Ana Maria Tavares - galeriavermelho.com.br · Ana Maria Tavares desenvolveu para as exposições...

Preview:

Citation preview

Ana Maria Tavares

VERMELHO

Belo Horizonte, 1958Vive e trabalha em São Paulo Lives and works in São Paulo

Barcelona (Antigodlin)201861 x 366 x 20 cmmármore, aço inox, alumínio [marble, stainless steel, aluminum]

Rotações Infinitas2018Galeria VermelhoSão Paulo, Brasil

Empenas Cegas I. Ainda Loos (da série Condomínios)2018140 x 279 x 20 cmmármore, aço inox [marble, stainless steel]

Rotações Infinitas2018Galeria VermelhoSão Paulo, Brasil

Rotações Infinitas2018Galeria VermelhoSão Paulo, Brasil

Tomando como relevante a pesquisa de materiais e técnicas para a produção de objetos, instalações, vídeos e fotomontagens, a artista Ana Maria Tavares vem construindo uma crítica ao purismo e à assepsia da arquitetura modernista. Purismo que foi fortemente influenciado pelo projeto eugenista – estudo do campo das ciências e da medicina que almejava o controle social a partir do aperfeiçoamento das raças, amplamente defendido na Europa, o qual influenciou fortemente os projetos urbanísticos e arquitetônicos do Brasil do final do século XIX e século XX.

Em suas obras, Ana Maria Tavares frequentemente perturba esta ordem modernista para reinserir o ornamento numa espécie de interrupção ou atravessamento da cena vigente justapondo-o às estruturas racionais e puristas que regem o projeto moderno. Neste contexto a malha e a perspectiva se transformam em formas de encapsulamentos que são desbordados justamente por aquilo que se pensa ser o elemento a ser domesticado: a própria natureza.

Taking as relevant the research of materials and techniques for the production of objects, installations, videos and photomontages, the artist Ana Maria Tavares has been constructing a critique to the purism and asepsis of modernist architecture. Purism that was strongly influenced by the eugenicist project - a study of the field of sciences and medicine that aimed a social control around the breeding of races, widely defended in Europe, and that strongly influenced the urbanistic and architectural projects of late nineteenth- and twentieth century in Brazil.

In her works, Ana Maria Tavares frequently disturbs this modernist order to reinsert the ornament into a kind of interruption or crossing of the current scene by juxtaposing it with the rational and purist structures that govern modern design. In this context, the mesh and perspective become forms of encapsulations that are overwhelmed precisely by what is thought to be the element to be domesticated: nature itself.

Ob skena, in acqua. Gampi (da série Micropaisagens)

Ob skena, in acqua. Gambi I - da série Micropaisagens1993/2018Variável [variable]mármore travertino, acrílico, papel, aço inox e sistema de iluminação [travertine, plexiglas, paper, stainless steel and lightining system]

Chicote XV1993/2018197 x 120 x 65 cmaço inox e pintura eletrostática[stainless steel and electrostatic painting]

Sobrecarga2018 Galeria VermelhoSão Paulo, Brasil

No Lugar Mesmo: Uma Antologia de Ana Maria Tavares2016Pinacoteca do Estado de São PauloSão Paulo, Brasil

Secrets of the south waters II (for Mnemosyne)2017200 x 6 cmgranito e aço inoxidável [granite and stainless steel]

Coluna com dois retrovisores1998/2016Variável [Variable]aço inox e espelho parabólico [stainless steel and parabolic mirror]

Coletiva2016Galeria VermelhoSão Paulo, Brasil

Bloco de Diamante1990/2016 75 m²aço carbono, chapa galvanizada e poliuretano metálico [carbon steel, galvanized sheet and metal polyurethane]

Desire, Deserve, Delight, Deny (Azul Céu)201580 x 14,7 cm acrílicos cristal, translúcido azul céu e espelhado; aço inox [acrylic crystal, translucent blue sky and mirror; stainless steel]

Desire, Deserve, Delight, Deny (Púrpura)201580 x 14,7 cm acrílicos cristal, translúcido azul céu e espelhado; aço inox [acrylic crystal, translucent blue sky and mirror; stainless steel]

Ana Maria Tavares desenvolveu para as exposições Natural-Natural: Paisagem e Artifício (2013), e Atlântica Moderna: Purus e Negros (2014) um grupo de Vitórias Régias encapsuladas por caixas de acrílico com estruturas de aço inox e divididas em conjuntos organizados pelos nomes dos rios brasileiros Cocó e Purus e Negros.

As Vitórias Régias de Tavares compõem um aparato crítico que, conforme afirma a crítica e curadora Fabiola Lopez-Durán “vem relativizar a suposta ameaça do tropical e a tão almejada assepsia e geometria da estética moderna”

Ana Maria Tavares has developed, for the exhibitions Natural-Natural: Paisagem e Artifício (2013), and Atlântica Moderna: Purus e Negros (2014), a group of Vitória Régias [Victoria amazonica lily pads] encapsulated by Plexiglas boxes with stainless steel structures and divided into two sets, designated as being for the Brazilian rivers Cocó and Purus & Negro, respectively.

Tavares’s Vitória Régias compose a critical apparatus that, according to the critic and curator Fabiola Lopez-Durán, “relativizes the supposed tropical threat and the so much desired sterile geometry of the modern aesthetics”.

Vitórias régias para o Rio Cocó

Double boom at twilight - da série Vitórias régias para o Rio Cocó2014Váriaveis [Variable]tecidos e fios diversos, acrílico, aço inox, nióbio, ouro rosa e cobre [fabrics and various threads, acrylic, stainless steel, niobium, rose gold and copper]

Ao trabalhar com elementos museográficos pensados por Lina Bo Bardi (que nunca foram construidos) para servirem como par para seus célebres cavaletes de vidro, Tavares cria corpos suspensos no ar que revelam seus interiores vazios, porém, circundados com imagens de exuberância natural estampadas nos vidros de todas as suas faces.

Tavares parece descortinar a iniciativa modernista de organizar, selecionar e conter o natural como algo antagônico ao seu projeto de formulação de identidade.

Working with museum display elements conceived by Lina Bo Bardi (that were in fact never built) to serve in conjunction with her celebrated glass display easels Tavares creates bodies suspended in the air that reveal their empty interiors, though surrounded with images of the teeming natural world printed on the glass surface of each of their faces.

It seems that Tavares reveals the modernist initiative to organize, select and contain the natural as something that conflicts with its project for the formulation of identity.”.

Vitrine VIII - da série Paisagens perdidas (para Lina Bo Bardi)2014180 x 100 x 60 cmaço inox, mármore, vidro e impressão UV [stainless steel, marble, glass and UV print]

Atlântica Moderna: Purus e Negros2014Museu ValeVila Velha, Brasil

Atlântica Moderna: Purus e Negros2014Museu ValeVila Velha, Brasil

Na obra de Tavares, o entendimento de que natureza tropical e arquitetura são construções ideológicas no centro da tríade modernismo, modernidade e modernização conduz à conceituação de obras que interrogam as implicações políticas, econômicas e sociais do movimento moderno no Brasil.

Trazendo para o mundo da arte a cumplicidade entre o espaço construído e a utopia da eugenia que a historiadora Fabiola López-Durán desenvolve em sua pesquisa, sua obra perpassa as dicotomias da modernidade – progresso e atraso, beleza e feiura, e pureza e contaminação.

Sinfonia Tropical para Loos é uma obra pensadas como aparato crítico que busca construir itinerários e pausas, permeando natureza e artifício, a fim de relativizar a suposta ameaça do tropical e a tão almejada assepsia e geometria da estética moderna.

In Tavres’s production, the understanding that tropical nature and architecture are ideological constructions at the center of the modernism-modernity-modern-ization triad leads to the conceptualization of works that interrogate the political, economic and social implications of the modern movement in Brazil.

Bringing into the art realm the complicity between the built environment and the utopias of eugenics that the art historian Fabiola López-Durán develops in her research, Tavares’s work trespasses the dichotomies of modernity – progress and backwardness, beauty and ugliness, purity and contamination.

A Tropical Symphony for Loos is a piece conceived as a critical apparatus that aims to build itineraries and pauses, pervading nature and artifice, in order to relativize the supposed threat of the tropical and the much desired asepsis and geometry of the modernist aesthetic

Sinfonia Tropical Para Loos [Series]

Sinfonia tropical para Loos II2014 88 x 88 cmfotomontagem, impressão digital sobre papel[digital photomontage over paper]

Tautorama2013 325 m2Perfil de alumínio, alumínio composto, impressão em poliéster prata espelhado e projeção de vídeo [Aluminum profile, aluminum composite, printing on silver mirrored polyester and video projection]

Azulejos Poros - Condomínios2013 176 x 362 x 6 cm cada [each]impressão sobre papel, vidro e madeira [printing on paper, glass and wood]

Sobre a pureza visual - da série Artifactual2012 122 x 183 x 6.3 cmaço inox colorido, impressão UV [colored stainless steel, UV printing]

‘‘Na série Hieróglifos Sociais, faço uma releitura da arquitetura do edifício da Oca (SP, 1951), de Oscar Niemeyer, como contingente inserido nas janelas horizontais de Le Corbusier – proposto em seu manifesto ‘’Cinco pontos da Nova Arquitetura’’ (1926).

Aqui a ordem racionalista é ‘’contaminada’’ com o ‘’selvático’’ e o ‘’abismal’’. Para ambos os arquitetos, a exuberância da natureza tropical aparece clinicamente contida em janelas panorâmicas de vidro ou rebatidas em espelhos. Parto da construção de maquete digital da Oca, na qual foram realizados rebatimentos especulares a fim de alterar radicalmente o referente e dar lugar a imagens que aludem a uma visão do mundo utópico em abismo. Impressas em painéis metálicos, estas intervenções arquitetônicas digitais foram estruturadas em painéis modulares deslizantes, proporcionando ritmos que reconstroem novas paisagens. As imagens expandem-se no interior de painéis fixos, mas são também aprisionadas.

Para o título, escolhi nomes de motéis cariocas, pois denotam a condição do que pertence a um universo paralelo. A razão modernista é contaminada de coisas mundanas, do desvio da ordem vigente e do possível prazer resultante.’’

‘‘In the series Social Hieroglyphs, I re-read the architecture of the Oscar Niemeyer Oca building (SP, 1951), as a contingent inserted in the horizontal windows of Le Corbusier - proposed in his manifesto “Five Points of the New Architecture” (1926) .

Here the rationalist order is “polluted” with the “jungle” and the “abysmal”. For both architects, the exuberance of tropical nature appears clinically contained in panoramic glass windows or bathed in mirrors. The birth of the Oca’s digital mock-up, in which specular refutations were made in order to radically alter the referent and give rise to images that allude to a vision of the utopian world in abyss. Printed on metallic panels, these digital architectural interventions were structured in sliding modular panels, providing rhythms that rebuild new landscapes. Images expand inside fixed panels, but are also trapped.

For the title, I chose names of Rio motels, because they denote the condition of what belongs to a parallel universe. The modernist reason is contaminated with mundane things, the deviation from the prevailing order and the possible resulting pleasure.’’

-Ana Maria Tavares

Comodoro. Desviante Double_Noite L - Hieróglifos sociais2011140 x 280 x 18 cm cada [each]aço inox colorido e prata, impressão digital e pintura eletrostática [stainless steel colored and silver, digital printing and electrostatic painting]

Desviantes (Hieróglifos Sociais)2011Galeria VermelhoSão Paulo, Brasil

Eclipse III - Hieróglifos Sociais201135 x 80 x 2,5 cm cada [each]impressão UV sobre vidro, espelho e borracha [UV printing on glass, mirror and rubber]

Desviating Utopias2013/2014Frist Center for the Visual ArtsNashville, USA

Inventory Control2011175 x 130 cmvinil adesivo e espelho [adhesive vinyl and mirror]

Mesa Oca201185,6 x 70 x 70 cmmetacrilato cristal e aço inox [crystal methacrylate and stainless steel]

Airconditioning Life, da série Corpo anestésico de 2011, joga com a necessidade moderna de controlar a experiência térmica na arquitetura como meio para otimizar a produção.

Feita a partir de espelhos, cristal e acrílico arco-íris e dispostos em camadas concêntricas com expressão de corte a laser -Thermal Delight / Controle Térmico / Delight / Delight / Control- Ana Maria Tavares explora as ambiguidades do prazer e as perversidades do mundo material.

Airconditioning Life, from the Corpo Anestésico series, 2011, plays on the modern need to control the thermal experience in architecture as means to optimize production.

Made from mirrors, crystal and rainbow colored acrylic arranged in concentric layers with laser cut expression –Thermal Delight/Thermal Control/Delight/Delight/Control– Ana Maria Tavares explores the ambiguities of the pleasure and the perversities of the material world.

Airconditioning Life Módulo IV - Da Série Corpo Anestésico

Airconditioning Life2011Váriavel [Variable]acrílico cristal, aço inox e alumínio [acrylic crystal, stainless steel and aluminum]

Cápsula Neon200846 x 195 x 14,6 cm cada [each]Metacrilato cristal,aço inox e alumínio [crystal methacrylate, stainless steel and aluminum]

Desviating Utopias2013/2014Frist Center for the Visual ArtsNashville, USA

Vitrine III - Paisagens Perdidas2010180 x 60 x 60 cmaço inox, mármore, vidro e impressão UV [stainless steel, marble, glass and UV print]

Paisagens Perdidas2010Galeria VermelhoSão Paulo, Brasil

Fortuna2008190 x 34 cmacrílico e espelho [acrylic and mirror]

Massagem Para Olhos Cariocas2008Váriavel [Variable]máscara de massagem, maca de acrílico e couro [massage mask, acrylic litter and leather]

Fortuna e Recusa ou Akyio-E2008Galeria VermelhoSão Paulo, Brasil

Ob (Ukyio-E)2008 521 x 35,5 x 8,3 cmseda e acrílico

Obi Mantra - Da série Ukyio-e2008 41 x 51 cm cada [each]aço inox e alumínio [stainless steel and aluminum]

Crystall Waters2008185 x 24 cmperspex

Wish - Ribbon Net2008900 x 400 x 50 cmRede de polipropileno, fitas e alumínio [polypropylene net, ribbons and aluminum]

Os Airshafts de Tavares são ambientes 3D onde espaços fictícios são construídos para comentar a vida utópica e mecânica imaginada pelo modernismo e que, ao mesmo tempo, revelam um mundo perdido abissal. Airshaft reproduz um mundo que respira inquieto e que se quebra constantemente em uma perspectiva espelhada e fragmentada.

Tavares’s Airshafts are 3D environments where fictitious spaces are built to comment on the utopian and mechanical life envisioned by modernism but that, at the same time, reveal an abyssal lost world. Airshaft reproduces a world that breathes restlessly and that breaks constantly in a mirrored and fragmented perspective.

Airshaft

Airshaft VI2008136 x 240 x 2,5 cmimpressão com tinta sobre papel, acrílico e alumínio [printing with ink on paper, acrylic and aluminum]

Airshaft XV2008/2010163,5 x 108 x 2,5 cmimpressão com tinta sobre papel, acrílico e alumínio [printing with ink on paper, acrylic and aluminum]

Airshaft XV2008/2010163,5 x 108 x 2,5 cmimpressão com tinta sobre papel, acrílico e alumínio [printing with ink on paper, acrylic and aluminum]

Victória Régia (for Naia)2008Variável [Variable]Aço inox e borracha [stainless steel and rubber]

Secrets of the south waters I (for Mnemosyne)2008200 x 60 cmgranito e aço inoxidável [granite and stainless steel]

BB Universal Gold Mantras Series2007Variável [Variable][Inox e alumínio tapete em lã natural e seda pura] [stainless steel and aluminum rug in natural wool and pure silk]

Night Mantra2007162 x 162 x 8 cm cada [each]gravação em aço inox [stainless steel engraving]

Singapore Bienalle2006Belief, Cingapura

Singapore Bienalle2006Belief, Cingapura

Pequeno noturno IB - da série Caça-palavras200565,5 x 65,5 cmaço inox e alumínio [stainless steel and aluminum]

Paradise I - Bunker, o Homem Ilha2005Variável [Variable]desenho digital e fotomontagem com saída fotográfica[digital drawing and photomontage with photographic output]

Hipótese Espacial I 200485 x 133 x 255 cm cada [each]Instalação [Installation]

Cabine (Marcopolo Evolution)

2004100 x 100 x 23 cm cada [each]

Plástico injetado, vidro, fórmica, madeira, aço carbono, carpete, cd player, caixa acústica [Injected plastic, glass, formica, wood, carbon steel, carpet, cd player, speaker]

Enigmas de uma Noite2004Instituto Tomie OhtakeSão Paulo, Brasil

Estudos para Airshaft200428 x 37 cm cada [each]fotografia [photography]

Hipótese espacial 2004250 x 90 x 90 cm cada [each]Instalação [Installation

7a Bienal internacional de Istambul2000Ego FugalIstambul, Turquia

7a Bienal internacional de Istambul2000Ego FugalIstambul, Turquia

Estudos para Kensington Maze - da série Meio-dia para Piranesi (tríptico)200328 x 37 cm cada [each]Fotografia [photography]

Cárcere a duas vozes: Piranesi e Ana Maria2015Museu Lasar SegallSão Paulo, Brasil

7a Bienal de la Habana2000Una más acerca del otroHavana, Cuba

Cavalete1997110 x 70 x 174 cmaço inox [stainless steel]

Porto Pampulha1997Museu de Arte de Pampulha - Belo Horizonte, Brasil

Cabine1996250 x 160 x 70 cmaço inox e teflon [stainless steel and teflon]

Plataforma1992350 x 52 x 100 cmmadeira [wood]

Rua Minas Gerais, 35001224 010São Paulo, Brasil

VERMELHO galeriavermelho.com.br +55 11 3138 1524info@galeriavermelho.com.br

Recommended