64
EHI8742FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 21 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 41

Encimera Electrolux EHI8742FOZ

Embed Size (px)

Citation preview

EHI8742FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 21ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES

41

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................43. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................74. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 95. TIPY A RADY................................................................................................... 126. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 147. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 148. INSTALACE......................................................................................................179. TECHNICKÉ INFORMACE.............................................................................. 1910. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 19

MYSLÍME NA VÁSDěkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tentodůmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykolivjej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělýchvýsledků.Vítá Vás Electrolux.Navštivte naše stránky ohledně:

Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:www.electrolux.com

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:www.registerelectrolux.com

Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů prováš spotřebič:www.electrolux.com/shop

PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVISDoporučujeme používat originální náhradní díly.Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následujícíúdaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.

Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí

Zmĕny vyhrazeny.

www.electrolux.com2

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobcenezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnouinstalací či chybným používáním. Návod k použití vždyuchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucípoužití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo

osoby se sníženými fyzickými, smyslovými neboduševními schopnostmi nebo osoby bez patřičnýchzkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí poddozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečnýprovoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným sprovozem spotřebiče.

• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,

nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němupřibližovaly. Přístupné části jsou horké.

• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostnípojistkou, doporučuje se ji aktivovat.

• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by nemělyprovádět děti bez dozoru.

• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahuspotřebiče.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během

používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte setopných článků.

• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačemnebo samostatným dálkovým ovládáním.

• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozorumůže být nebezpečná a způsobit požár.

ČESKY 3

• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebohasicí rouškou.

• Nepokládejte věci na varnou desku.• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové

předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.

• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení napáru.

• Po použití vypněte příslušnou část varné deskyovladačem a nespoléhejte na detektor nádoby.

• Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch deskyprasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazuelektrickým proudem.

• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnitpouze výrobce, servisní technik nebo osoba spodobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít kúrazu.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY2.1 Instalace

UPOZORNĚNÍ!Tento spotřebič smíinstalovat jen kvalifikovanáosoba.

• Odstraňte veškerý obalový materiál.• Poškozený spotřebič neinstalujte ani

nepoužívejte.• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými

spolu s tímto spotřebičem.• Dodržujte minimální vzdálenosti od

ostatních spotřebičů a nábytku.• Při přemisťování spotřebiče buďte

vždy opatrní, protože je těžký. Vždynoste ochranné rukavice.

• Utěsněte výřez v povrchu pomocítěsniva, abyste zabránili bobtnání zdůvodu vlhkosti.

• Chraňte dno spotřebiče před párou avlhkostí.

• Spotřebič neinstalujte vedle dveří čipod oknem. Zabráníte tak převrženíhorkého nádobí ze spotřebiče přiotevírání dveří či okna.

• Pokud je spotřebič instalován nadzásuvkami, ujistěte se, že prostormezi dnem spotřebiče a hornízásuvkou zajišťuje dostatečnoucirkulaci vzduchu.

• Spodek spotřebiče se může silnězahřát. Zajistěte instalacisamostatného nehořlavého panelu,který bude zakrývat spodekspotřebiče.

• Ujistěte se, že je mezi pracovnídeskou a přední stranou spotřebičeumístěného pod ní prostor proproudění vzduchu alespoň 2 mm.Záruka nekryje škody způsobenénedostatečným prostorem proproudění vzduchu.

2.2 Připojení k elektrické sítiUPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí požárunebo úrazu elektrickýmproudem.

www.electrolux.com4

• Veškerá elektrická připojení by mělabýt provedena kvalifikovanýmelektrikářem.

• Spotřebič musí být uzemněn.• Před každou údržbou nebo čištěním

je nutné se ujistit, že je spotřebičodpojen od elektrické sítě.

• Zkontrolujte, zda údaje o napájení natypovém štítku souhlasí s parametryelektrické sítě. Pokud tomu tak není,obraťte se na kvalifikovanéhoelektrikáře.

• Ujistěte se, že je spotřebičnainstalován správně. Volné anesprávné zapojení napájecíhokabelu či zástrčky (je-li součástívýbavy) může mít za následekpřehřátí svorky.

• Použijte správný typ napájecíhokabelu.

• Elektrické kabely nesmí býtzamotané.

• Ujistěte se, že je nainstalovánaochrana před úrazem elektrickýmproudem.

• Použijte svorku k odlehčení kabelu odtahu.

• Dbejte na to, aby se elektricképřívodní kabely nebo zástrčky (jsou-lisoučástí výbavy) nedotýkaly horkéhospotřebiče nebo horkého nádobí, kdyžspotřebič připojujete do blízkézásuvky.

• Nepoužívejte rozbočovací zástrčkyani prodlužovací kabely.

• Dbejte na to, abyste nepoškodilinapájecí kabel nebo síťovou zástrčku(je-li součástí výbavy). Pro výměnunapájecího kabelu se obraťte naautorizované servisní středisko neboelektrikáře.

• Ochrana před úrazem elektrickýmproudem u živých či izolovaných částímusí být připevněna tak, aby nešlaodstranit bez použití nástrojů.

• Síťovou zástrčku zapojte do síťovézásuvky až na konci instalacespotřebiče. Po instalaci musí zůstatsíťová zástrčka nadále dostupná.

• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,nezapojujte do ní síťovou zástrčku.

• Neodpojujte spotřebič ze zásuvkytahem za kabel. Vždy tahejte zazástrčku.

• Používejte pouze správná izolačnízařízení: ochranné vypínače vedení,pojistky (pojistky šroubového typu semusí odstranit z držáku), ochrannézemnící jističe a stykače.

• Je nutné instalovat vhodný vypínačnebo izolační zařízení k řádnémuodpojení všech napájecích vodičůspotřebiče. Toto izolační zařízenímusí mít mezeru mezi kontaktyalespoň 3 mm širokou.

2.3 Použití spotřebičeUPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí zranění,popálení či úrazuelektrickým proudem.

• Před prvním použitím odstraňteveškerý obalový materiál (je-lipřítomen), štítky a ochrannou fólii.

• Tento spotřebič používejte vdomácnosti.

• Neměňte technické parametry tohotospotřebiče.

• Ujistěte se, že nejsou ventilačníotvory zakryté.

• Zapnutý spotřebič nenechávejte bezdozoru.

• Po každém použití nastavte varnouzónu do polohy „vypnuto“.

• Nespoléhejte se na detektor nádoby.• Na varné zóny nepokládejte příbory

nebo pokličky. Mohly by se zahřát.• Nepracujte se spotřebičem, když

máte vlhké ruce nebo když je vkontaktu s vodou.

• Nepoužívejte spotřebič jako pracovnínebo odkládací plochu.

• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabránítetak úrazu elektrickým proudem.

• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé skardiostimulátory se nesmějí přiblížit kindukčním varným zónám blíže nežna 30 cm.

• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, můžeolej vystříknout.

UPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí požárunebo výbuchu

• Tuky a oleje mohou při zahřátíuvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s

ČESKY 5

tuky a oleji, držte plameny a ohřátépředměty mimo jejich dosah.

• Páry uvolňované velmi horkými olejise mohou samovolně vznítit.

• Použitý olej, který obsahuje zbytkypotravin, může způsobit požár přinižších teplotách než olej, který sepoužívá poprvé.

• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebona spotřebič neumísťujte hořlavépředměty nebo předměty obsahujícíhořlavé látky.

UPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí poškozeníspotřebiče.

• Nepokládejte horké nádoby naovládací panel.

• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.• Dbejte na to, aby na spotřebič

nespadly varné nádoby či jinépředměty. Mohl by se poškodit jehopovrch.

• Nezapínejte varné zóny s prázdnýminádobami nebo zcela bez nádob.

• Na spotřebič nepokládejte hliníkovoufólii.

• Nádoby vyrobené z litiny či hliníkunebo nádoby s poškozeným dnemmohou způsobit poškrábánísklokeramiky nebo skla. Tytopředměty při přesouvání na varnédesce vždy zdvihněte.

• Tento spotřebič je určen výhradně propřípravu jídel. Nesmí být používán kjiným účelům, například k vytápěnímístností.

2.4 Čištění a údržba• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste

zabránili poškození materiálu jehopovrchu.

• Před čištěním spotřebič vypněte anechte ho vychladnout.

• Před prováděním údržby spotřebičodpojte od elektrické sítě.

• K čištění spotřebiče nepoužívejteproud vody nebo páru.

• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkýmhadrem. Používejte pouze neutrálnímycí prostředky. Nepoužívejteprostředky s drsnými částicemi,drátěnky, rozpouštědla nebo kovovépředměty.

2.5 LikvidaceUPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí úrazu čiudušení.

• Pro informace ohledně správnélikvidace spotřebiče se obraťte namístní úřady.

• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.

2.6 Obsluha• Pro opravu spotřebiče se obraťte na

autorizované servisní středisko.• Používejte výhradně originální

náhradní díly.

www.electrolux.com6

3. POPIS SPOTŘEBIČE3.1 Uspořádání varné desky

300 mm

145 mm

1 1

211

1 Indukční varná zóna2 Ovládací panel

3.2 Rozvržení ovládacího panelu

61 32 54

8 71011 9

K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukovésignály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.

Sen‐zor‐ovétlačít‐ko

Funkce Poznámka

1 STOP+GO Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.

2 Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.

3 - Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.

4 - Ukazatele časovače var‐ných zón

Ukazují, pro kterou zónu je nastavenýčas.

5 - Displej časovače Ukazuje čas v minutách.

6Blokování tlačítek / Dět‐ská bezpečnostní pojist‐ka

Slouží k zablokování a odblokování ovlá‐dacího panelu.

ČESKY 7

Sen‐zor‐ovétlačít‐ko

Funkce Poznámka

7 - Slouží k volbě varné zóny.

8 / - Slouží ke zvýšení nebo snížení času.

9 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.

10 - Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.

11 Funkce posílení výkonu Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.

3.3 Displeje nastavení teploty

Displej PopisVarná zóna je vypnutá.

- Varná zóna je zapnutá.

Je zapnutá funkce STOP+GO.

Je zapnutá funkce Automatický ohřev.

Je zapnutá funkce Funkce posílení výkonu.

+ číslice Došlo k poruše.

/ / OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokra‐čovat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.

Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní po‐jistka.

Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně nenížádná nádoba.

Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.

www.electrolux.com8

3.4 OptiHeat Control(Třístupňový ukazatelzbytkového tepla)

UPOZORNĚNÍ! / / Nebezpečí

popálení zbytkovým teplem.Ukazatel zobrazuje úroveňzbytkového tepla.

Indukční varné zóny vytvářejí teplopotřebné k vaření přímo ve dně varnénádoby. Sklokeramická varná deska seohřívá teplem nádoby.

4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍUPOZORNĚNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

4.1 Zapnutí a vypnutíStisknutím na jednu sekundu varnoudesku zapnete nebo vypnete.

4.2 Automatické vypnutíTato funkce varnou deskuautomaticky vypne v následujícíchpřípadech:• všechny varné zóny jsou vypnuté,• po zapnutí varné desky jste

nenastavili teplotu,• něco jste rozlili nebo položili na

ovládací panel na déle než 10 sekund(pánev, utěrka, atd.). Ozve sezvukový signál a varná deska sevypne. Odstraňte všechny předměty,nebo vyčistěte ovládací panel.

• se deska se příliš zahřeje (např. kdyžse vyvaří obsah nádoby). Před dalšímpoužitím varné desky je nutné nechatvarnou zónu vychladnout.

• použijete nevhodné nádoby. Symbol se rozsvítí a za dvě minuty se

varná zóna automaticky vypne.• po určité době nevypnete varnou

zónu nebo nezměníte nastaveníteploty. Po určité době se rozsvítí a varná deska se vypne.

Vztah mezi nastavením teploty adobou, po níž se varná deska vypne:

Nastavení teploty Varná deska sevypne po

, 1 - 3 6 hodinách

Nastavení teploty Varná deska sevypne po

4 - 7 5 hodinách

8 - 9 4 hodinách

10 - 14 1,5 hodině

4.3 Nastavení teplotyNastavení nebo změna teploty:Stiskněte ovládací lištu u požadovanéhonastavení teploty nebo posuňte prstempo ovládací liště až k požadovanémunastavení teploty.

4.4 Ukazatel varné zóny

max.

ČESKY 9

Vodorovná linie zobrazuje maximálnívelikost varné nádoby.Viz část „Technické informace“.

4.5 Funkce BridgeTato funkce spojí obě varné zóny na levéstraně, které pak fungují jako jediná.Nejprve nastavte teplotu pro jednu zvarných zón na levé straně.

Zapnutí funkce: stiskněte . Teplotunastavíte nebo změníte stisknutímjednoho z ovládacích snímačů.

Vypnutí funkce: stiskněte . Varnézóny fungují opět nezávisle.

4.6 Automatický ohřevZapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnoutpotřebné teploty za kratší dobu. Tatofunkce nastaví na určitou dobu nejvyššíteplotu a pak ji sníží na správnénastavení.

Aby bylo možné funkcizapnout, varná zóna musíbýt chladná.

Zapnutí funkce pro varnou zónu:stiskněte (rozsvítí se ). Ihnedstiskněte požadované nastavení teploty.Po pěti sekundách se zobrazí .Vypnutí funkce: změňte nastaveníteploty.

4.7 Funkce posílení výkonuTato funkce dodá indukčním varnýmzónám více elektrické energie. Funkci lzezapnout pro indukční varnou zónu pouzena omezenou dobu. Poté se indukčnívarná zóna automaticky přepne nanejvyšší teplotu.

Viz část „Technickéinformace“.

Zapnutí funkce pro varnou zónu:stiskněte . Rozsvítí se .Vypnutí funkce: změňte nastaveníteploty.

4.8 ČasovačOdpočítávání časuTuto funkci můžete použít k nastavenídélky zapnutí varné zóny při jednomvaření.Nejprve zvolte varnou zónu, potézvolte funkci. Teplotu můžete nastavitpřed nebo po nastavení funkce.Nastavení varné zóny: stiskněteopakovaně , dokud se nerozsvítíkontrolka požadované varné zóny.

Zapnutí funkce: stiskněte časovačea nastavte čas (00 - 99 minut). Kdyžkontrolka varné zóny začne blikatpomaleji, odpočítává se čas.Kontrola zbývajícího času: zvoltevarnou zónu pomocí . Kontrolka varnézóny začne blikat rychleji. Na displeji sezobrazí zbývající čas.Změna času: zvolte varnou zónupomocí . Stiskněte nebo .Vypnutí funkce: zvolte varnou zónupomocí a stiskněte . Zbývající časse bude odpočítávat až do 00. Kontrolkavarné zóny zhasne.

Jakmile uplyne nastavenýčas, zazní zvukový signál azačne blikat 00. Varná zónase vypne.

Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte.

CountUp Timer (Měřič času)Tato funkce slouží ke sledování dobyprovozu varné zóny.Nastavení varné zóny: stiskněteopakovaně , dokud se nerozsvítíkontrolka požadované varné zóny.

Zapnutí funkce: stiskněte časovače,rozsvítí se . Když kontrolka varné zónyzačne blikat pomaleji, počítá se čas.Displej přepíná zobrazení auplynulého času (v minutách).Kontrola délky provozu varné zóny:zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka

www.electrolux.com10

varné zóny začne blikat rychleji. Nadispleji se zobrazí délka provozu zóny.

Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu a stiskněte nebo . Kontrolka varnézóny zhasne.MinutkaKdyž je varná deska zapnutá, ale nenízapnutá žádná varná zóna (na displejinastavení teploty je zobrazeno ),můžete tuto funkci použít jako Minutku.

Zapnutí funkce: stiskněte . Stiskněte nebo časovače a nastavte čas.

Jakmile uplyne nastavený čas, zaznízvukový signál a začne blikat 00.Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte

.

Tato funkce nemá žádný vlivna provoz varných zón.

4.9 STOP+GOTato funkce přepne všechny zapnutévarné zóny na nejnižší teplotu.Když je tato funkce zapnutá, nelze měnittepelné nastavení.Tato funkce nevypne funkce časovače.

Zapnutí funkce: stiskněte . Rozsvítíse . Rozsvítí se

Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazíse předchozí nastavení teploty.

4.10 Blokování tlačítekKdyž jsou varné zóny zapnuté, ovládacípanel lze zablokovat. Zabráníte taknáhodné změně nastavení teploty.Nejprve nastavte tepelný výkon.

Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyřisekundy se rozsvítí .Časovač zůstanezapnutý.

Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazíse předchozí nastavení teploty.

Funkci také vypnetevypnutím varné desky.

4.11 Dětská bezpečnostnípojistkaTato funkce brání neúmyslnému použitívarné desky.

Zapnutí funkce: pomocí zapnětevarnou desku. Nenastavujte teplotu. Načtyři sekundy stiskněte . Rozsvítí se

. Pomocí varnou desku vypněte.

Funkci vypnete takto: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujteteplotu. Na čtyři sekundy stiskněte .Rozsvítí se . Pomocí varnou deskuvypněte.Vyřazení funkce na jedno vaření:pomocí zapněte varnou desku.Rozsvítí se . Na čtyři sekundystiskněte . Do 10 sekund nastavteteplotu. Nyní můžete varnou deskupoužít. Když varnou desku vypnetepomocí , funkce se opět zapne.

4.12 OffSound Control (Vypnutía zapnutí zvukové signalizace)Vypněte varnou desku. Na tři sekundystiskněte . Displej se rozsvítí azhasne. Na tři sekundy stiskněte .Rozsvítí se nebo . Stisknutím časovače zvolte jedno z těchtonastavení:• - zvuková signalizace je vypnutá• - zvuková signalizace je zapnutáPro potvrzení volby vyčkejte, než sevarná deska automaticky vypne.

Když je tato funkce nastavena na ,uslyšíte zvukovou signalizaci pouzekdyž:• stisknete • Minutka chladne• Odpočítávání času chladne• něco položíte na ovládací panel.

ČESKY 11

4.13 Funkce Řízení výkonu• Varné zóny jsou seskupeny podle

umístění a počtu fází ve varné desce.Viz obrázek.

• Každá fáze má maximální elektrickézatížení 3 700 W.

• Tato funkce rozděluje výkon mezivarné zóny zapojené do stejné fáze.

• Funkce se zapne, když celkovéelektrické zatížení varných zónzapojených do jedné fáze přesáhne3 700 W.

• Tato funkce snižuje výkon pro ostatnívarné zóny zapojené do stejné fáze.

• Displej varných zón se sníženýmvýkonem se mění v rozmezí dvouúrovní.

5. TIPY A RADYUPOZORNĚNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 NádobíU indukčních varných zónvytváří silnéelektromagnetické pole teplov nádobách velmi rychle.

Indukční varné zónypoužívejte s vhodnýminádobami.

Materiál varných nádob• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,

nerezová ocel, sendvičová dna nádob(označeno jako vhodné výrobcem).

• nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,keramika, porcelán.

Nádoba je pro indukční varnou deskuvhodná, jestliže:• se malé množství vody na indukční

varné zóně nastavené na nejvyššíteplotu velmi rychle ohřeje.

• magnet přilne na dno nádoby.Dno nádoby musí být conejrovnější a nejsilnější.

Rozměry nádoby

Indukční varné zóny se do určité míryautomaticky přizpůsobí velikosti dnanádoby.Výkon varné zóny závisí na průměruvarné nádoby. Nádoby s menším nežminimálním průměrem přijímají pouzečást výkonu vytvářeného varnou zónou.

Viz část „Technickéinformace“.

5.2 Zvuky během používáníJestliže slyšíte:• praskání: nádobí je vyrobeno z

různých materiálů (sendvičovákonstrukce).

• pískání: používáte varnou zónu navysoký výkon a nádobí je vyrobeno zrůzných materiálů (sendvičovákonstrukce).

• hučení: používáte vysoký výkon.• cvakání: dochází ke spínání

elektrických přepínačů.• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.Tyto zvuky jsou normální aneznamenají žádnou závadu varnédesky.

5.3 Öko Timer (Ekologickýčasový spínač)Za účelem úspory energie se topnýčlánek varné zóny sám vypne dřív, než

www.electrolux.com12

zazní signál odpočítávání času. Rozdílmezi dobou provozu závisí na nastavenéteplotě a délce vaření.

5.4 Příklady použití varnédeskyVztah mezi nastavením teploty aspotřebou energie příslušené varné zóny

není přímo úměrný. Když zvýšítenastavení teploty, nezvýší se úměrněspotřeba energie dané varné desky. Toznamená, že varná zóna se střednímnastavením teploty spotřebuje méně nežpolovinu svého výkonu.

Údaje v následující tabulcejsou jen orientační.

Nastaveníteploty

Vhodné pro: Čas(min)

Tipy

- 1 Udržení teploty hotového jí‐dla.

dlepotřeby

Nádobu zakryjte pokličkou.

1 - 3 Holandská omáčka, rozpouš‐tění: másla, čokolády, želati‐ny.

5 - 25 Čas od času zamíchejte.

1 - 3 Zahuštění: nadýchané omel‐ety, míchaná vejce.

10 - 40 Vařte s pokličkou.

3 - 5 Dušení jídel z rýže a mléč‐ných jídel, ohřívání hotovýchjídel.

25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolikvody než rýže, mléčná jídlaběhem ohřívání občas zamí‐chejte.

5 - 7 Podušení zeleniny, ryb, ma‐sa.

20 - 45 Přidejte několik lžic tekutiny.

7 - 9 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na750 g brambor.

7 - 9 Vaření většího množství jí‐del, dušeného masa se zele‐ninou a polévek.

60 -150

Až 3 l vody a přísady.

9 - 12 Mírné smažení: plátků masanebo ryb, Cordon Bleu z tele‐cího masa, kotlet, masovýchkroket, uzenin, jater, jíšky,vajec, palačinek a koblih.

dlepotřeby

V polovině doby obraťte.

12 - 13 Prudké smažení, pečenábramborová kaše, silné řízky,steaky.

5 - 15 V polovině doby obraťte.

14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso vhrnci), fritování hranolků.

Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je zapnutá.

ČESKY 13

6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAUPOZORNĚNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Všeobecné informace• Varnou desku po každém použití

očistěte.• Nádoby používejte vždy s čistou

spodní stranou.• Škrábance nebo tmavé skvrny na

povrchu nemají vliv na funkci varnédesky.

• Použijte speciální čisticí prostředekvhodný na povrch varné desky.

• Použijte speciální škrabku na sklo.

6.2 Čištění varné desky• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,

plastovou folii nebo jídlo obsahující

cukr. Pokud tak neučiníte, nečistotamůže varnou desku poškodit.Speciální škrabku přiložte šikmo keskleněnému povrchu a posunujte ostřípo povrchu desky.

• Odstraňte po dostatečnémvychladnutí varné desky: skvrny odvodního kamene, vodové kroužky,tukové skvrny nebo kovově lesklézbarvení. Vyčistěte varnou deskuvlhkým hadříkem s malým množstvímmycího prostředku. Po vyčištěnívarnou desku osušte měkkýmhadrem.

7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADUPOZORNĚNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze zapn‐out ani používat.

Varná deska není zapoje‐na do elektrické sítě nebonení připojena správně.

Zkontrolujte, zda je varnádeska správně zapojenado elektrické sítě. Vizschéma zapojení.

Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinouzávady není pojistka. Po‐kud se pojistka uvolňujeopakovaně, obraťte se naautorizovaného elektrikáře.

Zapněte varnou deskuznovu a maximálně do 10sekund nastavte teplotu.

Stiskli jste dvě nebo vícesenzorových tlačítek sou‐časně.

Stiskněte pouze jedno sen‐zorové tlačítko.

Je zapnutá funkce STOP+GO.

Viz část „Denní používání“.

www.electrolux.com14

Problém Možná příčina Řešení Na ovládacím panelu je

voda nebo skvrny od tuku.Vyčistěte ovládací panel.

Ozve se zvukový signál avarná deska se vypne.Když je varná deska vyp‐nutá, ozve se zvukový sig‐nál.

Zakryli jste jedno nebovíce senzorových tlačítek.

Odstraňte předmět ze sen‐zorových tlačítek.

Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzor‐ové tlačítko .

Odstraňte předmět ze sen‐zorového tlačítka.

Nerozsvítí se Ukazatelzbytkového tepla.

Varná zóna byla zapnutájen krátkou dobu, a neníproto horká.

Jestliže byla varná zónazapnutá dostatečně dlou‐ho, aby byla horká, obraťtese na autorizované servis‐ní středisko.

Funkce Automatický ohřevnefunguje.

Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dosta‐tečně vychladnout.

Je nastavena nejvyšší te‐plota.

Nejvyšší stupeň teploty mástejný výkon jako funkce.

Nastavení teploty kolísámezi dvěma nastaveními.

Je zapnutá funkce Řízenívýkonu.

Viz část „Denní používání“.

Senzorová tlačítka sezahřívají.

Nádoba je příliš velká nebojste ji postavili příliš blízkoovládacích prvků.

Je-li to možné, na zadníchvarných zónách používejtevelké nádoby.

Při dotyku senzorových tla‐čítek nezazní žádný zvuko‐vý signál.

Zvuková signalizace jevypnutá.

Zapněte zvukovou signali‐zaci.Viz část „Denní používání“.

Rozsvítí se . Je zapnutá funkce Auto‐matické vypnutí.

Vypněte varnou desku aznovu ji zapněte.

Rozsvítí se . Je spuštěna funkce Dětskábezpečnostní pojistka ne‐bo Blokování tlačítek.

Viz část „Denní používání“.

Rozsvítí se . Na varné zóně není žádnánádoba.

Na varnou zónu postavtenádobu.

Nádoba není vhodná. Použijte vhodnou nádobu.Viz část „Tipy a rady“.

Průměr dna nádoby je provarnou zónu příliš malý.

Použijte varné nádoby sesprávnými rozměry.Viz část „Technické infor‐mace“.

ČESKY 15

Problém Možná příčina Řešení

Zobrazí se a číslo. Porucha varné desky. Varnou desku na chvíli od‐pojte z elektrické sítě. Vy‐pojte pojistku v domácíelektroinstalaci. Opět jipřipojte. Jestliže se opět rozsvítí, obraťte se naautorizované servisnístředisko.

Rozsvítí se . Elektrické zapojení je ne‐správné. Napájecí napětíje mimo rozsah.

Požádejte kvalifikovanéhoelektrikáře, aby instalacizkontroloval.

Rozsvítí se . U varné desky došlo kchybě, protože se vyvařilavoda z nádoby. Je zapnutáfunkce Automatické vypnu‐tí a a ochrana předpřehřátím varných zón.

Vypněte varnou desku.Odstraňte horkou nádobu.Po přibližně 30 sekundáchvarnou zónu opět zapněte.Pokud byl problém vevarné nádobě, chybovéhlášení se přestane zobra‐zovat. Ukazatel zbytkové‐ho tepla se může nadálezobrazovat. Nechte varnounádobu dostatečně vy‐chladnout. Zkontrolujte,zda lze varnou nádobupoužít s varnou deskou.Viz část „Tipy a rady“.

Rozsvítí se . Chladicí ventilátor je zablo‐kovaný.

Zkontrolujte, zda nějaképředměty neblokují chladi‐cí ventilátor. Jestliže se

opět rozsvítí, obraťtese na autorizované servis‐ní středisko.

Rozsvítí se . Elektrické zapojení je ne‐správné. Varná deska jepřipojena pouze k jedné fá‐zi.

Požádejte kvalifikovanéhoelektrikáře, aby instalacizkontroloval. Viz schémazapojení.

7.2 Když nenaleznete řešení...Pokud problém nemůžete vyřešit sami,obraťte se na autorizované servisnístředisko. Uveďte údaje z typovéhoštítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic apísmen pro sklokeramiku (je v rohu varnédesky) a chybové hlášení, které sezobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou

desku používali správným způsobem.Pokud ne, budete muset návštěvutechnika z poprodejního servisu neboprodejce zaplatit, i když je spotřebič ještěv záruce. Informace o servisnímstředisku a záručních podmínkách jsouuvedeny v záruční příručce.

www.electrolux.com16

8. INSTALACEUPOZORNĚNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Před instalací spotřebičePřed instalací varné desky si z typovéhoštítku opište níže uvedené informace.Typový štítek je umístěn na spodnístraně varné desky.

Sériové číslo ............................

8.2 Vestavné varné deskyVestavné varné desky se smějí používatpouze po zabudování do vhodných

vestavných modulů a pracovních ploch,které splňují příslušné normy.

8.3 Připojovací kabel• Varná deska se dodává s

připojovacím kabelem.• Poškozený síťový kabel vyměňte za

síťový kabel tohoto typu (nebo vyšší):H05BB-F T min 90°C. Obraťte se namístní autorizované servisnístředisko.

8.4 Montáž

min.

50mm

min.

500mm

min.

2mm

min. 2 mm

AB

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm

min 30 mmmin. 500 mm

< 20 mm > 20 mm

min. 2 mm

AB

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm

min. 500 mm

ČESKY 17

R 5mm

min.

55mm

490+1

mm 750+1mm

min.38 mm

min.2 mm

min.12 mm

min. 2 mm

8.5 Ochranná skříň Pokud použijete ochrannou skříň(dodatečné příslušenství), není nutnézachovat přední prostor o šířce 2 mm proproudění vzduchu a instalovat ochrannédno přímo pod varnou deskou. Ochrannáskříň nemusí být v některých zemích vnabídce. Obraťte se na svého místníhododavatele.

Ochrannou skříň nelzepoužít, pokud varnou deskuinstalujete nad troubou.

www.electrolux.com18

9. TECHNICKÉ INFORMACE9.1 Typový štítek

Model EHI8742FOZ PNC 949 596 381 00Typ 58 GBD CB AU 220 - 240 V 50 - 60 HzIndukce 7.4 kW Vyrobeno v NěmeckuSér. č. ................. 7.4 kWELECTROLUX

9.2 Technické údaje varných zón

Varná zóna Nominální vý‐kon (maximál‐ní nastaveníteploty) [W]

Funkce posí‐lení výkonu[W]

Délka chodufunkce Funkceposílení výko‐nu [min]

Průměr nádo‐by [mm]

Levá přední 2300 3200 10 125 - 210

Levá zadní 2300 3200 10 125 - 210

Uprostředvpředu

1400 2500 4 125 - 145

Pravá zadní 2400 3700 10 210 - 300

Výkon varných zón se může nepatrnělišit od údajů uvedených v této tabulce.Mění se na základě materiálu a průměruvarných nádob.

Pro dosažení nejlepších výsledků vařenípoužívejte nádoby, které nejsou většínež průměr uvedený v tabulce.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST10.1 Produktové informace dle směrnice komise EU 66/2014

Označení modelu EHI8742FOZ

Typ varné desky Vestavná varnádeska

Počet varných zón 4

Technologie ohřevu Indukční deska

Průměr kruhových var‐ných zón (Ø)

Levá předníLevá zadníUprostřed vpředuPravá zadní

21,0 cm21,0 cm14,5 cm30,0 cm

Spotřeba energie varnýchzón (EC electric cooking)

Levá předníLevá zadníUprostřed vpředuPravá zadní

172,6 Wh / kg174,9 Wh / kg176,6 Wh / kg171,1 Wh / kg

ČESKY 19

Spotřeba energie varnédesky (EC electric hob)

173,8 Wh / kg

EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče navaření pro domácnost - část 2: varnédesky - metody pro měření výkonuEnergetické hodnoty vztahující se k danévarné zóně jsou označeny křížkem.

10.2 Úspora energieBěhem každodenního pečení můžeteušetřit energii, budete-li se řídit nížeuvedenými radami.• Při ohřevu vody používejte pouze

takové množství, které potřebujete.

• Je-li to možné, vždy zakrývejtenádoby pokličkami.

• Před zapnutím varné zóny na nipoložte varnou nádobu.

• Na menší varné zóny postavte menšívarné nádoby.

• Postavte nádobu přímo na středvarné zóny.

• Využijte zbytkové teplo k udržováníteploty jídle nebo k jeho rozpouštění.

11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označenésymbolem . Obaly vyhoďte dopříslušných odpadních kontejnerů krecyklaci. Pomáhejte chránit životníprostředí a lidské zdraví a recyklovatelektrické a elektronické spotřebiče

určené k likvidaci. Spotřebiče označenépříslušným symbolem nelikvidujtespolu s domovním odpadem. Spotřebičodevzdejte v místním sběrném dvořenebo kontaktujte místní úřad.

www.electrolux.com20

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................... 222. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................233. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..............................................................................264. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.......................................................................................... 285. SUGESTÕES E DICAS...................................................................................... 316. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...............................................................................337. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.........................................................................348. INSTALAÇÃO.................................................................................................... 369. INFORMAÇÃO TÉCNICA...................................................................................3910. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA...............................................................................39

ESTAMOS A PENSAR EM SIObrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que trazcom ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foiconcebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saberque obterá sempre óptimos resultados.Bem-vindo(a) à Electrolux.Visite o nosso website para:

Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informaçõessobre serviços:www.electrolux.comRegistar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:www.registerelectrolux.com

Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seuaparelho:www.electrolux.com/shop

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIAUtilize sempre peças de substituição originais.Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifique-sede que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.A informação encontra-se na placa de características.

Aviso / Cuidado - Informações de segurança

Informações gerais e sugestões

Informações ambientais

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

PORTUGUÊS 21

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes deinstalar e utilizar o aparelho. O fabricante não éresponsável por lesões ou danos resultantes deinstalação e utilização incorrectas. Guarde sempre asinstruções junto do aparelho para futura referência.

1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8

anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com poucaexperiência e conhecimento se tiverem recebidosupervisão ou instruções relativas à utilização doaparelho de forma segura e compreenderem os perigosenvolvidos.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do

alcance das crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos

afastados do aparelho quando este estiver a funcionarou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança paracrianças, recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem serefectuadas por crianças sem supervisão.

• É necessário manter as crianças com menos de 3 anosafastadas ou constantemente vigiadas.

1.2 Segurança geral• O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes

durante a utilização. Não toque nos elementos deaquecimento.

• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ouum sistema de controlo remoto separado.

• Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placasem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.

www.electrolux.com22

• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vezdisso, desligue o aparelho e cubra as chamas com umatampa de tacho ou manta de incêndio.

• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e

tampas de tacho não devem ser colocados nasuperfície da placa porque podem ficar quentes.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limparo aparelho.

• Após a utilização, desligue a placa no respectivocomando e não confie apenas no detector de tacho.

• Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentaralguma fenda, desligue o aparelho para evitar apossibilidade de choque eléctrico.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente deassistência autorizado ou por uma pessoa igualmentequalificada, para evitar perigos.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA2.1 Instalação

ADVERTÊNCIA!A instalação deste aparelhotem de ser efectuada poruma pessoa qualificada.

• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se

ele estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação

fornecidas com o aparelho.• Respeite as distâncias mínimas

relativamente a outros aparelhos eunidades.

• Tenha sempre cuidado quandodeslocar o aparelho porque o aparelhoé pesado. Use sempre luvas deprotecção.

• Vede as superfícies cortadas com umvedante para impedir que a humidadecause dilatações.

• Proteja a parte inferior do aparelhocontra o vapor e a humidade.

• Não instale o aparelho ao lado de umaporta ou debaixo de uma janela. Isso

evita que a abertura de portas oujanelas faça cair algum tacho quentedo aparelho.

• Se o aparelho for instalado por cima degavetas, certifique-se de que o espaçoentre o fundo do aparelho e a gavetasuperior é suficiente para permitir acirculação de ar.

• A parte inferior do aparelho pode ficarquente. É necessário instalar um painelde separação não combustível debaixodo aparelho para evitar o acesso àparte inferior.

• Certifique-se de que o espaço deventilação de 2 mm entre a bancada ea parte dianteira inferior da unidade semantém desobstruído. A garantia nãoabrange danos causados pela falta deespaço de ventilação adequado.

2.2 Ligação eléctrica

ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio e choqueeléctrico.

PORTUGUÊS 23

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricistaqualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operação

de manutenção, certifique-se de que oaparelho está desligado da correnteeléctrica.

• Certifique-se de que a informaçãosobre a ligação eléctrica existente naplaca de características está emconformidade com a alimentaçãoeléctrica. Se não estiver, contacte umelectricista.

• Certifique-se de que o aparelho éinstalado correctamente. Ligações decabo de alimentação e ficha (seaplicável) soltas ou incorrectas podemprovocar o sobreaquecimento dosterminais.

• Utilize um cabo de alimentaçãoeléctrica adequado.

• Não permita que o cabo dealimentação fique enredado.

• Certifique-se de que a protecçãocontra choque é instalada.

• Utilize a braçadeira de fixação paralibertar tensão do cabo.

• Não permita que o cabo e a ficha dealimentação (se aplicável) entrem emcontacto com partes quentes doaparelho ou com algum tacho quentequando ligar o aparelho a uma tomadapróxima.

• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos deextensão.

• Certifique-se de que não causa danosna ficha (se aplicável) e no cabo dealimentação. Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado ou umelectricista para substituir o cabo dealimentação se estiver danificado.

• As protecções contra choqueseléctricos das peças isoladas e nãoisoladas devem estar fixas de modo anão poderem ser retiradas semferramentas.

• Ligue a ficha à tomada eléctricaapenas no final da instalação.Certifique-se de que a ficha ficaacessível após a instalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, nãoligue a ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre aficha de alimentação.

• Utilize apenas dispositivos deisolamento correctos: disjuntores deprotecção, fusíveis (os fusíveis derosca devem ser retirados do suporte),diferenciais e contactores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhepermita desligar o aparelho da correnteeléctrica em todos os pólos. Odispositivo de isolamento deve ter umaabertura de contacto com uma larguramínima de 3 mm.

2.3 Utilização

ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos,queimaduras e choqueeléctrico.

• Retire todo o material de embalagem,etiquetas e película protectora (seaplicável) antes da primeira utilização.

• Utilize este aparelho apenas emambiente doméstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desligue (“off”) as zonas de cozeduraapós cada utilização.

• Não confie apenas no detector detachos.

• Não coloque talheres ou tampas depanelas sobre as zonas de cozedura.Podem ficar quentes.

• Não utilize o aparelho com as mãoshúmidas ou se ele estiver em contactocom água.

• Não utilize o aparelho como superfíciede trabalho ou armazenamento.

• Se a superfície do aparelho apresentarfendas, desligue-o imediatamente dacorrente eléctrica. Isso evitará choqueseléctricos.

• Os utilizadores portadores depacemaker devem manter-se a maisde 30 cm de distância da zonas deindução quando o aparelho estiver afuncionar.

www.electrolux.com24

• Quando coloca alimentos em óleoquente, o óleo pode salpicar.

ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio eexplosão.

• As gorduras e os óleos podem libertarvapores inflamáveis quandoaquecidos. Mantenha as chamas e osobjectos quentes afastados dasgorduras e dos óleos quando cozinharcom este tipo de produtos.

• Os vapores libertados pelo óleo muitoquente podem causar combustãoespontânea.

• O óleo usado, que pode conter restosde alimentos, pode inflamar a umatemperatura inferior à de um óleo emprimeira utilização.

• Não coloque produtos inflamáveis,nem objectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou emcima do aparelho.

ADVERTÊNCIA!Risco de danos no aparelho.

• Não coloque nenhum tacho quentesobre o painel de comandos.

• Não deixe que nenhum tacho ferva atéficar sem água.

• Tenha cuidado e não permita quealgum objecto ou tacho caia sobre oaparelho. A superfície pode ficardanificada.

• Não active zonas de cozedura com umtacho vazio ou sem tacho.

• Não coloque folha de alumínio noaparelho.

• Os tachos de ferro fundido ou alumínioou que tenham a base danificadapodem riscar o vidro ou avitrocerâmica. Levante sempre estesobjectos quando precisar de osdeslocar sobre a placa.

• Este aparelho serve apenas paracozinhar. Não pode ser usado paraoutras funções como, por exemplo,aquecimento de divisões.

2.4 Manutenção e limpeza• Limpe o aparelho com regularidade

para evitar que o material da superfíciese deteriore.

• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecerantes de o limpar.

• Desligue o aparelho da tomadaeléctrica antes de qualquermanutenção.

• Não utilize jactos de água ou vaporpara limpar o aparelho.

• Limpe o aparelho com um pano macioe húmido. Utilize apenas detergentesneutros. Não utilize produtosabrasivos, esfregões, solventes ouobjectos metálicos.

2.5 Eliminação

ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos ouasfixia.

• Contacte a sua autoridade municipalpara saber como eliminar o aparelhocorrectamente.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctricae elimine-o.

2.6 Assistência Técnica• Contacte um Centro de Assistência

Técnica Autorizado se for necessárioreparar o aparelho.

• Utilize apenas peças de substituiçãooriginais.

PORTUGUÊS 25

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO3.1 Disposição da placa

300 mm

145 mm

1 1

211

1 Zona de cozedura de indução

2 Painel de comandos

3.2 Disposição do painel de comandos

61 32 54

8 71011 9

Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sonsindicam as funções que estão em funcionamento.

Cam-po dosen-sor

Função Comentário

1 STOP+GO Para activar e desactivar a função.

2 Bridge Para activar e desactivar a função.

3- Indicador do grau de co-

zeduraPara indicar o grau de cozedura.

4- Indicadores do temporiza-

dor das zonas de coze-dura

Apresenta a zona de cozedura para a qualestá definido um tempo.

5 - Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos.

www.electrolux.com26

Cam-po dosen-sor

Função Comentário

6Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurançapara Crianças

Para bloquear/desbloquear o painel de co-mandos.

7 - Para seleccionar a zona de cozedura.

8 / - Para aumentar ou diminuir o tempo.

9 ON/OFF Para activar e desactivar a placa.

10 - Barra de comandos Para regular o grau de cozedura.

11 Função Power Para activar e desactivar a função.

3.3 Indicadores de grau de cozedura

Visor Descrição

A zona de cozedura está desactivada.

- A zona de cozedura está activada.

A função STOP+GO está a funcionar.

A função Aquecimento Automático está a funcionar.

Função Power activo.

+ dígito Existe uma anomalia.

/ / OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuara cozinhar/manter quente/calor residual.

A função Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurança paraCrianças está a funcionar.

O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tachona zona de cozedura.

A função Desactivação Automática está a funcionar.

PORTUGUÊS 27

3.4 OptiHeat Control (Indicadorde calor residual de 3 níveis)

ADVERTÊNCIA!

/ / O calor residualpode provocar queimaduras.O indicador mostra o nível decalor residual.

As zonas de cozedura de indução criam ocalor necessário para cozinhardirectamente na base dos tachos. Avitrocerâmica é aquecida pelo calor dostachos.

4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.

4.1 Activar e desactivar

Toque em durante 1 segundo paraactivar ou desactivar a placa.

4.2 Desactivação AutomáticaA função desactiva automaticamentea placa nas seguintes situações:

• Quando todas as zonas de cozeduraestão desactivadas.

• Quando, após a activação da placa,não é definido qualquer grau decozedura.

• Quando ocorrer um derrame ouquando for colocado algum objectosobre o painel de comandos durantemais de 10 segundos (tacho, pano,etc.). É emitido um sinal sonoro e aplaca desactiva-se. Retire o objecto oulimpe o painel de comandos.

• Quando a placa ficar demasiadoquente (por exemplo, quando umapanela ferve até ficar sem água).Permita que a zona de cozeduraarrefeça antes de utilizar novamente aplaca.

• Quando utiliza tachos incorrectos. O

símbolo acende-se e a zona decozedura é automaticamentedesactivada após 2 minutos.

• Quando não desactiva uma zona decozedura nem altera o grau decozedura. Após algum tempo, a

indicação acende-se e a placadesactiva-se.

Relação entre o grau de cozedura e otempo ao fim do qual a placa sedesactiva:

Grau de cozedura A placa desacti-va-se após

, 1 - 3 6 horas

4 - 7 5 horas

8 - 9 4 horas

10 - 14 1,5 horas

4.3 Grau de cozeduraPara seleccionar ou alterar o grau decozedura:

Toque no grau de cozedura que desejar,na barra de controlo, ou desloque umdedo ao longo da barra de controlo atéchegar ao grau de cozedura que desejar.

www.electrolux.com28

4.4 Indicação na zona decozedura

max.

A linha horizontal indica o tamanhomáximo do tacho.

Consulte o capítulo “Informação técnica”.

4.5 Função BridgeEsta função liga as duas zonas decozedura do lado esquerdo de forma afuncionarem como uma só.

Comece por definir o grau de cozedurapara uma das zonas de cozedura do ladoesquerdo.

Para activar a função: toque em .Para definir ou alterar o grau de cozedura,toque num dos sensores de comando.

Para desactivar a função: toque em .As zonas de cozedura funcionam deforma independente.

4.6 Aquecimento AutomáticoSe activar esta função, pode obter umgrau de cozedura necessário em menostempo. A função activa o maior grau decozedura durante algum tempo e depoisdiminui para o nível adequado.

Para activar a função, énecessário que a zona decozedura esteja fria.

Para activar a função para uma zona

de cozedura: toque em ( acende).Toque imediatamente no grau decozedura que desejar. Após 5 segundos,

acende.

Para desactivar a função: altere o graude cozedura.

4.7 Função PowerEsta função disponibiliza mais potênciapara as zonas de cozedura de indução. Afunção pode ser activada para uma zonade cozedura de indução apenas por umcurto período de tempo. Após essetempo, a zona de cozedura de induçãomuda automaticamente para o grau decozedura mais elevado.

Consulte o capítulo“Informação técnica”.

Para activar a função para uma zona

de cozedura: toque em . acende.

Para desactivar a função: altere o graude cozedura.

4.8 TemporizadorTemporizador da ContagemDecrescentePode utilizar esta função para definir otempo de funcionamento da zona decozedura apenas para uma sessão decozedura.

Comece por seleccionar a zona decozedura e seleccione depois afunção. Pode definir o grau de cozeduraantes ou depois de seleccionar a função.

Para seleccionar a zona de cozedura:

toque em várias vezes até que oindicador da zona de cozedura quepretende se acenda.

Para activar a função: toque no dotemporizador para definir o tempo (00 -99 minutos). Quando o indicador da zonade cozedura começar a piscarlentamente, a contagem decrescentecomeça.

Para ver o tempo restante: seleccione a

zona de cozedura com . O indicador dazona de cozedura começa a piscarrapidamente. O visor mostra o temporestante.

Para alterar o tempo: seleccione a zona

de cozedura com . Toque em ou

.

PORTUGUÊS 29

Para desactivar a função: seleccione a

zona de cozedura com e toque em .O tempo restante é contado para trás até 00. O indicador da zona de cozeduraapaga-se.

Quando o tempo terminar, éemitido um som e aindicação 00 fica intermitente.A zona de cozedura édesactivada.

Para desligar o som: toque em .

CountUp Timer (Temporizador dacontagem crescente)Pode utilizar esta função para monitorizaro tempo de funcionamento de uma zonade cozedura.

Para seleccionar a zona de cozedura:

toque em várias vezes até que oindicador da zona de cozedura quepretende se acenda.

Para activar a função: toque no do

temporizador. acende. Quando oindicador da zona de cozedura começar apiscar lentamente, a contagem crescente

começa. O visor alterna entre e otempo contado (minutos).

Para ver o tempo de funcionamentoda zona de cozedura: seleccione a zona

de cozedura com . O indicador da zonade cozedura começa a piscarrapidamente. O visor apresenta o tempode funcionamento da zona.

Para desactivar a função: seleccione a

zona de cozedura com e toque em

ou . O indicador da zona de cozeduraapaga-se.

Conta-MinutosPode utilizar esta função como Conta-Minutos quando a placa está activada eas zonas de cozedura estão desactivadas(o indicador de grau de cozedura indica

).

Para activar a função: toque em .

Toque em ou do temporizador paradefinir o tempo. Quando o tempo

terminar, é emitido um som e aparece aindicação 00 intermitente.

Para desligar o som: toque em .

Esta função não afecta ofuncionamento das zonas decozedura.

4.9 STOP+GOEsta função activa todas as zonas decozedura com o grau de cozedura maisbaixo.

Quando a função está activa, não épossível alterar o grau de cozedura.

A função não desactiva as funções detemporizador.

Para activar a função: toque em . acende.

Para desactivar a função: toque em .O visor apresenta o grau de cozeduraanterior.

4.10 Bloqueio de FunçõesÉ possível bloquear o painel de comandoscom zonas de cozedura a funcionar. Istoimpede uma alteração acidental do graude cozedura.

Comece por definir o grau decozedura.

Para activar a função: toque em . acende durante 4 segundos.Otemporizador permanece activo.

Para desactivar a função: toque em .O visor apresenta o grau de cozeduraanterior.

Quando desactivar a placa,também desactivará estafunção.

4.11 Dispositivo de Segurançapara CriançasEsta função evita o accionamentoacidental da placa.

Para activar a função: active a placa

com . Não defina o grau de cozedura.

www.electrolux.com30

Toque em durante 4 segundos.

acende. Desactive a placa com .

Para desactivar a função: active a placa

com . Não defina o grau de cozedura.

Toque em durante 4 segundos.

acende. Desactive a placa com .

Para contornar a função por apenasum período de cozedura: active a placa

com . acende. Toque em durante 4 segundos. Defina o grau decozedura em menos de 10 segundos.Pode utilizar a placa. Quando desactivar a

placa com , a função fica novamenteactiva.

4.12 OffSound Control(Desactivação e activação dossons)

Desactive a placa. Toque em durante3 segundos. O visor acende-se e apaga-

se. Toque em durante 3 segundos.

ou acende-se. Toque no dotemporizador para seleccionar uma dasseguintes opções:

• - o som fica desactivado

• - o som fica activadoPara confirmar a selecção, aguarde atéque a placa se desactiveautomaticamente.

Quando a função está , pode ouvir ossons apenas quando:

• toca em

• Conta-Minutos diminui• Temporizador da Contagem

Decrescente diminui• coloca algo sobre o painel de

comandos.

4.13 Função Gestão de Energia• As zonas de cozedura estão

agrupadas de acordo com a posição eo número de fases que alimentam aplaca. Consulte a ilustração.

• O limite máximo de carga eléctrica decada fase é 3700 W.

• A função divide a potência entre aszonas de cozedura que estão ligadas àmesma fase.

• A função é activada quando a cargaeléctrica total das zonas de cozeduraque estão ligadas à mesma faseexcede os 3700 W.

• A função diminui a potência dasrestantes zonas de cozedura queestão ligadas à mesma fase.

• A indicação do grau de cozedura daszonas cuja potência foi reduzidaalterna entre dois níveis.

5. SUGESTÕES E DICAS

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.

5.1 Tachos e panelas

Nas zonas de cozedura deindução, o calor é geradomuito rapidamente nostachos por um campoelectromagnético forte.

Utilize as zonas de cozedurade indução com tachosadequados.

Material do tacho

• correcto: ferro fundido, aço, açoesmaltado, aço inoxidável, fundomulticamada (com a marca correcta dofabricante).

• incorrecto: alumínio, cobre, latão,vidro, cerâmica, porcelana.

PORTUGUÊS 31

Os tachos são adequados para umaplaca de indução se:

• uma pequena quantidade de águaferver muito rapidamente numa zonade cozedura com o grau de cozeduramais elevado.

• a base do tacho atrair um íman.

A base do tacho ou paneladeve ser o mais espessa eplana possível.

Dimensões dos tachos

As zonas de cozedura de induçãoadaptam-se automaticamente à dimensãoda base dos tachos, até um determinadolimite.

A eficiência da zona de cozedura estárelacionada com o diâmetro do tacho. Umtacho que tenha diâmetro inferior aomínimo indicado recebe apenas umaparte da potência gerada pela zona decozedura.

Consulte o capítulo“Informação técnica”.

5.2 Ruídos durante ofuncionamentoSe ouvir:

• estalidos: o tacho é feito de diferentesmateriais (construção multicamadas).

• assobio: está a utilizar a zona decozedura com níveis elevados depotência e o tacho tem materiaisdiferentes (construção multicamadas).

• zumbido: está a utilizar um nívelelevado de potência.

• cliques: sons de comutaçõeseléctricas.

• sibilar, zunir: a ventoinha está afuncionar.

Os ruídos são normais e não sãoindicadores de uma avaria na placa.

5.3 Öko Timer (TemporizadorEco)Para poupar energia, o aquecedor dazona de cozedura é desactivado antesque soe o alarme do temporizador dacontagem decrescente. A diferença notempo de funcionamento depende dograu de cozedura definido e da duraçãoda cozedura.

5.4 Exemplos de modos decozinharA relação entre o grau de cozedura e oconsumo de potência da zona decozedura não é linear. Quando o grau decozedura aumenta, o aumento doconsumo de potência da zona decozedura não é directamenteproporcional. Isto significa que uma zonade cozedura no grau de cozedura médioconsome menos de metade da suapotência máxima.

Os dados da tabela servemapenas como referência.

Grau de co-zedura

Utilize para: Tempo(min.)

Sugestões

- 1 Manter os alimentos cozinha-dos quentes.

con-formeneces-sário

Coloque uma tampa no ta-cho.

1 - 3 Molho holandês, derreter:manteiga, chocolate, gelatina.

5 - 25 Misture regularmente.

1 - 3 Solidificar: omeletas fofas,ovos cozidos.

10 - 40 Cozer com a tampa.

www.electrolux.com32

Grau de co-zedura

Utilize para: Tempo(min.)

Sugestões

3 - 5 Cozer arroz e pratos à basede leite em lume brando,aquecer refeições pré-cozin-hadas.

25 - 50 Adicione, no mínimo, duasvezes mais líquido do que ar-roz; mexa os pratos de leite ameio da cozedura.

5 - 7 Cozer legumes, peixe e carnea vapor.

20 - 45 Adicione algumas colheresde sopa de líquido.

7 - 9 Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼ l deágua para 750 g de batatas.

7 - 9 Cozer grandes quantidadesde alimentos, guisados e so-pas.

60 -150

Até 3 l de líquido mais os in-gredientes.

9 - 12 Fritura ligeira: escalopes, cor-don bleu de vitela, costeletas,rissóis, salsichas, fígado,roux, ovos, panquecas, son-hos.

con-formeneces-sário

Vire a meio do tempo.

12 - 13 Fritura intensa, batatas fritas,bifes do lombo, bifes.

5 - 15 Vire a meio do tempo.

14 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatasbem fritas.

Ferver grandes quantidades de água. A função Power é activada.

6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.

6.1 Informações gerais• Limpe a placa após cada utilização.• Utilize sempre a placa com a base

limpa.• Riscos ou manchas escuras na

superfície não afectam ofuncionamento da placa.

• Utilize um produto de limpeza especialadequado para a superfície da placa.

• Utilize um raspador especial paralimpar o vidro.

6.2 Limpeza da placa• Remova imediatamente: plástico

derretido, película de plástico e

alimentos com açúcar. Caso contrário,a sujidade pode provocar danos naplaca. Coloque o raspador especialsobre a superfície de vidro em ânguloagudo e desloque a lâmina sobre asuperfície.

• Remova quando a placa tiverarrefecido o suficiente: manchas decalcário, água ou gordura edescolorações nas partes metálicasbrilhantes. Limpe a placa com umpano húmido e um pouco dedetergente. Após a limpeza, seque aplaca com um pano macio.

PORTUGUÊS 33

7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.

7.1 O que fazer se…

Problema Causa possível Solução

Não consegue activar ouutilizar a placa.

A placa não está ligada àcorrente eléctrica ou nãoestá ligada correctamente.

Verifique se a placa está li-gada correctamente à cor-rente eléctrica. Consulte odiagrama de ligações.

O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o dis-juntor é a causa da anoma-lia. Se o disjuntor disparardiversas vezes, contacteum electricista qualificado.

Active novamente a placa edefina o grau de cozeduraem menos de 10 segundos.

Tocou em 2 ou mais cam-pos do sensor em simultâ-neo.

Toque em apenas um cam-po do sensor.

A função STOP+GO está afuncionar.

Consulte o capítulo “Utiliza-ção diária”.

Manchas de gordura ouágua no painel de coman-dos.

Limpe o painel de coman-dos.

É emitido um sinal sonoro ea placa desactiva-se.A placa emite um sinal so-noro quando é desactivada.

Colocou algum objecto so-bre um ou mais campos dosensor.

Retire o objecto dos cam-pos do sensor.

A placa desactiva-se. Colocou algum objecto so-

bre o campo do sensor .

Retire o objecto do campodo sensor.

Indicador de calor residualnão acende.

A zona não está quenteporque foi activada apenaspor pouco tempo.

Se a zona tiver funcionadotempo suficiente para estarquente, contacte um Cen-tro de Assistência TécnicaAutorizado.

Aquecimento Automáticonão funciona.

A zona está quente. Deixe a zona arrefecer o su-ficiente.

Está definido o grau de co-zedura mais elevado.

O grau de cozedura maiselevado tem a mesma po-tência que a função.

www.electrolux.com34

Problema Causa possível Solução

O grau de cozedura alternaentre dois níveis.

A função Gestão de Energiaestá a funcionar.

Consulte o capítulo “Utiliza-ção diária”.

Os campos do sensor fi-cam quentes.

O tacho é demasiadogrande ou foi colocado de-masiado perto dos coman-dos.

Coloque o tacho numa daszonas de cozedura de trás,se possível.

Não há sons quando tocanos campos do sensor dopainel.

Os sinais sonoros estão de-sactivados.

Active os sons.Consulte o capítulo “Utiliza-ção diária”.

está aceso. Desactivação Automáticaactivo.

Desactive a placa e active-anovamente.

está aceso. A função Dispositivo de Se-gurança para Crianças ouBloqueio de Funções está afuncionar.

Consulte o capítulo “Utiliza-ção diária”.

está aceso. Não existe qualquer tachona zona.

Coloque um tacho na zona.

O tacho não é adequado. Utilize um tacho adequado.Consulte o capítulo “Suges-tões e dicas”.

O diâmetro da base do ta-cho é demasiado pequenopara a zona.

Utilize um tacho com as di-mensões correctas.Consulte o capítulo “Infor-mação técnica”.

Aparece e um número. A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimen-tação eléctrica durante al-gum tempo. Desligue o dis-juntor do quadro eléctricoda sua casa. Volte a ligar.

Se aparecer novamente,contacte um Centro de As-sistência Técnica Autoriza-do.

está aceso. A ligação eléctrica não estácorrecta. A voltagem da ali-mentação eléctrica estáfora da gama aceitável.

Contacte um electricistaqualificado para verificar ainstalação.

PORTUGUÊS 35

Problema Causa possível Solução

está aceso. A placa indica um erro por-que um tacho ferveu até fi-car sem água. A função De-sactivação Automática e aprotecção contra sobrea-quecimento das zonas for-am activadas.

Desactive a placa. Retire otacho quente. Após cercade 30 segundos, active no-vamente a zona. Se o prob-lema era o tacho, a mensa-gem de erro deve desapar-ecer do visor. A indicaçãoIndicador de calor residualpode manter-se. Deixe otacho arrefecer o suficiente.Verifique se o tacho é com-patível com a placa.Consulte o capítulo “Suges-tões e dicas”.

está aceso. A ventoinha de arrefecimen-to está bloqueada.

Verifique se está algum ob-jecto a bloquear a ventoi-

nha. Se aparecer no-vamente, contacte um Cen-tro de Assistência TécnicaAutorizado.

está aceso. A ligação eléctrica não estácorrecta. A placa está liga-da apenas a uma fase.

Contacte um electricistaqualificado para verificar ainstalação. Consulte o dia-grama de ligações.

7.2 Se não conseguir encontraruma solução...Se não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o seufornecedor ou um Centro de AssistênciaTécnica Autorizado. Indique os dados daplaca de características. Indique tambémo código de três letras da placavitrocerâmica (no canto da superfície devidro) e a mensagem de erro apresentada.

Certifique-se de que utilizou a placacorrectamente. Caso contrário, amanutenção efectuada pelo Técnico doServiço de Assistência ou pelo fornecedornão será gratuita, mesmo durante operíodo de garantia. As instruçõesrelativas ao Centro de Assistência Técnicae as condições da garantia encontram-seno folheto da garantia.

8. INSTALAÇÃO

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.

8.1 Antes da instalaçãoAntes de instalar a placa, anote aqui asseguintes informações que pode consultarna placa de características. A placa decaracterísticas encontra-se na parte debaixo da placa.

Número desérie ...........................

8.2 Placas encastradasUtilize as placas de encastrar apenasapós a sua montagem em móveis deencastre ou superfícies de trabalho quecumpram as normas aplicáveis.

www.electrolux.com36

8.3 Cabo de ligação• A placa é fornecida com um cabo de

ligação.• Se for necessário substituir o cabo de

alimentação por estar danificado, utilize

um cabo do tipo (ou superior): H05BB-F T min 90°C. Contacte um Centro deAssistência Técnica local.

8.4 Montagem

min.

50mm

min.

500mm

min.

2mm

min. 2 mm

AB

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm

min 30 mmmin. 500 mm

< 20 mm > 20 mm

min. 2 mm

AB

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm

min. 500 mm

PORTUGUÊS 37

R 5mm

min.

55mm

490+1

mm 750+1mm

min.38 mm

min.2 mm

min.12 mm

min. 2 mm

8.5 Caixa de protecção Se utilizar uma caixa de protecção(acessório adicional), o espaço deventilação frontal de 2 mm e o pisoprotector, directamente por baixo daplaca, não são necessários. A caixa deprotecção acessória pode não estardisponível em alguns países. Contacte oseu fornecedor local.

Não pode utilizar a caixa deprotecção se instalar a placapor cima de um forno.

www.electrolux.com38

9. INFORMAÇÃO TÉCNICA9.1 Placa de características

Modelo EHI8742FOZ PNC 949 596 381 00Tipo 58 GBD CB AU 220 - 240 V / 50 - 60 HzIndução 7.4 kW Fabricado na AlemanhaN.º de série ................. 7.4 kWELECTROLUX

9.2 Especificações das zonas de cozedura

Zona de coze-dura

Potêncianominal (graude cozeduramáx.) [W]

Função Power[W]

Duração máxi-ma [min.] deFunção Power

Diâmetro dotacho [mm]

Dianteira es-querda

2300 3200 10 125 - 210

Traseira es-querda

2300 3200 10 125 - 210

Dianteira cen-tral

1400 2500 4 125 - 145

Traseira direita 2400 3700 10 210 - 300

A potência das zonas de cozedura podeser ligeiramente diferente da indicada natabela. Varia consoante o material e asdimensões do tacho.

Para optimizar a cozedura, utilize umtacho com diâmetro não superior aoindicado na tabela.

10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA10.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014

Identificação do modelo EHI8742FOZ

Tipo de placa Placa encastra-da

Número de zonas de co-zedura

4

Tecnologia de aquecimen-to

Indução

Diâmetro das zonas decozedura circulares (Ø)

Dianteira esquerdaTraseira esquerdaDianteira centralTraseira direita

21,0 cm21,0 cm14,5 cm30,0 cm

PORTUGUÊS 39

Consumo de energia porzona de cozedura (ECelectric cooking)

Dianteira esquerdaTraseira esquerdaDianteira centralTraseira direita

172,6 Wh/kg174,9 Wh/kg176,6 Wh/kg171,1 Wh/kg

Consumo de energia daplaca (EC electric hob)

173,8 Wh/kg

EN 60350-2 - Aparelhos eléctricosdomésticos para cozinhar - Parte 2:Placas - Métodos para medir odesempenho

As medições de energia referentes àsáreas de cozedura são identificadas pelascruzes das respectivas zonas decozedura.

10.2 Poupança de energiaPode poupar energia todos os dias seadoptar as seguintes sugestões.

• Quando aquecer água, utilize apenas aquantidade necessária.

• Sempre que possível, coloque astampas nos tachos.

• Coloque o tacho na zona de cozeduraantes de a activar.

• Coloque os tachos mais pequenos naszonas de cozedura mais pequenas.

• Centre o tacho no centro da zona decozedura.

• Utilize o calor residual para manter osalimentos quentes ou derreteralimentos.

11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAISRecicle os materiais que apresentem o

símbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem dosaparelhos eléctricos e electrónicos. Não

elimine os aparelhos que tenham o

símbolo juntamente com os resíduosdomésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagem local oucontacte as suas autoridades municipais.

www.electrolux.com40

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................422. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 433. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 464. USO DIARIO...................................................................................................... 485. CONSEJOS.......................................................................................................516. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.......................................................................... 537. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................ 538. INSTALACIÓN................................................................................................... 569. INFORMACIÓN TÉCNICA..................................................................................5910. EFICACIA ENERGÉTICA..................................................................................59

PENSAMOS EN USTEDGracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contienedécadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se hadiseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener laseguridad de que conseguirá excelentes resultados.Bienvenido a Electrolux.Consulte en nuestro sitio web:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:www.electrolux.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicio:www.registerelectrolux.com

Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para suaparato:www.electrolux.com/shop

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tenerla siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.La información se puede encontrar en la placa de características.

Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad

Información general y consejos

Información sobre el medio ambiente

Salvo modificaciones.

ESPAÑOL 41

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de los daños y lesiones causados por unainstalación y uso incorrectos. Guarde siempre lasinstrucciones junto con el aparato para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de

8 años en adelante y personas cuyas capacidadesfísicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o quecarezcan de la experiencia y conocimientos suficientespara manejarlo, siempre que cuenten con lasinstrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan losriesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance

de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato

cuando esté funcionando o se esté enfriando. Laspiezas accesibles están calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad paraniños, se recomienda activarlo.

• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlasniños sin supervisión.

• Es necesario mantener alejados a los niños de menosde 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.

1.2 Instrucciones generales de seguridad• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho

durante el funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato con un temporizador externo ni

con un sistema de mando a distancia independiente.• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede

resultar peligroso, ya que podría ocasionarse unincendio.

www.electrolux.com42

• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague elaparato y cubra la llama con una tapa o una mantaignífuga.

• No utilice las superficies de cocción para almacenaralimentos.

• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,cucharas o tapas sobre la superficie de cocción paraevitar que se calienten.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y

no preste atención al detector de tamaño.• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,

apague el aparato para evitar el riesgo de descargaeléctrica.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesional tendrán quecambiarlo para evitar riesgos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD2.1 Instalación

ADVERTENCIA!Solo un electricistacualificado puede instalareste aparato.

• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• Respete siempre la distancia mínima

entre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.

• El aparato es pesado, tenga cuidadosiempre cuando lo mueva. Utilicesiempre guantes de protección.

• Proteja las superficies cortadas con unmaterial sellante para evitar que lahumedad las hinche.

• Proteja la parte inferior del aparato delvapor y la humedad.

• No instale el aparato junto a una puertani debajo de una ventana. De estaforma se evita que los utensilios decocina calientes caigan del aparato

cuando la puerta o la ventana esténabiertas.

• Cuando instale el aparato encima decajones, asegúrese de que haysuficiente espacio entre la parte inferiordel aparato y el cajón superior paraque circule el aire.

• La base del aparato se puede calentar.Asegúrese de colocar un panel deseparación incombustible bajo elaparato para evitar acceder a la base.

• Deje un espacio de ventilación de 2mm entre la encimera y el frente de launidad situada bajo ella. La garantía nocubre los daños causados por la faltade una ventilación adecuada.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.

ESPAÑOL 43

• Antes de efectuar cualquier tipo deoperación, compruebe que el aparatoesté desenchufado de la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que las especificacioneseléctricas de la placa coinciden con lasdel suministro eléctrico de su hogar. Encaso contrario, póngase en contactocon un electricista.

• Asegúrese de que el aparato estáinstalado correctamente. Un cable dered o enchufe (en su caso) flojo oinadecuado puede provocar que elterminal se caliente en exceso.

• Utilice el cable de red eléctricaadecuado.

• Coloque los cables eléctricos de formaque no se puedan enredar.

• Asegúrese de que hay instalada unaprotección contra descargas eléctricas.

• Establezca la descarga de tracción delcable.

• Asegúrese de que el cable o el enchufe(en su caso) no toquen el aparatocaliente ni utensilios de cocinacalientes cuando conecte el aparato alas tomas cercanas.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe (en su caso) ni en el cable dered. Póngase en contacto con unelectricista o con nuestro serviciotécnico para cambiar un cable dañado.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentescon corriente y aislados deben fijarsede forma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúrese detener acceso al enchufe del suministrode red una vez instalado el aparato.

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.

• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos defuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos lospolos de la red. El dispositivo deaislamiento debe tener una apertura decontacto con una anchura mínima de 3mm.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones,quemaduras y descargaseléctricas.

• Retire todo el embalaje, las etiquetas yla película protectora (en su caso)antes del primer uso.

• Utilice este aparato en entornosdomésticos.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Apague las zonas de cocción despuésde cada uso.

• No preste atención al detector detamaño.

• No coloque cubiertos ni tapaderassobre las zonas de cocción. Puedenalcanzar temperaturas elevadas.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contactocon el agua.

• No utilice el aparato como superficiede trabajo ni de almacenamiento.

• Si la superficie del aparato estáagrietada, desconécteloinmediatamente de la fuente dealimentación. De esta forma evitarádescargas eléctricas.

• Los usuarios que tengan marcapasosimplantados deberán mantener unadistancia mínima de 30 cm de laszonas de cocción por induccióncuando el aparato esté enfuncionamiento.

• Cuando se coloca comida en aceitecaliente, éste puede saltar.

ADVERTENCIA!Riesgo de incendio yexplosiones

www.electrolux.com44

• Las grasas o aceites calientes puedengenerar vapores inflamables. Mantengalas llamas u objetos calientes alejadosde grasas y aceites cuando cocine conellos.

• Los vapores que liberan los aceitesmuy calientes pueden provocarcombustiones imprevistas.

• El aceite usado, que puede contenerrestos de alimentos, puede provocarincendios a temperaturas más bajasque el aceite que se utiliza por primeravez.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encima delaparato.

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.

• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.

• No deje que el contenido de losutensilios de cocina hierva hastaevaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios decocina en el aparato. La superficiepuede dañarse.

• No encienda las zonas de cocción sinutensilios de cocina o con éstosvacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre elaparato.

• Los utensilios de cocina de hierro oaluminio fundido, o que tengan la basedañada, pueden arañar el cristal o lavitrocerámica. Levante siempre estosobjetos cuando tenga que moverlossobre la superficie de cocción.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debe

utilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.

2.4 Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparato para

evitar el deterioro del material de lasuperficie.

• Apague el aparato y déjelo enfriarantes de limpiarlo.

• Desconecte el aparato de la redeléctrica antes de realizar elmantenimiento.

• No utilice pulverizadores ni vapor deagua para limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productosabrasivos, estropajos duros,disolventes ni objetos metálicos.

2.5 Eliminación

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones oasfixia.

• Contacte con las autoridades localespara saber cómo deshacersecorrectamente del aparato.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y

deséchelo.

2.6 Asistencia• Para reparar el aparato, póngase en

contacto con un centro de servicioautorizado.

• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.

ESPAÑOL 45

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO3.1 Disposición de las zonas de cocción

300 mm

145 mm

1 1

211

1 Zona de cocción por inducción

2 Panel de control

3.2 Disposición del panel de control

61 32 54

8 71011 9

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indicanqué funciones están en funcionamiento.

Sen-sor

Función Observaciones

1 STOP+GO Para activar y desactivar la función.

2 Bridge Para activar y desactivar la función.

3- Indicador del nivel de cal-

orPara mostrar el nivel de calor.

4- Indicadores de tiempo de

las zonas de cocciónMuestra la zona para la que se ha ajustadola hora.

5- Indicador del temporiza-

dorPara mostrar la hora en minutos.

6Bloqueo / Dispositivo deseguridad para niños

Para bloquear y desbloquear el panel decontrol.

7 - Para seleccionar una zona de cocción.

www.electrolux.com46

Sen-sor

Función Observaciones

8 / - Para aumentar o disminuir el tiempo.

9 ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa.

10 - Barra de control Para ajustar la temperatura.

11 Función Power Para activar y desactivar la función.

3.3 Indicación de la temperatura en pantalla

Pantalla Descripción

La zona de cocción está apagada.

- La zona de cocción está en funcionamiento.

STOP+GO está funcionando.

Calentamiento automático está funcionando.

Función Power está en funcionamiento.

+ número Hay un fallo de funcionamiento.

/ / OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) : seguircocinando / mantener caliente / calor residual.

La función Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está fun-cionando.

El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha co-locado ningún recipiente sobre la zona de cocción.

Apagado automático está funcionando.

3.4 OptiHeat Control (indicadorde calor residual de 3 pasos)

ADVERTENCIA!

/ / Riesgo dequemaduras por calorresidual. El indicador muestrael nivel de calor residual.

Las zonas de cocción por induccióngeneran el calor necesario para el procesode cocción directamente en la base delrecipiente, lo que hace que la superficievitrocerámica se caliente por el calor delmismo.

ESPAÑOL 47

4. USO DIARIO

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

4.1 Activación y desactivación

Toque durante 1 segundo paraencender o apagar el la placa de cocción.

4.2 Apagado automáticoLa función desconectaautomáticamente la placa siempreque:

• todas las zonas de cocción estánapagadas,

• no se ajusta un nivel de calor despuésde encender la placa,

• se vierte algo o se coloca algún objetosobre el panel de control durante másde 10 segundos (un recipiente, untrapo, etc.). Se emite una señalacústica y la placa se apaga. Retire elobjeto o limpie el panel de control.

• la placa está demasiado caliente (porejemplo, el contenido de un recipienteha hervido hasta agotarse el líquido).Espere a que la zona de cocción seenfríe antes de utilizar la placa denuevo.

• está utilizando utensilios de cocina no

adecuados. Se ilumina el símbolo yla zona de cocción se apagaautomáticamente después de 2minutos.

• no apaga una zona de cocción nicambia la temperatura. Al cabo de un

cierto tiempo, se enciende y seapaga la placa.

Relación entre el ajuste de calor y eltiempo tras el que se apaga la placade cocción:

Ajuste del nivelde calor

La placa de coc-ción se apaga.

, 1 - 3 6 horas

4 - 7 5 horas

8 - 9 4 horas

Ajuste del nivelde calor

La placa de coc-ción se apaga.

10 - 14 1,5 hora

4.3 Ajuste de temperaturaPara ajustar o cambiar la temperatura:

Toque la barra de control en el ajuste detemperatura adecuado o desplace el dedoa lo largo de la barra de control hastallegar al ajuste de temperatura adecuado.

4.4 Indicador de la zona decocción

max.

La línea horizontal muestra el tamañomáximo del utensilio de cocción.

Consulte el capítulo “Información técnica”.

4.5 Función BridgeLa función conecta dos zonas de cocciónizquierdas de forma que funcionen comosi fueran una.

Seleccione primero el ajuste detemperatura de las zonas de la izquierda.

www.electrolux.com48

Para activar la función: toque . Sidesea ajustar o cambiar el nivel de calor,pulse uno de los sensores.

Para desactivar la función: toque .Las zonas de cocción funcionan demanera independiente.

4.6 Calentamiento automáticoSi activa esta función puede conseguir elajuste de calor necesario en menostiempo. La función establece latemperatura al valor más elevado por uncierto tiempo y, después, la baja al valoradecuado.

Para activar la función, lazona de cocción debe estarfría.

Para activar la función de una zona de

cocción: toque ( se enciende).Toque inmediatamente el ajuste de calor

correcto. Transcurridos 5 segundos, se enciende.

Para desactivar la función: cambie elajuste de calor.

4.7 Función PowerLa función suministra potencia adicional alas zonas de cocción por inducción, Lafunción puede activarse para la zona decocción por inducción solo un período detiempo limitado. Transcurrido ese tiempo,la zona de cocción cambiaautomáticamente al nivel de calor másalto.

Consulte el capítulo“Información técnica”.

Para activar la función de una zona de

cocción: toque . Se enciende .

Para desactivar la función: cambie elajuste de calor.

4.8 TemporizadorTemporizadorPuede utilizar esta función para ajustar eltiempo que desee que funcione la zona decocción para un único proceso decocción.

Ajuste primero la zona de cocción ydespués la función. Elija el nivel de calorantes o después de ajustar la función.

Para seleccionar la zona de cocción:

toque el sensor varias veces hasta quese encienda el indicador de la zona decocción que desea.

Para activar la función: toque deltemporizador para programar el tiempo(00 - 99 minutos). La cuenta atráscomenzará cuando el indicador de la zonade cocción parpadee más lentamente.

Para comprobar el tiempo restante:

seleccione la zona de cocción con . Elindicador de la zona de cocción comienzaa parpadear rápidamente. La pantallamuestra el tiempo restante.

Para modificar la hora: seleccione la

zona de cocción con . Toque o .

Para desactivar la función: seleccione

la zona de cocción con y toque . Eltiempo restante se sigue descontandohasta llegar a 00. El indicador de la zonade cocción se apaga.

Cuando ha transcurrido eltiempo, se activa la señalacústica y 00 parpadea. Seapaga la zona de cocción.

Para detener la señal acústica: toque

.

CountUp Timer (Temporizador decronometraje)Puede utilizar esta función para supervisarla duración de funcionamiento de la zonade cocción.

Para seleccionar la zona de cocción:

toque el sensor varias veces hasta quese encienda el indicador de la zona decocción que desea.

Para activar la función: toque del

temporizador; se enciende. La cuentade cronómetro comienza cuando elindicador de la zona de cocción parpadeamás lentamente. La pantalla alterna entre

y el tiempo transcurrido (minutos).

ESPAÑOL 49

Para ver el tiempo de funcionamientode la zona de cocción: seleccione la

zona de cocción con . El indicador dela zona de cocción comienza a parpadearrápidamente. La pantalla muestra cuántotiempo ha estado funcionado la zona.

Para desactivar la función: seleccione

la zona de cocción con y toque o

. El indicador de la zona de cocción seapaga.

AvisadorPuede utilizar esta función como Minutero mientras la placa está activaday las zonas de cocción no funcionan (el

ajuste de calor muestra ).

Para activar la función: toque .

Toque o del temporizador paraajustar el tiempo. Cuando ha transcurridoel tiempo, se activa la señal acústica y 00parpadea.

Para detener la señal acústica: toque

.

La función no afecta alfuncionamiento de las zonasde cocción.

4.9 STOP+GOEsta función ajusta todas las zonas decocción en funcionamiento al nivel decalor más bajo.

Cuando la función está en marcha, no sepuede cambiar el ajuste de temperatura.

La función no detiene las funciones deltemporizador.

Para activar la función: toque . Se

enciende . Se enciende

Para desactivar la función: toque .Se enciende el ajuste de calor anterior.

4.10 BloqueoSe puede bloquear el panel de controlmientras funcionan las zonas de cocción.Evita el cambio accidental del nivel decalor.

Ajuste en primer lugar el nivel de calorque desee.

Para activar la función: toque . seenciende durante 4 segundos.Eltemporizador se mantiene activo.

Para desactivar la función: toque .Se enciende el ajuste de calor anterior.

La función también sedesactiva cuando se apaga laplaca.

4.11 Dispositivo de seguridadpara niñosEsta función impide el uso accidental oindebido de la placa.

Para activar la función: encienda la

placa de cocción con . No ajuste los

niveles de calor. Pulse durante 4

segundos. se enciende. Apague la

placa de cocción con .

Para desactivar la función: encienda la

placa de cocción con . No ajuste los

niveles de calor. Toque durante 4

segundos. se enciende. Apague la

placa de cocción con .

Para anular la función solo durante eltiempo de cocción: encienda la placa de

cocción con . se enciende. Toque

durante 4 segundos. Ajuste latemperatura antes de que transcurran10 segundos. Ya puede poner enmarcha el aparato. Cuando apague la

placa de cocción con , la función vuelvea activarse.

4.12 OffSound Control(Desactivación y activación delos sonidos)

Apague la placa de cocción. Toque durante 3 segundos. La pantalla se

enciende y se apaga. Toque durante 3

segundos. o se encienden. Toque

en el temporizador para seleccionaruna de las siguientes opciones:

www.electrolux.com50

• - el sonido se desactiva.

• - el sonido se activa.Para confirmar su selección, espere hastaque la placa de cocción se desactiveautomáticamente.

Cuando esta función se ajusta en , solose oye el sonido cuando:

• se toca • El Avisador baja• El Temporizador baja• se coloque algo en el panel de control.

4.13 Función Administrador deenergía• Las zonas de cocción se agrupan

según la ubicación y el número defases de la placa. Consulte lailustración.

• Cada fase tiene una carga eléctricamáxima de 3.700 W.

• La función divide la potencia entre laszonas de cocción conectadas a lamisma fase.

• La función se activa cuando la cargaeléctrica total de las zonas de cocciónconectadas a una sola fase supera3.700 W.

• La función disminuye la potencia de lasdemás zonas de cocción conectadas ala misma fase.

• La pantalla de ajuste de calor para laszonas reducidas cambia entre dosniveles.

5. CONSEJOS

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

5.1 Utensilios de cocina

En las zonas de cocción porinducción, la presencia de unfuerte campo magnéticocalienta los utensilios decocina muy rápidamente.

Utilice las zonas de coccióncon los utensilios de cocinaadecuados.

Material de los utensilios de cocina

• correcto: hierro fundido, acero, aceroesmaltado y acero inoxidable conbases formadas por varias capas(indicados por el fabricante comoaptos para inducción).

• incorrecto: aluminio, cobre, latón,cristal, cerámica, porcelana.

El utensilio de cocina es adecuadopara cocinar con inducción si:

• puede calentar en poco tiempo unacantidad pequeña de agua en unazona con el ajuste de calor máximo.

• el imán se adhiere a la base delutensilio de cocina.

La base del utensilio decocina debe ser lo másgruesa y plana posible.

Medidas de los utensilios de cocina

Las zonas de cocción por inducción seadaptan automáticamente al tamaño de labase de los utensilios de cocina, perohasta un cierto límite.

La eficacia de la zona de cocción estárelacionada con el diámetro del utensiliode cocina. Un utensilio de cocina con undiámetro inferior al mínimo solo recibe unaparte de la potencia generada por la zonade cocción.

Consulte el capítulo“Información técnica”.

ESPAÑOL 51

5.2 Ruidos durante la utilizaciónSi escucha:

• crujido: el utensilio de cocina estáfabricado con distintos tipos demateriales (construcción por capas).

• silbido: utiliza la zona de cocción atemperaturas muy altas y conutensilios de cocina cuya base estáhecha de distintos materiales(construcción por capas).

• zumbido: el nivel de calor utilizado esalto.

• chasquido: cambios en el suministroeléctrico.

• siseo, zumbido: el ventilador está enfuncionamiento.

Los ruidos son normales y no indicanfallo alguno de la placa.

5.3 Öko Timer (temporizadorEco)Con el fin de ahorrar energía, la resistenciade la zona de cocción se apaga antes de

que suene la señal del temporizador decuenta atrás. La diferencia en el tiempo deutilización depende de la temperatura decalentamiento y de la duración de lacocción.

5.4 Ejemplos de aplicaciones decocciónLa relación entre el ajuste de calor y elconsumo de potencia de la zona decocción no es lineal. Cuando se aumentael ajuste de calor, no es proporcional alaumento del consumo de potencia de lazona de cocción. Significa que la zona decocción con el ajuste de calor medio usamenos de la mitad de su potencia.

Los datos de la tabla sonsólo orientativos.

Ajuste delnivel de cal-or

Utilícelo para: Tiempo(min)

Sugerencias

- 1 Mantener calientes los alimen-tos.

comoestimeneces-ario

Tape los utensilios de cocina.

1 - 3 Salsa holandesa, derretir:mantequilla, chocolate, gelati-na.

5 - 25 Remover de vez en cuando.

1 - 3 Cuajar: tortilla, huevos revuel-tos.

10 - 40 Cocinar con tapa.

3 - 5 Arroces y platos cocinadoscon leche, calentar comidaspreparadas.

25 - 50 Añadir al menos el doble delíquido que de arroz; los pla-tos lácteos deben removerseentremedias.

5 - 7 Cocinar al vapor verduras,pescados o carnes.

20 - 45 Añadir varias cucharadas delíquido.

7 - 9 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l deagua para 750 g de patatas.

7 - 9 Grandes cantidades de ali-mentos, estofados y sopas.

60 -150

Hasta 3 litros de líquido ade-más de los ingredientes.

www.electrolux.com52

Ajuste delnivel de cal-or

Utilícelo para: Tiempo(min)

Sugerencias

9 - 12 Freír ligeramente: escalopes,ternera “cordon bleu”, chule-tas, hamburguesas, salchi-chas, hígado, filetes rusos,huevos, tortitas, rosquillas.

comoestimeneces-ario

Dele la vuelta a media coc-ción.

12 - 13 Asado fuerte, bolas de patata,filetes de lomo, filetes.

5 - 15 Dele la vuelta a media coc-ción.

14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.

Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está activada.

6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

6.1 Información general• Limpie la placa después de cada uso.• Utilice siempre recipientes cuya base

esté limpia.• Los arañazos o las marcas oscuras en

la superficie no afectan alfuncionamiento normal de la placa.

• Utilice un limpiador especial para lasuperficie de la placa.

• Utilice un rascador especial para elcristal.

6.2 Limpieza de la placa• Elimine de inmediato: restos

fundidos de plástico, recubrimientos de

plástico y alimentos que contenganazúcar. De lo contrario la suciedaddañará la placa. Coloque el rascadorespecial sobre la superficie del cristalformando un ángulo agudo y arrastre lahoja para eliminar la suciedad.

• Elimine cuando la placa se hayaenfriado: restos de cal, marcas deagua, manchas de grasa ydecoloraciones metálicas. Limpie laplaca con un paño suave humedecidocon agua y detergente. Después delimpiarla, seque la placa con un pañosuave.

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

ESPAÑOL 53

7.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución

La placa no se enciende ono funciona.

La placa no está conectadaa un suministro eléctrico oestá mal conectada.

Compruebe si la placa seha conectado correcta-mente a la red eléctrica.Consulte el diagrama deconexiones.

Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible esla causa del fallo de funcio-namiento. Si el fusible sefunde repetidamente, con-sulte a un electricista cualifi-cado.

Vuelva a encender la placay ajuste el nivel de calor enmenos de 10 segundos.

Ha pulsado 2 o más sen-sores al mismo tiempo.

Toque sólo un sensor.

La función STOP+GO estáactivada.

Consulte "Uso diario".

Hay agua o salpicaduras degrasa en el panel de con-trol.

Limpie el panel de control.

Se emite una señal acústicay la placa de cocción seapaga.Se emite una señal acústicacuando la placa se apaga.

Hay uno o más sensorescubiertos.

Quite el objeto que cubrelos sensores.

La placa de cocción seapaga.

Ha puesto algo sobre el

sensor .

Retire el objeto del sensor.

Indicador de calor residualno se enciende.

La zona no ha estado en-cendida el tiempo suficientepara activar la función.

Si la zona ha funcionado eltiempo suficiente comopara estar caliente, consultecon el centro de servicioautorizado.

Calentamiento automáticono funciona.

La zona está caliente. Deje que la zona se enfríesuficientemente.

Se ha ajustado el nivel decalor más alto.

El nivel de cocción máximotiene la misma potencia quela función.

El valor de la temperaturavaría entre dos ajustes.

La función Administrador deenergía está activada.

Consulte "Uso diario".

www.electrolux.com54

Problema Posible causa Solución

Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es de-masiado grande o está co-locado demasiado cerca delos mandos.

Coloque los utensilios decocina de gran tamaño enlas zonas traseras si fueraposible.

No hay señal alguna al pul-sar los sensores del panel.

Las señales están desacti-vadas.

Active las señales.Consulte "Uso diario".

se enciende. Apagado automático estáen funcionamiento.

Apague la placa y vuelva aencenderla.

se enciende. Dispositivo de seguridadpara niños o la función Blo-queo está activada.

Consulte "Uso diario".

se enciende. No hay ningún utensilio decocina sobre la zona.

Ponga un recipiente sobrela zona.

El utensilio de cocina no esadecuado.

Utilice el utensilio de cocinaadecuado.Consulte el capítulo "Con-sejos".

El diámetro de la base delutensilio de cocina es de-masiado pequeño para lazona.

Utilice un utensilio de coci-na del tamaño adecuado.Consulte el capítulo “Infor-mación técnica”.

y un número se encien-den.

Se ha producido un erroren la placa.

Desenchufe la placa de latoma de corriente duranteunos minutos. Desconecteel fusible del sistema eléctri-co. Vuelva a conectarlo. Si

vuelve a aparecer , pón-gase en contacto con elCentro de servicio técnico.

se enciende. La conexión eléctrica no esadecuada. La tensión de lafuente de alimentación estáfuera de rango.

Consulte a un electricistacualificado para comprobarla instalación.

ESPAÑOL 55

Problema Posible causa Solución

se enciende. Se ha producido un fallo enla placa porque el utensiliode cocina ha hervido hastaagotar el líquido. Apagadoautomático y la proteccióncontra sobrecalentamientosde las zonas están activos.

Apague la placa de coc-ción. Retire el utensilio decocina caliente. Espereunos 30 segundos antes deencender de nuevo la zona.Si el utensilio de cocina erael problema, el mensaje deerror desaparece. Indicadorde calor residual puede per-manecer encendido. Dejeque el utensilio de cocinase enfríe suficientemente.Compruebe si el utensiliode cocina es compatiblecon la placa.Consulte el capítulo "Con-sejos".

se enciende. El ventilador de refrigera-ción está bloqueado.

Compruebe si algún objetobloquea el ventilador. Si

vuelve a aparecer ,póngase en contacto con elCentro de servicio técnico.

se enciende. La conexión eléctrica no esadecuada. La placa estáconectada solo a una fase.

Consulte a un electricistacualificado para comprobarla instalación. Consulte eldiagrama de conexiones.

7.2 Si no encuentra unasolución...Si no logra subsanar el problema,póngase en contacto con su distribuidor oel centro de servicio técnico. Facilite lainformación de la placa de datos técnicos.Facilite también el código de tres dígitosde la placa vitrocerámica (se encuentra enla esquina de la superficie vitrocerámica) yel mensaje de error que aparezca.

Asegúrese de que maneja la placa decocción adecuadamente. De lo contrario,el personal técnico de servicio o eldistribuidor facturará la reparaciónefectuada, incluso en el caso de que elaparato se encuentre en periodo degarantía. Las instrucciones sobre serviciotécnico y condiciones de garantía seencuentran en el folleto de garantía que sesuministra con el aparato.

8. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

8.1 Antes de la instalaciónAntes de instalar la placa de cocción,anote la información siguiente de la placa

de características. La placa decaracterísticas está situada en la parteinferior de la placa de cocción.

Número deserie ...........................

www.electrolux.com56

8.2 Placas empotradasLas placas de cocción que han de irintegradas en la cocina solo debenutilizarse una vez encastradas en losmuebles adecuados y con las encimeras ysuperficies de trabajo apropiadas.

8.3 Cable de conexión• La placa de cocción se suministra con

un cable de conexión.

• Para sustituir el cable de alimentacióndañado utilice el siguiente (o superior)cable de alimentación: H05BB-F T min90°C. Póngase en contacto con elservicio técnico local.

8.4 Montaje

min.

50mm

min.

500mm

min.

2mm

min. 2 mm

AB

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm

min 30 mmmin. 500 mm

< 20 mm > 20 mm

min. 2 mm

AB

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm

min. 500 mm

ESPAÑOL 57

R 5mm

min.

55mm

490+1

mm 750+1mm

min.38 mm

min.2 mm

min.12 mm

min. 2 mm

8.5 Caja de protección Si utiliza una caja de protección (accesorioadicional) no son necesarios el espacio deventilación frontal de 2mm y el sueloprotector directamente por debajo delaparato. El accesorio de la caja deprotección puede no estar disponible enalgunos países. Póngase en contacto conel proveedor local.

No se puede utilizar la cajade protección si se instala laplaca de cocción encima deun horno.

www.electrolux.com58

9. INFORMACIÓN TÉCNICA9.1 Placa de características

Modelo EHI8742FOZ Número de producto (PNC) 949 596 381 00Tipo 58 GBD CB AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInducción 7.4 kW Fabricado en AlemaniaNº ser. ................. 7.4 kWELECTROLUX

9.2 Especificación de zonas de cocción

Zona de coc-ción

Potencianominal(ajuste de cal-or máximo)[W]

Función Pow-er [W]

Función Pow-er duraciónmáxima [min]

Diámetro delutensilio decocina [mm]

Anterior izquier-da

2300 3200 10 125 - 210

Posterior iz-quierda

2300 3200 10 125 - 210

Mitad anterior 1400 2500 4 125 - 145

Posterior dere-cha

2400 3700 10 210 - 300

La potencia de las zonas de cocciónpuede variar ligeramente de los datos dela tabla. Cambia con el material y lasdimensiones del utensilio de cocina.

Para obtener un resultado de cocciónóptimo, utilice utensilios de cocina con undiámetro no mayor al de la tabla.

10. EFICACIA ENERGÉTICA10.1 Información de producto según UE 66/2014

Identificación del modelo EHI8742FOZ

Tipo de placa de cocción Placa empotra-da

Número de zonas de coc-ción

4

Tecnología de calenta-miento

Inducción

Diámetro de las zonas decocción circulares (Ø)

Anterior izquierdaPosterior izquierdaMitad anteriorPosterior derecha

21,0 cm21,0 cm14,5 cm30,0 cm

ESPAÑOL 59

Consumo de energía porzona de cocción (EC elec-tric cooking)

Anterior izquierdaPosterior izquierdaMitad anteriorPosterior derecha

172,6 Wh / kg174,9 Wh / kg176,6 Wh / kg171,1 Wh / kg

Consumo de energía de laplaca de cocción (ECelectric hob)

173,8 Wh / kg

EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos- Parte 2: Placas de cocción - Métodos demedición del rendimiento

Las mediciones de energía referidas alárea de cocción se identifican mediantelas cruces de las zonas de cocciónrespectivas.

10.2 Ahorro de energíaEstos consejos la ayudarán a ahorrarenergía al cocinar cada día.

• Cuando caliente agua, utilice solo lacantidad que necesite.

• En la medida de lo posible, cocinesiempre con los utensilios de cocinatapados.

• Coloque el utensilio de cocina sobre lazona de cocción antes de encenderla.

• Coloque los utensilios de cocinapequeños en zonas de cocciónpequeñas.

• Coloque el utensilio de cocinadirectamente en el centro de la zonade cocción.

• Utilice el calor residual para mantenercalientes los alimentos o derretirlos.

11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ayude a proteger el medioambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos y

electrónicos. No deseche los aparatos

marcados con el símbolo junto con losresiduos domésticos. Lleve el producto asu centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.

*

www.electrolux.com60

ESPAÑOL 61

www.electrolux.com62

ESPAÑOL 63

www.electrolux.com/shop

8673

1794

6-A

-022

015