36
Campana extractora Exaustor Instrucciones de uso y de montaje Instruções de serviçio e de montagem

Manual Balay - campana 3 bi999

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Balay - campana 3 bi999

Campana extractoraExaustor

Instrucciones de uso yde montaje

Instruções de serviçioe de montagem

Page 2: Manual Balay - campana 3 bi999

Abb. 1ÉLECTRO

Fig. 1GAZ

es página 03 – 18 pt página 19– 34

Page 3: Manual Balay - campana 3 bi999

3

Contenido

Observaciones de carácter general .................................................................. 4

Advertencias relativas a la protección del medio ambiente .................................................... 4

Antes de la puesta en marcha inicial del aparato ........................................................................... 4

Advertencias de seguridad ................................................................................ 5

Uso correcto del aparato ................................................................................................................................ 5

Seguridad técnica ............................................................................................................................................... 5

Advertencias adicionales relativas a las cocinas o placas de cocción de gas ................ 6

Uso correcto del aparato ................................................................................................................................ 7

Montaje correcto ................................................................................................................................................. 7

Modalidades de funcionamiento ...................................................................... 8

Evacuación del aire al exterior ..................................................................................................................... 8

Evacuación del aire hacia el interior (sistema de recirculación del aire) ........................... 8

Manejo ................................................................................................................... 9

Limpieza y cuidados ............................................................................................ 11

Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos ..................................... 12

Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos ...................................................................... 12

Montar y desmontar el filtro de carbón activo ................................................................................. 12

Sustituir las lámparas .......................................................................................... 13

Advertencias relativas al montaje .................................................................... 14

Conexión de los tubos de evacuación ................................................................................................... 14

Conexión eléctrica .............................................................................................................................................. 15

Montaje .................................................................................................................. 16

Preparativos ............................................................................................................................................................ 16

Fijación ....................................................................................................................................................................... 17

Montaje del revestimiento decorativo ................................................................................................... 18

Page 4: Manual Balay - campana 3 bi999

4

E-Nr. FD

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA INICIALDEL APARATO

ADVERTENCIA. Las presentes instrucciones deservicio son válidas para diferentes modelos deaparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipa-miento que no concuerden íntegramente conlas de su aparato concreto.

Antes de emplear el aparato nuevo deberá leerdetenidamente las presentes instrucciones deuso. En ellas se facilitan informaciones y conse-jos importantes para su seguridad personal, asícomo para el correcto manejo y cuidado delaparato.

Guarde las instrucciones de uso y montaje paraun posible propietario posterior.

ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA PROTECCIÓNDEL MEDIO AMBIENTE

Eliminación de embalajes

Su nuevo aparato está protegido durante eltransporte hasta su hogar por un embalajeprotector. Todos los materiales de embalajeutilizados son respetuosos con el medioambiente y pueden ser reciclados oreutilizados.

Contribuya activamente a la protección delmedio ambiente insistiendo en unos métodosde eliminación y recuperación de losmateriales de embalaje respetuosos con elmedio ambiente. Conserve el embalaje fueradel alcance de los niños.

Desguace del aparato usado

Los aparatos eléctricos usados incorporanmateriales valiosos que se pueden recuperar.

El presente aparato incorporalas marcas prescritas por ladirectiva europea CE/2002/96relativa a retirada y reciclaje delos aparatos eléctricos yelectrónicos usados (WEEE).Esta directiva constituye elmarco reglamentario para una retirada yreciclaje de los aparatos usados con validezpara toda la Unión Europea.

Antes de deshacerse de su aparato usadodeberá inutilizarlo.

No tire en ningún caso el aparato usado a labasura doméstica.

Su Ayuntamiento o Administración local leinformará gustosamente sobre las vías yposibilidades más eficaces y actuales para laeliminación respetuosa con el medio ambientede sus electrodomésticos usados o inservibles.

Los elementos del embalaje pueden resultarpeligrosos para los niños. Cerciórese de que elaparato usado esté guardado en un lugarseguro, fuera del alcance de los niños, hasta sudesguace.

Averías y perturbacionesEn caso de que en la pantalla de visualización aparezcan las letras # o ã:� Véase al respecto el capítulo «Filtros ymantenimiento».En caso de no poder accionar los mandos ni activar las funciones de la campana extractora:� Dejar la campana sin corriente duranteaproximadamente 1 minuto extrayendo elenchufe de la toma de corriente o desconectando el fusible de la red.Conectar a continuación la campanaextractora.En caso de consultas o averías de la campanaextractora, no dude en llamar al Servicio deAsistencia Técnica Oficial de la marca. (Véase al respecto la lista con las delegacionesy distribuidores oficiales).Para cualquier consulta deberán indicarse losnúmeros de producto y de fabricación:

Estos datos figuran en la placa de característi-cas del aparato, situada en la parte interior dela campana, a la que se accede tras retirar losfiltros antigrasa. Anote los números correspondientes a su aparato en los espacios correspondientes.

Observaciones de carácter general

)

Page 5: Manual Balay - campana 3 bi999

Uso correcto del aparato

� Esta campana extractora cumple las normasy disposiciones específicas en materia deseguridad. El uso erróneo o incorrecto delaparato puede ocasionar daños en personas yobjetos.

� La presente campana extractora deberáusarse única y exclusivamente para eliminar loshumos y vahos procedentes de la preparaciónde alimentos en el ámbito doméstico. Elfabricante no asume ni incurre enresponsabilidad en caso de uso incorrecto omanejo erróneo del aparato.

� El fabricante no es responsable de los dañosoriginados o atribuibles al incumplimiento delas presentes instrucciones de seguridad.

� PELIGRO DE LESIONESNo permita que los niños jueguen con lacampana extractora. Las personas adultas y losniños– cuyas facultades físicas o mentales

estuvieran mermadas y no estuviesen en condiciones de manejar el aparato o

– que carecieran de los conocimientos y la experiencia necesarios para su manejo, no deberán usar nunca el aparato sin la presencia y vigilancia de otra persona adulta conocedora o instruida en el manejo del aparato.

Seguridad técnica

� La presente campana ha abandonado lafábrica en perfecto estado. No obstante leaconsejamos controle el aparato antes deproceder a su montaje por si presentara huellasvisibles de daños o desperfectos. Las campanasque presentaran huellas de daños odesperfectos no deberán ponerse en marcha.

� En caso de producirse daños en el cable deconexión del aparato, éste sólo podrá sersustituido por el fabricante, un técnicoespecializado del Servicio de Asistencia TécnicaOficial o un técnico especializado del ramo afin de evitar posibles situaciones de peligro.

� Advertencias de seguridad

� El montaje del aparato (incluyendo laconexión a la red eléctrica), así como lostrabajos de mantenimiento o reparación, sólopodrán ser ejecutados por personal técnicodebidamente cualificado. En cualquier caso hay que desconectar lacampana extractora de la red eléctricaextrayendo para ello el cable de conexión de latoma de corriente o desconectando el fusible.� El montaje, el mantenimiento o lasreparaciones ejecutadas de modo erróneo oincorrecto pueden dar lugar a situaciones deserio peligro para el usuario de las que no seresponsabiliza en absoluto el fabricante.

� Las modificaciones o transformaciones dela estructura eléctrica o mecánica del aparatopueden ser peligrosas y por ello no deberánrealizarse. Además pueden perturbar elfuncionamiento normal del aparato.

Funcionamiento simultáneo de lacampana extractora y un hogardependiente de una chimenea� Por hogares dependientes de unachimenea se entienden, por ejemplo,calefacciones de gas, gas-oil o carbón,calentadores instantáneos, calentadores deagua, placas de cocción u cocinas queabsorben el aire necesario para la combustióndel recinto en donde se encuentran instaladosy cuyos los gases de humo se pueden evacuaral exterior a través de una chimenea.

� PELIGRO DE INTOXICACIÓNEn caso de utilizar la campana con evacuacióndel aire al exterior simultáneamente confuentes de calor u hogares dependientes deuna chimenea en un recinto cerrado, puedeocurrir que se produzca una excesivaaspiración de aire para la combustión,pudiendo retornar en tal caso los gases decombustión tóxicos al interior del recinto porefecto de la depresión (presión negativa)existente.

5

Page 6: Manual Balay - campana 3 bi999

6

� Un funcionamiento sin peligro es posible sien el local de emplazamiento del hogar no sesobrepasa la depresión admisible de 4 Pa (0,04mbares). Esto se puede lograr a través del libreacceso del aire de combustión a través de unasaberturas sin posibilidad de cierre ni bloqueo,por ejemplo puertas, ventanas, cajas muralespara alimentación y evacuación de aire u otrasmedidas técnicas.

� Procurar que siempre exista una suficientealimentación de aire.

� La simple existencia de una caja mural paraalimentación y evacuación de aire no asegura elcumplimiento del valor-límite.

ADVERTENCIA. En las consideraciones yvaloraciones a este respecto siempre habráque tener en cuenta todo el conjunto delsistema de ventilación existente en la vivienda.En caso de duda deberá consultarse con eldeshollinador del distrito competente.

� Las campanas extractoras montadas conevacuación del aire interior (sistema derecirculación del aire) pueden funcionar sinningún tipo de restricción.

Advertencias adicionales relativas a lascocinas o placas de cocción de gas

� Al proceder al montaje de los quemadoresde una placa de cocción o cocina de gasdeberán observarse estrictamente las normas ydisposiciones legales vigentes en cada país (enAlemania, por ejemplo, son las NormasTécnicas para Instalación de Equipos de GasTRGI).

� Obsérvense las normas y disposicionesrelativas al montaje e instalación del aparatofacilitadas por los fabricantes de las cocinas yaparatos de gas.

� Al proceder al montaje de campana, deberáprestarse atención a montarla sólo con unlateral junto a un armario o pared alta, de locontrario pueden producirse acumulaciones decalor. La distancia mínima a observar respecto ala pared o el armario alto es de 50 mm.

� PELIGRO DE QUEMADURANo trabajar simultáneamente con más de doszonas de cocción (quemadores) durante untiempo prolongado (como máximo 15minutos) ajustadas a su máxima potencia, delo contrario existe peligro de quemadura encaso de tocar la campana o que se produzcandaños en la misma.

� Tenga presente que la potencia de unquemador rápido (grande) con más de 5 kW(Wok) equivale a la potencia de dosquemadores de gas normales.

� La campana extractora puede sufrir dañosen caso de estar expuesta a elevadastemperaturas.

� No hacer funcionar nunca las zonas decocción de gas (quemadores) sin recipientesadecuados colocada sobre las mismas. Ajustarla llama siempre de modo que no sobresalgarespecto al recipiente colocado sobre la zonade cocción.

� Advertencias de seguridad

Page 7: Manual Balay - campana 3 bi999

7

Uso correcto del aparato� Limpie el aparato a fondo antes de supuesta en marcha inicial.

� Antes de iniciar los trabajos de limpieza ocuidado y mantenimiento, desconectar lacampana extractora de la red eléctrica,extrayendo para ello el enchufe del aparato dela toma de corriente o desactivando el fusiblede la caja de fusibles de la vivienda.

� Las lámparas, en especial las halógenas,alcanzan durante su funcionamiento unaselevadas temperaturas. Por ello existe peligrode quemaduras incluso algún tiempo despuésde haberlas desconectado.

� Antes de sustituir una lámpara, deberádesconectarse la campana extractora de la redeléctrica, debiendo aguardarse a que laslámparas se hayan enfriado.

� ¡Usar la campana extractora sólo con laslámparas montadas!

� Conectar la campana extractora siempreque se haga uso de una de las zonas decocción. En caso de no conectar la campana sepuede formar agua de condensación, lo quepuede originar daños por corrosión en elaparato.

� ¡No utilizar lacampana extractorcomo bandeja paradepositar objetoscomo, por ejemplo,botellas o tarros deespecias!

� PELIGRO DE INCENDIONo preparar alimentos o platos flameadosdirectamente debajo de la campana extractora,dado que ésta, al estar funcionando, atrae lasllamas hacia el filtro, pudiendo incendiarse lagrasa acumulada en el filtro antigrasa por lasllamas que suben.� Las grasas y aceites calentadosexcesivamente pueden inflamarserápidamente. Por ello, los alimentos o platosque requieran grasa o aceite calientepreparados en sartenes, cacerolas o freidoras,como por ejemplo las patatas fritas, sólodeberán prepararse bajo vigilancia.

� La limpieza regular de los filtros metálicos,eliminando las partículas de grasa adheridasen los mismos, así como la sustitución atiempo del filtro de carbón activo, puedeprevenir el peligro de incendio a causa de unaacumulación de calor al freír o asar alimentos.

� No utilice nunca la campana extractora sinel filtro antigrasa colocado.

Montaje correcto� Preste atención a las indicaciones yadvertencias del fabricante del equipo decocción (cocina o placa encimera) respecto a siestá permitida la instalación y elfuncionamiento de una campana extractorapor encima de éstas.

� En caso de no prescribir el fabricante de lacocina o placa de cocción una distancia deseguridad superior, deberán observarse lassiguientes distancias mínimas de seguridad– entre las zonas de cocción eléctricas y el

borde inferior de la campana, 550 mm, (Fig. 1).

– entre el borde superior de la parrilla para colocar recipientes de las zonas de cocción de gas (quemadores) y el borde inferior de la campana extractora,

650 mm, (Fig. 1).

� En caso de utilizar diferentes aparatos decocina, deberá observarse siempre la mayordistancia señalada.

� La anchura de la campana extractora tieneque corresponder a la anchura de la cocina oplaca de cocción.

� El montaje de la campana extractora porencima de hogares para combustibles sólidos(carbón, leña, etc.), que pueden originarsituaciones de peligro de incendio (proyecciónde chispas), sólo está permitido si el hogar estáprovisto de una tapa cerrada no desmontabley se cumplen las normas específicas vigentesen cada país. Esta restricción no rige para lascocinas y las placas de cocción de gas.

� Con objeto de evitar daños en el equipo decocción (cocina o placa de cocción), deberácubrirse éste antes de proceder al montaje dela campana extractora.

� Advertencias de seguridad

Page 8: Manual Balay - campana 3 bi999

8

Modalidades de funcionamiento

Con objeto de retener las partículas que origi-nan los olores en la modalidad de evacuacióndel aire hacia el interior, hay que montar un fil-tro de carbón (véase el capítulo «Montaje ydesmontaje de los filtros antigrasa»).El kit de montaje completo, así como los filtrosde repuesto, se pueden adquirir en el comer-cio especializado del ramo, en el Servicio deAsistencia Técnica Oficial o en nuestra tiendaonline. La referencia del mismo se facilita alfinal de las presentes instrucciones de uso.

Cotas del aparato Evacuación del aire alinterior

Modificar el ajuste del controlelectrónico de la campana a evacuacióndel aire al interior (recirculación)

� La campana extractora tiene estar acopladaa la red eléctrica, pero desconectada.

� Pulsar simultáneamente las teclase y +hasta que se ilumine la indicación ã .

� Pulsando repetidamente las teclase y +se vuelve a ajustar el control electrónico a lamodalidad de evacuación del aire al exterior(indicación #).

� La campana extractora puede trabajar enlas modalidades de evacuación del aire alexterior o al interior (recirculación). El aparatoviene ajustado de fábrica a la modalidad deevacuación del aire al exterior.

Evacuación del aire al exterior

El ventilador que incorpora la campanaextractora aspira los vahos de la cocina y losevacúa hacia el exterior, haciéndolos pasarpreviamente a través del filtro antigrasa y lostubos de conducción.

Cotas del aparato Evacuación del aire alexterior

Evacuación del aire hacia el interior(sistema de recirculación del aire)

El ventilador que incorpora la campanaextractora aspira los vahos de la cocina y loshace pasar a través de los filtros antigrasa y decarbón activo, devolviéndolos a continuación,una vez purificados, al recinto (cocina).

Page 9: Manual Balay - campana 3 bi999

9

Manejo

��������

IluminaciónDesconectarel ventilador

Reducir la potenciadel ventilador

Pantalla de visualizaciónde los escalones depotencia del ventilador

Ventilador –Marcha tras desconexión

Conectar y aumentarla potencia del ventilador

Escalón intensivo

� Las funciones de la campana extractora seactivan accionando levemente las teclastáctiles.ADVERTENCIA: La manera más eficaz deabsorber los vahos producidos en la cocinadurante la preparación de los alimentos esconectando la campana extractora al comenzara trabajar y desconectándola al cabo de unosminutos después de haber concluido lostrabajos.

Conectar el ventilador y ajustar elescalón de funcionamiento� Pulsar la tecla +. En caso de existir unafuerte formación de vahos, accionarnuevamente la tecla + para incrementar elescalón de funcionamiento del ventilador.

� Para reducir el escalón de funcionamientodel ventilador, accionar la tecla –.

Desconectar el ventilador� Pulsar la tecla e.� La indicación 0 se apaga al poco tiempo.

Aparatos con escalón intensivoSeleccionando el escalón intensivo ç, elventilador desarrolla la máxima potenciadisponible. Esta opción se emplea durantecortos períodos, cuando se ha producido unafuerte formación de vahos y olores.

� Pulsar la tecla «max». En la pantalla devisualización aparece la indicación ç.

� Si no se desconecta manualmente elescalón intensivo, el ventilador conmuta alcabo de 10 minutos automáticamente alescalón de funcionamiento 2.

Funcionamiento del ventilador tras sudesconexión� Pulsar la tecla *.

� El ventilador funciona durante 10 minutosen el escalón 1. En la pantalla de visualizacióndestella un punto. El ventilador se deconectaautomáticamente una vez transcurrido dichoperíodo.

Page 10: Manual Balay - campana 3 bi999

10

Manejo

Iluminación

� La iluminación de la campana se puedeconectar y desconectar con independencia deque el ventilador esté funcionando o no.

� Para ajustar la intensidad de la iluminacióndeberá accionarse la tecla 0 hasta alcanzar elgrado de intensidad deseado.

Indicaciones de saturación

� En caso de que los filtros antigrasa o decarbón activo estuvieran saturados, se activadurante seis segundos una señal acústica deaviso tras desconectarse el ventilador.En la pantalla de visualización se ilumina laindicación # o C.

Evacuación del aire al exterior: #

Evacuación del aire hacia el interior(sistema de recirculación del aire): C

A más tardar en este momento deberánlimpiarse los filtros antigrasa o sustituir el filtrode carbón activo.

� Para desactivar la indicación en la pantalla,pulsar la tecla e.

Activar y desactivar la señal acústica

� Al pulsar una tecla se escucha una señalacústica a modo de confirmación.

� Para desactivar la señal acústica, pulsarsimultáneamente las teclas e y + duranteaproximadamente tres segundos. La operaciónes confirmada mediante una señal acústica.

� Para activar la señal acústica, repetir laoperación que se acaba de describir.

��������

IluminaciónDesconectarel ventilador

Reducir la potenciadel ventilador

Pantalla de visualizaciónde los escalones depotencia del ventilador

Ventilador –Marcha tras desconexión

Conectar y aumentarla potencia del ventilador

Escalón intensivo

Page 11: Manual Balay - campana 3 bi999

Limpieza y cuidados

ADVERTENCIAS RELATIVAS AL CUIDADO DELAPARATO

� Los productos y agentes adecuados para lalimpieza y el cuidado de su aparato los puedeadquirir a través de la Línea telefónica deatención al cliente del fabricante o la tiendaonline.

Superficies del aparato

ADVERTENCIA. ¡Obsérvense las condicionesde garantía que figuran en el cuaderno de servicio adjunto!

� Las superficies del aparato, así como loselementos de mando, son sensibles arasguños. Por lo tanto deberán tenerse encuenta los siguientes consejos:– ¡No limpiar las superficies de acero

inoxidable con esponjas abrasivas! ¡No emplear detergentes que contengan arena, sosa, ácidos o cloruro!

– Limpiar las superficies del aparato y los elementos de mando sólo con un paño suave húmedo, con un poco de lavavajillas manual o un limpiacristales suave.

– No rascar la suciedad reseca acumulada. Reblandézcala primero aplicando sobre la misma un paño húmedo.

– Limpiar las zona de los elementos de mando con sumo cuidado a fin de evitar que el agua o la humedad puedan acceder a los sistemas electrónicos del aparato.

ADVERTENCIA. Limpiar las superficies deacero inoxidable siempre en dirección delpulido. ¡No emplear nunca agentes de limpiezade acero inoxidable para limpiar los elementosde mando del aparato!

Filtros antigrasa metálicos� Los filtros antigrasa metálicos absorben laspartículas sólidas contenidas en los vahos de lacocina.� Las esterillas de filtro están fabricadas enmaterial no inflamable.

� PELIGRO DE INCENDIOA medida que crece el grado de saturación dela esterilla de filtro con partículas de grasa,aumenta su inflamabilidad, pudiendo influirnegativamente en el funcionamiento de lacampana.� La limpieza a tiempo de los filtro metálicospuede prevenir el peligro de incendio.� Al limpiar los filtros antigrasa, limpiartambién la grasa acumulada en los puntosaccesibles del cuerpo de la campanaextractora con un paño húmedo.

Limpieza de los filtros antigrasametálicos ...� Bajo unas condiciones de funcionamientonormal (1 a 2 horas diarias), el filtro antigrasametálico tiene que limpiarse una vez al mes.

... en el lavavajillas� Los filtros antigrasa metálicos se puedenlimpiar en un lavavajillas. Ello puede dar lugar auna ligera decoloración de los mismos la cual,sin embargo, no influye en absoluto en sueficacia. � Colocar los filtros de modo que quedensueltos y no estén aprisionados.ADVERTENCIA. No mezclar con la vajilla nor-mal los filtros antigrasa metálicos muy satura-dos de grasa.

... Limpieza manual� En caso de limpiar los filtros metálicos amano, colocarlos algún tiempo en unasolución detergente (para vajilla) muy caliente,para reblandecer la grasa adherida, limpiarlos acontinuación con un cepillo, aclararlos bien ydejarlos escurrir.� No utilizar agentes limpiadores agresivosque contengan ácidos o álcalis.� En caso de que al grasa estuvierafuertemente adherida, aconsejamos emplear unspray especial para disolver grasa que se puedeadquirir en nuestra tienda online. 11

Page 12: Manual Balay - campana 3 bi999

12

Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos

� El filtro de carbón activo retiene los oloresdurante el funcionamiento de la campanaextractora con evacuación del aire al interior(recirculación del aire).

Montar y desmontar el filtro de carbónactivo1. Desmontar los filtros antigrasa (véase a este

respecto el capítulo «Desmontar y montarlos filtros antigrasa metálicos».

2. Montar el filtro de carbón activo.3. Enclavar la lengüeta de sujeción.4. Montar los filtros antigrasa (véase al

respecto el capítulo «Desmontar y montarlos filtros antigrasa metálicos»).

Sustituir el filtro de carbón activo

� Bajo unas condiciones de funcionamientonormal (1 ó 2 horas diarias), los filtros decarbón activo tienen que sustituirse dos vecesal año.� El filtro de carbón activo puede adquirirseen el comercio especializado o en nuestratienda online. Utilizar sólo filtros originales delfabricante.

� Los filtros de carbón activo no incorporanningún tipo de material o sustancia tóxica onociva. Por esta razón pueden evacuarseconjuntamente con los desechos domésticos(cubo de basura).

� Prestar atención a las advertencias einstrucciones que se facilitan en el capitulo«Advertencias de seguridad» antes deproceder al desmontaje y montaje de los filtrosantigrasa metálicos.

Desmontar y montar los filtros antigrasametálicos1. Soltar los dos cierres del filtro antigrasa y

abatirlos hacia abajo, sujetando el filtro porabajo con la otra mano.

(en los aparatos con aspiración de los bordes)

2. Limpiar los filtros.3. Colocar los filtros limpios en su sitio.

Page 13: Manual Balay - campana 3 bi999

13

Sustituir las lámparas

Sustituir las bombillas1. Alzar ligeramente el recubrimiento protector

de la bombilla.2. Desplazarlo hacia el centro del aparato.

3. Sustituir la bombilla defectuosa por unanueva de las mismas características yprestaciones (véase la placa decaracterísticas del aparato).

4. Montar el recubrimiento protector en su sitio.

5. Restablecer la alimentación de corrienteintroduciendo el cable de conexión en la tomade corriente o a través del fusible.

ADVERTENCIA. En caso de no funcionar lailuminación de la campana, verificar si se hanmontado correctamente las lámparas.

� Las lámparas defectuosas deberánsustituirse inmediatamente a fin de evitar lasobrecarga de las restantes lámparas delaparato.

� Ténganse en cuenta las advertencias einstrucciones que se facilitan en el capítulo«Consejos y advertencias de seguridad» antesde proceder a la sustitución de las lámparas.� La descripción de las operaciones desustitución de las lámparas son válidas paradiferentes modelos de aparato.ADVERTENCIA. ¡Obsérvense las condicionesde garantía que figuran en el cuaderno de ser-vicio adjunto!Sustituir las lámparas halógenasLas lámparas halógenas alcanzan durante sufuncionamiento unas elevadas temperaturas.Por ello existe peligro de quemaduras inclusoalgún tiempo después de haberlasdesconectado.� ¡Aguardar a que las lámparas halógenas sehayan enfriado antes de proceder a susustitución!1. Extraer el cristal protector del

emplazamiento con ayuda de unaherramienta adecuada.

2. Sustituir la lámpara halógena por unalámpara halógena nueva de las mismascaracterísticas y prestaciones (véase la placade características del aparato).Atención: Portalámparas con acoplamientode clavijas. Para retirar la lámpara, sujetarlacon un paño limpio.

ADVERTENCIA. ¡No sujetar las lámparashalógenas directamente con los dedos en elbulbo o tubo de cristal! Emplear siempre unpaño para manipular la lámpara.

3. Colocar el cristal protector en suemplazamiento y encajarlo.

4. Restablecer la alimentación de corrienteintroduciendo el cable de conexión en latoma de corriente o a través del fusible.

��

Page 14: Manual Balay - campana 3 bi999

14

� ¡Ténganse en cuenta estrictamente lasadvertencias y consejos que se facilitan en elcapítulo «Consejos y advertencias deseguridad» antes de proceder al montaje delaparato!

Funcionamiento con evacuación del aireal exterior� El aire de evacuación se transporta a travésde un túnel de ventilación hacia arriba odirectamente hacia el exterior, a través de lacorrespondiente pared.

ADVERTENCIA. El aire de evacuación no debepasar a ninguna chimenea de humos o gasesde escape en servicio, ni tampoco a túneles deventilación de locales con hogares.

� En caso de hacer pasar el aire deevacuación de la campana a una chimenea dehumos o gases de escape fuera de servicio,deberá consultarse con el deshollinador deldistrito competente.

� Si el aire es evacuado pasando a través de lapared exterior, deberá utilizarse una caja muraltelescópica.

La campana extractora alcanza supotencia de funcionamiento óptimamediante:– un tubo de evacuación corto y recto, con– un diámetro lo más grande posible.

� En caso de no poder prescindir de loscodos, éstos deberán tener el mayor radioposible.

ADVERTENCIA. Los tubos de evacuación largos y con desigualdades, así como la utilización de un gran número de tubos ycodos de diámetro pequeño (inferior a los 150 mm), perjudica el rendimiento óptimo delaparato y provoca un aumento del nivelsonoro del aparato.

� Para la evacuación del aire al exterior sólode podrá empelar tubos o tuberías flexiblesfabricados en materiales no inflamables.

� El fabricante de las campanas extractorasno asume ninguna responsabilidad por lasreclamaciones que atribuibles a la planificacióno ejecución de los tramos o recorridos de lostubos de evacuación.

Conexión de los tubos de evacuación

� El diámetro de evacuación o deberá inferiora los 150 mm.

� Tubos redondos:Se aconseja emplear tubos con un diámetro interior de 150 mm, como mínimo 120 mm.

� Los canales planos deberán poseer una sección interior equivalente a la de los tubos redondos. No deben presentar ángulos demasiado agudos.Ø 150 mm aprox. 177 cm2

Ø 120 mm aprox. 113 cm2

� En caso de usar tubos con diferentes diámetros:Colocar una tira estanqueizante.

Conexión de tubos de evacuación condiámetro de 150 mm (tamañoaconsejado)

� Fijar el tubo deevacuación del airedirectamente en el racor deempalme; estanqueizar elempalme debidamente. Encaso de emplear tubos dealuminio hay que alisarpreviamente la zona deempalme.

Conexión de tubos de evacuación con120 mm de diámetro

� Empalmar el tuboreductor directamente en elracor de empalme para laevacuación del aire.

� Fijar a continuación eltubo de evacuación en elracor de empalme para laevacuación del aire.

� Estanqueizar debidamentelas dos zonas de empalme.

Advertencias relativas al montaje

Page 15: Manual Balay - campana 3 bi999

15

En caso de necesitar una conexión fija ala red eléctrica� Hay que prever un dispositivo deseparación en la instalación. Como dispositivode separación se admiten interruptores conuna abertura de contacto superior a 3 mm ydesconexión de todas las fases. Esto incluyeinterruptores LS y contactores.

Características de conexión a la redeléctrica

Los datos necesarios figuran en la placa decaracterísticas situada en el interior del aparato,al que se puede acceder retirando el filtroantigrasa.Longitud del cable de conexión a la redeléctrica: 1,30 m.La campana extractora cumple las normascomunitarias en materia de radiodesparasitaje.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

� ¡Ténganse en cuenta estrictamente lasadvertencias y consejos que se facilitan en elcapítulo «Consejos y advertencias deseguridad» antes de proceder a la conexión delaparato a la red eléctrica!

� El aparato sólo deberá ser conectado a lared eléctrica por un electricista cualificado,conocedor de las normas vigentes de laempresa local de abastecimiento de energíaeléctrica.

� PELIGRO DE LESIONESEn caso de resultar dañado el cable deconexión del aparato, éste sólo podrá sersustituido por el fabricante, por un técnicoespecializado del Servicio de Asistencia TécnicaOficial de la marca o por una personadebidamente cualificada del ramo con objetode evitar posibles situaciones de peligro.

� La campana extractora sólo podráconectarse a una toma (caja) de corrienteinstalada correctamente y provista de puesta atierra.

� La toma de corriente deberá encontrarse omontarse directamente detrás delrevestimiento decorativo de la campana.– La toma (caja) de corriente deberá poseer un

circuito de corriente propio.– En caso de que, tras el montaje de la

campana, la toma de corriente no fueraaccesible, deberá instalarse un dispositivode separación como en el caso de unaconexión fija.

Montaje

Page 16: Manual Balay - campana 3 bi999

16

Montaje

La presente campana extractora ha sidodiseñada para el montaje en el techo normalde la cocina o en techos suspendidos de granrubustez y estabilidad.

� Al proceder al montaje del aparato deberántenerse en cuenta la existencia de posiblesaccesorios opcionales o elementoscomplementarios.

� Obsérvense estrictamente las distanciasmínimas entre las zonas de cocción y lacampana (véase a este respecto el capitulo«Instrucciones de seguridad»).

� ¡Prestar atención a no dañar las superficiesdelicadas del aparato!

Preparativos en el techo

� PELIGRO DE LESIONES,PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES

Cerciorarse antes de proceder a realizar lostaladros en el lugar de montaje seleccionadosi por éste discurren tuberías (eléctricas, deagua, etc.) empotradas.

� El techo tiene que ser liso y plano.

� Los tornillos y tacos suministrados con elaparato son adecuados para hormigón y piedranatural. Para techos con otro tipo deconstrucción deberán procurarse los tornillos ytacos específicamente adecuados.Prestar atención a la capacidad de sustentacióndel techo.

� Prestar atención a que la profundidad delos taladros corresponde a la longitud de lostornillos.

� Cerciorarse del asiento firme y seguro delos tacos.

Máximo peso, en kg: 50

Nos reservamos el derecho de introducirmodificaciones o cambios constructivos en losaparatos como consecuencia del progresotécnico.

Montaje del bastidor de soportesuperior1. Determinar la altura total del bastidor de

soporte antes de proceder al montaje.Marcar la posición de los taladros para lostacos y tornillos. El bastidor de soporte sepuede ajustar en altura, en pasos de20 mm.La altura total se compone de la altura deltecho del recinto, la altura de la encimerade trabajo y las distancias a observar entrela placa de cocción y la campanaextractora.

2. Marcar en el techo el punto central de lacampana extractora.

3. Marcar en el techo la posición de lostaladros de sujeción con ayuda de laplantilla suministrada con el aparato.

4. Practicar cuatro taladros con 8 mm dediámetro e introducir los tacos a ras deltecho.

5. Fijar en el techo con cuatro tornillos elelemento superior del bastidor de soporte.

6. Prestar atención a la posición correcta delbastidor de soporte. El soporte centraltiene que mostrar en dirección a loselementos de mando de la placa cocción.

Page 17: Manual Balay - campana 3 bi999

17

Montaje

Montaje del bastidor de soporte inferior

� Fije los elementos superior e inferior delbastidor de soporte en la altura totalpreestablecida con 10 tornillos (en lailustración se muestran los taladros a usarpreferiblemente).

� Prestar atención a la posición correcta delbastidor de soporte inferior. La parte abiertatiene que estar orientada hacia los elementosde mando de la placa de cocción.

ADVERTENCIA: Soltando los tornillos desujeción al techo, se puede alinearulteriormente el bastidor de soporte.

Montaje de la campana extractora1. Enganchar la campana extractora por abajo

en el bastidor de soporte. ¡Prestar atención a no aprisionar el cable deconexión!

2. Fijar la campana extractora con dos tornillosde sujeción en el bastidor de soporte.

3. Enganchar el soporte de seguridad yatornillarlo.

4. Empalmar los tubos de evacuación.5. Conectar la campana a la red eléctrica.

Evacuación delaire al exterior

700-880

Recirculación del aire

(evacuación delaire al interior)

700-1000

Page 18: Manual Balay - campana 3 bi999

18

Montaje

4. Deslizar el módulo superior hacia arriba yfijarlo con dos tornillos.

5. Colocar los dos elementos del móduloinferior y encajarlos.

Montaje del revestimiento decorativo

� PELIGRO DE LESIONESLa cara interior de los elementos derevestimiento pueden bordes con rebabas(cortantes), resultantes del proceso defabricación. Por ello se deberá efectuar elmontaje utilizando guantes protectores.1. Separar los elementos de revestimiento

inferior, retirando a tal efecto la cintaadhesiva.

2. Retirar la lámina protectora de los dosmódulos.

3. Apoyar los dos elementos de revestimientosuperior sobre el cuerpo de la campana.

ADVERTENCIA: Proteja la campana extractoracontra posibles daños durante el montaje, evitando ocasionar rasguños en las superficiesdelicadas.

Page 19: Manual Balay - campana 3 bi999

19

Ĺndice

Informações gerais ............................................................................................... 20

Indicações sobre protecção do meio ambiente .............................................................................. 20

Antes da primeira utilização ......................................................................................................................... 20

Instruções sobre segurança ............................................................................... 21

Utilização de acordo com as normas ...................................................................................................... 21

Segurança técnica .............................................................................................................................................. 21

Indicações especiais para aparelhos de cozinhar a gás .............................................................. 22

Utilização correcta .............................................................................................................................................. 23

Montagem correcta ........................................................................................................................................... 23

Tipos de funcionamento ..................................................................................... 24

Funcionamento com exaustão de ar ...................................................................................................... 24

Medidas do aparelho na função de exaustão de ar ...................................................................... 24

Utilização ............................................................................................................... 25

Limpeza e manutenção ....................................................................................... 27

Desmontagem e montagem dos filtros de gordura ...................................... 28

Desmontagem e montagem dos filtros metálicos de gordura ............................................. 28

Montar e desmontar os filtros de carvão activo .............................................................................. 28

Substituição das lâmpadas ................................................................................ 29

Instruções de montagem .................................................................................... 30

Ligação dos tubos ............................................................................................................................................... 30

Ligação eléctrica .................................................................................................................................................. 31

Montagem ............................................................................................................. 32

Preparação da montagem ............................................................................................................................. 32

Fixação ........................................................................................................................................................................ 33

Montagem dos tubos decorativos da chaminé ............................................................................... 34

Page 20: Manual Balay - campana 3 bi999

20

E-nr. FD

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

INDICAÇÃO: Estas instruções de serviço apli-cam-se a vários modelos de aparelhos. È possí-vel que sejam descritos vários pormenores deequipamento que não correspondam ao seuaparelho.

Antes de colocar o novo aparelho em funcio-namento, deverá ler atentamente as Instruçõesde Serviço. Elas contêm informações importan-tes para sua segurança, bem como sobre utili-zação e limpeza do aparelho.

Guardar em lugar seguro as Instruções de Ser-viço e de Montagem e entregá-las a um even-tual novo dono do aparelho.

INDICAÇÕES SOBRE PROTECÇÃO DO MEIOAMBIENTE

Reciclagem da embalagem de transporte

Até chegar a sua casa, o seu novo aparelhoesteve protegido pela embalagem. Todos osmateriais utilizados não prejudicam o meioambiente e são reutilizáveis. Por favor, participeneste objectivo e proceda à reciclagem daembalagem sem prejudicar o ambiente.

Os componentes da embalagem podem serperigosas para as crianças. Por isso, mantenha-as fora do seu alcance.

Reciclagem do aparelho antigo

Os aparelhos antigos não são lixo semqualquer valor. Através duma reciclagem semprejudicar o meio ambiente, podem serrecuperadas matérias-primas valiosas.

Este aparelho está identificadode acordo com a DirectivaEuropeia 2002/96/EG sobreaparelhos eléctricos eelectrónicos antigos (wasteelectrical and electronicequipment-WEEE). A Directivaprevê o enquadramento darecolha e aproveitamento dos aparelhosantigos com validade em toda a EU.

Antes de reciclar o aparelho antigo, deveráinutilizá-lo.

Nunca coloque o seu aparelho antigo junto dolixo normal para recolha.

Por favor, informe-se junto do seu agenteespecializado ou dos Serviços Municipais,sobre os processos de reciclagem actuais.

Certifique-se de que o aparelho antigo éguardado fora do alcance das crianças, até àsua recolha.

Anomalias

Se na indicação aparecer um # ou um ã:

� Ver o capítulo “Filtros e Manutenção”.Se não for possível utilizar o exaustor:

� Desligar o exaustor da corrente eléctricadurante 1 minuto, retirando a ficha da tomadaou desligando o fusível.Depois volte a ligar o aparelho à corrente.

No caso de eventuais dúvidas ou anomalias,por favor entrar em contacto com os ServiçosTécnicos.

(Ver o índice dos Postos de Assistência).

Em caso de telefonema, indicar:

Estes números constam da placa de características no interior do exaustor, para oque deve ser retirado o filtro de gordura.Registar os números nos campos acima referidos.

Informações gerais

)

Page 21: Manual Balay - campana 3 bi999

21

Utilização de acordo com as normas

� Este exaustor corresponde àsdeterminações sobre segurança prescritas.Uma utilização inadequada pode provocardanos a pessoas ou em objectos.

� O exaustor só pode ser utilizado,exclusivamente, para fins domésticos. Ofabricante não é responsável por danosprovocados por uma utilização inadequada ouerrada.

� O fabricante não pode ser responsabilizadopor danos provocados pelo desrespeito dasindicações sobre segurança.

� PERIGO DE FERIMENTOSNão permitir que as crianças brinquem com oexaustor! Adultos e crianças não podem utilizaro aparelho sem vigilância.,– se não reunirem as condições físicas e

mentais para o efeito, – se lhe faltarem conhecimentos e

experiência para utilizar o aparelho correctamente.

Segurança técnica

� O exaustor saiu de fábrica em perfeitascondições. No entanto, deverá verificar oaparelho antes da montagem relativamente adanos visíveis. Se o aparelho apresentar danos,não deve ser colocado em funcionamento!

� Se o cabo de ligação do exaustor estiverdanificado, ele tem que ser substituído pelofabricante, pelos seus Serviços Técnicos ou porpessoal qualificado devidamente autorizado,para se evitarem situações de perigo.

� A montagem (incluindo a ligação eléctrica),manutenção ou reparação do exaustor sópodem ser executadas por pessoalespecializado. Em qualquer situação o exaustortem que ser desligado da corrente, retirando aficha da tomada ou desligando o dispositivode segurança!

� Instruções sobre segurança

� Devido a uma montagem, manutenção oureparação deficiente, podem resultar perigosgraves para o utilizador, pelos quais ofabricante não pode ser responsabilizado.

� Alterações técnicas ou mecânicas sãoperigosas e não devem ser efectuadas! Elas podem provocar falhas no funcionamentodo exaustor.

Funcionamento simultâneo do exaustorcom um aparelho de aquecimentoinstalado no mesmo local e dependentedo ar ambiente

� Aparelhos de aquecimento dependentesdo ar ambiente são, p. ex., os aparelhos deaquecimento com funcionamento a gás, óleo,madeira ou carvão, esquentadores eacumuladores de água a gás, placas e fornosde cozinhar a gás, que utilizam o ar necessáriopara a combustão no local da instalação ecujos gases resultantes da combustão sãoconduzidos para o exterior através dumachaminé.

� PERIGO DE ENVENENAMENTONo caso de funcionamento simultâneo doexaustor com um aparelho de aquecimentodependente do ar ambiente, existe o perigo deenvenenamento provocado pela aspiração deretorno dos gases da combustão altamentevenenosos.

Page 22: Manual Balay - campana 3 bi999

22

� É possível o funcionamento sem perigo, sea depressão no local da instalação do aparelhode aquecimento não exceder 4 Pa (0,04 mbar).Isto pode ser conseguido se o ar necessáriopara a combustão puder ser reposto através deaberturas não fecháveis, p. ex. em portas,janelas, em ligação com uma caixa mural deadmissão/exaustão de ar ou através de outrasmedidas técnicas.

� Por isso, tem que existir sempre a reposiçãode ar fresco suficiente no local da instalação..

� Uma caixa mural de admissão/exaustão dear, só por si, não garante a manutenção dovalor limite antes referido.

INDICAÇÃO: Na avaliação tem que serconsiderado o valor da ventilação global dahabitação. Para isso, peça a intervenção dumaentidade responsável nesta matéria.

� Se o exaustor funcionar exclusivamente emcirculação de ar, não existe qualquer limitaçãona sua utilização.

Indicações especiais para aparelhos decozinhar a gás

� Na montagem do exaustor sobre aparelhosde cozinhar a gás têm que ser respeitadas asdeterminações legais em vigor (p. ex., naAlemanha: Regras Técnicas para Instalações deGás TRGI).

� Têm que ser sempre respeitadas as normase instruções de instalação válidas do fabricantedos aparelhos a gás.

� Na montagem tem que ser consideradoque só uma parte do exaustor pode estardirectamente junto dum armário superior oude uma parede. Caso contrário, pode existir operigo duma concentração de calor. Adistância mínima em relação à parede ou aoarmário superior tem que ser de 50 mm.

� PERIGO DE QUEIMADURASNunca utilizar em simultâneo mais que doisqueimadores a gás, por um período máximode 15 minutos com a carga térmica máxima.Devido ao desenvolvimento de calor, existe operigo de queimaduras ao tocarem-se assuperfícies do aparelho!

� Tome atenção que um queimador grandecom mais de 5 KW (Wok) corresponde àpotência de dois queimadores a gás normais.

� O exaustor pode sofrer danos provocadospelo grande desenvolvimento de calor.

� Nunca colocar em funcionamento umqueimador a gás sem ter sobre ele ocorrespondente recipiente de cozinhar.Regular a chama de forma que esta não passepara fora do fundo do recipiente.

� Instruções sobre segurança

Page 23: Manual Balay - campana 3 bi999

23

Utilização correcta

� Limpar cuidadosamente o exaustor, antesda primeira colocação em funcionamento.

� Antes de qualquer limpeza ou manutenção,desligar o exaustor da corrente eléctrica,retirando a ficha da tomada ou desligando odispositivo de segurança.

� Lâmpadas (principalmente as lâmpadas dehalogéneo) aquecem muito durante ofuncionamento do aparelho. Mesmo passadoalgum tempo depois de desligado, aindaexiste perigo de queimaduras!

� Antes de qualquer substituição delâmpadas, o exaustor tem que ser desligado dacorrente e as lâmpadas têm que arrefecer!

� Utilizar o exaustor só com as lâmpadascolocadas.

� Ligar sempre o exaustor, se for utilizadauma zona de cozedura. Se o exaustor não forligado, pode formar-se água de condensação.Devido a isso, podem verificar-se danos noaparelho.

� Não colocarquaisquer objectossobre a base doexaustor.

� PERIGO DE INCÊNDIONão flamejar alimentos nem trabalhar comchamas livres por baixo do exaustor. O exaustor ligado suga as chamas para o filtro.Devido a incrustações no filtro de gordura,existe o perigo de incêndio!� Vigiar, sempre, tachos, frigideiras efritadeiras, sempre que preparar alimentos comóleos e gorduras, p. ex., batatas fritas.Óleos e gorduras superaquecidos podeminflamar facilmente!

� Com a limpeza regular dos filtros degordura e da substituição atempada dos filtrosde carvão activo, evita-se o perigo deincêndios.

� Nunca utilizar o exaustor sem filtros degordura.

Montagem correcta

� Respeitar as instruções do fabricante doaparelho de cozinhar e verificar, se é ou nãopossível o funcionamento do exaustor sobre omesmo.

� Desde que não tenham sido indicadasdistâncias de segurança superiores pelofabricante do aparelho de cozinhar, é válidauma distância mínima– entre aparelhos de cozinhar eléctricos e o

canto inferior do exaustor de550 mm, Fig. 1.

– entre aparelhos de cozinhar a gás (canto superior do tacho) e o canto inferior do exaustor de

650 mm, Fig. 1.

� Se forem utilizados diferentes aparelhos decozinhar, aplica-se a maior distância indicada.

� A largura do exaustor tem quecorresponder à largura do aparelho decozinhar.

� Sobre um aparelho de aquecimento paracombustíveis sólidos, do qual pode resultar umincêndio (p. ex. fuga de faíscas), só é possível amontagem do exaustor, se o aparelho deaquecimento tiver uma cobertura fechada nãoremovível e forem respeitadas as normasespecíficas do país. Esta limitação não se aplicaem fogões a gás e placas de cozinhar a gás.

� Para se evitarem danos no aparelho decozinhar, este tem que estar tapado durante amontagem do exaustor.

� Instruções sobre segurança

Page 24: Manual Balay - campana 3 bi999

24

Tipos de funcionamento

Para agarrar as substâncias com odores nafunção de circulação de ar, tem que estar ins-talado o filtro de carvão activo (ver «Desmon-tar e montar o filtro de gordura»).O jogo de montagem completo, bem como ofiltro de substituição podem ser adquiridos nocomércio especializado, nos nossos ServiçosTécnicos ou nas lojas Online. O número doacessório pode ser consultado no final dasInstruções de Serviço.

Medidas do aparelho na função decirculação de ar

Alteração do comando electrónico parao funcionamento com circulação de ar

� O exaustor deve ter corrente, mas estardesligado

� Premir, simultaneamente, as teclase e +até que fique iluminada a indicação ã.

� Premindo repetidamente as teclase e +,o comando electrónico volta a mudar para ofuncionamento com exaustão de ar (Indicação #).

� O exaustor pode funcionar com exaustãoou com circulação de ar. De fábrica, o exaustorvem regulado para o funcionamento comexaustão de ar.

Funcionamento com exaustão de ar

O ar aspirado é limpo na sua passagem pelofiltro de gordura e encaminhado para oexterior através dum sistema de tubagem.

Medidas do aparelho na função deexaustão de ar

Funcionamento com circulação de ar

O ar aspirado é limpo através do filtro de gor-duras e dum filtro de carvão activo e encamin-hado, de novo, para a cozinha.

Page 25: Manual Balay - campana 3 bi999

25

Utilização

��������

IluminaçãoExaustordesligado

Comutação para fasemenos potente

Indicação de nível de exaustão

Funcionamento do exaustor com desligarautomático

Exaustor ligado ecomutação para fasemais potente

Fase intensiva

� O comando processa-se através de umligeiro toque nas teclas de sensor.

INDICAÇÃO: Recomenda-se que o ventiladorseja ligado logo no início da cozedura edesligado só passados alguns minutos, depoisda cozedura terminada. O vapor é, desta forma,eliminado com eficiência.

Ligação e regulação das fases doventilador� Premir a tecla +. No caso de existir muitovapor na cozinha, premir, de novo, a tecla +. Oventilador liga para uma fase mais forte.

� Para ligar para uma fase mais fraca, premir atecla –.

Desligar o ventilador� Premir a tecla e.� A indicação 0 apaga-se, passado poucotempo.

Fase intensivaAtravés da fase intensiva ç é obtida a potênciamáxima. Ela pode ser aplicadatemporariamente nas situações dedesenvolvimento exagerado de vapor ou decheiros.

� Premir a tecla máx. A indicação ç aparece.

� Se a fase intensiva não for desligamanualmente, o ventilador comutaautomaticamente para a fase 2, passados10 minutos.

Funcionamento do exaustor comdescomutação autom’atica

� Premir a tecla *.

� O exaustor funciona durante 10 minutos nafase 1 e na indicação está um ponto a piscar.Depois o exaustor desliga automaticamente.

Page 26: Manual Balay - campana 3 bi999

26

Utilização

Iluminação

� A iluminação pode ser ligada ou desligada,independentemente do exaustor.

� Para regulação da luminosidade, manter atecla 0 premida, até atingir a luminosidadepretendida.

Indicações de saturação

� Se os filtros de gordura ou o filtro de carvãoactivo estiverem saturados, é emitido um sinalacústico durante 6 segundos, depois doexaustor ter sido desligado. A indicação # ou C está iluminada.

Funcionamento com exaustão de ar: #

Funcionamento com circulação de ar: C

Os filtros de gordura devem, agora, ser limposou filtro de carvão activo deve ser substituído.

� Para eliminar a indicação, premir a tecla e.

Ligar e desligar o sinal acústico

� Ao premir uma tecla é emitido um sinalacústico de confirmação.

� Para desligar o sinal acústico, premirsimultaneamente as teclas e e +, durante ca.de 3 segundos. È emitido um sinal deconfirmação.

� Para ligar o sinal acústico, repetir aoperação.

��������

IluminaçãoExaustordesligado

Comutação para fasemenos potente

Indicação de nível de exaustão

Funcionamento do exaustor com desligarautomático

Exaustor ligado ecomutação para fasemais potente

Fase intensiva

Page 27: Manual Balay - campana 3 bi999

Limpeza e manutenção

INDICAÇÃO SOBRE MANUTENÇÃO DO APARELHO

� Através da Hotline ou da loja Online podemser adquiridos os produtos de limpeza emanutenção próprios para o seu aparelho. (vera página dobrada).

Superfícies do aparelho

INDICAÇÃO: Observar as condições de garan-tia na brochura sobre Service anexa.

� As superfícies do aparelho e os elementosde comando são sensíveis a riscos. Por isso,respeitar as seguintes instruções sobrelimpeza:– Evitar a limpeza do exaustor com panos

secos, esponjas ásperas, produtos abrasivos, bem como produtos de limpeza com teor de areia, soda, ácidos ou cloro ou quaisquer outros produtos de limpeza agressivos.

– Limpar a superfície do aparelho e os elementos de comando com um pano macio e húmido, detergente líquido ou um produto suave para limpeza de janelas.

– Não raspar impurezas secas, elas devem, primeiro, ser amolecidas com um pano húmido.

– Limpar a zona em volta dos elementos de comando com cuidado, para se evitar uma infiltração de humidade que prejudique a parte electrónica do aparelho.

INDICAÇÃO: Limpar as superfícies de aço inoxsó no mesmo sentido do polimento. Para asteclas de comando não utilizar o produto delimpeza do aço inox!

Filtros metálicos de gordura� Os filtros metálicos de gordura aplicadosabsorvem as partículas de gordura existentesnos vapores da cozinha.� As esteiras do filtro são formadas por metalnão combustível.

� PERIGO DE INCÊNDIOCom o aumento da saturação dos filtros comresíduos contendo substâncias gordurosas,aumenta a possibilidade de inflamação dosmesmos. Além disso, o funcionamento doexaustor pode ser prejudicado.� Com uma limpeza atempada dos filtrosmetálicos de gordura, evita-se o perigo deincêndios.� Na limpeza dos filtros de gordura, limpartambém, com um pano húmido, as partesacessíveis da estrutura do aparelho comincrustações de gordura.

Limpeza dos filtros metálicos de gordura ...� Num funcionamento normal (diário 1 a 2horas) os filtros de metal devem ser limpos 1xpor mês.

... na máquina de lavar loiça� A lavagem dos filtros metálicos de gordurapode ser feita na máquina de lavar loiça. Nestecaso podem verificar-se ligeiras descoloraçõesque, no entanto, não têm qualquer influênciana função dos filtros.� Os filtros devem ser colocados soltos namáquina de lavar loiça. Eles não podem ficarapertados.INDICAÇÃO: Não lavar os filtros metálicosmuito saturados de gordura com a restanteloiça.

... à mão� Na lavagem manual, deixar a gordura dosfiltros amolecer em água quente comdetergente, escovar os filtros, enxaguar bem edeixar escorrer.� Não utilizar quaisquer produtos de limpezaagressivos, com teor de ácidos ou lixívia.� No caso de sujidade de difícil remoção,recomendamos a limpeza com um solventeespecial de gorduras em forma de spray. Estepode ser adquirido na loja Online.

27

Page 28: Manual Balay - campana 3 bi999

28

Desmontagem e montagem dos filtros de gordura

� Os filtros de carvão activo agarram assubstâncias de odores na função de circulaçãode ar.

Montar e desmontar os filtros de carvãoactivo1. Desmontar os filtros de gordura (ver o

capítulo Desmontagem e montagem dosfiltros metálicos de gordura).

2. Montar o filtro de carvão activo.

3. Encaixar a patilha.4. Voltar a montar o filtro de gordura (ver o

capítulo Desmontagem e montagem dosfiltros metálicos de gordura).

Substituição do filtro de carvão activo

� Num funcionamento normal (diariamente 1a 2 horas), os filtros de carvão activo têm queser substituídos, normalmente, 2x por ano.� O filtro de carvão activo pode ser adquiridono comércio especializado, nos nossosServiços Técnicos ou nas lojas Online (verAcessórios Especiais). Utilizar somente os filtrosoriginais.

� Os filtros de carvão activo não possuemquaisquer substâncias nocivas e podem serreciclados com o lixo doméstico.

� É indispensável seguir as informações eavisos no capítulo «Instruções sobresegurança», antes da desmontagem emontagem dos filtros de gordura.

Desmontagem e montagem dos filtrosmetálicos de gordura1. Abrir o bloqueio e retirar o filtro de gordura.

Com a outra mão segurar o filtro de gordurapor baixo.

(no caso de aparelhos com exaustão periférica)

2. Limpar o filtro de gordura.3. Voltar a montar o filtro de gordura depois de

limpo.

Page 29: Manual Balay - campana 3 bi999

29

Substituição das lâmpadas

Substituição de lâmpadasincandescentes1. Levantar ligeiramente a cobertura da

lâmpada.2. Deslocar a cobertura da lâmpada para o

centro do aparelho.

3. Substituir a lâmpada danificada por outranova do mesmo tipo e com a mesmapotência (ver a placa de características).

4. Voltar a aplicar a cobertura da lâmpada.

5. Voltar a ligar o aparelho à corrente, ligandoa ficha à tomada ou ligando o dispositivode segurança.

INDICAÇÃO: Caso a iluminação não funcione,verificar se as lâmpadas estão bem encaixadas.

� As lâmpadas defeituosas devem sersubstituídas imediatamente. Para se evitaremsobrecargas nas outras lâmpadas.

� É importante dar atenção às informações eavisos no capítulo «Instruções sobresegurança», antes da substituição daslâmpadas.

� A descrição sobre a substituição daslâmpadas aplica-se a vários modelos deaparelhos.

INDICAÇÃO: Observar as condições de garan-tia na brochura sobre Service anexa.

Substituição das lâmpadas de halogéneoAs lâmpadas de halogéneo aquecem muitodurante o funcionamento do aparelho. Mesmopassado algum tempo depois de desligado,ainda existe perigo de queimaduras!� As lâmpadas de halogéneo têm quearrefecer completamente, antes de seremsubstituídas.1. Com uma ferramenta adequada, afastar

com cuidado o anel da lâmpada.

2. Substituir a lâmpada danificada por outranova do mesmo tipo e com a mesmapotência (ver a placa de características).

INDICAÇÃO: As lâmpadas de halogéneo, aoserem aplicadas não podem ser tocadas pelobalão de vidro. Por isso, para montar alâmpada, utilizar um pano limpo.

3. Voltar a aplicar a cobertura da lâmpada.4. Voltar a ligar o aparelho à corrente, ligando

a ficha à tomada ou ligando o dispositivode segurança.

��

Page 30: Manual Balay - campana 3 bi999

30

� Antes da montagem, deverá observar asinstruções e os avisos no capítulo «Instruçõessobre segurança»!

Funcionamento por exaustão de ar� O ar da exaustão é expelido para cimaatravés dum tubo ou directamente para oexterior através da parede exterior.

INDICAÇÃO: O ar da exaustão não pode serencaminhado nem para uma chaminé defumos ou de gases de exaustão, nem para umpoço que sirva de ventilação de locais de insta-lação de aparelhos de aquecimento.

� Se se pretender encaminhar o ar deexaustão para uma chaminé de fumos ou degases de exaustão fora de serviço, tem que serobtida autorização da entidade responsávelpara o efeito.

� Para o encaminhamento do ar de exaustãopara o exterior de edifícios, têm que serrespeitadas as normas legais e locais dasentidades responsáveis (p. ex. CâmarasMunicipais).

� Se o ar de exaustão tiver que serencaminhado para o exterior através daparede, deve ser utilizada uma caixa muraltelescópica.

O exaustor atinge a sua potênciaoptimizada através de:– de um tubo de exaustão o mais curto

possível e rectilíneo e– com um diâmetro tão grande quanto possível.

� Caso não se possam evitar curvas, estasdevem ter um raio tão grande quanto possível.

INDICAÇÃO: A utilização de tubos de exaustão longos e rugosos, muitas curvas ediâmetro de tubos inferior a 150 mm provocauma diminuição da potência de ventilaçãooptimizada e o aumento de ruídos.

� Para instalação da ventilação de exaustãosó devem ser utilizados tubos ou mangueirasde material não combustível.

� O fabricante do exaustor não assumequalquer responsabilidade por reclamaçõesrelativas a planeamento e instalação datubagem.

Ligação dos tubos

� O diâmetro dos tubos de exaustão nãodeve ser inferior a 150 mm.

� Tubos circulares:Recomendamos um diâmetro interior de 150 mm, no entanto, nunca inferior a 120 mm.

� Canais plano têm que ter uma secção interior equivalente aos tubos circulares.Ø 150 mm ca. de 177 cm2

Ø 120 mm ca. de 113 cm2

� No caso de diferentes diâmetros dos tubos: Utilizar tiras de vedação.

Ligação de tubo de exaustão Ø 150 mm(tamanho recomendado)

� Fixar o tubo de exaustãodirectamente no bocal deventilação e vedaradequadamente. Utilizandoum tubo de alumínio, deve ser,primeiro, alisada a zona deligação.

Ligação dum tubo de exaustão Ø 120 mm

� Fixar o bocal de reduçãodirectamente no bocal deventilação.

� Fixar o tubo de exaustão nobocal de redução.

� Vedar adequadamenteambas as zonas de vedação.

Instruções de montagem

Page 31: Manual Balay - campana 3 bi999

31

Se for necessária uma ligação fixa

� Deve ser previsto na instalação umdispositivo de corte. Como dispositivo de cortesão válidos interruptores com uma abertura decontactos superior a 3 mm e corte de ligaçãomultipolar. Deles fazem parte os interruptoresLS, fusíveis e contactores.

Dados eléctricosOs dados eléctricos necessários para a ligaçãoencontram-se na placa de características, acessível dentro do aparelho, depois de se retirarem os filtros de gordura.Comprimento do cabo de ligação: ca. de1,30 m.

Este exaustor corresponde às determinaçõesEG sobre supressão de interferências.

LIGAÇÃO ELÉCTRICA

� Antes da instalação eléctrica, devem sersempre observadas as instruções e os avisosno capítulo «Instruções sobre segurança»!

� O exaustor só pode ser instalado por umelectricista qualificado e que conheça asnormas legais em vigor no local.

� PERIGO DE FERIMENTOSSe o cabo de ligação do exaustor estiverdanificado, ele terá que ser substituído pelofabricante, pelos seus Serviços Técnicos ou poruma entidade devidamente qualificada eautorizada para o efeito, para se evitaremsituações de perigo.

� O exaustor só pode ser ligado a umatomada com contacto de segurança instaladade acordo com as normas.

� Instalar a tomada directamente por trás dostubos decorativos do exaustor– A tomada com contacto de segurança deve

estar ligada a um circuito de correntepróprio.

– Se a tomada com contacto de segurançanão tiver acesso fácil depois da instalaçãodo exaustor, tem que existir um dispositivode corte, como acontece numa ligação fixa.

Instruções de montagem

Page 32: Manual Balay - campana 3 bi999

32

Montagem

O exaustor está previsto para montagem notecto da cozinha ou num tecto separado masresistente.

� Na montagem, dar também atenção àpossibilidade de serem montados eventuaisacessórios especiais.

� Dar atenção a distância mínima,obrigatória, entre a zona de cozinhar e oexaustor (ver ”Instruções de segurança”).

� Evitar danos na superfície sensível doaparelho.

Preparação do tecto

� PERIGO DE FERIMENTOS, PERIGO DE DANOS MATERIAIS

Verificar, antes de efectuar furos no local previsto para a montagem, se existem caboseléctricos ou outras tubagens embutidas naparede.

� O tecto tem que ser plano e horizontal.

� Os parafusos e buchas anexos são indicadospara betão e pedras naturais. Para outrasconstruções do tecto utilizar os meios defixação correspondentes. Dar atenção à suficiente capacidade deresistência do tecto.

� Verificar se a profundidade dos furoscorresponde ao comprimento dos parafusos.

� Dar atenção â fixação segura das buchas.

Peso máx. em kg: 50

É reservado o direito de alterações naconstrução no âmbito do desenvolvimentotécnico.

Montagem da armação de suportesuperior1. Determinar a altura global da armação de

suporte antes da montagem e marcar osfuros para os parafusos. A armação desuporte é regulável em altura em intervalosde 20 mm.A altura global resulta da altura até aotecto, da altura da bancada de trabalho edas distâncias correspondentes entre oaparelho de cozinhar e o exaustor.

2. Assinalar no tecto o centro do exaustor.3. Com a ajuda do molde anexo, assinalar no

tecto as posições para os parafusos.

4. Fazer 4 furos Ø 8 mm e introduzir as buchasaté ficarem à face com o tecto.

5. Fixar a parte superior da armação desuporte no tecto com 4 parafusos.

6. Ter em atenção a posição correcta daarmação de suporte. A travessa centraldefine o lado prioritário. Ele tem queapontar na direcção do elemento decomando do aparelho de cozinhar.

Page 33: Manual Balay - campana 3 bi999

Montagem

33

Montagem da armação de suporteinferior

� Fixar a parte superior e inferior da armaçãode suporte na altura global, antesdeterminada, com 10 parafusos (selecçãopreferida dos furos, ver a imagem abaixo).

� Ter em atenção a posição correcta daarmação de suporte inferior. A parte abertatem que apontar na direcção do elemento decomando do aparelho de cozinhar.

INDICAÇÃO: Desapertando ligeiramente osparafusos no tecto, a armação de suportepode ser alinhada posteriormente.

Montagem do exaustor1. Pendurar o exaustor, de baixo para cima, na

armação de suporte.Ter em atenção que o cabo eléctrico nãopode ficar entalado.

2. Fixar o exaustor na armação de suportecom 2 parafusos de retenção.

3. Pendurar e aparafusar a travessa desegurança.

4. Efectuar a ligação do tubo de exaustão.5. Efectuar a ligação eléctrica.

Exaustão700-880

Circulação de ar700-1000

Page 34: Manual Balay - campana 3 bi999

34

Montagem

4. Levantar o tubo decorativo superior e fixá-lo com 2 parafusos.

5. Aplicar e encaixar ambas as partes do tubodecorativo inferior.

Montagem dos tubos decorativos dachaminé

� PERIGO DE FERIMENTOSAs partes interiores dos tubos decorativos dachaminé podem ter arestas aguçadas.Recomendamos o uso de luvas durante amontagem.1. Separar os tubos decorativos. Para isso

retirar a fita adesiva.2. Retirar a película de protecção de ambos os

tubos.3. Assentar e encaixar ambas as partes do tubo

decorativo superior no exaustor.

INDICAÇÃO: Proteger o exaustor contra danos.Evitar riscos nas superfícies sensíveis do aparelho.

Page 35: Manual Balay - campana 3 bi999

35

Accesorios

LZ52650

LZ52850

������

���

Page 36: Manual Balay - campana 3 bi999

9000 409 429Printed in Germany 1208 Es.