Quand j’étais gosse, Quando eu era garoto, haut comme trois pommes de 3 palmos de altura...

Preview:

Citation preview

Quand j’étais gosse,Quando eu era garoto,

haut comme trois pommesde 3 palmos de altura

J’parlais bien fort pour être un hommeEu falava muito alto para ser um homem...

J’ disais, JE SAIS, JE SAIS , JE SAIS, JE SAISEu dizia: EU SEI, EU SEI, EU SEI, EU SEI.

C’était l’ début, c’était l’ printempsEra o começo da Primavera...

Mais quand j’ai eu mes 18 ansMas quando fiz 18 anos,

J’ai dit, JE SAIS, ça y est, cette foisEu disse : Eu sei, aí está, desta vez

JE SAIS.EU SEI.

Et aujourd’hui, E hoje,

les jours où je me retournenos dias em que volto,

je regarde la terre observo a terra

quand même fait les 100 pas

onde andei de um lado para outro,

et je ne sais toujours pas comment elle tourne!e ainda não sei como ela gira.

Vers 25 ans, j’ savais tout:Aos 25 anos, eu sabia tudo:

l’amour, les roses, la vie, les souso amor, as rosas, a vida, os tostões

Tiens oui l’amour! J’en avais fait tout le tour!

Ah, sim, o amor! Eu tinha dado a volta toda!

Et heureusement, comme les copains,E felizmente, como os colegas,

j’avais pas mangé tout mon pain:eu não tinha comido todo o meu o pão:

Au milieu de ma vie, j’ai encore appris.No meio da minha vida, eu ainda aprendi.

Ce que j’ai appris,O que eu aprendi,

ça tient en trois, quatre mots:cabe em 3 ou 4 palavras:

Le jour où quelqu’un vous aimeNo dia em que alguém te ama,

il fait très beaufaz um tempo muito bonito.

Je peux pas mieux direNão posso dizer melhor:

Il fait très beau!Faz um tempo muito bonito !

C’est encore ce qui m’étonne dans la vieÉ o que ainda me admira na vida,

Moi qui suis à l’automne de ma vieEu, que estou no Outono da minha vida:

On oublie tant de soirs de tristesseA gente esquece tanta noite de tristezaMais jamais un matin de tendresse.

Mas jamais uma manhã de ternura.

Toute ma jeunesse, j’ai voulu dire JE SAIS

Em toda a minha juventude, eu quis dizer EU SEI

Seulement, plus je cherchais,Só que, quanto mais eu procurava,

et puis moins j’ savais.

menos eu sabia.

Il y a 60 coupsHá sessenta batidas

qui ont sonné à l’horlogeque soaram no relógio.

Je suis encore à ma fenêtreAinda estou à minha janela

je regarde et j’ m’interroge?Olho e me pergunto ?

Maintenant JE SAISAgora EU SEI

JE SAISEU SEI

QU’ON NE SAIT JAMAISQUE NUNCA SE SABE.

La vie, l’amour, l’argent, les amis et les roses

A vida, o amor, o dinheiro, os amigos e as rosas

On ne sait jamais le bruit ni la couleur des choses

Nunca se sabe o ruído nem a cor das coisas.

C’est tout ce que sais!

É tudo o que eu sei !

Mais çamas isso

J’ LE SAIS…!

EU SEI…!

Bonne Journée, Bonne soirée …

Tout le bonheur du monde pour vous… Bom dia, boa noite… Toda a felicidade do mundo para si…

Recommended