4
Síntese do Acordo Ortográfico de 1990 O Acordo Ortográfico visa acabar com algumas das divergências que existem entre as duas ortografias, a do português europeu e a do português do Brasil, assim como permitir que algumas dessas divergências possam coexistir, atribuindo-se-lhes o nome de duplas grafias. Este acordo é acima de tudo uma tentativa de criação de uma norma ortográfica única, privilegiando a fonética e, assim sendo, aproximando a língua falada da língua escrita. Principais alterações a ter em conta com a entrada em vigor do novo acordo: 1. Alfabeto da língua portuguesa: O alfabeto da língua portuguesa passa a ter 26 letras com a inclusão de k (capa), w (dáblio) e y (ípsilon). Essas letras são usadas nos casos seguintes: - em antropónimos estrangeiros, isto é, em nomes de pessoas de origem estrangeira, assim como nos seus derivados: Kafka kafkiano; - em topónimos de origem estrangeira e seus derivados: Kosovo kosovar. Nota: Nos casos em que já exista uma forma aportuguesada (vernácula) esta deve ser dada como preferencial, como é o caso da substituição de New York por Nova Iorque. - nas siglas, símbolos e unidades de medida internacionais, como é o caso de WWW (World Wide Web) e de km (quilómetro); - em palavras de origem estrangeira de uso corrente, como os exemplos seguintes: web, software, hobby, etc. 2. Alterações na acentuação de palavras: Supressão do acento agudo - palavras graves com ditongo tónico ói: jibóia > jiboia; jóia > joia Nota: No Brasil, o acento agudo será ainda eliminado em: - palavras graves com ditongo tónico éi: idéia > ideia; - palavras graves com í e ú tónicos, quando precedidas de ditongo: feiúra > feiura. Supressão do acento circunflexo - formas verbais graves terminadas em êem da 3.ª pessoa do plural do presente do indicativo ou do conjuntivo: lêem > leem; vêem > veem; crêem > creem; dêem > deem. Nota: No Brasil, será eliminado o acento circunflexo nas palavras graves terminadas em o duplo (enjôo > enjoo; vôo > voo). Supressão do trema O trema, que não é usado em Portugal desde 1945, desaparece na variante brasileira em palavras como: frequência > frequência; tranqüilo > tranquilo. No entanto, o trema continuará a ser usado, quer no português europeu quer no brasileiro, em vocábulos de origem estrangeira

Síntese do acordo ortográfico de 1990 algumas regras

  • Upload
    be-esgn

  • View
    879

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Síntese do acordo ortográfico de 1990 algumas regras

Síntese do Acordo Ortográfico de 1990

O Acordo Ortográfico visa acabar com algumas das divergências que existem entre as duas

ortografias, a do português europeu e a do português do Brasil, assim como permitir que

algumas dessas divergências possam coexistir, atribuindo-se-lhes o nome de duplas grafias.

Este acordo é acima de tudo uma tentativa de criação de uma norma ortográfica única,

privilegiando a fonética e, assim sendo, aproximando a língua falada da língua escrita.

Principais alterações a ter em conta com a entrada em vigor do novo acordo:

1. Alfabeto da língua portuguesa:

O alfabeto da língua portuguesa passa a ter 26 letras com a inclusão de k (capa), w

(dáblio) e y (ípsilon).

Essas letras são usadas nos casos seguintes:

- em antropónimos estrangeiros, isto é, em nomes de pessoas de origem estrangeira, assim

como nos seus derivados: Kafka – kafkiano;

- em topónimos de origem estrangeira e seus derivados: Kosovo – kosovar.

Nota: Nos casos em que já exista uma forma aportuguesada (vernácula) esta deve ser dada

como preferencial, como é o caso da substituição de New York por Nova Iorque.

- nas siglas, símbolos e unidades de medida internacionais, como é o caso de WWW

(World Wide Web) e de km (quilómetro);

- em palavras de origem estrangeira de uso corrente, como os exemplos seguintes: web,

software, hobby, etc.

2. Alterações na acentuação de palavras:

Supressão do acento agudo

- palavras graves com ditongo tónico ói: jibóia > jiboia; jóia > joia

Nota: No Brasil, o acento agudo será ainda eliminado em:

- palavras graves com ditongo tónico éi: idéia > ideia;

- palavras graves com í e ú tónicos, quando precedidas de ditongo: feiúra > feiura.

Supressão do acento circunflexo

- formas verbais graves terminadas em êem da 3.ª pessoa do plural do presente do indicativo

ou do conjuntivo: lêem > leem; vêem > veem; crêem > creem; dêem > deem.

Nota: No Brasil, será eliminado o acento circunflexo nas palavras graves terminadas em o

duplo (enjôo > enjoo; vôo > voo).

Supressão do trema

O trema, que não é usado em Portugal desde 1945, desaparece na variante brasileira em

palavras como: frequência > frequência; tranqüilo > tranquilo. No entanto, o trema continuará

a ser usado, quer no português europeu quer no brasileiro, em vocábulos de origem estrangeira

Page 2: Síntese do acordo ortográfico de 1990 algumas regras

e seus derivados: mülleriano.

Acento diferencial

A diferenciação entre palavras graves homógrafas proclíticas deixa de ser feita através da

acentuação aguda ou circunflexa e passa a ser dada pelo contexto, como nos seguintes

exemplos:

pára (presente do indicativo e imperativo do verbo parar) e para (preposição):

O automobilista para no sinal vermelho.

A passadeira é para os peões atravessarem em segurança.

pelo (presente do indicativo de verbo pelar), pêlo (nome) e pelo (contracção da preposição

por + artigo o):

Eu pelo uma castanha.

O gato tem o pelo macio.

Andei a passear pelo Porto.

Uso facultativo do acento

- formas verbais terminadas em -ámos do pretérito perfeito do indicativo na 1.ª pessoa do

plural: amámos ou amamos; passámos ou passamos;

- forma verbal grave do presente do conjuntivo do verbo dar: dêmos ou demos;

- nome feminino forma com sentido de molde: fôrma ou forma.

Dupla acentuação

- em casos como as palavras graves ou esdrúxulas com é e ó tónicos, seguidas das consoantes

nasais m ou n, com as quais não formam sílaba: ténis e tênis; fenómeno e fenômeno;

- em casos como as palavras agudas com é e ó tónicos, geralmente provenientes do francês,

em que há oscilação de pronúncia: bebé e bebê; guiché e guiché; cocó e cocô;

- nas palavras agudas terminadas em o: judo e judô; metro e metrô;

- formas verbais com u tónico na raiz, precedido de g ou q e seguido de e ou i podem perder a

acentuação gráfica em ú (mas não a tónica) ou ser acentuados (tónica e graficamente) nas

vogais a e i radicais: averigúe > averigúe ou averígue .

3. Supressão das sequências consonânticas

As consoantes mudas ou não articuladas são suprimidas e mantêm-se as duas grafias quando

há oscilação de pronúncia.

Alguns exemplos de supressão da consoante em casos em que não há dúvidas quanto à sua

não articulação:

accionar > acionar

colecção > coleção

actual > atual

decepcionar > dececionar

assumpcionista > assuncionista

adopção > adoção

assumpção > assunção

adoptar > adotar

Egipto > Egito

óptimo > ótimo

sumptuoso> suntuoso

Page 3: Síntese do acordo ortográfico de 1990 algumas regras

Alguns exemplos em que a sequência consonântica é pronunciada e, por isso, não é

eliminada:

ficcional

convicção

bactéria

egípcio

corrupção

adepto

Exemplos de casos de oscilação da pronúncia em que é aceite a grafia dupla:

carácter ou caráter

infecioso ou infeccioso

infeção ou infecção

dececionar ou decepcionar

conceção ou concepção

receção ou recepção

corrupto ou corruto

perentório ou peremptório

súbdito ou súdito

subtil ou sutil

amígdala ou amídala

amnistia ou anistia

4. Supressão do hífen

- nos compostos em que se perdeu a noção de composição como nos seguintes casos:

mandachuva e paraquedas;

- duplicação do r nas formas derivadas quando o prefixo termina em vogal e o segundo

elemento começa por r ou s, como são os casos seguintes:

contra-relógio > contrarrelógio

ultra-sónico > ultrassónico

- quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa com uma vogal diferente,

como é o caso seguinte:

auto-estrada > autoestrada

- com o prefixo co-, mesmo quando o segundo elemento comece com o, como é o caso

seguinte:

co-ocorrência > coocorrência

- na maior parte das locuções: cartão-de-visita > cartão de visita; fim-de-semana > fim de

semana

- na conjugação do verbo haver com a preposição de:

hei-de > hei de

hás-de > hás de

há-de > há de

heis-de > heis de

hão-de > hão de

5. Uso do hífen

- em compostos que designam espécies zoológicas ou botânicas, como os casos seguintes:

couve-flor e galinha-da-índia.

- com os prefixos circum- e pan-, quando o segundo elemento começa por vogal, h, m ou n,

Page 4: Síntese do acordo ortográfico de 1990 algumas regras

como em circum-navegação e pan-africano.

- com os prefixos hiper-, inter- e super-, quando o segundo elemento começa por r, como em

hiper-realista e super-resistente.

- com os prefixos pré-, pró- e pós-: pré-fabricação e pré-fabricar.

- quando o segundo elemento começa pela mesma vogal com que termina o prefixo, como, por

exemplo, infra-axilar e micro-ondas.

6. Simplificação do uso das maiúsculas e minúsculas

- uso de minúsculas nos casos seguintes:

Meses do ano:

janeiro, fevereiro, março, abril, maio, junho, julho, agosto, setembro, outubro, novembro,

dezembro

Estações do ano:

primavera, verão, outono, inverno

Pontos cardeais, colaterais e subcolaterais:

norte, sul, este, oeste, nordeste, noroeste, sudeste, sueste, sudoeste, és-nordeste, és-sudeste,

és-sueste, nor-noroeste, nor-nordeste, oés-noroeste, oés-sudoeste, su-sudeste, su-sueste, su-

sudoeste.

Nota: Excepto se estes nomes correspondem a uma região e são usados no seu valor absoluto

(*), ou quando se usam as correspondentes abreviaturas.

(*) Vivo no Sul (por sul de Portugal)

Designações usadas para mencionar alguém cujo nome se desconhece:

fulano, sicrano e beltrano

- uso facultativo da minúscula e da maiúscula:

Disciplinas escolares, cursos e domínios de saber:

português ou Português

Nomes de vias ou lugares públicos:

Rua da Restauração ou rua da Restauração

Formas de tratamento:

Senhor Doutor ou senhor doutor

Nomes de livros ou obras, excepto o primeiro elemento e os nomes próprios que se grafam com

maiúscula inicial:

O Retrato de Ricardina ou O retrato de Ricardina

In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2010. [Consult. 2010-09-16].

Disponível na www: <URL: http://www.infopedia.pt/$acordo-ortografico>.