42
CLIPPING “A COPA DAS COPAS” Artigo da Senhora Presidenta da República para veículos da Imprensa Internacional 8 e 9 de junho de 2014 Presidência da República Secretaria de Comunicação Social Secretaria de Imprensa Departamento de Relações com a Imprensa Internacional

A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Artigo da presidenta Dilma Rousseff sobre a Copa do Mundo Brasil FIFA 2014, publicado na imprensa internacional.

Citation preview

Page 1: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING

“A COPA DAS COPAS”

Artigo da Senhora Presidenta da República

para veículos da Imprensa Internacional

8 e 9 de junho de 2014

Presidência da República Secretaria de Comunicação Social

Secretaria de Imprensa Departamento de Relações com a Imprensa Internacional

Page 2: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING

Sumário

Argélia - Liberté: La Coupe des coupes

Al Huffington Post - Dilma Roussef souhaite la bienvenue

aux supporteurs algériens

El Khabar: أس كؤوس ك ال Argentina - Clarín: Este Mundial de Fútbol es un gran canto a la vida

Austrália – The Australian – World Game at Home in Brazil

Bósnia – Oslobodenje - EKSKLUZIVNO Predsjednica Brazila za

Oslobođenje: Prvenstvo nad prvenstvima

Chile – La Tercera: Copa de las Copas

China – Diário do Povo da China - “世界杯中的世界杯”(国际论坛)

Colômbia - El Tiempo: La Copa de las copas - Opinión por Dilma Rousseff

Espanha - El País: La Copa de las Copas

Estados Unidos - USA Today: Brazil president: World Cup more than a

game

França – Le Monde: Coupe du Monde : le message de bienvenue de

Dilma Rousseff

Honduras – El Heraldo: La Copa de las Copas

Inglaterra/Reino Unido - The Guardian/ The Observer: World Cup 2014:

football really is coming home, says Brazil’s president

Itália – La Reppublica - Dilma, la presidente: non temete le proteste nel

mio Brasile sarà festa mondiale

Japão – Yomiuri Shimbun/Japan News – The Cup of Cups

México – Reforma/El Norte: Colaborador Invitado / Dilma Rousseff: La

Copa de las Copas

Nigéria – The Guardian – Brazilian president welcomes Nigerians to World Cup, calls for global peace

Portugal - Público: A Copa das Copas

Uruguai - EL País: La Copa de las Copas

Page 3: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING

Page 4: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

4

Secom Internacional

COPA DAS COPAS Na mídia internacional

Page 5: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

5

Secom Internacional

ARGÉLIA

Liberté

Dilma Rousseff: "Bienvenue aux supporters de l’Algérie"

La Coupe des coupes

Par Dilma Rousseff

Présidente de la République fédérative du Brésil

À compter de ce jeudi, tous les regards et les

cœurs du monde entier seront tournés vers le

Brésil. Trente-deux sélections, représentant le

meilleur du football mondial, disputeront la

Coupe du monde, une compétition qui, tous les

quatre ans, fait de nous tous des supporters.

C’est le moment de la grande fête

internationale du sport. C’est également le

moment pour nous de célébrer, grâce au

football, les valeurs de la compétition loyale et de

la coexistence pacifique entre les peuples. C’est

l’occasion de renforcer les valeurs

humanistes de Pierre de Coubertin. Les

valeurs de paix, de concorde et de tolérance.

La “Coupe des coupes”, comme nous l’avons

affectueusement baptisée, sera aussi la

coupe pour la paix et contre le racisme, la

coupe pour l’inclusion et contre toute forme de

préjugé, la coupe de la tolérance, de la diversité, du dialogue, de la compréhension et de la soutenabilité.

Organiser la Coupe des coupes est un motif d’orgueil pour les Brésiliens. À l’intérieur comme à l’extérieur

du terrain, nous serons unis et prompts à offrir un grand spectacle. Durant un mois, les visiteurs, qui seront

dans notre pays, pourront constater que le Brésil vit aujourd’hui une démocratie mature et forte. Le Brésil,

ces dernières années, a lancé l’un des processus les plus réussis de distribution des revenus, augmentant le

niveau de l’emploi et de l’insertion sociale du peuple. Nous avons réduit les inégalités à des niveaux

impressionnants en élevant à la classe moyenne, en l’espace d’une décennie, 42 millions de personnes et

en soustrayant de la misère 36 millions de Brésiliens.

Nous sommes également un pays qui, bien qu’ayant vécu une dictature il y a quelques décennies, a

aujourd’hui une démocratie très vive. Nous jouissons de la liberté absolue et vivons harmonieusement avec

les manifestations populaires et les revendications qui nous aident à perfectionner chaque jour plus nos

institutions démocratiques.

Page 6: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

6

Secom Internacional

Dans les douze villes qui abriteront la coupe, les visiteurs pourront côtoyer un peuple gai, généreux et

hospitalier. Nous sommes le pays de la musique, des beautés naturelles, de la diversité culturelle, de

l’harmonie ethnique et religieuse, du respect de l’environnement.

En fait, le football a vu le jour en Angleterre. Nous aimons à penser que c’est au Brésil qu’il a élu domicile.

C’est ici que sont nés Pelé, Garrincha, Didi et tant de superstars qui ont enchanté des millions de personnes

à travers le monde. Voir revenir la coupe au Brésil après 64 ans, c’est comme si le football revenait chez lui.

Nous sommes le pays du football par la glorieuse histoire de 5 championnats et par la passion que chaque

Brésilien voue à son club, à ses idoles et à sa sélection. L’amour de notre peuple pour ce sport est même

devenu une des caractéristiques de notre identité nationale. Pour nous, le football est une célébration de la

vie.

Au nom des 201 millions de Brésiliennes et Brésiliens, je souhaite la bienvenue aux supporters de l’Algérie

et à tous les visiteurs qui viendront au Brésil partager avec nous la “Coupe des coupes”.

Trecho publicado no Al Huffington Post Maghreb http://www.huffpostmaghreb.com/2014/06/08/les-verts-bresil-football_n_5468264.htm Dilma Roussef souhaite la bienvenue aux supporteurs algériens "Au nom des 201 millions de Brésiliennes et Brésiliens, je souhaite la bienvenue aux supporters de l’Algérie et à tous les visiteurs qui viendront au Brésil partager avec nous la “Coupe des coupes”, a déclaré la Présidente de la République fédérative du Brésil dans un discours publié, dimanche, sur le quotidien algérien Liberté. À compter de ce jeudi, tous les regards et les cœurs du monde entier seront tournés vers le Brésil. Trente-deux sélections, représentant le meilleur du football mondial, disputeront la Coupe du monde, une compétition qui, tous les quatre ans, fait de nous tous des supporters, a-t-elle rappelé. La “Coupe des coupes”, comme nous l’avons affectueusement baptisée, sera aussi la coupe pour la paix et contre le racisme, la coupe pour l’inclusion et contre toute forme de préjugé, la coupe de la tolérance, de la diversité, du dialogue, de la compréhension et de la soutenabilité", a précisé Dilma Roussef.

Page 7: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

7

Secom Internacional

ARGÉLIA El Khabar

Page 8: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

8

Secom Internacional

ARGENTINA CLARÍN Clarin.com Opinión 08/06/14

Este Mundial de Fútbol es un gran canto a la vida Tribuna. Será la Copa por la paz y contra el racismo, por la inclusión y contra los prejuicios. Por Dilma Rousseff. Presidenta de la República Federativa del Brasil. A partir de este jueves los ojos y los corazones del mundo estarán puestos en Brasil. Treinta y dos selecciones, representando lo mejor del fútbol mundial, estarán compitiendo por la Copa Mundial, la competición que cada cuatro años nos convierte a todos en hinchas. Es el momento de la gran fiesta internacional del deporte. Es también el momento de celebrar, gracias al fútbol, los valores del juego limpio y de la convivencia pacífica entre los pueblos. Es la oportunidad para revitalizar los valores humanistas de Pierre de Coubertin, los valores de la paz, de la concordia y de la tolerancia. La “Copa de las Copas”, como la hemos bautizado cariñosamente, también será la Copa por la paz y contra el racismo, la Copa por la inclusión y contra todo tipo de prejuicio, la Copa de la tolerancia, de la diversidad, del diálogo, del entendimiento y de la sostenibilidad. Organizar la Copa de las Copas es un motivo de orgullo para los brasileños. Dentro y fuera de la cancha, estaremos unidos y dedicados a ofrecer un gran espectáculo. Durante un mes los visitantes que se encuentren en nuestro país podrán constatar que Brasil vive hoy una democracia madura y pujante. El país ha llevado a cabo, en los últimos doce años, uno de los más exitosos procesos de distribución de ingresos, aumento del nivel de empleo e inclusión social del mundo. En una década hemos reducido la desigualdad a niveles impresionantes: elevamos a la clase media a 42 millones de personas, así como sacamos de la miseria a 36 millones de brasileños. También somos un país que, a pesar de haber pasado por una dictadura hace pocas décadas, posee hoy una democracia dinámica. Disfrutamos de la más absoluta libertad y convivimos en armonía con manifestaciones populares y reivindicaciones, que nos ayudan a mejorar, cada vez más, nuestras instituciones democráticas.

Page 9: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

9

Secom Internacional

En las 12 ciudades sede del Mundial los visitantes podrán convivir con un pueblo alegre, generoso y hospitalario. Somos el país de la música, de las bellezas naturales, de la diversidad cultural, de la armonía étnica y religiosa y del respeto al medio ambiente. El fútbol nació, de hecho, en Inglaterra. A nosotros nos gusta pensar que encontró en Brasil su hogar. Aquí es donde nacieron Pelé, Garrincha, Didi y tantos otros cracks que encantaron a millones de personas en todo el mundo. Cuando el Mundial vuelve a Brasil después de 64 años es como si el fútbol estuviera volviendo a su casa. Somos el país del fútbol por el glorioso historial de cinco campeonatos y por la pasión que cada brasileño dedica a su club, a sus ídolos y a su selección. El amor de nuestro pueblo por este deporte ya se ha convertido en una de las características de nuestra identidad nacional. Para nosotros el fútbol es una celebración de la vida. En nombre de los 201 millones de brasileñas y brasileños, les doy la bienvenida a los hinchas de Argentina y a todos los visitantes que vengan a Brasil a compartir con nosotros la “Copa de las Copas” AUSTRALIA The Australian

World game at home in Brazil DILMA ROUSSEFF JUNE 09, 2014 12:00AM STARTING this Thursday, the eyes and hearts of the world will all be turned to Brazil. Thirty-two national teams representing the best in football in the world will be vying for the World Cup, the event that, every four years, makes us all football fans. This is the time for football’s largest international festival, but it is also time for us to celebrate, thanks to football, the values of fair play and peaceful coexistence among all peoples. It is an opportunity to reinvigorate the humanistic values of Pierre

Page 10: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

10

Secom Internacional

de Coubertin: the values of peace, harmony and tolerance. The “Cup of Cups”, as we affectionately call it, will also be the cup for peace and against racism, the cup for inclusion and against all forms of discrimination, the cup for tolerance, for dialogue, for understanding and for sustainability. Organising the World Cup is a source of pride for Brazilians. On and off the field, we are united and dedicated to providing a great spectacle. Visitors coming to our country will discover that Brazil has become a mature, thriving democracy. Over the past 12 years, we have advanced one of the most successful projects to raise income, employment levels and social inclusion in the history of the world. We have reduced inequality at stunning levels, bringing 42 million Brazilians into the middle class and lifting 36 million Brazilians out from extreme poverty in one decade. We are also now a vibrant democracy, despite living under a dictatorship a few decades ago. We enjoy the most absolute freedom and coexist harmoniously with popular demonstrations and demands, which help us improve and perfect our democratic institutions ever more. In all 12 host cities of the World Cup, visitors can get an up-close view of the diversity of our culture and our geography. We are a country of music, natural beauty, cultural diversity, ethnic and religious harmony. It is true that football was born in England, but we like to think that it was in Brazil that it made its home. It is here where Pele, Garrincha, Didi and many other football masters who have dazzled millions around the world were born. So when the World Cup comes back to Brazil after 64 years, it feels like football has returned home. We are the Land of Football because of our glorious history of five world championships and for the passion that every Brazilian dedicates to their team, to their heroes and to the Selecao, our national team. The love for football has become part of our national identity. For us, football is a celebration of life. On behalf of 201 million Brazilians, I would like to extend our warm welcome to all fans from Australia and to all visitors who have come to Brazil to share the “Cup of Cups” with us. Dilma Rousseff is the President of Brazil.

Page 11: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

11

Secom Internacional

BÓSNIA OSLOBODENJE

EKSKLUZIVNO Predsjednica Brazila za Oslobođenje: Prvenstvo nad prvenstvima

Od ovog četvrtka, oči i srca čitavog svijeta biće uprti u Brazil. Tridesetdvije reprezentacije, koje predstavljaju najbolje od svjetskog fudbala, takmičiće se na Svjetskom prvenstvu, događaju zbog kojeg svake četiri godine postajemo navijači. To je momenat velike međunarodne sportske zabave.

I, također, to

Page 12: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

12

Secom Internacional

je momenat u kojem slavimo, zahvaljujući fudbalu, vrijednosti fer takmičenja i mirnog suživota raznih

naroda. To je prilika da ponovo ojačamo humanističke vrijednosti Pierre de Coubertina. Vrijednosti mira,

sloge i tolerancije.

Gostoprimljivi domaćini

"Prvenstvo nad prvenstvima", kako smo ga od milja nazvali, biće također i prvenstvo za mir i protiv rasizma,

prvenstvo inkluzije i ono protiv svih oblika predrasuda, prvenstvo tolerancije, različitosti, dijaloga,

razumijevanja i održivosti.

Organizacija Prvenstva nad prvenstvima je razlog ponosa za Brazilce. I izvan i unutar terena bićemo

ujedinjeni i posvećeni tome da ponudimo veliki spektakl. Tokom jednog mjeseca, posjetioci naše zemlje

moći će vidjeti da Brazil danas živi u jakoj i zreloj demokratiji.

U posljednjih dvanaest godina, Brazil je proveo jedan od najuspješnijih procesa raspodjele dohotka,

povećanja zaposlenosti i društvene uključenosti na svijetu. U toku jedne decenije, nejednakost smo smanjili

do impresivnog nivoa, podižući 42 miliona ljudi u srednju klasu i poboljšavajući životne uslove 36 miliona

najugroženijih Brazilaca.

Mi smo, također, zemlja koja, iako je prije nekoliko decenija prošla kroz diktaturu, danas ima vitalnu

demokratiju. Uživamo u apsolutnoj slobodi i živimo skladno uz narodne demonstracije i zahtjeve koji nam

pomažu da usavršavamo naše institucije demokratije.

U svih 12 gradova - domaćina prvenstva, posjetioci će moći boraviti sa radosnim, velikodušnim i

gostoprimljivim narodom. Mi smo zemlja muzike, prirodnih ljepota, kulturne različitosti, etničkog i vjerskog

sklada, poštovanja prema okolišu.

Ustvari, fudbal se rodio u Engleskoj. Mi volimo misliti da je u Brazilu sagradio dom. Ovdje su se rodili Pele,

Garrincha, Didi i mnoge fudbalske legende koje su oduševljavale milione ljudi širom svijeta. Sada se

Fudbalsko prvenstvo vraća u Brazil poslije 64 godine, i to je isto kao da se vratio kući.

Proslava života

Mi smo Zemlja fudbala zbog svoje historije, osvojenih pet titula ovog šampionata i zbog strasti koju svaki

Brazilac posvećuje svom klubu, svojim idolima i svojoj reprezentaciji. Ljubav našeg naroda prema ovom

sportu već je postala jedna od karakteristika našeg nacionalnog identiteta. Fudbal je za nas proslava života.

U ime 201 miliona Brazilki i Brazilaca, želim dobrodošlicu navijačima iz Bosne i Hercegovine i svim

navijačima koji dolaze u Brazil da sa nama učestvuju na Prvenstvu nad prvenstvima, stoji u poruci Dilme

Rousseff, predsjednice Brazila.

Page 13: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

13

Secom Internacional

CHILE

La Tercera

La Copa de las Copas

por Dilma Rousseff - 08/06/2014 -

04:00

A PARTIR de este jueves los ojos y los

corazones del mundo estarán puestos

en Brasil. Treinta y dos selecciones,

representando lo mejor del fútbol

mundial, estarán disputando la Copa

Mundial, la competencia que cada

cuatro años nos transforma a todos

en hinchas.

Es el momento de la gran fiesta

internacional del deporte. También es

el momento de celebrar, gracias al

fútbol, los valores de la competencia

leal y la convivencia pacífica entre los

pueblos. Es la oportunidad de

revitalizar los valores humanistas de

Pierre de Coubertin. Los valores de la

paz, la concordia y la tolerancia.

La “Copa de las Copas”, como

cariñosamente la bautizamos, será

también la Copa por la paz y contra el

racismo, la Copa por la inclusión y

contra todas las formas de prejuicio,

la Copa de la tolerancia, del diálogo,

del entendimiento y de la

sustentabilidad.

Organizar la Copa de las Copas es motivo de orgullo para los brasileños. Fuera y dentro de la cancha,

estaremos unidos y dedicados a ofrecer un gran espectáculo. Durante un mes, los visitantes que estén en

nuestro país podrán verificar que Brasil vive hoy una democracia madura y próspera.

El país promovió, en los últimos 12 años, uno de los más exitosos procesos de distribución de ingresos,

aumento del nivel de empleo e inclusión social del mundo. Hemos reducido la desigualdad a niveles

impresionantes, alzando a la clase media, en una década, a 42 millones de personas y sacando de la miseria

a 36 millones de brasileños.

Somos también un país que, aunque haya pasado hace pocas décadas por una dictadura, tiene hoy una

democracia vibrante. Disfrutamos la más absoluta libertad y convivimos armónicamente con

Page 14: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

14

Secom Internacional

manifestaciones populares y reivindicaciones, las cuales nos ayudan a perfeccionar cada vez más nuestras

instituciones democráticas.

En todas las 12 ciudades sede de la Copa, los visitantes podrán convivir con un pueblo alegre, generoso y

hospitalario. Somos también el país de la música, de las bellezas naturales, de la diversidad cultural, de la

armonía étnica y religiosa, del respeto al medioambiente.

De hecho, el fútbol nació en Inglaterra, pero nos gusta pensar que fue en Brasil donde hizo su morada. Fue

acá que nacieron Pelé, Garrincha, Didi y tantos ases que encantaron a millones de personas por el mundo.

Cuando la Copa vuelve a Brasil después de 64 años es como si el fútbol estuviera de regreso a su casa.

Somos el país del fútbol por el glorioso historial de cinco torneos y por la pasión que cada brasileño dedica

a su club, a sus ídolos y a su selección. El amor de nuestro pueblo por ese deporte ya se hizo una de las

características de nuestra identidad nacional. Para nosotros el fútbol es una celebración de la vida.

En nombre de 201 millones de brasileñas y brasileños, extiendo la bienvenida a los hinchas de Chile y a

todos los visitantes que vengan a Brasil a compartir con nosotros la “Copa de las Copas”.

Page 15: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

15

Secom Internacional

CHINA Diário do Povo da China

Page 16: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

16

Secom Internacional

COLÔMBIA

EL TIEMPO

Sabado 7 de Junio de 2014

La Copa de las copas... (Opinión)

A partir de este jueves los ojos y los

corazones del mundo estarán

puestos en Brasil. Treinta y dos

selecciones, que representan lo mejor

del fútbol mundial, estarán

disputando la Copa Mundial, la

competencia que cada cuatro años

nos transforma a todos en

hinchas.

Es el momento de la gran fiesta

internacional del deporte.

También es el momento de

celebrar, gracias al fútbol, los

valores de la competencia leal y la

convivencia pacífica entre los

pueblos. Es la oportunidad de

revigorizar los valores

humanistas de Pierre de

Coubertin. Los valores de la paz, la

concordia y la tolerancia.

La Copa de las copas, como

cariñosamente la bautizamos, será

también la Copa por la paz y contra

el racismo, la Copa por la

inclusión y contra todas las

formas de prejuicio, la Copa de la

tolerancia, del diálogo, del

entendimiento y de la sostenibilidad.

Organizar la Copa de las copas es motivo de orgullo para los brasileños. Fuera y dentro de la cancha,

estaremos unidos y dedicados a ofrecer un gran espectáculo. Durante un mes, los visitantes que estén en

nuestro país podrán verificar que Brasil vive hoy una democracia madura y próspera.

El país promovió, en los últimos doce años, uno de los más exitosos procesos de distribución de ingresos,

aumento del nivel de empleo e inclusión social del mundo. Hemos reducido la desigualdad a niveles

Page 17: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

17

Secom Internacional

impresionantes, alzando a la clase media, en una década, a 42 millones de personas y sacando de la miseria

a 36 millones de brasileños.

Somos también un país que, aunque haya pasado hace pocas décadas por una dictadura, tiene hoy una

democracia vibrante. Disfrutamos la más absoluta libertad y convivimos armónicamente con

manifestaciones populares y reivindicaciones, las cuales nos ayudan a perfeccionar cada vez más nuestras

instituciones democráticas.

En todas las 12 ciudades sede de la Copa, los visitantes podrán convivir con un pueblo alegre, generoso y

hospitalario. Somos también el país de la música, de las bellezas naturales, de la diversidad cultural, de la

armonía étnica y religiosa, del respeto al medioambiente.

De hecho, el fútbol nació en Inglaterra. Pero nos gusta pensar que fue en Brasil donde hizo su morada. Fue

acá donde nacieron Pelé, Garrincha, Didí y tantos ases que encantaron a millones de personas en todo el

mundo. Cuando la Copa vuelve a Brasil, después de 64 años, es como si el fútbol estuviera de regreso a su

casa.

Somos el País del Fútbol por el glorioso historial de cinco torneos ganados y por la pasión que cada

brasileño dedica a su club, a sus ídolos y a su selección. El amor de nuestro pueblo por ese deporte se

convirtió en una de las características de nuestra identidad nacional. Para nosotros, el fútbol es una

celebración de la vida.

En nombre de 201 millones de brasileñas y brasileños, extiendo la bienvenida a los hinchas de Colombia y a

todos los visitantes que vengan a Brasil a compartir con nosotros la Copa de las copas.

DILMA ROUSSEFF

Presidenta de Brasil

Page 18: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

18

Secom Internacional

ESPANHA

EL PAÍS

Opinión

La Copa de las Copas

A partir de este jueves, los ojos y corazones del mundo estarán puestos en Brasil, en la gran fiesta

internacional del deporte

DILMA ROUSSEFF

7 JUN 2014 - 18:46 CET

Page 19: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

19

Secom Internacional

Aficionados de la selección brasileña. / REUTERS

A partir de este jueves, los ojos y corazones del mundo estarán puestos en Brasil. Treinta y dos selecciones,

representando lo mejor del fútbol mundial, disputarán la Copa del Mundo, la competición que cada cuatro

años nos convierte a todos en hinchas.

Es el momento de la gran fiesta internacional del deporte. Es también el momento de celebrar, gracias al

fútbol, los valores de la competición leal y de la convivencia pacífica entre los pueblos. Y la oportunidad de

revitalizar los valores humanistas de Pierre de Coubertin. Los valores de paz, concordia y tolerancia.

La Copa de las Copas, como la hemos bautizado cariñosamente, será también la Copa por la paz y contra el

racismo, la Copa por la inclusión y contra todas las formas de discriminación, la Copa de la tolerancia, de la

diversidad, del diálogo, del entendimiento y de la sostenibilidad.

Organizar la Copa de las Copas es motivo de orgullo para los brasileños. Dentro y fuera del campo

estaremos unidos y dedicados a ofrecer un gran espectáculo. Durante un mes, los visitantes que estén en

nuestro país podrán constatar que Brasil vive hoy una democracia madura y pujante.

Hemos elevado la clase media a 42 millones de personas y sacado de la miseria a 36 millones de brasileños

El país ha promovido, en los últimos doce años, uno de los procesos más exitosos de distribución de la

renta, de aumento de las tasas de empleo y de inclusión social en el mundo. Hemos reducido la desigualdad

de manera impresionante, elevando, en una década, la clase media a 42 millones de personas y sacando de

la miseria a 36 millones de brasileños.

Somos también un país que, a pesar de que no hace muchas décadas pasó por una dictadura, vive hoy una

democracia vibrante. Disfrutamos de la más absoluta libertad y convivimos armónicamente con

manifestaciones populares y reivindicaciones, que nos ayudan a perfeccionar cada día nuestras

instituciones democráticas.

En las 12 ciudades-sede del Mundial, los visitantes podrán convivir con un pueblo alegre, generoso y

hospitalario. Somos el país de la música, de las bellezas naturales, de la diversidad cultural, de la armonía

étnica y religiosa, y del respeto al medio ambiente.

En realidad, el fútbol nació en Inglaterra, pero nos gusta pensar que en Brasil estableció su hogar. Aquí

nacieron Pelé, Garrincha, Didi y tantos otros fenómenos que enamoraron a millones de personas en el

mundo. Ahora que la Copa vuelve a Brasil después de 64 años es como si el fútbol volviera a casa.

Page 20: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

20

Secom Internacional

Somos el País del Fútbol por el glorioso histórico de cinco campeonatos y por la pasión que cada brasileño

le dedica a su club, a sus ídolos y a su selección. El amor de nuestro pueblo a este deporte se ha convertido

en una característica de la identidad nacional. Para nosotros, el fútbol es una celebración de la vida.

En nombre de los 201 millones de brasileñas y brasileños, doy la bienvenida a los hinchas de España y a

todos los visitantes que vengan a Brasil a compartir con nosotros la Copa de las Copas.

Dilma Rousseff es presidenta de la República Federativa de Brasil

ESTADOS UNIDOS

Brazil president: World Cup more than a game

Dilma Rousseff

7 a.m. EDT June 8, 2014

'Cup of Cup' is also about the values of

peace, harmony and tolerance. Welcome!

(Photo: Joedson Alves, Reuters)

Starting this Thursday, the eyes and hearts

of the world will all be turned to Brazil.

Thirty-two national teams representing the

best in football in the world will all be vying

for the World Cup, the event that, every

four years, makes us all football fans.

This is the time for football's largest

international festival, but it is also time for

us to celebrate, thanks to football, the

values of fair play and peaceful coexistence among all peoples. It is an opportunity to reinvigorate the

humanistic values of Pierre de Coubertin: the values of peace, harmony and tolerance.

The "Cup of Cups," as we affectionately call it, will also be the Cup for peace and against racism, the Cup for

inclusion and against all forms of discrimination, the Cup for tolerance, for dialogue, for understanding and

for sustainability.

Page 21: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

21

Secom Internacional

Organizing the World Cup is a source of pride for Brazilians. On and off the field, we are united and

dedicated to providing a great spectacle. For one month, visitors coming to our country will discover that

Brazil has become a mature, thriving democracy.

Over the last 12 years, we have advanced one of the most successful projects to raise income distribution,

employment levels and social inclusion in the history of the world. We have reduced inequality at stunning

levels, bringing 42 million Brazilians into the middle class and lifting 36 million Brazilians out from extreme

poverty in one decade.

We are also now a vibrant democracy, despite living under a dictatorship a few decades ago. We enjoy the

most absolute freedom and coexist harmoniously with popular demonstrations and demands, which help

us improve and perfect our democratic institutions ever more.

In all 12 host cities of the World Cup, visitors can get an up-close view of the diversity of our culture and our

geography. We are a country of music, of natural beauty, of cultural diversity, of ethnic and religious

harmony, of respect for the environment.

It is true that football was indeed born in England, but we like to think that it was in Brazil that it made its

home. It is here where Pelé, Garrincha, Didi and many other football masters, who have dazzled millions

around the world, were born. So when the World Cup comes back to Brazil after 64 years, it feels like

football has returned home.

We are the Land of Football because of our glorious history of five world championships and for the passion

that every Brazilian dedicates to their team, to their heroes and to the Seleção, our National Team. The love

of our people for football has become part of our national identity. For us, football is a celebration of life.

On behalf of 201 million Brazilians, I would like to extend our warm welcome to all fans from the United

States and to all visitors who have come to Brazil to share the "Cup of Cups" with us.

Dilma Rousseff is the president of the Federative Republic of Brazil.

Page 22: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

22

Secom Internacional

FRANÇA

Coupe du Monde : le message

de bienvenue de Dilma

Rousseff

Le Monde.fr | 09.06.2014 à

11h54 |Par Dilma Rousseff (Présidente

de la République fédérative du Brésil)

À partir de jeudi prochain, les yeux et

les cœurs du monde entier seront

tournés vers le Brésil. Trente-deux

équipes qui représentent ce qui se fait

de mieux dans lefootball mondial

disputeront la Coupe du Monde, cette

compétition qui, tous les quatre ans,

nous transforme tous en supporters.

C'est le moment de la grande fête

internationale du sport. C'est aussi le

moment decélébrer, à travers le

football, les valeurs de la compétition

loyale et de la cohabitation pacifique

entre les peuples. C'est l'occasion

de donner un nouveau souffle aux

valeurs humanistes de Pierre de

Coubertin : celles de la paix, de

l'entente et de la tolérance.

La « Coupe des Coupes », comme nous

l'avons affectueusement baptisée, sera également la Coupe pour la paix et contre le racisme, la Coupe pour

l'inclusion et contre tous les types de préjugés, la Coupe de la tolérance, de la diversité, du dialogue, de la

compréhension mutuelle et de la durabilité.

Les Brésiliens sont fiers d'organiser la Coupe des Coupes. En dehors des stades et sur les pelouses, nous

travaillerons ensemble, engagés à offrir un grand spectacle. Le temps d'un mois, les visiteurs qui se seront

rendus dans notre pays pourront constater que le Brésil est aujourd'hui une démocratie mure et solide.

Le pays a mis en œuvre, ces douze dernières années, l'un des processus de distribution de revenus,

d'augmentation du taux d'emploi et d'insertion sociale les plus réussis au monde. Nous avons

considérablement réduit les inégalités, en hissant 42 millions de personnes dans la classe moyenne, et en

sortant 36 millions de Brésiliens de la misère, en l'espace d'une décennie.

Si nous avons vécu une dictature dont nous ne sommes sortis que récemment, notre pays est aujourd'hui

une démocratie dynamique. Nous jouissons de la liberté la plus complète et nous

savons vivre harmonieusement avec les manifestations populaires et les revendications, qui nous aident

Page 23: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

23

Secom Internacional

à améliorer de plus en plus nos institutions démocratiques. Dans chacune des 12 villes hôtes de la Coupe du

Monde, les visiteurs rencontreront un peuple joyeux, généreux et accueillant. Nous sommes aussi le pays

de la musique, des magnifiques sites naturels, de la diversité culturelle, de l'harmonie ethnique et

religieuse, du respect de l'environnement.

Il est vrai que le football est né en Angleterre. Mais il nous plaît de croire que c'est au Brésil qu'il a élu

domicile. C'est ici que sont nés Pelé, Garrincha, Didi et tant d'autres grands joueurs qui ont émerveillé des

millions de personnes à travers le monde. Lorsque la Coupe du Monde revient au Brésil après 64 ans, c'est

comme si le football rentrait chez lui.

Nous sommes le Pays du Football grâce à notre parcours couronné de cinq titres mondiaux et à la passion

que chaque Brésilien nourrit pour son club, ses idoles et son équipe. L'amour de notre peuple pour ce sport

est d'ores et déjà l'une des caractéristiques de notre identité nationale. Pour nous, le football est une

célébration de la vie.

Au nom des 201 millions de Brésiliennes et de Brésiliens, je souhaite la bienvenue aux supporters de

l'équipe de France et à tous les visiteurs qui se rendront au Brésil pour partager avec nous la « Coupe des

Coupes ».

Dilma Rousseff (Présidente de la République fédérative du Brésil)

Page 24: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

24

Secom Internacional

HONDURAS

El Heraldo

La copa de las copas 05:39 PM Por: Dilma Rousseff Tegucigalpa, Honduras A partir de este jueves, los ojos y los corazones del mundo estarán puestos en Brasil. Treinta y dos selecciones, representando lo mejor del fútbol

mundial, estarán disputando la Copa Mundial, la competencia que cada cuatro años nos transforma a todos en hinchas. Es el momento de la gran fiesta internacional del deporte. También es el momento de celebrar, gracias al fútbol, los valores de la competencia leal y la convivencia pacífica entre los pueblos. Es la oportunidad de revigorizar los valores humanistas de Pierre de Coubertin. Los valores de la paz, la concordia y la tolerancia. La copa de las copas, como cariñosamente la bautizamos, será también la copa de la paz y contra el racismo, la copa de la inclusión y contra todas las formas de prejuicio, la copa de la tolerancia, del diálogo, del entendimiento y de la sustentabilidad. Organizar la copa de copas es motivo de orgullo para los brasileños. Fuera y dentro de la cancha, estaremos unidos y dedicados a ofrecer un gran espectáculo. Durante un mes, los visitantes que estén en nuestro país podrán verificar que Brasil vive hoy una democracia madura y próspera.

Page 25: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

25

Secom Internacional

El país promovió, en los últimos doce años, uno de los más exitosos procesos de distribución de ingresos, aumento del nivel de empleo e inclusión social del mundo. Hemos reducido la desigualdad a niveles impresionantes, alzando a la clase media, en una década, a 42 millones de personas y sacando de la miseria a 36 millones de brasileños. Somos también un país que, aunque haya pasado hace pocas décadas por una dictadura, tiene hoy una democracia vibrante. Disfrutamos la más absoluta libertad y convivimos armónicamente con manifestaciones populares y reivindicaciones, las cuales nos ayudan a perfeccionar cada vez más nuestras instituciones democráticas. En todas las 12 ciudades sede de la copa, los visitantes podrán convivir con un pueblo alegre, generoso y hospitalario. Somos también el país de la música, de las bellezas naturales, de la diversidad cultural, de la armonía étnica y religiosa, del respeto al medio ambiente. De hecho, el fútbol nació en Inglaterra. Pero nos gusta pensar que fue en Brasil donde hizo su morada. Fue acá que nacieron Pelé, Garrincha, Didi y tantos ases que encantaron a millones de personas por el mundo. Cuando la copa vuelve a Brasil después de 64 años es como si el fútbol estuviera de regreso a su casa. Somos el país del fútbol por el glorioso historial de cinco torneos y por la pasión que cada brasileño dedica a su club, a sus ídolos y a su selección. El amor de nuestro pueblo por ese deporte ya se hizo una de las características de nuestra identidad nacional. Para nosotros el fútbol es una celebración de la vida. En nombre de 201 millones de brasileñas y brasileños, extiendo la bienvenida a los hinchas de Honduras y a todos los visitantes que vengan a Brasil a compartir con nosotros la copa de copas.

Page 26: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

26

Secom Internacional

INGLATERRA/REINO UNIDO

The Guardian/The Observer

World Cup 2014: football really

is coming home, says Brazil's

president

The beautiful game was born in

England, but Brazilians know where it made

its home

The Observer, Sunday 8 June 2014

Dilma Rousseff, president of Brazil.

Photograph: Ueslei

Marcelino/REUTERS

Starting on Thursday, the eyes and hearts

of the world will be turned to Brazil. Thirty-

two national teams representing the best in

football will be vying for the World Cup,

the event that, every four years, makes

football fans of us all.

This is the time for football's largest

international festival, but it is also time

for us to celebrate, thanks to football, the

values of fair play and peaceful

coexistence among all peoples. It is an

opportunity to reinvigorate the

humanistic values of Pierre de

Coubertin, values of peace, harmony and

tolerance.

The "cup of cups," as we

affectionately call it, will also be the cup for

peace and against racism, the cup for

inclusion and against all forms of

discrimination, the cup for tolerance,

dialogue, understanding and

sustainability.

Organising the World Cup is a source of

pride for Brazilians. On and off the field,

we are united and dedicated to providing a great spectacle. For one month, visitors coming to our country

will discover that Brazil has become a mature, thriving democracy. Over the last 12 years we have advanced

Page 27: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

27

Secom Internacional

one of the world's most successful projects to raise income distribution, employment levels and social

inclusion. We have massively reduced inequality, bringing 42 million Brazilians into the middle class and

lifting 36 million out of extreme poverty in one decade.

We are also now a vibrant democracy, despite living under a dictatorship a few decades ago. We enjoy

complete freedom and coexist harmoniously with popular demonstrations and demands, which help us

improve and perfect our democratic institutions.

In all 12 host cities of the World Cup, visitors can get a close-up view of the diversity of our culture and

geography. We are a country of music, of natural beauty, of cultural diversity, of ethnic and religious

harmony, of respect for the environment.

It is true that football was born in England, but we like to think that it was in Brazil that it made its home. It

is here that Pelé, Garrincha and Didi and many other football masters who have dazzled millions around the

world were born. So when the World Cup comes back to Brazil after 64 years, it feels like football has

returned home.

We are the land of football because of our glorious history of five world championships and for the passion

that every Brazilian dedicates to their team, to their heroes and to the Seleção, our national team. The love

of our people for football has become part of our national identity. For us, football is a celebration of life.

On behalf of 201 million Brazilians, I would like to extend our warm welcome to all fans from the UK and to

all visitors who have come to Brazil to share the "cup of cups" with us.

Page 28: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

28

Secom Internacional

ITÁLIA

La Repubblica

Dilma, la presidente: non temete le proteste nel mio Brasile sarà festa mondiale

08 giugno 2014

*Acesso ao

texto na íntegra

restrito a

assinantes

Page 29: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

29

Secom Internacional

JAPÃO

The Cup of Cups Brazilian President Dilma Rousseff

10:50 pm, June 07, 2014

The Yomiuri Shimbun

Dilma Rousseff, President

of Brazil, contributed the

following article to The

Yomiuri Shimbun and one

major newspaper of each

participant nation in the

upcoming soccer World

Cup.

Starting this Thursday, the

eyes and hearts of the

world will all be turned to

Brazil. Thirty-two national

teams representing the

best in football in the

world will all be vying for

the World Cup, the event

that, every four years,

makes us all football fans.

This is the time for

football’s largest

international festival, but

it is also time for us to celebrate, thanks to football, the values of fair play and peaceful

coexistence among all peoples. It is an opportunity to reinvigorate the humanistic values of Pierre

de Coubertin: the values of peace, harmony and tolerance.

The “Cup of Cups,” as we affectionately call it, will also be the Cup for peace and against racism,

the Cup for inclusion and against all forms of discrimination, the Cup for tolerance, for dialogue,

for understanding and for sustainability.

Organizing the World Cup is a source of pride for Brazilians. On and off the field, we are united and

dedicated to providing a great spectacle. For one month, visitors coming to our country will

discover that Brazil has become a mature, thriving democracy.

Page 30: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

30

Secom Internacional

Over the last twelve years, we have advanced one of the most successful projects to raise income

distribution, employment levels and social inclusion in the history of the world. We have reduced

inequality to a stunning degree, bringing 42 million Brazilians into the middle class and lifting 36

million Brazilians out of extreme poverty in one decade.

We are also now a vibrant democracy, despite living under a dictatorship a few decades ago. We

enjoy absolute freedom and coexist harmoniously while popular demonstrations and demands

help us improve and perfect our democratic institutions ever more.

In all 12 host cities of the World Cup, visitors can get an up-close view of the diversity of our

culture and our geography. We are a country of music, of natural beauty, of cultural diversity, of

ethnic and religious harmony, of respect for the environment.

It is true that football was indeed born in England, but we like to think that it was in Brazil that it

made its home. It is here where Pele, Garrincha, Didi and many other football masters who have

dazzled millions around the world were born. So when the World Cup comes back to Brazil after

64 years, it feels like football has returned home.

We are the Land of Football because of our glorious history of five world championships and for

the passion that every Brazilian dedicates to their team, to their heroes and to the Selecao, our

National Team. The love of our people for football has become part of our national identity. For

us, football is a celebration of life.

On behalf of 201 million Brazilians, I would like to extend our warm welcome to all fans from Japan

and to all visitors who have come to Brazil to share the “Cup of Cups” with us.

Page 31: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

31

Secom Internacional

MÉXICO

La Reforma/ El Norte

La Copa de las Copas

OPINIÓN INVITADA / Dilma Rousseff

08 Jun. 2014

Apartir de este jueves los ojos y los corazones del mundo estarán puestos en Brasil. Treinta y dos selecciones, representando lo mejor del futbol, estarán disputando la Copa Mundial, la competencia que cada cuatro años nos transforma a todos en seguidores. Es el momento de la gran fiesta internacional del deporte. También es el momento de celebrar, gracias al futbol, los valores de la competencia leal y la convivencia pacífica entre los pueblos. Es la oportunidad de revigorizar los valores humanistas de Pierre de Coubertin. Los valores de la paz, la concordia y la tolerancia. La "Copa de las Copas", como cariñosamente la bautizamos, será también la Copa por la paz y contra el racismo, la Copa por la inclusión y contra todas las formas de prejuicio, la Copa de la tolerancia, del diálogo, del entendimiento y de la sustentabilidad. Organizar la Copa de las Copas es motivo de orgullo para los brasileños. Fuera y dentro de la cancha estaremos unidos y dedicados a ofrecer un gran espectáculo. Durante un mes, los visitantes que estén en nuestro país podrán constatar que Brasil vive hoy una democracia madura y próspera. El país promovió, en los últimos 12 años, uno de los procesos de distribución del ingreso con más éxito, aumento del nivel de empleo e inclusión social del mundo. Hemos reducido la desigualdad a niveles impresionantes, llevando a la clase media, en una década, a 42 millones de personas y sacando de la miseria a 36 millones de brasileños. Somos también un país que, aunque haya pasado hace pocas décadas por una dictadura, tiene hoy una democracia vibrante. Disfrutamos la más absoluta libertad y convivimos armónicamente con manifestaciones populares y reivindicaciones, las cuales nos ayudan a perfeccionar cada vez más nuestras instituciones democráticas.

Page 32: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

32

Secom Internacional

En las 12 ciudades sede de la Copa, los visitantes podrán convivir con un pueblo alegre, generoso y hospitalario. Somos también el país de la música, de las bellezas naturales, de la diversidad cultural, de la armonía étnica y religiosa, del respeto al medio ambiente. De hecho, el futbol nació en Inglaterra, pero nos gusta pensar que fue en Brasil donde hizo su morada. Fue aquí donde nacieron Pelé, Garrincha, Didi y tantos ases que encantaron a millones de personas por el mundo. Cuando la Copa vuelve a Brasil después de 64 años es como si el futbol estuviera de regreso a su casa. Somos el País del Futbol por el glorioso historial de cinco torneos y por la pasión que cada brasileño dedica a su club, a sus ídolos y a su selección. El amor de nuestro pueblo por ese deporte ya se hizo una de las características de nuestra identidad nacional. Para nosotros, el futbol es una celebración de la vida. A nombre de 201 millones de brasileñas y brasileños, doy la bienvenida a los aficionados de México y a todos los visitantes que vengan a Brasil a compartir con nosotros la "Copa de las Copas". La autora es Presidenta de la República Federativa del Brasil.

Page 33: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

33

Secom Internacional

NIGÉRIA

Brazilian president welcomes Nigerians to World Cup, calls for global peace Sunday, 08 June 2014 20:48 Written by EDITOR President of Brazil, Dilma Rousseff, has called on Nigerians and all visitors to the Mundial to look for ways of fostering peaceful coexistence among the different peoples of the world. She believes the World Cup, which kicks off on Thursday, would be a great tool for peace and the fight against all forms of discrimination, the Cup for tolerance, for dialogue, for understanding and for sustainability. Published below is the full text of President Rouseff’s message made available to The Guardian by the Brazilian Embassy: STARTING this Thursday, the eyes and hearts of the world will all be turned to Brazil. Thirty-two national teams representing the best in football in the world will all be vying for the World Cup, the event that, every four years, makes us all football fans. This is the time for football’s largest international festival, but it is also time for us to celebrate, thanks to football, the values of fair play and peaceful coexistence among all peoples. It is an opportunity to reinvigorate the humanistic values of Pierre de Coubertin: the values of peace, harmony and tolerance. The “Cup of Cups,” as we affectionately call it, will also be the Cup for peace and against racism, the Cup for inclusion and against all forms of discrimination, the Cup for tolerance, for dialogue, for understanding and for sustainability. Organizing the World Cup is a source of pride for Brazilians. On and off the field, we are united and dedicated to providing a great spectacle. For one month, visitors coming to our country will discover that Brazil has become a mature, thriving democracy.

Page 34: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

34

Secom Internacional

Over the last twelve years, we have advanced one of the most successful projects to raise income distribution, employment levels and social inclusion in the history of the world. We have reduced inequality at stunning levels, bringing 42 million Brazilians into the middle class and lifting 36 million Brazilians out from extreme poverty in one decade. We are also now a vibrant democracy, despite living under a dictatorship a few decades ago. We enjoy the most absolute freedom and coexist harmoniously with popular demonstrations and demands, which help us improve and perfect our democratic institutions ever more. In all 12 host cities of the World Cup, visitors can get an up-close view of the diversity of our culture and our geography. We are a country of music, of natural beauty, of cultural diversity, of ethnic and religious harmony, of respect for the environment. It is true that football was indeed born in England, but we like to think that it was in Brazil that it made its home. It is here where Pelé, Garrincha, Didi and many other football masters who have dazzled millions around the world were born. So when the World Cup comes back to Brazil after 64 years, it feels like football has returned home. We are the Land of Football because of our glorious history of five world championships and for the passion that every Brazilian dedicates to their team, to their heroes and to the Seleção, our National Team. The love of our people for football has become part of our national identity. For us, football is a celebration of life. On behalf of 201 million Brazilians, I would like to extend our warm welcome to all fans from Nigeria and to all visitors who have come to Brazil to share the “Cup of Cups” with us. Dilma Rousseff, President of the Federative Republic of Brazil PORTUGAL O PÚBLICO OPINIÃO

A Copa das Copas DILMA ROUSSEFF 08/06/2014 - 00:07

Page 35: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

35

Secom Internacional

Quando a Copa volta ao Brasil depois de 64 anos é como se o futebol estivesse de volta para a sua casa. A partir desta quinta-feira, os olhos e os corações do mundo estarão voltados para o Brasil. Trinta e duas seleções, representando o melhor do futebol mundial, estarão disputando a Copa do Mundo, a competição que de quatro em quatro anos transforma a todos nós em torcedores. É o momento da grande festa internacional do esporte. É também o momento de celebrarmos, graças ao futebol, os valores da competição leal e da convivência pacífica entre os povos. É a oportunidade de revigoramos os valores humanistas de Pierre de Coubertin. Os valores da paz, da concórdia e da tolerância. A “Copa das Copas”, como carinhosamente a batizamos, será também a Copa pela paz e contra o racismo, a Copa pela inclusão e contra todas as formas de preconceito, a Copa da tolerância, da diversidade, do diálogo, do entendimento e da sustentabilidade. Organizar a Copa das Copas é motivo de orgulho para os brasileiros. Fora e dentro de campo, estaremos unidos e dedicados a oferecer um grande espetáculo. Durante um mês, os visitantes que estiverem em nosso país poderão constatar que o Brasil vive hoje uma democracia madura e pujante. O país promoveu, nos últimos doze anos, um dos mais exitosos processos de distribuição de renda, aumento do nível de emprego e inclusão social do mundo. Reduzimos a desigualdade em níveis impressionantes, elevando, em uma década, à classe média 42 milhões de pessoas e retirando da miséria 36 milhões de brasileiros. Somos também um país que, embora tenha passado há poucas décadas por uma ditadura, tem hoje uma democracia vibrante. Desfrutamos da mais absoluta liberdade e convivemos harmonicamente com manifestações populares e reivindicações, as quais nos ajudam a aperfeiçoar cada vez mais nossas instituições democráticas. Em todas as 12 cidades-sedes da Copa, os visitantes poderão conviver com um povo alegre, generoso e hospitaleiro. Somos o país da música, das belezas naturais, da diversidade cultural, da harmonia étnica e religiosa, do respeito ao meio ambiente. De fato, o futebol nasceu na Inglaterra. Nós gostamos de pensar que foi no Brasil que fez sua moradia. Foi aqui que nasceram Pelé, Garrincha, Didi e tantos craques que encantaram milhões de pessoas pelo mundo. Quando a Copa volta ao Brasil depois de 64 anos é como se o futebol estivesse de volta para a sua casa. Somos o País do Futebol pelo glorioso histórico de cinco campeonatos e pela paixão que cada brasileiro dedica ao seu clube, aos seus ídolos e à sua seleção. O amor do nosso povo por esse esporte já se tornou uma das características de nossa identidade nacional. Para nós o futebol é uma celebração da vida. Em nome de 201 milhões de brasileiras e brasileiros, estendo as boas-vindas aos torcedores de Portugal e a todos os visitantes que vierem ao Brasil compartilhar conosco a “Copa das Copas”. Presidente da República Federativa do Brasil

Page 36: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

36

Secom Internacional

URUGUAI

El País – Caderno Ovación

DILMA ROUSSEFF

La Copa de las Copas

A partir de este jueves los ojos y los

corazones delmundo estarán puestos en

Brasil. Treinta y dos selecciones,

representando lo mejor del fútbol

mundial, estarán disputando la Copa

Mundial, la competencia que cada cuatro

años nos transforma a todos en hinchas.

DILMA ROUSSEFF*

dom jun 8 2014

Es el momento de la gran fiesta

internacional del deporte. También es el

momento de celebrar, gracias al fútbol,

los valores de la competencia leal y la

convivencia pacífica entre los pueblos. Es

la oportunidad de revigorar los valores

humanistas de Pierre de Coubertin. Los

valores de la paz, la concordia y la

tolerancia.

La "Copa de las Copas", como

cariñosamente la bautizamos, será

también la Copa por la paz y contra el

racismo, la Copa por la inclusión y contra

todas las formas de prejuicio, la Copa de

la tolerancia, del diálogo, del

entendimiento y de la sustentabilidad.

Organizar la Copa de las Copas es motivo

de orgullo para los brasileños. Fuera y dentro de la cancha, estaremos unidos y dedicados a ofrecer un gran

espectáculo. Durante un mes, los visitantes que estén en nuestro país podrán verificar que Brasil vive hoy

una democracia madura y próspera.

El país promovió, en los últimos doce años, uno de los más exitosos procesos de distribución de ingresos,

aumento del nivel de empleo e inclusión social del mundo. Hemos reducido la desigualdad a niveles

impresionantes, alzando a la clase media, en una década, a 42 millones de personas y sacando de la miseria

a 36 millones de brasileños.

Page 37: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

37

Secom Internacional

Somos también un país que, aunque haya pasado hace pocas décadas por una dictadura, tiene hoy una

democracia vibrante. Disfrutamos la más absoluta libertad y convivimos armónicamente con

manifestaciones populares y reivindicaciones, las cuales nos ayudan a perfeccionar cada vez más nuestras

instituciones democráticas.

En todas las 12 ciudades sede de la Copa, los visitantes podrán convivir con un pueblo alegre, generoso y

hospitalario. Somos también el país de la música, de las bellezas naturales, de la diversidad cultural, de la

armonía étnica y religiosa, del respeto al medio ambiente.

De hecho, el fútbol nació en Inglaterra. Pero nos gusta pensar que fue en Brasil donde hizo su morada. Fue

acá que nacieron Pelé, Garrincha, Didi y tantos ases que encantaron a millones de personas por el mundo.

Cuando la Copa vuelve a Brasil después de 64años es como si el fútbol estuviera de regreso a su casa.

Somos el País del Fútbol por el glorioso historial de cinco torneos y por la pasión que cada brasileño dedica

a su club, a sus ídolos y a su selección. El amor de nuestro pueblo por ese deporte ya se hizo una de las

características de nuestra identidad nacional. Para nosotros el fútbol es una celebración de la vida.

En nombre de 201 millones de brasileñas y brasileños, extiendo la bienvenida a los hinchas de Uruguay y a

todos los visitantes que vengan a Brasil a compartir con nosotros la "Copa de las Copas".

* Presidenta de la República Federativa del Brasil

Page 38: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

38

Secom Internacional

Textos Originais A Copa das Copas Dilma Rousseff A partir desta quinta-feira, os olhos e os corações do mundo estarão voltados para o Brasil. Trinta e duas seleções, representando o melhor do futebol mundial, estarão disputando a Copa do Mundo, a competição que de quatro em quatro anos transforma a todos nós em torcedores.

É o momento da grande festa internacional do esporte. É também o momento de celebrarmos, graças ao futebol, os valores da competição leal e da convivência pacífica entre os povos. É a oportunidade de revigoramos os valores humanistas de Pierre de Coubertin. Os valores da paz, da concórdia e da tolerância.

A “Copa das Copas”, como carinhosamente a batizamos, será também a Copa pela paz e contra o racismo, a Copa pela inclusão e contra todas as formas de preconceito, a Copa da tolerância, da diversidade, do diálogo, do entendimento e da sustentabilidade.

Organizar a Copa das Copas é motivo de orgulho para os brasileiros. Fora e dentro de campo, estaremos unidos e dedicados a oferecer um grande espetáculo. Durante um mês, os visitantes que estiverem em nosso país poderão constatar que o Brasil vive hoje uma democracia madura e pujante.

O país promoveu, nos últimos doze anos, um dos mais exitosos processos de distribuição de renda, aumento do nível de emprego e inclusão social do mundo. Reduzimos a desigualdade em níveis impressionantes, elevando, em uma

década, à classe média 42 milhões de pessoas e retirando da miséria 36 milhões de brasileiros.

Somos também um país que, embora tenha passado há poucas décadas por uma ditadura, tem hoje uma democracia vibrante. Desfrutamos da mais absoluta liberdade e convivemos harmonicamente com manifestações populares e reivindicações, as quais nos ajudam a aperfeiçoar cada vez mais nossas instituições democráticas.

Em todas as 12 cidades-sedes da Copa, os visitantes poderão conviver com um povo alegre, generoso e hospitaleiro. Somos o país da música, das belezas naturais, da diversidade cultural, da harmonia étnica e religiosa, do respeito ao meio ambiente. De fato, o futebol nasceu na Inglaterra. Nós gostamos de pensar que foi no Brasil que fez sua moradia. Foi aqui que nasceu Pelé, Garrincha, Didi e tantos craques que encantaram milhões de pessoas pelo mundo. Quando a Copa volta ao Brasil depois de 64 anos é como se o futebol estivesse de volta para a sua casa. Somos o País do Futebol pelo glorioso histórico de cinco campeonatos e pela paixão que cada brasileiro dedica ao seu clube, aos seus ídolos e a sua seleção. O amor do nosso povo por esse esporte já se tornou uma das características de nossa identidade nacional. Para nós o futebol é uma celebração da vida. Em nome de 201 milhões de brasileiras e brasileiros, estendo as boas-vindas aos torcedores de Portugal e a todos os visitantes que vierem ao Brasil compartilhar conosco a “Copa das Copas”. * Presidenta da República Federativa do Brasil

Page 39: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING

The Cup of Cups

Dilma Rousseff Starting this Thursday, the eyes and hearts of the world will all be turned to Brazil. Thirty-two national teams representing the best in football in the world will all be vying for the World Cup, the event that, every four years, makes us all football fans.

This is the time for football's largest international festival, but it is also time for us to celebrate, thanks to football, the values of fair play and peaceful coexistence among all peoples. It is an opportunity to reinvigorate the humanistic values of Pierre de Coubertin: the values of peace, harmony and tolerance.

The "Cup of Cups," as we affectionately call it, will also be the Cup for peace and against racism, the Cup for inclusion and against all forms of discrimination, the Cup for tolerance, for dialogue, for understanding and for sustainability.

Organizing the World Cup is a source of pride for Brazilians. On and off the field, we are united and dedicated to providing a great spectacle. For one month, visitors coming to our country will discover that Brazil has become a mature, thriving democracy.

Over the last twelve years, we have advanced one of the most successful projects to raise income distribution, employment levels and

social inclusion in the history of the world. We have reduced inequality at stunning levels, bringing 42 million Brazilians into the middle class and lifting 36 million Brazilians out from extreme poverty in one decade.

We are also now a vibrant democracy, despite living under a dictatorship a few decades ago. We enjoy the most absolute freedom and coexist harmoniously with popular demonstrations and demands, which help us improve and perfect our democratic institutions ever more.

In all 12 host cities of the World Cup, visitors can get an up-close view of the diversity of our culture and our geography. We are a country of music, of natural beauty, of cultural diversity, of ethnic and religious harmony, of respect for the environment. It is true that football was indeed born in England, but we like to think that it was in Brazil that it made its home. It is here where Pelé, Garrincha, Didi and many other football masters who have dazzled millions around the world were born. So when the World Cup comes back to Brazil after 64 years, it feels like football has returned home. We are the Land of Football because of our glorious history of five world championships and for the passion that every Brazilian dedicates to their team, to their heroes and to the Seleção, our National Team. The love of our people for football has become part of our national identity.

Page 40: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

40

Secom Internacional

For us, football is a celebration of life. On behalf of 201 million Brazilians, I would like to extend our warm welcome to all fans from the United Kingdom and to all visitors who have come to Brazil to share the "Cup of Cups" with us.

* President of the Federative Republic of

Brazil

La Coupe des Coupes Dilma Rousseff* À partir de jeudi prochain, les yeux et les cœurs du monde entier seront tournés vers le Brésil. Trente-deux équipes qui représentent ce qui se fait de mieux dans le football mondial disputeront la Coupe du Monde, cette compétition qui, tous les quatre ans, nous transforme tous en supporters.

C’est le moment de la grande fête internationale du sport. C’est aussi le moment de célébrer, à travers le football, les valeurs de la compétition loyale et de la cohabitation pacifique entre les peuples. C’est l’occasion de donner un nouveau souffle aux valeurs humanistes de Pierre de Coubertin : celles de la paix, de l'entente et de la tolérance.

La « Coupe des Coupes », comme nous l’avons affectueusement

baptisée, sera également la Coupe pour la paix et contre le racisme, la Coupe pour l’inclusion et contre tous les types de préjugés, la Coupe de la tolérance, de la diversité, du dialogue, de la compréhension mutuelle et de la durabilité.

Les Brésiliens sont fiers d'organiser la Coupe des Coupes. En dehors des stades et sur les pelouses, nous travaillerons ensemble, engagés à offrir un grand spectacle. Le temps d’un mois, les visiteurs qui se seront rendus dans notre pays pourront constater que le Brésil est aujourd'hui une démocratie mure et solide.

Le pays a mis en œuvre, ces douze dernières années, l’un des processus de distribution de revenus, d’augmentation du taux d’emploi et d’insertion sociale les plus réussis au monde. Nous avons considérablement réduit les inégalités, en hissant 42 millions de personnes dans la classe moyenne, et en sortant 36 millions de Brésiliens de la misère, en l’espace d’une décennie.

Si nous avons vécu une dictature dont nous ne sommes sortis que récemment, notre pays est aujourd’hui une démocratie dynamique. Nous jouissons de la liberté la plus complète et nous savons vivre harmonieusement avec les manifestations populaires et les revendications, qui nous aident à améliorer de plus en plus nos institutions démocratiques.

Dans chacune des 12 villes hôtes de la Coupe du Monde, les visiteurs rencontreront un peuple joyeux,

Page 41: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

41

Secom Internacional

généreux et accueillant. Nous sommes aussi le pays de la musique, des magnifiques sites naturels, de la diversité culturelle, de l’harmonie ethnique et religieuse, du respect de l’environnement. Il est vrai que le football est né en Angleterre. Mais il nous plaît de croire que c’est au Brésil qu’il a élu domicile. C’est ici que sont nés Pelé, Garrincha, Didi et tant d’autres grands joueurs qui ont émerveillé des millions de personnes à travers le monde. Lorsque la Coupe du Monde revient au Brésil après 64 ans, c’est comme si le football rentrait chez lui. Nous sommes le Pays du Football grâce à notre parcours couronné de cinq titres mondiaux et à la passion que chaque Brésilien nourrit pour son club, ses idoles et son équipe. L’amour de notre peuple pour ce sport est d’ores et déjà l’une des caractéristiques de notre identité nationale. Pour nous, le football est une célébration de la vie. Au nom des 201 millions de Brésiliennes et de Brésiliens, je souhaite la bienvenue aux supporters de l’équipe de France et à tous les visiteurs qui se rendront au Brésil pour partager avec nous la « Coupe des Coupes ». * Présidente de la République fédérative du Brésil

La Copa de las Copas Dilma Rousseff A partir de este jueves los ojos y los corazones del mundo estarán puestos en Brasil. Treinta y dos selecciones, representando lo mejor del fútbol mundial, estarán disputando la Copa Mundial, la competencia que cada cuatro años nos transforma a todos en hinchas.

Es el momento de la gran fiesta internacional del deporte. También es el momento de celebrar, gracias al fútbol, los valores de la competencia leal y la convivencia pacífica entre los pueblos. Es la oportunidad de revigorar los valores humanistas de Pierre de Coubertin. Los valores de la paz, la concordia y la tolerancia.

La "Copa de las Copas", como cariñosamente la bautizamos, será también la Copa por la paz y contra el racismo, la Copa por la inclusión y contra todas las formas de prejuicio, la Copa de la tolerancia, del diálogo, del entendimiento y de la sustentabilidad.

Organizar la Copa de las Copas es motivo de orgullo para los brasileños. Fuera y dentro de la cancha, estaremos unidos y dedicados a ofrecer un gran espectáculo. Durante un mes, los visitantes que estén en nuestro país podrán verificar que Brasil vive hoy una democracia madura y próspera.

El país promovió, en los últimos doce años, uno de los más exitosos procesos de distribución de ingresos, aumento del nivel de

Page 42: A Copa das Copas, por Dilma Rousseff

CLIPPING MÍDIA INTERNACIONAL

42

Secom Internacional

empleo e inclusión social del mundo. Hemos reducido la desigualdad a niveles impresionantes, alzando a la clase media, en una década, a 42 millones de personas y sacando de la miseria a 36 millones de brasileños.

Somos también un país que, aunque haya pasado hace pocas décadas por una dictadura, tiene hoy una democracia vibrante. Disfrutamos la más absoluta libertad y convivimos armónicamente con manifestaciones populares y reivindicaciones, las cuales nos ayudan a perfeccionar cada vez más nuestras instituciones democráticas.

En todas las 12 ciudades sede de la Copa, los visitantes podrán convivir con un pueblo alegre, generoso y hospitalario. Somos también el país de la música, de las bellezas naturales, de la diversidad cultural, de la armonía étnica y religiosa, del respeto al medio ambiente. De hecho, el fútbol nació en Inglaterra. Pero nos gusta pensar que fue en Brasil donde hizo su morada. Fue acá que nacieron Pelé, Garrincha, Didi y tantos ases que encantaron a millones de personas por el mundo. Cuando la Copa vuelve a Brasil después de 64 años es como si el fútbol estuviera de regreso a su casa. Somos el País del Fútbol por el glorioso historial de cinco torneos y por la pasión que cada brasileño dedica a su club, a sus ídolos y a su selección. El amor de nuestro pueblo por ese deporte ya se hizo una de las características de nuestra identidad

nacional. Para nosotros el fútbol es una celebración de la vida. En nombre de 201 millones de brasileñas y brasileños, extiendo la bienvenida a los hinchas de Espanha y a todos los visitantes que vengan a Brasil a compartir con nosotros la "Copa de las Copas". * Presidenta de la República Federativa del Brasil