12
PM 200+ P Medição da frequência cardíaca com smartphones Instruções de utilização................................. 2 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de e-mail [email protected] powered by

Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

PM 200+

P Medição da frequência cardíaca com smartphones Instruções de utilização ................................. 2

Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.de•e-mail [email protected]

p o w e r e d b y

Page 2: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

2

Português

MATERIAL FORNECIDO

1 recetorinclui pilha de lítio (3V, CR1220)

1 cinto peitoral(composto por sensor e cinto elástico) inclui pilha de lítio (3V, CR2032).O cinto elástico encontra-se na caixa de acondicio-namento na qual se encontra embalado o sensor do cinto peitoral. Abra a caixa de acondicionamento para tirar o cinto elástico.

1 braçadeira para desporto (composta por caixa para smartphone e fita velcro amovível).A braçadeira para desporto encontra-se numa base de suporte de cartão dentro da embalagem.

1 código de promoção Código de números/letras para ativar a aplicação “Runtastic PRO”

INDICAÇÕES IMPORTANTES

Leia estas instruções de utilização atentamente, guarde-as para consulta posterior e disponibilize-as também a outras pessoas.

Treino•Esteartigonãoénenhumdispositivomédico.Éum

instrumento de treino, desenvolvido para medir e mostrar o ritmo cardíaco.

•Emcasodedúvidasoudedoença,informe-sejun-to do seu médico acerca dos seus valores máximos e mínimos de ritmo cardíaco de treino, bem como da duração e da frequência do treino. Assim, pode-rá atingir os resultados ideais durante o treino.

•ATENÇÃO: pessoas com doenças cardíacas e cir-culatórias ou portadoras de pacemakers só deverão

Page 3: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

3

usar este aparelho de medição de frequência cardí-aca depois de falarem com o seu médico.

Finalidade•Oaparelhodestina-seexclusivamenteaousodo-

méstico.•Esteaparelhosópodeserutilizadoparaosfins

para os quais foi desenvolvido e da forma descri-ta nas presentes instruções de utilização. Qualquer utilização imprópria pode ser perigosa. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que re-sultem de uma utilização imprópria ou errada.

Interferências eletromagnéticas•Podemocorrerinterferênciaseletromagnéticas.

Campos magnéticos muito fortes (por ex. transfor-madores) devem ser absolutamente evitados, uma vez que podem causar divergências na transmissão dos dados. A inobservância das indicações seguin-tes pode causar interferências ou danos no seu re-cetor com cinto peitoral.

Limpeza e conservação•Limpeocinto peitoral, de vez em quando, com um

pano húmido. Nunca mergulhe o cinto peitoral em água. Seque-o bem com um pano macio.

•Ocinto elástico pode ser lavado na máquina a 30 °C, sem usar amaciador. Não seque o cinto elástico na máquina de secar roupa!

•Limpeorecetor, de vez em quando, com um pano húmido. Nunca mergulhe o recetor em água.

•Guarde o cinto peitoral num lugar limpo e seco. A sujidadeafetaaelasticidadeeafunçãodotrans-missor. A presença de transpiração ou humidade nos elétrodos pode fazer com que o transmissor permaneça ativado, o que, por sua vez, reduz a vida útil da pilha.

•Abraçadeira de desporto pode ser lavada com água fria. Deixe-a secar ao ar. Não seque a braça-deira de desporto na máquina de secar roupa.

Informações sobre a braçadeira de desporto Normalmente, a braçadeira de desporto é usada na parte superior do braço e é concebida para um perí-metro de 22 a 34 cm.

Page 4: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

4

Caso necessite de uma braçadeira de desporto mais compridaousedesejarusá-lanopunho,poderáadquiri-lajuntodoseurevendedoroudoserviçodeassistência, indicando o respetivo número de enco-menda162.095.Essabraçadeiraéapropriadaparapulsos de 15 a 22 cm ou para aumentar o perímetro da parte superior do braço para 53 cm.

Reparação, acessórios e eliminação•Assegure-sedequeoaparelhoeosacessóriosnão

apresentam quaisquer danos visíveis, antes de os usar.Emcasodedúvida,nãooutilizeedirija-seaoseu revendedor ou ao serviço de assistência técni-ca indicado.

•Asreparaçõessópoderãoserefetuadaspeloser-viço de apoio ao cliente ou então por revendedores autorizados. Nunca tente, de forma alguma, reparar o aparelho pelos seus próprios meios!

•Useoaparelhosócomosacessóriosfornecidos.•Eviteocontactocomprotetoressolaresouprodu-

tos semelhantes, uma vez que, estes podem danifi-car as legendas impressas ou os componentes em plástico.

•Nãoexponhaoaparelhoàluzsolardireta.•Elimineoaparelhodeacordocomadiretiva2002/96/CE(diretivaREEE),relativaaresíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito,informe-sejuntodoserviçomunicipalresponsável pela eliminação de resíduos.

Indicações sobre as pilhas•Aspilhaspodemsermortaisseforemengolidas.

Por isso, guarde as pilhas e os produtos num local ao qual crianças pequenas não consigam aceder. Se uma pilha tiver sido engolida é preciso pedir imediatamenteajudamédica.

•Aspilhasnãopodemserrecarregadasoureativa-das por outros meios, nem tão pouco abertas, lan-çadas para o lume ou ligadas em curto-circuito.

•Nuncaexponhaaspilhasacalordemasiadoforte,comoodosol,dofogooualgosemelhante!Existemaior perigo de vazamento do conteúdo das pilhas. Se as presentes instruções não forem respeitadas podem ocorrer danificações e, em determinadas

Page 5: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

5

circunstâncias,atémesmolevaràexplosãodas pilhas.

•Retireimediatamenteaspilhasgastasdorecetoroudocintopeitoral,casocontráriopodemvazar.Evi-te, neste caso, o contacto com a pele, os olhos e as mucosas. Lave imediatamente as partes afetadas pelo ácido da pilha com água limpa abundante e consulte imediatamente um médico. Se necessário, limpe os contactos da pilha e os respetivos contac-tos no aparelho.

•Aspilhasgastasnuncadevemserdeitadasforajuntocomolixodoméstico.Entregue-asnalojaonde comprou o aparelho ou coloque-as no pilhão. Estáobrigadoafazerissoporlei.Nota:estessímbolos encontram-se em pilhas que contenham substânciasnocivas:

Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio.

INSTALAÇÃO - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

1. Instalação da aplicação runtasticDependendo do seu sistema operativo, abra uma das seguintesaplicações:-iPhone: AppStore-Android: Market-BlackBerry: AppWorld-WindowsPhone7: Marketplace

•Descarreguea versão gratuita da aplicação run-tastic para o seu smartphone.

•Indiqueocódigodepromoçãoemwww.runtastic.com/activate, que se encontra na parte da frente do cartão fornecido.

•Aoiniciaraaplicaçãoruntastic,todasascaracte-rísticas PRO são ativadas automaticamente. A função de pulso e muitas outras funções PRO estão agora ativadas.

Pb Cd Hg

Page 6: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

6

2. Colocar o cinto peitoral•Fixeocintopeitoralàcorreiadefixaçãoelástica.Ajusteocomprimentodocinto,deformaaquefi-que bem assente, nem demasiado lasso nem de-masiadojusto.Coloqueocintoàvoltadopeito,de forma a que o logótipo fique virado para fora na posição correta, coincidente com a localização do esterno. No caso dos homens, o cinto peitoral deve ficar diretamente abaixo do músculo peitoral; no caso das mulheres, imediatamente abaixo dos seios.

•Vistoquenãosepodeestabelecerimediatamen-te um contacto ideal entre a pele e os sensores do pulso, pode demorar algum tempo até se po-der medir e visualizar o batimento cardíaco (pulso). Se necessário, altere a posição do transmissor, a fimdeobterocontactoideal.Graçasàtranspi-ração que se forma por baixo do cinto peitoral consegue-se alcançar, geralmente, um contacto suficientemente bom. No entanto, também pode-rá humedecer os pontos de contacto no interior do cinto peitoral. Para isso, levante ligeiramente o cinto peitoral e humedeça ambos os sensores com um poucodesaliva,águaougelparaECG(disponívelnas farmácias). O contacto entre a pele e o cinto peitoral não pode ser interrompido, nem mesmo pelos movimentos mais amplos do tórax, como, por exemplo,aorespirarfundo.Umpeitocommuitospelos pode afetar ou, até mesmo, impossibilitar o contacto.

•Coloqueocintopeitoralunsminutosantesdeoli-gar, para que possa atingir a temperatura do corpo e, assim, o contacto ideal.

Page 7: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

7

3. Conectar o recetorConecteorecetoràentradadeligaçãodos auscultadores do seu smartphone.Atenção: antes de conectar o recetor, retire o seu smartphone da capa de pro-teção.

Pode conectar também os auscultado-res do seu smartphone ao recetor. Para o efeito, o recetor tem uma entrada de ligação na parte superior.

4. Ativar medição do pulsoPara ativar a medição do pulso, abra a aplicação run-tastic no seu smartphone.Épossívelqueaaplicaçãoruntastictambémeste-jadisponívelnoidiomadoseupaís.Seassimfor,ositens de menu e a seleção nas descrições seguintes não serão apresentados em inglês, mas antes no seu idioma nacional.

iPhone:Aceda ao menu “Settings” e selecione “Heart Rate Settings”.Selecione “runtastic Receiver with Chest Strap” e defina “Enable runtastic Receiver” para “ON”.Depois prima “Re-pair”.Caso a ligação ao pulso não funcione, altere a pola-ridade dos seus auscultadores, tal como descrito a seguir.

Sistemas operativos Android:Aceda ao menu “Settings” (símbolo emcimaàdireita) e selecione “Heart Rate Settings”.Selecione “runtastic Receiver (5.3 kHz)”. Caso a ligação ao pulso não funcione, altere a pola-ridade dos seus auscultadores, tal como descrito a seguir.

BlackBerry:Aceda ao menu “Settings” e selecione “Heart Rate Settings”.Escolhanoponto“Pulse measurement” a definição “Activated” e no ponto “Pulse Receiver” a definição “runtastic”.

Page 8: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

8

Caso a ligação ao pulso não funcione, altere a pola-ridade dos seus auscultadores, tal como descrito a seguir.

Windows Phone 7:Aceda ao menu “Settings” e selecione “Heart Rate Settings”.Defina o ponto “runtastic Receiver (5.3 kHz)” para “ON”.Caso a ligação ao pulso não funcione, altere a polari-dade dos seus auscultadores, tal como descrito ante-riormente.Depois de utilizar o smartphone, retire o recetor, para não sobrecarregar a autonomia da bateria do smart-phone.

NOTA1. Caso não receba ne-

nhuma indicação da fre-quência cardíaca, abra a caixa do recetor (con-forme descrito no ponto “Substituir pilha do re-cetor”)emudeointerruptornacaixa.Fecheno-vamente a caixa e repita a ligação ao pulso tal como descrito no capítulo “Ativar medição do pulso”. Pode também acontecer que o volume da música perturbe o sinal do pulso. Baixe o volume de som da música.

2. O microfone e os altifalantes são desativados assim que o recetor for conectado ao telefone. No entanto, é possível usar auscultadores.

3. O telecomando dos auscultadores do iPhone não funciona se o recetor estiver conectado ao telefone.

4. O recetor liga-se e começa a gastar as pilhas assim que for conectado ao telefone, mesmo queaaplicaçãoruntasticnãoestejaativa.Porisso, desconecte o recetor quando não estiver a ser usado.

A

B

Page 9: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

9

5. O tempo de vida útil da pilha do recetor é de aprox. 2 anos, quando usada 1 hora por dia. Caso a transmissão entre o recetor e o cinto peitoral deixe de funcionar, mude a pilha confor-me descrito no ponto “Substituir pilha do rece-tor” ou “Substituir pilha do cinto peitoral”.

Alternar entre transmissão codificada e descodificadaTemàsuadisposição16canaiscodificadoseumdescodificado. Premindo uma vez o botão, que se encontra na parte da frente do cinto peitoral, pode al-ternar entre os canais codificados. Ao manter o botão premido, durante 5 segundos, muda automaticamen-te para o canal descodificado. Premindo mais uma vez, muda novamente para os canais codificados.

iPhone:No menu “Settings” do seu iPhone, em “Heart Rate Settings”, pode ver, no ecrã inferior, em qual dos ca-nais o cinto peitoral está a transmitir. Se for usado um canal codificado, aparece um número. Se for usado um canal descodificado, aparece “uncoded”. Se pre-tender mudar de canal, prima o botão no cinto peito-ral, conforme descrito acima, e escolha “Re-pair”. O seu smartphone estabelece novamente a ligação ao cinto peitoral, no novo canal.

Sistemas operativos Android:No seu smartphone Android, menu “Settings”, “He-art Rate Settings”, no ponto “Sensor channel”, pode ver em qual dos canais o cinto peitoral está a transmi-tir. Se for usado um canal codificado, aparece um nú-mero. Se for usado um canal descodificado, aparece “uncoded”. Caso tenha de mudar de canal, terá de interromper primeiro a ligação, escolhendo “No pulse connection”. Altere, agora, o canal de transmissão, premindo o botão no cinto peitoral, conforme descrito anteriormente.Escolhanovamenteoponto“Receiver and chest strap (5.3 kHz)”. O seu smartphone liga-se novamente ao cinto peitoral, no novo canal.

Page 10: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

10

BlackBerry:No seu smartphone BlackBerry, menu “Settings”, “ Heart Rate Settings”, no ponto “Sensor channel”, pode ver em qual dos canais o cinto peitoral está a transmitir. Se for usado um canal codificado, aparece um número. Se for usado um canal descodificado, apa-rece “uncoded”. Se pretender mudar de canal, prima o botão, no cinto peitoral, conforme descrito acima, e escolha novamente “Connect chest strap”. O seu smartphone liga-se novamente ao cinto peitoral, no novo canal.

Windows Phone 7:NoseuWindowsPhone7,menu“Settings”, “Heart Rate Settings”, no ponto “Sensor channel”, pode ver em qual dos canais o cinto peitoral está a trans-mitir. Se for usado um canal codificado, aparece um número. Se for usado um canal descodificado, apare-ce “uncoded”. Se pretender mudar de canal, prima o botão, no cinto peitoral, conforme descrito acima, e escolha novamente “Connect chest strap”. O seu smartphone liga-se novamente ao cinto peitoral, no novo canal.

NOTAVantagem da transmissão codificada: A transmissão do cinto peitoral para o recetor é codificada, o que permite excluir quase todas as interferências, originárias, por ex., do cinto peitoral de outra pessoa.

Vantagem da transmissão descodificada:A transmissão do cinto peitoral para o recetor é recebida na mesma frequência da dos aparelhos de fitness, pelo que pode usar o cinto peitoral com muitos outros aparelhos de fitness, como por ex., com a passadeira rolante ou com a elíptica.

Page 11: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

11

SUBSTITUIR A PILHA

SUBSTITUIR A PILHA DO RECETORAbra a caixa do recetor, tal como mostra o desenho.

1

1

2

Retire a pilha gasta e coloque uma pilha nova de 3 V do tipo CR1220. Tenha o cuidado de colocar o polo positivo (+) virado para cima e de assegurar que a pi-lha toca no respetivo contacto no invólucro.

34

Volte a fechar o invólucro do recetor.

6

5

5

Page 12: Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da Beurer

12

SUBSTITUIR A PILHA DO CINTO PEITORALAbra a tampa do compartimento das pilhas com uma moeda, rodando-a no sentido inverso ao dos pon-teiros do relógio. Retire a pilha gasta e coloque uma pilha nova de 3 V do tipo CR2032. Tenha o cuidado de colocar o polo positivo (+) virado para cima. Colo-que a tampa no compartimento das pilhas e feche-o novamente, rodando a tampa no sentido dos pontei-ros do relógio. Preste atenção para que a tampa fique bem fechada, para evitar a entrada de humidade no cinto peitoral.

DADOS TÉCNICOS

RecetorAlimentação de corrente:

1 pilha de lítio (3 V, CR1220)

Cinto peitoralAlimentação de corrente:

1 pilha de lítio (3 V, CR2032)

Frequênciadetrans-missão do cinto peito-ralparaorecetor:

5,3 kHz(descodificado ou codi-ficado)

Estanqueidade à águaO recetor e o cinto peitoral estão protegidos contra salpicos de água. Na tabela que se segue pode ver para que atividades e em que circunstâncias se apli-cam:

Salpicos de suor

Duche Tomar ba-nho, nadar

Desporto aquático

Sim Não Não Não

Garantimos, pela presente, que o produto cumpre os requisitosdadirectivaeuropeiaR&TTE1999/5/CE.Contacte o endereço do serviço de assistência espe-cificado para obter dados mais precisos, por exem-plo,aDeclaraçãoCEdeConformidade.

PM20

0+-0

612_

PSalvo

erros

ealter

açõe

s