Upload
alsako-electrodomesticos
View
155
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Manual de instruções 2Manual de instrucciones 18
PTES
ZOB20301
FornoHorno
Índice
Informações de segurança 2Instruções de segurança 3Descrição do produto 5Antes da primeira utilização 5Utilização diária 6
Funções adicionais 7Sugestões e dicas 7Manutenção e limpeza 13Resolução de problemas 15Instalação 15
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurançaLeia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões oudanos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guardesempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentose tiverem recebido supervisão ou instruções relativas àutilização do aparelho de forma segura e compreenderem osperigos envolvidos.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis ficam quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadaspor crianças sem supervisão.
• É necessário manter as crianças com menos de 3 anosafastadas ou constantemente vigiadas.
Segurança geral• A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de
ser efectuadas por uma pessoa qualificada.
2 www.zanussi.com
• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento.Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Utilizesempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ourecipientes de ir ao forno.
• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquermanutenção.
• Certifique-se de que o aparelho está desligado antes desubstituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choqueeléctrico.
• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadoresmetálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podemriscar a superfície e causar a quebra do vidro.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente de assistênciaautorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, paraevitar perigos.
Instruções de segurança
Instalação
ADVERTÊNCIA!A instalação deste aparelho só deveser efectuada por uma pessoaqualificada.
• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque o aparelho é pesado. Usesempre luvas de protecção.
• Não puxe o aparelho pela pega.• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e unidades.• Certifique-se de que as estruturas que
ficarem ao lado e por cima do aparelho sãoseguras.
• As partes laterais do aparelho devem ficarao lado de aparelhos ou unidades quetenham a mesma altura.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio e choqueeléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que a informação sobre a
ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidade com aalimentação eléctrica. Se não estiver,contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamenteinstalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplasou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e ocabo de alimentação eléctrica. Se fornecessário substituir o cabo de alimentação,esta operação deve ser efectuada pelonosso Centro de Assistência Técnica.
• Não permita que os cabos eléctricostoquem na porta do aparelho, especialmentese a porta estiver quente.
www.zanussi.com 3
• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada de alimentaçãoeléctrica apenas no final da instalação.Certifique-se de que a ficha fica acessívelapós a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não liguea ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusíveis(os fusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente eléctrica emtodos os pólos. O dispositivo de isolamentodeve ter uma abertura de contacto com umalargura mínima de 3 mm.
• Este aparelho está em conformidade com asDirectivas da UE.
Utilização
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos, queimaduras,choque eléctrico e explosão.
• Utilize este aparelho apenas em ambientedoméstico.
• Não altere as especificações desteaparelho.
• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.
• Desactive o aparelho após cada utilização.• Tenha cuidado sempre que abrir a porta do
aparelho quando ele estiver a funcionar.Pode sair ar muito quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidasou se ele estiver em contacto com água.
• Não exerça pressão sobre a porta se elaestiver aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. Autilização de ingredientes com álcool podeprovocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem emcontacto com o aparelho quando abrir aporta.
• Não coloque produtos inflamáveis, nemobjectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou em cima doaparelho.
ADVERTÊNCIA!Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração doesmalte:– Não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objectos directamente sobre ofundo da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumíniodirectamente sobre o fundo da cavidadedo aparelho.
– Não verta água directamente sobre oaparelho quando ele estiver quente.
– Não coloque pratos ou alimentoshúmidos no aparelho após acabar decozinhar.
– Tenha cuidado quando remover ouinstalar os acessórios.
• A eventual descoloração do esmalte nãoafecta o desempenho do aparelho. Nãorepresenta qualquer defeito em termos degarantia.
• Utilize um tabuleiro para grelhar quandocozer bolos muito húmidos. Caso contrário,os sucos da fruta podem provocar manchaspermanentes.
• Este aparelho serve apenas para cozinhar.Não pode ser usado para outras funçõescomo, por exemplo, aquecimento dedivisões.
• Cozinhe sempre com a porta do fornofechada.
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos, incêndio edanos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de manutenção,desactive o aparelho e desligue a ficha datomada eléctrica.
• Certifique-se de que o aparelho está frio.Existe o risco de quebra dos painéis devidro.
• Substitua imediatamente os painéis de vidrose estiverem danificados. Contacte aAssistência Técnica.
• Tenha cuidado quando retirar a porta doaparelho. A porta é pesada!
4 www.zanussi.com
• Limpe o aparelho com regularidade paraevitar que o material da superfície sedeteriore.
• Quaisquer restos de gordura ou alimentosque fiquem no aparelho podem provocarincêndio.
• Limpe o aparelho com um pano macio ehúmido. Utilize apenas detergentes neutros.Não utilize produtos abrasivos, esfregões,solventes ou objectos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de segurança da embalagem.
• Não limpe o esmalte catalítico (se aplicável)com nenhum tipo de detergente.
Luz interior
• A luz normal ou de halogénio utilizada nesteaparelho destina-se apenas a aparelhosdomésticos. Não a utilize para iluminação emcasa.
ADVERTÊNCIA!Risco de choque eléctrico.
• Antes de substituir a lâmpada, desligue oaparelho da corrente eléctrica.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmasespecificações.
Eliminação
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar quecrianças ou animais de estimação possamficar aprisionados no interior do aparelho.
Descrição do produto
Descrição geral
5
6
7
8
4
3
2
1
9
21 3 4 1 Painel de comandos2 Luz/símbolo/indicador de temperatura3 Botão da temperatura4 Botão das funções do forno5 Saídas de ar da ventoinha de arrefecimento6 Resistência de aquecimento7 Lâmpada8 Ventilador9 Posições de prateleira
Acessórios
• Prateleira em grelhaPara recipiente de ir ao forno, forma de bolo,assados.
• Tabuleiro para assarPara bolos e biscoitos.
Antes da primeira utilização
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Limpeza inicial
Remova todos os acessórios do aparelho.
www.zanussi.com 5
Consulte o capítulo “Manutenção elimpeza”.
1. Limpe o aparelho antes da primeirautilização.
2. Coloque os acessórios nas respectivasposições originais.
Pré-aquecimento
Pré-aqueça o aparelho vazio para queimar agordura restante.
1. Seleccione a função e a temperaturamáxima.
2. Deixe o aparelho funcionar durante 1 hora.3. Seleccione a função e a temperatura
máxima.4. Deixe o aparelho funcionar durante 15
minutos.Os acessórios podem ficar mais quentes doque o habitual. O aparelho pode emitir algumodor e fumo. Isso é normal. Certifique-se deque a circulação de ar é suficiente.
Utilização diária
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Activar e desactivar o aparelho
Os botões, símbolos,indicadores e luzes do seuaparelho dependem do modelo:• O indicador acende quando o
forno está a aquecer.• A lâmpada acende quando o
aparelho está a funcionar.• O símbolo indica se o botão
controla uma das zonas decozedura, as funções do forno oua temperatura.
1. Rode o botão das funções do forno paraseleccionar uma função do forno.
2. Rode o botão da temperatura paraseleccionar uma temperatura.
3. Para desactivar o aparelho, rode o botãodas funções do forno e o botão datemperatura para a posição de desligado(off).
Funções do forno
Função do forno Aplicação
Posição Off (desli-gado)
O aparelho está desligado.
Luz Para acender a lâmpada sem ter uma função de cozedura acti-va.
Aquecimento Con-vencional
Para cozer e assar alimentos em 1 posição de prateleira.
Cozedura ventilada Para assar ou assar e cozer alimentos em mais do que 1 posi-ção de prateleira com a mesma temperatura de cozedura, semtransferência de sabores.
Grelhador Para grelhar alimentos planos e tostar pão.
6 www.zanussi.com
Funções adicionais
Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho é colocado emfuncionamento, a ventoinha de arrefecimento éactivada automaticamente para manter assuperfícies do aparelho frias. Se desactivar oaparelho, a ventoinha de arrefecimento continuaa funcionar até o aparelho arrefecer.
Termóstato de segurança
Se o aparelho for utilizado incorrectamente outiver alguma anomalia, pode ocorrer um
sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, oforno possui um termóstato de segurança quecorta a alimentação eléctrica. O forno volta aactivar-se automaticamente quando atemperatura baixar.
Sugestões e dicas
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
A temperatura e os tempos decozedura indicados nas tabelas sãoapenas valores de referência.Dependem das receitas, daqualidade e da quantidade dosingredientes utilizados.
Informações gerais
• O aparelho possui quatro posições deprateleira. Conte as posições de prateleira apartir do fundo do aparelho.
• O aparelho possui um sistema especial quefaz circular o ar e renova constantemente ovapor. Este sistema permite cozinhar numambiente a vapor e manter os alimentosmacios por dentro e estaladiços por fora.Diminui o tempo de cozedura e o consumode energia para valores mínimos.
• Pode ocorrer condensação de humidade noaparelho ou nos painéis de vidro da porta.Isso é normal. Afaste-se sempre do aparelhoquando abrir a porta com o forno ligado.Para diminuir a condensação, ligue oaparelho pelo menos 10 minutos antes decomeçar a cozinhar.
• Limpe a humidade após cada utilização doaparelho.
• Não coloque objectos directamente na parteinferior do aparelho e não cubra oscomponentes com folha de alumínio para
cozinhar. Isso pode alterar os resultados dacozedura e danificar o revestimento deesmalte.
Cozer bolos
• Não abra a porta do forno até ter decorrido3/4 do tempo de cozedura.
• Se utilizar dois tabuleiros para assar emsimultâneo, mantenha um nível vazio entre osmesmos.
Cozinhar carne e peixe
• Utilize um tabuleiro para grelhar quandocozinhar alimentos muito gordurosos, paraevitar que o forno fique com manchas quepodem ser permanentes.
• Deixe a carne repousar cerca de 15 minutosantes de a cortar, para não perder os sucos.
• Para evitar demasiado fumo no forno quandoassar, coloque um pouco de água notabuleiro para grelhar. Para evitar acondensação de fumo, acrescente águasempre que ele secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo dealimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quandocozinhar. Quando utilizar este aparelho, procureas melhores regulações (grau de cozedura,tempo de cozedura, etc.) para os seusrecipientes e para as suas receitas equantidades.
www.zanussi.com 7
Tabela para cozer e assar
Bolos
Alimento Aquecimento Conven-cional
Cozedura ventilada Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Receitas ba-tidas
170 2 165 2 (1 e 3) 45 - 60 Em forma debolo
Massa aman-teigada
170 2 160 2 (1 e 3) 20 - 30 Em forma debolo
Cheesecakebutter-milk
170 1 165 2 70 - 80 Em forma debolo de 26cm
Bolo demaçã (tartede maçã)
170 1 160 2 (1 e 3) 80 - 100 Em duas for-mas de bolode 20 cm ounuma prate-leira em grel-ha
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Em tabuleiropara assar
Tarte decompota
170 2 160 2 (1 e 3) 30 - 40 Em forma debolo de 26cm
Bolo de fruta 170 2 155 2 50 - 60 Em forma debolo de 26cm
Pão-de-ló(sem gor-dura)
170 2 160 2 90 - 120 Em forma debolo de 26cm
Bolo de Na-tal / Bolo defruta rico
170 2 160 2 50 - 60 Em forma debolo de 20cm
Bolo deameixa
170 2 165 2 20 - 30 Em forma depão
Bolos pe-quenos
170 3 166 3 (1 e 3) 25 - 35 Em tabuleiropara assar
Biscoitos 150 3 140 3 (1 e 3) 30 - 35 Em tabuleiropara assar
8 www.zanussi.com
Alimento Aquecimento Conven-cional
Cozedura ventilada Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Merengues 100 3 115 3 35 - 40 Em tabuleiropara assar
Pães de leite 190 3 180 3 80 - 100 Em tabuleiropara assar
Massa paraéclairs eprofiteroles
190 3 180 3 (1 e 3) 15 - 20 Em tabuleiropara assar
Tartes planas 180 3 170 2 25 - 35 Em forma debolo de 20cm
Bolo de duascamadas
180 1 ou 2 170 2 45 - 70 Esquerda +direita emforma de bo-lo de 20 cm
Bolo de frutarico
160 1 150 2 110 - 120 Em forma debolo de 24cm
Bolo de duascamadas
170 1 160 1 50 - 60 Em forma debolo de 20cm
Pão e Pizza
Alimento Aquecimento Conven-cional
Cozedura ventilada Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Pão branco 190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 peças,500 g cadapeça
Pão de cen-teio
190 1 190 1 30 - 45 Em forma depão
Pãezinhos 190 2 180 2 (1 e 3) 25 - 40 6 - 8 pãezin-hos em tabu-leiro para as-sar
www.zanussi.com 9
Alimento Aquecimento Conven-cional
Cozedura ventilada Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Pizza 190 1 190 1 20 - 30 Em tabuleiropara grelhar
Scones 200 3 190 2 10 – 20 Em tabuleiropara assar
Flans
Alimento Aquecimento Conven-cional
Cozedura ventilada Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Flan de mas-sa
180 2 180 2 40 - 50 Em forma
Flan de veg-etais
200 2 200 2 45 - 60 Em forma
Quiches 190 1 190 1 40 - 50 Em forma
Lasanha 200 2 200 2 25 - 40 Em forma
Canelones 200 2 200 2 25 - 40 Em forma
Pudim York-shire
220 2 210 2 20 - 30 6 formas depudim
Carne
Alimento Aquecimento Conven-cional
Cozedura ventilada Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Carne de va-ca
200 2 190 2 50 - 70 Na prateleiraem grelhacom tabu-leiro paragrelhar
10 www.zanussi.com
Alimento Aquecimento Conven-cional
Cozedura ventilada Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Porco 180 2 180 2 90 - 120 Na prateleiraem grelhacom tabu-leiro paragrelhar
Vitela 190 2 175 2 90 - 120 Na prateleiraem grelhacom tabu-leiro paragrelhar
Carne assa-da (mal pas-sada)
210 2 200 2 44 - 50 Na prateleiraem grelhacom tabu-leiro paragrelhar
Carne assa-da (média)
210 2 200 2 51 - 55 Na prateleiraem grelhacom tabu-leiro paragrelhar
Carne assa-da (bem pas-sada)
210 2 200 2 55 - 60 Na prateleiraem grelhacom tabu-leiro paragrelhar
Pá de porco 180 2 170 2 120 - 150 Em tabuleiropara grelhar
Lombo deporco
180 2 160 2 100 - 120 2 pedaçosno tabuleiropara grelhar
Borrego 190 2 190 2 110 - 130 Perna
Frango 200 2 200 2 70 - 85 Inteiro
Peru 180 1 160 1 210 - 240 Inteiro
Pato 175 2 160 2 120 - 150 Inteiro
Ganso 175 1 160 1 150 - 200 Inteiro
Coelho 190 2 175 2 60 - 80 Em pedaços
www.zanussi.com 11
Alimento Aquecimento Conven-cional
Cozedura ventilada Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Lebre 190 2 175 2 150 - 200 Em pedaços
Faisão 190 2 175 2 90 - 120 Inteiro
Peixe
Alimento Aquecimento Conven-cional
Cozedura ventilada Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Truta / Dour-ada
190 2 175 2 (1 e 3) 40 - 55 3 - 4 peixes
Atum / Sal-mão
190 2 175 2 (1 e 3) 35 - 60 4 - 6 filetes
Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio durante 10minutos antes de cozinhar.
Alimento Quantidade Tempera-tura (°C)
Tempo (min.) Posiçãode prate-
leiraPeças (g) 1.º lado 2.º lado
Bifes do lom-bo
4 800 250 12 - 15 12 - 14 3
Bifes de va-ca
4 600 250 10 - 12 6 - 8 3
Salsichas 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
Costeletasde porco
4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
Frango (cor-tado em 2)
2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
Espetadas 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
12 www.zanussi.com
Alimento Quantidade Tempera-tura (°C)
Tempo (min.) Posiçãode prate-
leiraPeças (g) 1.º lado 2.º lado
Peito defrango
4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
Hambúrguer 6 600 250 20 - 30 - 3
Filete depeixe
4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Sandes tos-tadas
4 - 6 - 250 5 - 7 - 3
Tosta 4 - 6 - 250 2 - 4 2 - 3 3
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Notas sobre a limpeza
• Limpe a parte da frente do aparelho com umpano macio, água quente e um agente delimpeza.
• Para limpar as superfícies de metal, utilizeum produto de limpeza normal.
• Limpe o interior do aparelho após cadautilização. A acumulação de gordura ououtros resíduos de alimentos pode resultarnum incêndio.
• Limpe a sujidade persistente com umproduto de limpeza especial para forno.
• Limpe todos os acessórios do forno apóscada utilização e deixe-os secar. Utilize umpano macio com água quente e um agentede limpeza.
• Se tiver acessórios anti-aderentes, não oslimpe com agentes de limpeza agressivos ouobjectos afiados, nem na máquina de lavarloiça. Pode danificar o revestimento anti-aderente.
Aparelhos de aço inoxidável oualumínio
Limpe a porta do forno apenas comuma esponja molhada. Seque comum pano macio. Nunca utilizeesfregões de palha-de-aço, ácidosou materiais abrasivos, porquepodem danificar a superfície doforno. Limpe o painel de comandosdo forno com as mesmasprecauções.
Limpar a junta da porta
• Verifique regularmente a junta da porta. Ajunta da porta encontra-se em volta daestrutura da cavidade do forno. Não utilize oaparelho se a junta da porta estiverdanificada. Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado.
• Para limpar a junta da porta, consulte asinformações gerais sobre limpeza.
Limpeza da porta do forno
A porta do forno tem dois painéis de vidro.Pode remover a porta do forno e o painel devidro interno para limpar.
A porta do forno pode fechar-se setentar remover o painel de vidrointerior antes de remover a porta doforno.
www.zanussi.com 13
CUIDADO!Não utilize o aparelho sem o painelde vidro interno.
1
Abra a porta porcompleto e segurenas duas dobradiçasda porta.
1
2
Levante e rode asalavancas nas duasdobradiças.
2
3
Feche a porta doforno até meio,chegando à primeiraposição de abertura.Em seguida, puxe aporta para si eremova-a dosencaixes.
3
4
Coloque a portanuma superfícieestável protegida porum pano macio.
4
5
Liberte o sistema debloqueio pararemover o painel devidro interior.
5
90°
6
Rode os doisfixadores 90° eremova-os dosrespectivosalojamentos.
6
21
7
Comece por levantaro painel de vidro comcuidado e depoisretire-o.
7
Limpe o painel de vidro com água e detergente.Seque o painel de vidro com cuidado.
Quando a limpeza estiver concluída, instale opainel de vidro e a porta do forno. Siga ospassos descritos acima na sequência inversa.
A zona com a impressão em relevo tem de ficarvoltada para o lado interior da porta. Certifique-se de que, após a instalação, a superfície damoldura do painel de vidro na zona da serigrafianão é rugosa.
Certifique-se de que instala o painel de vidrointerior correctamente nos respectivosalojamentos.
Substituir a lâmpada
Coloque um pano na parte inferior do interiordo aparelho. Isto evita danos na cobertura devidro da lâmpada e na cavidade.
ADVERTÊNCIA!Perigo de electrocussão! Desligue odisjuntor antes de substituir alâmpada. A lâmpada e a coberturade vidro da lâmpada podem estarquentes.
1. Desactive o aparelho.2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou
desactive o disjuntor.
14 www.zanussi.com
Lâmpada posterior1. Rode a protecção de vidro da lâmpada para
a esquerda e retire-a.2. Limpe a tampa de vidro.
3. Substitua a lâmpada por uma lâmpadaadequada, resistente ao calor até 300 °C.
4. Instale a tampa de vidro.
Resolução de problemas
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
O forno não aquece. O forno está desactivado. Active o forno.
O forno não aquece. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntoré a causa da anomalia. Se o dis-juntor disparar diversas vezes,contacte um electricista qualifica-do.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada.
Há vapor e água condensada so-bre os alimentos e no comparti-mento do forno.
Deixou um prato no forno dema-siado tempo.
Não deixe os pratos no forno porum período de tempo superior a15 - 20 minutos após a conclu-são do processo de cozedura.
Dados para a Assistência Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução para oproblema, contacte o seu fornecedor ou umCentro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro deAssistência Técnica encontram-se na placa de
características. A placa de características estána moldura frontal da cavidade do aparelho.Não remova a placa de características dacavidade do aparelho.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................
Instalação
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
www.zanussi.com 15
Encastre
570
594
7
590
560
540 20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
Fixação do aparelho num móvel
A
B
Instalação eléctrica
O fabricante não se responsabilizapor problemas causados pelo nãocumprimento das precauções desegurança indicadas nos capítulosrelativos à segurança.
Este aparelho é fornecido apenas com um cabode alimentação.
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ousubstituição: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Para informações sobre a secção do cabo,consulte a potência total na placa decaracterísticas e a tabela:
16 www.zanussi.com
Potência total Secção do cabo
máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm²
máximo de 2300 W 3 x 1 mm²
máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm²
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem deser 2 cm mais comprido do que os cabos defase e neutro (cabos azul e castanho).
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contentoresindicados para reciclagem. Ajude a proteger oambiente e a saúde pública através dareciclagem dos aparelhos eléctricos eelectrónicos. Não elimine os aparelhos quetenham o símbolo juntamente com osresíduos domésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagem local oucontacte as suas autoridades municipais.
www.zanussi.com 17
Contenido
Información sobre seguridad 18Instrucciones de seguridad 19Descripción del producto 21Antes del primer uso 21Uso diario 22
Funciones adicionales 23Consejos 23Mantenimiento y limpieza 28Solución de problemas 30Instalación 31
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesiblesestán calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,se recomienda activarlo.
• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sinsupervisión.
• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.
18 www.zanussi.com
Instrucciones generales de seguridad• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes dehorno cuando introduzca o retire accesorios o utensiliosrefractarios.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corrienteeléctrica.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzcauna descarga eléctrica.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañarsu superficie, lo que podría hacer que el cristal se hicieseañicos.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su Serviciotécnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo paraevitar riesgos
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA!Solo un electricista cualificadopuede instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.• Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colocarsejunto a otros aparatos o muebles de lamisma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!Riesgo de incendios y descargaseléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las delsuministro eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto con unelectricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Si esnecesario cambiar el cable de alimentación
www.zanussi.com 19
del aparato, debe hacerlo el centro deservicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red entre en contactocon la puerta del aparato, especialmente sila puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de formaque no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezfinalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamiento debetener una apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemaduras ydescargas eléctricas o explosiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticossolamente.
• No cambie las especificaciones de esteaparato.
• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento.Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. Eluso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parteinferior del aparato.
– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferior delaparato.
– No ponga agua directamente en elaparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en elaparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar oinstalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no afecta alrendimiento del aparato. No se considera undefecto en cuanto al derecho de garantía.
• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado exclusivamentepara cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del hornocerrada.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones, incendioso daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte el enchufede la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Lospaneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Tenga mucho cuidado al desmontar lapuerta del aparato. La puerta es muypesada.
20 www.zanussi.com
• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.
• Los restos de comida o grasa en el interiordel aparato podrían provocar un incendio.
• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,siga las instrucciones del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su caso)con ningún tipo de detergente.
Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógenautilizada para este aparato es específicapara aparatos domésticos. No se debeutilizar para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA!Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte elaparato del suministro de red.
• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.
Eliminación
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerradosen el aparato.
Descripción del producto
Descripción general
5
6
7
8
4
3
2
1
9
21 3 4 1 Panel de control2 Luz/símbolo/indicador de temperatura3 Mando de temperatura4 Mando de las funciones del horno5 Salidas de aire del ventilador de
refrigeración6 Resistencia7 Luz8 Ventilador9 Posiciones de los estantes
Accesorios
• ParrillaPara utensilios de cocina, pastel en molde,asados.
• BandejaPara bizcochos y galletas.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios del aparato.
www.zanussi.com 21
Consulte el capítulo "Mantenimientoy limpieza".
1. Limpie el horno antes de utilizarlo porprimera vez.
2. Coloque los accesorios en su posicióninicial.
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar losrestos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperaturamáxima.
2. Deje funcionar el aparato 1 hora.3. Ajuste la función y la temperatura
máxima.4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.Los accesorios se pueden calentar más de lohabitual. El aparato puede emitir olores yhumos. Esto es totalmente normal. Asegúresede que haya una buena ventilación.
Uso diario
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Encendido y apagado del aparato
Depende del modelo que elaparato tenga símbolos,indicadores o luces de mandos:• El indicador se enciende cuando
el horno se calienta.• El indicador se enciende cuando
el aparato está funcionando.• El símbolo muestra si el mando
controla una de las zonas decocción, las funciones del hornoo la temperatura.
1. Gire el mando del horno hasta la funcióndeseada.
2. Gire el mando del termostato hasta latemperatura adecuada.
3. Para apagar el aparato, gire los mandos defunción y de temperatura hasta la posiciónde apagado.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apaga-do
El aparato está apagado.
Luz Para encender la luz sin ninguna función de cocción.
Calor superior + in-ferior
Para hornear y asar en 1 posición de parrilla.
Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran lamisma temperatura de cocción, en más de 1 bandeja y sin quese transfieran los sabores.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
22 www.zanussi.com
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador derefrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del aparato. Si se desactiva elhorno, el ventilador puede seguir funcionandohasta que se enfríe el horno.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o loscomponentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,el horno dispone de un termostato de seguridadque interrumpe la alimentación. El horno sevuelve a conectar automáticamente cuandodesciende la temperatura.
Consejos
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
La temperatura y los tiempos decocción de las tablas sonmeramente orientativos; dependende la receta, la calidad y la cantidadde los ingredientes utilizados encada caso.
Información general
• El aparato tiene cuatro niveles. Estos nivelesse ordenan contándolos de abajo a arribadesde la solera del aparato.
• El aparato está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y reciclaconstantemente el vapor. Gracias a estesistema puede cocinar con un entorno devapor y mantener los alimentos blandos ensu interior y crujientes en su exterior. Elloreduce al mínimo el tiempo de cocción y elconsumo de energía.
• La humedad puede llegar a condensarse enel aparato o en los paneles de cristal. Estoes totalmente normal. Manténgase alejadodel aparato siempre que abra la puertamientras está en funcionamiento. Si deseareducir la condensación, ponga enfuncionamiento el aparato 10 minutos antesde cocinar.
• Limpie la humedad después de cada uso delaparato.
• No coloque objetos directamente sobre lasolera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren losresultados de la cocción y se dañe elesmalte.
Repostería
• No abra la puerta del horno antes de quetranscurran 3/4 partes del tiempo decocción establecido.
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, dejeun nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los alimentosmuy grasos para evitar que el horno quedemanchado de forma permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo en elhorno, vierta un poco de agua en la bandejahonda. Para evitar la condensación dehumos, añada agua después de cada vezque se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo dealimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuandococine. Busque los ajustes óptimos (de calor,tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,recetas y cantidades cuando utilice este horno.
www.zanussi.com 23
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
Repostería
Alimento Calor superior+inferior Turbo Tiempo(min)
Comen-tarios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Masas bati-das
170 2 165 2 (1 y 3) 45 - 60 En molde derepostería
Masa conmantequilla
170 2 160 2 (1 y 3) 20 - 30 En molde derepostería
Tarta dequeso abase de su-ero de leche
170 1 165 2 70 - 80 En molde derepostería de26 cm
Tarta o pas-tel de man-zana
170 1 160 2 (1 y 3) 80 - 100 En dosmoldes derepostería de20 cm enuna parrilla
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 En bandeja
Tarta demermelada
170 2 160 2 (1 y 3) 30 - 40 En molde derepostería de26 cm
Pastel defruta
170 2 155 2 50 - 60 En molde derepostería de26 cm
Bizcocho(bizcocho singrasa)
170 2 160 2 90 - 120 En molde derepostería de26 cm
Pastel deNavidad/pastel de fru-ta
170 2 160 2 50 - 60 En molde derepostería de20 cm
Pastel de cir-uelas
170 2 165 2 20 - 30 En moldepara pan
Pastelillos 170 3 166 3 (1 y 3) 25 - 35 En bandeja
Galletas 150 3 140 3 (1 y 3) 30 - 35 En bandeja
Merengues 100 3 115 3 35 - 40 En bandeja
Bollos 190 3 180 3 80 - 100 En bandeja
24 www.zanussi.com
Alimento Calor superior+inferior Turbo Tiempo(min)
Comen-tarios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Masa de re-lleno
190 3 180 3 (1 y 3) 15 - 20 En bandeja
Tartaletas 180 3 170 2 25 - 35 En molde derepostería de20 cm
Tarta Victoria 180 1 o 2 170 2 45 - 70 Izquierda +derecha enmolde de re-postería de20 cm
Pastel defruta
160 1 150 2 110 - 120 En molde derepostería de24 cm
Tarta Victoria 170 1 160 1 50 - 60 En molde derepostería de20 cm
Pan y pizza
Alimento Calor superior+inferior Turbo Tiempo(min)
Comen-tarios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Pan blanco 190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 piezas,500 g cadapieza
Pan de cen-teno
190 1 190 1 30 - 45 En moldepara pan
Pan/Rollitos 190 2 180 2 (1 y 3) 25 - 40 6 - 8 pane-cillos en unabandeja derepostería
Pizza 190 1 190 1 20 - 30 En una ban-deja honda
Galletas 200 3 190 2 10 – 20 En bandeja
www.zanussi.com 25
Flanes
Alimento Calor superior+inferior Turbo Tiempo(min)
Comen-tarios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Pudin depasta
180 2 180 2 40 - 50 En un molde
Pudin de ver-duras
200 2 200 2 45 - 60 En un molde
Quiches 190 1 190 1 40 - 50 En un molde
Lasaña 200 2 200 2 25 - 40 En un molde
Canelones 200 2 200 2 25 - 40 En un molde
Pudin York-shire
220 2 210 2 20 - 30 6 moldes depudin
Carne
Alimento Calor superior+inferior Turbo Tiempo(min)
Comen-tarios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Carne de va-cuno
200 2 190 2 50 - 70 En una ban-deja hondaen una parril-la
Carne decerdo
180 2 180 2 90 - 120 En una ban-deja hondaen una parril-la
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una ban-deja hondaen una parril-la
Rosbif pocohecho
210 2 200 2 44 - 50 En una ban-deja hondaen una parril-la
Rosbif en supunto
210 2 200 2 51 - 55 En una ban-deja hondaen una parril-la
26 www.zanussi.com
Alimento Calor superior+inferior Turbo Tiempo(min)
Comen-tarios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Rosbif muyhecho
210 2 200 2 55 - 60 En una ban-deja hondaen una parril-la
Paletilla decerdo
180 2 170 2 120 - 150 En una ban-deja honda
Morcillo decerdo
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas enuna bandejahonda
Cordero 190 2 190 2 110 - 130 Pata
Pollo 200 2 200 2 70 - 85 Entero
Pavo 180 1 160 1 210 - 240 Entero
Pato 175 2 160 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 1 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
Pescado
Alimento Calor superior+inferior Turbo Tiempo(min)
Comen-tarios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Trucha/Pargo
190 2 175 2 (1 y 3) 40 - 55 3 - 4 pesca-dos
Atún/Salmón 190 2 175 2 (1 y 3) 35 - 60 4 - 6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante10 minutos antes de cocinar.
www.zanussi.com 27
Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª cara
Filetes desolomillo
4 800 250 12 - 15 12 - 14 3
Filetes de va-cuno
4 600 250 10 - 12 6 - 8 3
Salchichas 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
Chuletas decerdo
4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
Pollo (corta-do en 2)
2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
Brochetas 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
Pechuga depollo
4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
Hamburgue-sa
6 600 250 20 - 30 - 3
Filete depescado
4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Sándwichestostados
4 - 6 - 250 5 - 7 - 3
Tostadas 4 - 6 - 250 2 - 4 2 - 3 3
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Notas sobre la limpieza
• Limpie la parte delantera del horno con unpaño suave humedecido en agua templada yjabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo.
• Limpie el interior del aparato después decada uso. La acumulación de grasa u otrosrestos de alimentos puede provocar unincendio.
• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios después decada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada yjabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes nilos lave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable oaluminio
Limpie la puerta del hornoúnicamente con una esponjahúmeda. Séquela con un pañosuave. No utilice productosabrasivos, ácidos ni estropajos deacero, ya que pueden dañar lasuperficie del horno. Limpie el panelde control del horno teniendo encuenta las mismas precauciones.
28 www.zanussi.com
Limpieza de la junta de la puerta
• Verifique periódicamente la junta de lapuerta. La junta de la puerta rodea el marcodel interior del horno. No utilice el aparato sila junta de la puerta está dañada. Póngaseen contacto con un servicio técnicoautorizado.
• Si desea limpiar la junta de la puerta,remítase a la información general sobrelimpieza.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.Retire la puerta del horno y el panel de cristalinterior para limpiarlo.
La puerta del horno podría cerrarsesi intenta retirar el panel de cristalinterior antes de quitar la puerta delhorno.
PRECAUCIÓN!No utilice el aparato sin el panelinterior de cristal.
1
Abra completamentela puerta del horno ysujete las dosbisagras.
1
2
Levante y gire laspalancas de las dosbisagras.
2
3
Cierre la puerta delhorno a la mitadhasta la primeraposición de apertura.A continuación, tirede la puerta haciaadelante paradesencajarla.
3
4
Coloque la puertasobre una superficieestable y protegidapor un paño suave.
4
5
Libere el sistema debloqueo para retirarel panel interior decristal.
5
90°
6
Gire los dospasadores en unángulo de 90° yextráigalos de susasientos.
6
21
7
Primero, levante concuidado y retire elpanel de cristal.
7
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón.Seque el panel de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el panelde cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo lospasos anteriores en orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior dela puerta. Después de la instalación, asegúresede que la superficie del marco del panel decristal de las caras impresas no esté ásperacuando la toque.
www.zanussi.com 29
Asegúrese de que coloca el panel interior decristal en los soportes correctos.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa de vidriode la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!¡Peligro de electrocución!Desconecte el fusible antes decambiar la lámpara. La lámpara delhorno y la tapa de cristal puedenestar calientes.
1. Apague el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
La lámpara trasera1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
para extraerla.2. Limpie la tapa de vidrio.3. Cambie la bombilla por otra apropiada
resistente al calor hasta 300 °C.4. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Qué hacer si…
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funcionamien-to. Si el fusible se funde repeti-damente, consulte a un electri-cista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y condensa-ción en los alimentos y en el hor-no.
El plato ha permanecido en elhorno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hornomás de 15 a 20 minutos tras fi-nalizar el proceso de cocción.
Datos de asistencia
Si no logra subsanar el problema, póngase encontacto con el distribuidor o un centroautorizado de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características seencuentra en el marco delantero de la cavidaddel aparato. No retire la placa de característicasde la cavidad del aparato.
30 www.zanussi.com
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Encastrado
570
594
7
590
560
540 20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
Fijación del horno al mueble
A
B
Instalación eléctrica
El fabricante declina todaresponsabilidad si la instalación nose efectúa siguiendo lasinstrucciones de los capítulos sobreseguridad.
El aparato solo se suministra con un cable dealimentación.
www.zanussi.com 31
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalacióno cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total (que figura en la placade características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1.380 W 3 x 0.75 mm²
Potencia total Sección del cable
máximo de 2300 W 3 x 1 mm²
máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debetener 2 cm más que los cables de fase y delneutro (cables azul y marrón).
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para reciclarlo. Ayudea proteger el medio ambiente y la salud pública,así como a reciclar residuos de aparatoseléctricos y electrónicos. No deseche losaparatos marcados con el símbolo junto conlos residuos domésticos. Lleve el producto a sucentro de reciclaje local o póngase en contactocon su oficina municipal.
32 www.zanussi.com
*
www.zanussi.com 33
34 www.zanussi.com
www.zanussi.com 35
www.zanussi.com/shop
8673
0406
9-B
-102
014