View
8
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
C02
AA01
16de
sign:
ww
w.ra
mstu
dio.sm
phot
o:
www.
laure
ntbe
rnar
di.co
mco
pywr
iter:
il ban
dito
trans
late:
www.
linku
p.it
yellow energy
DECA S.p.A.
Strada dei Censiti, 10Zona Industriale Rovereta47891 Falciano - Repubblica di San Marino
Tel. da/from Italy 0549 910711 from other Countries +378 0549 910711Fax da/from Italy 0549 908360 from other Countries +378 0549 908360
Le fa
brica
nt dé
cline
tout
e res
pons
abilit
é qua
nt au
x ine
xacti
tude
s dan
s ce c
atalog
ue du
es à
des c
oquil
les ou
à de
s erre
urs d
e tra
nscr
iption
.La
socie
dad f
abric
ante
decli
na to
da re
spon
sabil
idad d
ebido
a po
sibles
inex
actit
udes
cont
enida
s en e
l pre
sent
e catá
logo,
impu
tables
a er
rore
s de i
mpre
sión o
tran
scrip
ción.
Postes à souderSoldadoras
WE01
yellow energy yellow energy
En el centro de ItaliaSan Marino, el valor del tiempo
Creemos que sin la historia no existe el futuro y San Marino tiene mucha historia que contar: se fundó el 3 de septiembre de 301 d. C. y e Italia nació muchos
años después. San Marino provoca una sensación de confi anza y solidez, características que los ciudadanos de esta localidad se van pasando desde hace
siglos y que se encuentran hoy en día en las empresas y en los productos de San Marino que durarán mucho tiempo.
Au centre de l'ItalieSaint-Marin, la valeur du temps
Nous croyons qu’il n'y a pas d'avenir sans histoire et Saint-Marin est un terri-toire chargé d’histoire : né le 3 septembre 301 après J.-C., il a vu naître l'Italie de nombreuses années plus tard.Saint-Marin inspire un sentiment de fi abilité et de solidité, caractéristiques transmises au fi l des siècles par ses habitants et que l'on retrouve aujourd'hui dans les entreprises saint-marinaises et leurs produits, qui sont destinés à durer longtemps.
La technologie et la passion sont les fondements sur lesquels Marino De Biagi a construit DECA en 1972, l'amenant au succès par l'innovation, tout en respectant l'environnement et les personnes, essentiels pour la croissance de chaque entreprise.
Aujourd'hui, DECA est une marque internationale, tous nos produits sont conçus et fabriqués avec le plus grand soin à Saint-Marin, et soumis à des contrôles stricts avant expédition aux clients.Notre département de recherche et développement est composé d'un personnel hautement qualifi é, constamment à la recherche de nouvelles solutions techniques.
Et c'est précisément l'urgence de l'innovation continue qui nous a conduitsà créer le nouveau laboratoire d'élite LAB.
Histoire de qualité et d’innovationTout simplement DECA
Tecnología y pasión son los pilares básicos de la empresa DECA, fundada por Marino De Biagi en 1972. El éxito se ha alcanzado a través de la innovación, del
respeto del medioambiente y de las personas, que son indispensables para el crecimiento de cada empresa.
Hoy en día DECA está presente a nivel internacional: todos nuestros productos se han ideado y realizado en las sedes de San Marino con el máximo esmero y se han
sometido a controles rigurosos antes de enviarlos a nuestros clientes.Nuestro departamento de investigación y desarrollo cuenta con personal sumamente
cualifi cado que experimenta de manera constante nuevas soluciones técnicas.
Y, es, precisamente, la innovación continua que nos ha llevadoa crear nuestro laboratorio especial LAB.
Una historia de calidad e innovaciónSimplemente DECA
666666
vision, recherche et projetsLa technologie ranime la passion
LAB est le laboratoire d'excellence créé chez DECA en 2015 par Maurizio De Biagi.
Fidèles à notre conviction que seules les meilleures personnes peuvent obtenir les meilleurs résultats, nous avons sélectionné avec soin des concepteurs électro-niques, mécaniciens, ingénieurs informaticiens, experts en marketing, design et ergonomie des produits.
Chacun d'eux a trouvé sa place au sein du nouvel espace LAB, partageant expé-rience, passion, motivation et recherche de la perfection.
Chaque projet LAB est méticuleusement conçu, doit passer des tests plus rigoureux que ceux exigés par les normes en vigueur sur les produits, doit off rir une sécurité maximale pour les personnes et doit être réalisé dans le respect de l'environnement.
Mais surtout, il doit garantir le plus haut niveau de performance.
LAB intrigue, surprend, convainc, enthousiasme et impressionne.
visión, investigación y proyectosLa tecnología enciende la pasión
LAB es el laboratorio de excelencia creado por Maurizio De Biagi en DECA en 2015.
Conscientes de que solo con las mejores personas se alcanzan los mejores resulta-dos, hemos seleccionado con atención nuestros diseñadores electrónicos, mecáni-
cos, expertos de software, de márketing, diseño y ergonomía de los productos.
Cada uno de ellos ha encontrado su posición ideal dentro del nuevo espacio LAB, compartiendo su experiencia, pasión, motivación e investigación de la perfección.
Cada progetto LAB se analiza en los más mínimos detalles, debe superar pruebas más rigurosas respecto a lo previsto en las normas actuales del producto, debe ser totalmente seguro para las personas y se realiza en el respeto del medioambiente.
Pero, sobre todo, debe garantizar prestaciones de máximo nivel.
LAB despierta curiosidad, sorprende, convence, entusiasma y emociona.
888888888888888888888
Campus DECA proyecto futuroEl mejor lugar para encontrar tus soluciones
El Campus DECA es un proyecto de interacción constante con la escuela secun-daria y la universidad de manera que las nuevas generaciones puedan entrar en
contacto con el mundo laboral y puedan estar motivadas para presentar inno-vación en términos de técnica y relaciones. A los jóvenes que encaran el futuro
sin prejuicios, DECA ofrece su patrimonio de experiencia y de valores éticos.
Le Campus DECA est un projet qui implique une interaction constante avec les lycées et les universités afi n que les nouvelles générations puissent entrer en contact avec le monde du travail et être stimulées pour apporter l'innovation en termes techniques et relationnels. Aux jeunes qui font face à l'avenir sans préjugés, DECA off re son patrimoine d'expérience et ses valeurs éthiques.
Campus DECA futur projetLe meilleur endroit pour trouver vos solutions
Calidad, formación y asistenciaNuestros socios merecen nuestras atenciones
Nuestra vocación por la atención en cada detalle va más allá del producto: DECA invierte en la tranquilidad de sus clientes a través del respeto de las
normas y cumpliendo de manera rigurosa con los requerimientos de las normas técnicas y certifi cando la calidad y la seguridad de sus productos a través de los
organismos más destacados a nivel internacional. La formación de nuestro personal técnico, de laboratorio y de asistencia
después de la venta es una actividad que nos implica mucho, con continuidad, y aumenta el valor de las soldadoras y de los cargadores de baterías DECA.
Qualité, formation et assistanceNos partenaires méritent notre attention
Notre vocation pour le souci du détail va au-delà du produit : DECA investit pour la tranquillité d'esprit de ses clients, en respectant les directives et les exigences des normes techniques et en faisant reconnaître la qualité et la sécurité de ses produits par les organismes de certifi cation internationaux les plus éminents.
La formation de notre personnel technique, de laboratoire et de service après-vente, est une activité qui nous engage à fond, continuellement, et qui augmente la valeur des postes à souder et des chargeurs de batteries DECA.
Postes à souder à l’arc électrique et à découper plasma
Les postes à souder à l'arc ou à découper des métaux au plasma transforment les paramètres électriques du réseau de distribution pour obtenir des valeurs de tension et de courant permettant de générer un arc de soudage ou de réaliser une découpe.Les solutions TRADITIONNELLES utilisent des transformateurs en tôle magné-tique à la fréquence du réseau et la puissance de travail est réglée au moyen de :
Shunts magnétiques ou bobines mobiles
CONTRÔLE MÉCANIQUE
Commutateurs
CONTRÔLE ÉLECTRIQUE
Thyristors
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
Las máquinas para soldar con arco o para cortar por plasma los metales transforman los parámetros eléctricos de la red de distribución para obtener valores de tensión y de corrientes adecuados para generar un arco de solda-
dura o corte.En los modelos TRADICIONALES se emplean transformadores de lámina
magnética según la frecuencia de red y la regulación de la potencia de trabajo tiene lugar a través de:
Shunt magnético o bobinas móviles
CONTROL MECÁNICO
Conmutadores
CONTROL ELÉCTRICO
Tiristores
CONTROL ELECTRÓNICOt
Máquinas para soldadura con arco
eléctrico y corte por plasma
En la última década del siglo XX se abrió paso una tecnología diferente para la realización de los generadores a la que nos referimos generalmente con el
término INVERTER.
La tecnología inverter aumenta la frecuencia de la corriente alterna tomada de la red (de 50Hz hasta valores de decenas de KHz) antes de transformarla y
obtener un valor adecuado para la soldadura o el corte por plasma.
La transformación de una corriente de frecuencia elevada no requiere el empleo de un transformador tradicional de lámina magnética, muy grande y pesado, sino de un transformador con un núcleo de ferrita, pequeño y ligero.
La aplicación de esta tecnología en los soldadoras y en los generadores para el corte por plasma permite producir aparatos fáciles de usar y de tamaño reduci-
do, capaces de suministrar corrientes con valor elevado.
El control de la potencia de los inverter se realiza de manera electrónica y permite realizar sistemas muy precisos y estables,
es decir, fáciles de usar para los técnicos de este sector.
Au cours de la dernière décennie du siècle passé s’est imposée une nouvelle technologie pour la production de générateurs que nous désignons com-munément par le terme ONDULEUR.
La technologie de l'onduleur augmente la fréquence du courant alternatif prélevé sur le réseau (de 50 Hz à des valeurs de dizaines de KHz) avant de le transformer et d'obtenir une valeur adaptée au soudage ou à la découpe plasma.
La transformation d'un courant à haute fréquence ne nécessite pas l'utili-sation d'un transformateur traditionnel en tôle magnétique, très grand et lourd, mais d'un petit transformateur léger avec un noyau en ferrite.
L'application de cette technologie aux postes à souder et aux générateurs pour la découpe plasma permet de fabriquer des appareils pratiques et de petites dimensions, capables de fournir des courants de valeur élevée.
Le contrôle de puissance des onduleurs s'eff ectue électroniquement et permet de créer des systèmes très précis et stables, faciles à utiliser pour les opérateurs du secteur.
12
MMASoldadura con electrodo revestido
VentajasSoldaduras en cualquier posición
Soldaduras en ambientes cerrados y al aire libreEl porta-electrodo es fácil de usar
(sin gas, sin líquidos de refrigeración)Equipo sencillo
DesventajasBaja productividad
Requiere buena manualidad
La soldadura con electrodo revestido MMA (Manual Metal Arc) aprovecha el ca-lor generado por un arco que se dispara entre el electrodo y la pieza por soldar.
Es, quizás, la tecnología más común a nivel mundial para la soldadura manual con arco eléctrico.
A través de este proceso se lleva a cabo la solddaura de todos los metales ferro-sos, es decir, hierro, los diferentes tipos de acero, incluido el acero inoxidable
y fundición. Con los demás metales se obtienen malos resultados, para algunos la soldadura con electrodo resulta imposible.
La productividad de este proceso es limitada: es necesario interrumpir la soldadura cuando el electrodo se consume y es necesario sustituirlo; además, se
debe eliminar la escoria después de cada operación.
ÂmeAlma
LaitierEscoria Enrobage
Revestimiento
Électrode enrobéeElectrodo revestido
Arc électriqueArco eléctrico
Bain de fusionBaño de fusión
MMASoudage à l’électrode enrobée Le soudage à l'électrode enrobée MMA (Manual Metal Arc) utilise la chaleur générée par un arc entre l'électrode et la pièce à souder.C'est probablement la technologie la plus utilisée dans le monde pour le soudage manuel à l'arc électrique.
Ce procédé est couramment utilisé pour souder tous les métaux ferreux, c'est-à-dire le fer, les diff érents types d'acier, y compris l'acier inoxydable, et la fonte. Avec les autres métaux, on obtient des résultats médiocres. Pour certains métaux, le soudage à l’électrode est impossible.La productivité de ce procédé est limitée. Il faut arrêter le soudage lorsque l'électrode est usée et remplacer l’électrode ; de plus, il faut éliminer le laitier après chaque passe.
Avantages Soudage dans n'importe quelle positionSoudage intérieur et extérieurPorte-électrode pratique(pas de gaz, pas de liquide de refroidissement)Équipement simple
Inconvénients
Faible productivitéNécessite de bonnes aptitudes manuelles
GénérateurGenerador
Pince de masseToma de masa
Pince porte-électrode Pinza porta-electrodo
13
ÉPAISSEUR À SOUDERESPESOR POR SOLDAR FE FE INOX
RUTILE ELECTRODE BASIC ELECTRODE RUTILE ELECTRODEØ mm Ampere Ø mm Ampere Ø mm Ampere
2-3 mm 1,6 20-40 - - - -2-5 mm 2,0 40-60 2,0 50-70 2,0 35-503-6 mm 2,5 60-90 2,5 70-90 2,5 50-804-8 mm 3,2 90-120 3,2 90-140 3,2 80-1106-12 mm 4,0 120-160 4,0 140-190 4,0 110-1907-14 mm 5,0 160-200 5,0 190-250 5,0 150-180
El electrodo está formado por un alma metálica cilíndrica que desempeña la fun-ción de metal de apoyo y por un revestimiento que tiene diferentes funciones: . protección del baño fundido ante los agentes atmosféricos. depuración del baño fundido. aporte de elementos de aleación a la unión soldada. estabilización del arco eléctrico.
El alma puede tener diámetros y longitudes diferentes y debe corresponder con el material por soldar.
El tipo de revestimiento varía según las características mecánicas de la unión y de las posiciones de la soldadura.Para cada tipo de electrodo se respetarán las indicaciones en cuanto a polari-dad e intensidad de corriente durante la soldadura.
Como mera indicación véase la tabla de correspondenciaspara los electrodos y los materiales más usados.
mm
ARC FORCEIncremento dinámico de la corriente de solda-
dura cuando el arco se vuelve demasiado corto. Previene el encolado del electrodo a la pieza de
soldadura. El técnico lo puede regular o se puede confi gurar en la fase de diseño para que interven-
ga de manera automática.
ANTISTICKINGReducción drástica de la corriente de soldadura
cuando el electrodo se pega en la pieza, es decir, cuando la tensión del arco es nula durante un
plazo que supera el umbral confi gurado en la fase de diseño. Facilita la eliminación del electrodo de
la pieza de soldadura y evita el sobrecalentamiento del circuito secundario de soldadura.
HOT STARTAumento de la corriente de soldadura durante el cebado, facilita el encendido del arco. Puede ser
automático o lo puede regular el operador.
L'électrode se compose d'une âme métallique cylindrique avec une fonction unique de métal d'apport et d'un enrobage qui remplit plusieurs fonctions :. protection du bain de fusion contre les agents atmosphériques. épuration du bain de fusion. apport d’éléments d'alliage sur le joint soudé. stabilisation de l'arc électrique.
L'âme peut avoir diff érents diamètres et longueurs et doit correspondre au matériau à souder.
Le type d’enrobage varie en fonction des caractéristiques mécaniques du joint et des positions de soudage.Pour chaque type d'électrode, respecter les indications de polarité et d'in-tensité de courant durant le soudage.
Un tableau de correspondance est donné à titre indicatif,pour les électrodes et les matériaux les plus courants.
ARC FORCE
Augmentation dynamique du courant de soudage lorsque l'arc devient trop court. Elle empêche l'électrode de coller à la pièce à souder. Elle peut être réglée par l'opérateur ou pendant la phase de projet pour intervenir automatique-ment.
ANTISTICKING
Réduction drastique du courant de soudage lorsque l'électrode colle à la pièce, à savoir la tension de l'arc est nulle pendant un temps qui dépasse la limite fi xée en phase de conception. Elle facilite le retrait de l'électrode de la pièce et empêche la surchauff e du circuit secondaire de soudage.
HOT START
L’augmentation du courant de soudage au mo-ment de l'amorçage facilite l'allumage de l'arc. Elle est automatique ou réglable par l'opérateur.
mm
14
INVERTERLa gamme d'onduleurs MMA DECA est très complète et répond à toutes les exigences, de l'usage domestique au soudage spécialisé en atelier.
SIL
SIL est maniable, pratique, destiné à l'entretien domestique mais aussi aux interventions d'urgence pro-fessionnelles. Il est parfait pour les déplacements rapides en camion-nette, toujours prêt à l'emploi dans une Valise avec ses accessoires.
SIL es fácil de usar, práctica, ideal para el mantenimiento doméstico y
también para un uso urgente de tipo profesional. Es perfecta para llevar en tu camioneta, está siempre lista para
su uso en un maleta con todos sus accesorios.
MOS
MOS est destiné à un usage profes-sionnel général, un allié de choix qui trahit rarement les attentes des utilisateurs, disponible dans de nombreuses versions, indiqué pour la connexion à des générateurs. Un choix parfait pour les réparations et les petites constructions en atelier ou sur chantier.
MOS es para un uso profesional genérico, una compañera de
trabajo que siempre responde a las necesidades de quien la usa. Está
disponible en diferentes versiones y se puede conectar a los generadores. Una solución perfecta para arreglos y pequeñas construcciones en el taller
o en la obra.
MASTRO
MASTRO est la gamme tradition-nelle DECA pour les soudeurs professionnels, chaque modèle est conçu pour une application spéci-fi que ou pour un type d'électrode spécifi que. Elle est indiquée pour les forgerons et pour ceux qui doivent utiliser des électrodes spéciales, avec un amorçage et une soudabili-té diffi ciles.
MASTRO es la gama tradicional DECA para el soldador profesional. Cada modelo se ha estudiado para una
aplicación específi ca o para un tipo especial de electrodo. Está aconse-
jada para los herreros y para quienes tienen que usar electrodos especiales,
con cebado y soldadura difíciles.
i-ARC
LAB est l'acronyme qui ajoute aux produits DECA une série de caracté-ristiques qui les rendent excellents du point de vue de la conception, du fonctionnement et de la qualité de construction. Une gamme com-plète pour répondre aux exigences professionnelles et spécifi ques.
LAB es la sigla que añade a los pro-ductos DECA una serie de caracterís-
ticas que los vuelve excelentes desde el punto de vista del proyecto, del funcionamiento y de la calidad de construcción. Una gama completa
para responder a las necesidades profesionales y especializadas de la
soldadura.
La gama inverter MMA DECA es muy completa y responde a todas las necesidades posibles desde el uso doméstico hasta la soldadura especializada en el taller.
p. 16 p. 22 p. 24p. 20
15
La gama tradicional MMA DECA es conocida desde hace mucho tiempo y se aprecia en muchos países por su estructura robusta y sencillez.
GLOBUS
GLOBUS est la gamme de postes à souder économiques pour de nom-breuses applications avec des élec-trodes rutiles, en milieu domestique et dans les petits ateliers. La facilité d'utilisation est remarquable.
GLOBUS es la gama de soldadoras baratas ideales para muchísimas
aplicaciones con electrodos rutilos. Se puede usar en ambientes domésticos
y en pequeños talleres. Es muy fácil de usar.
T-ARC
T-ARC est un outil professionnel qui répond facilement aux besoins des artisans, forgerons et techniciens de maintenance. Les modèles à double tension à vide, nécessaires pour certains types d'électrodes, sont particulièrement remarquables.
T-ARC es un instrumento profesional que puede responder a las necesi-
dades de artesanos, herreros y encar-gados de mantenimiento. Destacan
los modelos con tensión doble en vacío, requeridos para algunos tipos
de electrodos.
P-ARC
P-ARC est une machine de chantier lourde DECA pour souder des tôles épaisses avec des électrodes basiques et des travaux lourds. La structure est particulièrement ro-buste, adaptée aux environnements de travail typiques de la menuiserie industrielle.
P-ARC es la máquina tradicional DECA para usar en los talleres para soldar chapas de gran espesor con
elctrodos básicos y turnos laborales importantes. Su estructura es robusta,
es ideal para la carpintería de tipo industrial.
E-ARC
E-ARC est le poste à souder à électrode le plus avancé de la gamme DECA. Adapté à tous les types d'électrodes, très robuste et puissant, il a le grand avantage de permettre le réglage à distance du courant, une caractéristique souvent nécessaire pour souder de gros objets.
E-ARC es la soldadora tradicional con electrodo más evolucionada de
la gama DECA. Ideal para todos los electrodos, muy robusta y potente,
tiene la ventaja de permitir la regula-ción en remoto de la corriente, una característica requerida a menudo
para la soldadura de objetos de gran tamaño.
La gamme traditionnelle MMA DECA est connue depuis longtemps dans de nombreux pays et appréciée pour sa robustesse et sa simplicité.
TRADITIONNELS
p. 26 p. 28 p. 30 p. 32
16
SIL SeriesMMA INVERTER
TP
HOTSTART
ANTISTICKING
ARCFORCE
LIGHT
TIG
GENERATOR
1 Ph
DC
MMA INVERTER
¿Quién dijo que soldar es difícil?
SIL es la soldadora fácil de usar para pequeños mantenimientos y arreglos domésticos o en el trabajo.
Con más de 40 años de experiencia DECA vuelve fácil algo difícil.
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Qui a dit que souder était diffi cile ?
SIL est un poste à souder facile à utiliser pour les petits entretiens et réparations à la maison ou au travail.
Plus de 40 ans d'expérience DECA pour rendre simple quelque chose de compliqué.
SIL SeriesPince porte-électrode - Pinza porta-electrodoPince de masse - Toma de masaCâbles - CablesValise - Maleta
Usage domestique Hazlo tú mismo
Chantier de constructionObra
EntretienMantenimiento
UH
CO
EEMM
17
pag. 97
010614Torche TIG 110A 3 mAntorcha TIG 110A 3 m
Optionals SIL 415 - 417
SIL 208 SIL 313 SIL 415 SIL 417
MMA DC MMA DC MMA DC MMA DCChamp de réglage - Campo de regulación 10 - 80A 10 - 130A 10 - 150A 10 - 170A
Facteur de marche DECA 20°C - Servicio DECA 20°C 80A - 50% 125A - 60% 150A - 60% 170A - 48%
Facteur de marche 40°C - Servicio 40°C EN 60974-1 80A - 7% 125A - 7% 140A - 7% 160A - 8%
Tension à vide - Tensión en vacío 85V 102V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,6 - 2,5 mm ø 1,6 - 3,2 mm ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 4,0 mm
Basique - Básico _ ø 2,0 - 2,5 mm ø 2,0 - 3,2 mm ø 2,0 - 4,0 mm
TIG _ _ ø 1,6 mm ø 1,6 mm
Puissance d’installation - Potencia de instalación 2,2 kW 3,4 kW 4,0 kW 4,9 kW
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V 50/60 Hz
Fusible - Fusible 16A
Connexion de sortie - Conexiones en salida Câbles directs - Cables directos Dinse 25 mm2
Poids - Peso –~ 2,9 kg 2,6 kg 3,6 kg
Dimensions - Dimensiones 293 x 132 x 206 mm 335 x 132 x 206 mm
Fonctions - Funciones
Hot start ● ● ● ●Anti-sticking ● ● ● ●Arc force ● ● ● ●TIG Scratch _ _ ● ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ● ● ●Générateur - Generador +/- 15% +/- 15% +/- 15% +/- 15%
Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 279280 279380 279780 279880
Accessoires - Accesorios MMA p. 100 TIG p. 102
18
SIL SeriesMMA INVERTER
TP
HOTSTART
ANTISTICKING
ARCFORCE
LIGHT
TIG
GENERATOR
1 Ph
DC
Dos pequeñas muy valientes.
Simplemente geniales.
Aquí están las SIL que no te esperabas, las que deseabas.
SILTIG 415Torche TIG - Antorcha TIG 110A-3 m (010614)Pince de masse - Toma de masaCâbles - CablesValise - Maleta
SIL 417 GENPince porte-électrode - Pinza porta-electrodoPince de masse - Toma de masaCâbles - CablesValise - Maleta
Deux petits audacieux.
Tout simplement géniaux.
Les postes à souder SIL que vous cherchiez sont enfi n arrivés.
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Usage domestique Hazlo tú mismo
Chantier de constructionObra
EntretienMantenimiento
UH
CO
EEMM
19
pag. 97
SIL 417 GEN SILTIG 415
MMA DC MMA DC TIG DCChamp de réglage - Campo de regulación 10 - 170A 10 - 150A 10 - 150A
Facteur de marche DECA 20°C - Servicio DECA 20°C 170A - 48% 150A - 60% 150A - 60%
Facteur de marche 40°C - Servicio 40°C EN 60974-1 160A - 8% 140A - 7% 140A - 10%
Tension à vide - Tensión en vacío 102V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 4,0 mm _
Basique - Básico ø 2,0 - 4,0 mm ø 2,0 - 3,2 mm _
TIG ø 1,6 mm _ ø 1,6 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalació 4,9 kW 4,0 kW
Fusible - Fusible 16A
Connexion de sortie - Conexiones en salida Dinse 25 mm2
Poids - Peso –~ 3,6 kg
Dimensions - Dimensiones 335 x 132 x 206 mm
Fonctions - Funciones
Hot start ● Réglable - Regulable
Anti-sticking ● ●Arc force ● Réglable - Regulable
TIG Scratch Lift
Protection thermostatique - Protección termostática ● ●Générateur - Generador +/- 30% +/- 15%
Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 278980 279180
Accessoires - Accesorios MMA p. 100 TIG p. 102
010614Torche TIG 110A 3 mAntorcha TIG 110A 3 m
000200Kit MMADS/10
Optionals SILTIG 415Optionals SIL 417 GEN
20
i-ARC Series
TP
HOTSTART
ANTISTICKING
ARCFORCE
LIGHT
TIG
TURBO
CONVAIR
GENERATOR
1 Ph
DC
MMA INVERTER
El punto de llegada, la síntesis de todo lo que se le puede pedir a una soldadora.
Los electrodos más difíciles se disuelven tras un empuje de arco irresistible.
Una herramienta que tienes que tener para trabajar mejor o por el placer de tener lo mejor.
i-ARC 318 LAB - 320 LABPince porte-électrode - Pinza portaelectrodoPince de masse -Toma de masa Câbles - CablesValise - Maleta
i-ARC 215 LAB - 217 LABPince porte-électrode - Pinza portaelectrodoPince de masse -Toma de masa Câbles - CablesValise - Maleta
Le point d'arrivée, la synthèse de tout ce que l’on attend d’un poste à souder.
Les électrodes les plus diffi ciles fondent sous un arc puissant.
Un outil à choisir pour mieux travailler, ou pour le plaisir de posséder le meilleur.
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
EntretienMantenimiento
Chantier de constructionObra
Menuiserie lourdeCarpintería pesada
Menuiserie légèreCarpintería ligera
CCCCOOO
MC
MC
21
pag. 97
000201Kit MMADS/16
000217Kit MMADS/20
Optionals i-ARC 215 LAB - 217 LAB Optionals i-ARC 318 LAB - 320 LAB
i-ARC 215 LAB i-ARC 217 LAB i-ARC 318 LAB i-ARC 320 LAB
MMA DC MMA DC MMA DC MMA DC
Champ de réglage - Campo de regulación 10 - 150A 10 - 170A 10 - 180A 10 - 200A
Facteur de marche DECA 20°CServicio DECA 20°C
150A - 60% 170A - 60% 180A - 67% 200A - 60%
- - 160A - 80% 160A - 80%
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
150A -25% 170A - 20% 180A - 20% 200A - 15%
100A - 60% 100A - 60% 130A - 60% 130A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 88V 92V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 5,0 mm
Basique - Básico ø 2,0 - 3,2 mm ø 2,0 - 4,0 mm ø 2,0 - 4,0 mm ø 2,0 - 5,0 mm
TIG ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 4,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalació 4,0 kW 4,9 kW 5,4 kW 6,5 kW
Fusible - Fusible 16A 16A 25A 25A
Dinse 25 mm2
Poids - Peso –~ 4,0 kg 4,0 kg 5,3 kg 5,3 kg
Dimensions - Dimensiones 370 x 134 x 206 mm 370 x 160 x 274 mm
Fonctions - Funciones
Ventilé - Ventilada ● ● Turbo Convair System Turbo Convair System
Hot start ● ● ● ●Anti-sticking ● ● ● ●Arc force ● ● ● ●TIG Scratch ● ● ● ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ● ● ●Générateur - Generador +/- 15% +/- 30% +/- 30% +/- 30%
Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 285680 285780 285880 285980
Uniquement générateur - Solo generador - - 285800 285900
Accessoires - Accesorios MMA p. 100 TIG p. 102
010614Torche TIG 110A 3 mAntorcha TIG 110A 3 m
010825Torche TIG 140A 4 mAntorcha TIG 110A 3 m
010820Adaptateur 25/50 mm2
Adaptador 25/50 mm2
22
MOS SeriesMMA INVERTER
TP
HOTSTART
ANTISTICKING
ARCFORCE
LIGHT
TIG
GENERATOR
1 Ph
DC
Un gran clásico para los ferreteros.
MOS es la soldadora DECA más vendida a los artesanos de muchos sectores profesionales.
Todo lo que hace falta para trabajar, nada más.
MOS SeriesPince porte-électrode - Pinza portaelectrodoPince de masse - Toma de masaCâbles - CablesBrosse métallique - Cepillo/martilloMasque de soudage - MáscaraValise - Maleta
Un grand classique de la quincaillerie.
MOS est le poste à souder DECA le plus vendu aux artisans de nombreux secteurs professionnels.
Tout ce dont vous avez besoin pour travailler, rien de plus.
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
EntretienMantenimiento
Chantier de constructionObra
Menuiserie légèreCarpintería ligera
EM
CO
MMCCC
23
pag. 97
000200Kit MMADS/10
000201Kit MMADS/16
Optionals168 EVO - 170 GEN Optionals MOS 210 GEN
MOS 168 EVO MOS 170 GEN MOS 210 GEN
MMA DC MMA DC MMA DCChamp de réglage - Campo de regulación 5 - 150A 5 - 160A 5 - 165A
Facteur de marche DECA 20°C - Servicio DECA 20° C 150A - 48% 160A - 48% 165A - 50%
Facteur de marche 40°C- Servicio 40° C EN 60974-1150A - 20% 160A - 20% 165A - 20%
110A - 60% 115A - 60% 120A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 75V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 4,0 mm
Basique - Básico ø 2,0 - 3,2 mm ø 2,0 - 3,2 mm ø 2,0 - 3,2 mm
TIG ø 1,6 mm ø 1,6 mm ø 1,6 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalación 4,0 kW 4,8 kW 4,9 kW
Fusible - Fusible 16A
Connexion de sortie - Conexiones en salida Dinse 25 mm2
Poids - Peso –~ 4,0 kg
Dimensions - Dimensiones 320 x 130 x 170 mm
Fonctions - Funciones
Hot start ● ● ●Anti-sticking ● ● ●Arc force ● ● ●TIG Scratch ● ● ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ● ●Générateur - Generador +/- 15% +/- 30% +/- 30%
Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 283280 283880 284380
Uniquement générateur - Solo generador 283200 283800 284300
Accessoires - Accesorios-MMA p. 100 TIG p. 102
010614Torche TIG 110A 3 mAntorcha TIG 110A 3 m
010614Torche TIG 110A 3 mAntorcha TIG 110A 3 m
24
MASTRO SeriesMMA INVERTER
DC
TP
HOTSTART
ANTISTICKING
ARCFORCE
TIG
GENERATOR
1/3 Ph
CELLULOSIC
MASTRO es ideal para quienes consideran la soldadura algo muy importante.
Si hace falta mucha potencia y el empuje necesario para los electrodos difíciles.
Si te gusta ganar fácilmente.
MASTRO 40EVO - 50EVOPince porte-électrode - Pinza porta-electrodoPince de masse - Toma de masaCâbles - CablesBrosse métallique - Cepillo/martilloMasque de soudage - MáscaraValise - Maleta
MASTRO s'adresse à ceux qui portent une attention particulière au soudage.
Si vous avez besoin de beaucoup de puissance et de poussée pour les électrodes diffi ciles.
Si vous aimez gagner sans eff ort.
*Accessoires fournis
*Supplied accessories
EntretienMantenimiento
Tuyaux Tuberías
Chantier de constructionObra
Menuiserie lourdeCarpintería pesada
Menuiserie légèreCarpintería ligera
TuTu
CO
MMCCC
25
000217Kit MMADS/20
000205Kit MMADS/35
Optionals MASTRO 40 EVO - 50 EVO Optionals MASTRO 627 HD
Optionals MASTRO 627 HD
MASTRO 40EVO MASTRO 50EVO MASTRO 627HD
MMA DC TIG DC MMA DC TIG DC MMA DC TIG DC
Champ de réglage - Campo de regulación 30 - 165A 5 - 180A 30 - 180A 5 - 200A 20 - 270A 5 - 270A
Facteur de marche 40°C -Servicio 40°C EN 60974-1165A - 40% 180 - 40% 180A - 40% 200A - 40% 270A - 40% 270A - 40%
135A - 60% 150 - 60'% 145A - 60% 165A - 60% 210A -60% 210A -60%
Tension à vide - Tensión en vacío 80V 105V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 5,0 mm ø 1,6 - 6,0 mm
Basique - Básico ø 2,0 - 4,0 mm ø 2,0 - 5,0 mm ø 2,0 - 5,0 mm
TIG ø 1,6 - 3,2 mm ø 1,6 - 3,2 mm ø 1,6 - 4,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V 50/60 Hz 3 ph - 400V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalación 5,0 kW 5,4 kW 10 kW
Fusible - Fusible 25A 16A
Connexion de sortie - Conexiones de salida Dinse 25 mm2 Dinse 50 mm2
Poids - Peso –~ 6,8 kg 32 kg
Dimensions - Dimensiones 400 x 160 x 260 mm 550 x 250 x 490 mm
Fonctions - Funciones
Électrode Cellulosique - Electrodo celulósico ● ● ●Hot start ● ● Réglable - Regulable
Anti-sticking ● ● ●Arc force Réglable - Regulable Réglable - Regulable Réglable - Regulable
TIG Lift ● ● ●Slope Up _ _ Réglable - Regulable
Slope Down _ _ Réglable - Regulable
Postgas _ _ Réglable - Regulable
2T - 4T _ _ ●Électrovanne gaz - Electroválvula gas _ _ ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ● ●Générateur - Generador +/- 30% +/- 30% +/- 30%
Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 284580 284680 _
Uniquement générateur - Solo generador 284500 284600 286000
Accessoires - Accesorios MMA p. 100 TIG p. 102
010825Torche TIG 140A 4 mAntorcha TIG 140A 4 m
010820Adaptateur 25/50 mm2
Adaptador 25/50 mm2
010230Torche TIG 180A 4 mAntorcha TIG 180A 4 m
010314Pince de masse avec câble Toma de masa con cable
010204Commande à distance manuelle (XLR)Mando a distancia manual (XLR)
010302Commande à pedale FFT1 (XLR)Control con pedal FFT1 (XLR)
010877Chariot CR27Carro CR27
26
MMA
GLOBUS Series1 Ph
FAN
PROGRESSIVE
TP
AC
Dónde empezó todo: la gran tradición de la soldadura.
Una gama que ha dado prestigio a la empresa DECA en todo el mundo.
Una verdadera soldadura sin complicaciones.
Là où tout a commencé : la grande tradition du soudage.
Une gamme qui a donné du prestige au mastodonte DECA dans le monde entier.
Soudage sans complications.
GLOBUS 4.2 - 5.0 DKit RouesKit Ruedas
GLOBUS MINI - 3.0 - 4.0 - 4.2Pince porte-électrode - Pinza porta-electrodoPince de masse - Toma de masa Câbles - Cables
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Usage domestiqueHazlo tú mismo
Chantier de constructionObra
Menuiserie légèreCarpintería ligera
UH
CO
MMCCC
27
pag. 97
000201Kit MMADS/16
Optional GLOBUS 5.0 DOptional GLOBUS MINI - 3.0 - 4.0
GLOBUS MINI GLOBUS 3.0 GLOBUS 4.0 GLOBUS 4.2 GLOBUS 5.0 D
MMA AC MMA AC MMA AC MMA AC MMA ACChamp de réglage - Campo de regulación 44 - 140A 44 - 140A 44 - 160A 35 - 160A 30 - 200ATension à vide - Tensión en vacío 43 - 49V 39 - 49V 41 - 50V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,6 - 3,2 mm ø 1,6 - 3,2 mm ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 5,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V 50/60 Hz 1 ph - 230/400V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalación 2,0 - 4,0 kW 2,0 - 4,0 kW 2,0 - 5,0 kW 2,0 - 5,0 kW 2,0 - 6,0 kW
Fusible - Fusible 16A 20A 20/16A 25/20A
Connexion de sortie - Conexiones en salida Câbles directs - Cables directos Dinse 25 mm2
Poids - Peso –~ 13,7 kg 13,9 kg 15,6 kg 17 kg 19,1 kg
Dimensions - Dimensiones 390 x 210 x 280 mm 570 x 320 x 350 mm
Fonctions - Funciones
Ventilé - Ventilada _ ● ● ● ●Réglage en continu - Regulación continua ● ● ● ● ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ● ● ● ●Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 204100 204500 204700 204900 _
Uniquement générateur - Solo generador _ _ _ _ 203700
Accessoires - Accesorios MMA p. 100
010272Kit rouesKit ruedas
28
T-ARC Series AC
1 Ph
FAN
PROGRESSIVE
TP
50/70V
MMA
En el campo, en la montaña y hasta en el desierto.
En todo el mundo pueden encontrar una Deca T-ARC.
Hecha para soldar y para durar en el tiempo.
Plus
Dans les campagnes voisines, dans les montagnes lointaines et même au milieu des déserts.
Partout dans le monde, vous pourrez croiser un T-ARC Deca.
Conçu pour souder et durer.
T-ARC 527 - 529Poignée ergonomique sur le dessus de l’appareilRegulación ergonómica desde arriba
EntretienMantenimiento
Chantier de constructionObra
Menuiserie légèreCarpintería ligera
EM
CO
MMCCC
29
pag. 97
000217Kit MMADS/20
000205Kit MMADS/35
000207Kit MMADS/50
Optionals T-ARC 525 - 527 - 529 Optionals T-ARC 530 Optionals T-ARC 845
T-ARC 525 T-ARC 527 T-ARC 529 T-ARC 530 T-ARC 845
MMA AC MMA AC MMA AC MMA AC MMA AC
Sélection sortie - Selección salida _ _ 50V 70V 50V 70V _
Champ de réglage - Campo de regulación 40 - 240A 50 - 240A 50 - 240A 50 - 220A 26 - 280A 22 - 250A 70 - 440A
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
220A - 8% 220A - 10% 220A - 10% 205A - 7% 260A - 20% 230A - 20% 400A - 13%
80A - 60% 90A - 60% 90A - 60% 70A - 60% 155A - 60% 130A - 60% 190A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 44 - 54V 42 - 48V 42 - 67V 38 - 77V 48 - 64V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,6 - 5,0 mm ø 1,6 - 5,0 mm ø 1,6 - 5,0 mm ø 1,6 - 5,0 mm ø 2,5 - 8,0 mm
Basique - Básico (AC) _ _ ø 2,0 - 4,0 mm ø 2,0 - 4,0 mm ø 2,5 - 5,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230/400V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalación 4,0 kW 3,5 - 4,5 kW 3,5 - 4,5 kW 10 kW - 60% 17 kW - 60%
Fusible - Fusible 25/20A 32/20A 32/25A 50/50A
Connexion de sortie - Conexiones en salida Dinse 25 mm2 Dinse 50 mm2 Dinse 70 mm2
Poids - Peso –~ 25 kg 28 kg 29 kg 61 kg 74 kg
Dimensions - Dimensiones 710 x 350 x 430 mm 420 x 380 x 750 mm 780 x 490 x 615 mm
Fonctions - Funciones
Ventilé - Ventilada ● ● ● ● ●Réglage en continu - Regulación continua ● ● ● ● ●50 / 70V _ _ ● ● _
Protection thermostatique - Protección termostática ● ● ● ● ●Version - Versión
Uniquement générateur - Solo generador 205300 219000 219100 205500 205600
Accessoires - Accesorios MMA p. 100
30
P-ARC Series DC
MMA1/3 Ph
FAN
PROGRESSIVE
La soldadora para la obra, para las grandes construcciones metálicas.
Un generador potente y fi able, para largos turnos de trabajo pesado.
Detalles robustos de construcción como el rinocerante DECA.
Le poste à souder pour les chantiers, pour les grandes constructions métalliques.
Un générateur puissant et fi able pour une utilisation intensive.
Des détails de construction aussi robustes que le mastodonte DECA.
Menuiserie légèreCarpintería ligera
Menuiserie lourdeCarpintería pesada
Chantier de constructionObra
MC
MC
CCCCOOO
31
pag. 97
000217Kit MMADS/20
000205Kit MMADS/35
000207Kit MMADS/50
Optionals P-ARC 525 Optionals P-ARC 526 - 735 Optionals P-ARC 840 - 846
P-ARC 525 P-ARC 526 P-ARC 735 P-ARC 840 P-ARC 846
MMA AC MMA DC MMA DC MMA DC MMA DC MMA DC
Champ de réglage - Campo de regulación 40 - 240A 25 - 155A 45 - 260A 55 - 350A 70 - 400A 65 - 460A
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
220A - 8% 145A - 15% 180A - 35% 300A - 35% 380A - 35% 450A - 35%
80A - 60% 70A - 60% 120A - 60% 200A - 60% 250A - 60% 340A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 44 - 54V 65 - 77V 63 - 74V 71 - 78V 70 - 76V 66 - 80V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,6 - 5,0 mm ø 1,6 - 5,0 mm ø 2,0 - 7,0 mm ø 2,0 - 8,0 mm ø 2,0 - 8,0 mm
Basique - Básico ø 2,0 - 3,2 mm ø 2,0 - 5,0 mm ø 2,0 - 5,0 mm ø 2,0 - 5,0 mm ø 2,0 - 5,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230/400V 50/60 Hz 3 ph - 230/400V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalación 4,0 kW - 60% 12 kW - 60% 16 kW - 60% 21 kW - 60% 24 kW - 60%
Fusible - Fusible 25/20A 32/20A 50/32A 63/40A 80/50A
Connexion de sortie - Conexiones en salida Dinse 25 mm2 Dinse 50 mm2 Dinse 70 mm2
Poids - Peso –~ 32 kg 59 kg 101 kg 112 kg 145 kg
Dimensions - Dimensiones 710 x 350 x 430 mm 780 x 490 x 615 mm 890 x 570 x 780 mm
Fonctions - Funciones
Ventilé - Ventilada ● ● ● ● ●Réglage en continu - Regulación continua ● ● ● ● ●AC / DC ● _ _ _ _
Protection thermostatique - Protección termostática ● _ _ _ _
Version - Versión
Uniquement générateur - Solo generador 205400 227400 227500 227600 227700
Accessoires - Accesorios MMA p. 100
32
E-ARC Series DC
MMA
CELLULOSIC
THYRISTOR
FAN
TIGLIFT
TP
3 Ph
Potencia. Robustez. Prestación. Control.
E-ARC tiene todas estas características y al máximo.
Para soldar en la obra, mucho y de todo.
Télécommande manuelle Mando a distancia manual
Accessoires fournis
Accesorios suministrados
Puissance. Robustesse. Performance. Contrôle.
E-ARC off re le maximum de ces caractéristiques.
Pour réaliser sur les chantiers un grand nombre de soudures de qualité sur tous les matériaux.
Menuiserie lourdeCarpintería pesada
Chantier de constructionObra
MC
CCCCOOO
33
pag. 97
000207Kit MMADS/50
000209Kit MMADS/60
Optionals E-ARC 840 Optionals E-ARC 860
E-ARC 840 E-ARC 860
MMA DC MMA DC
Champ de réglage - Campo de regulación 20 - 380A 15 - 500A
Facteur de marche 40°C - Servicio 40°C EN 60974-1350A - 35% 450A - 35%
270A - 60% 340A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 85V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 2,0 - 8,0 mm ø 2,0 - 8,0 mm
Basique - Básico ø 2,0 - 5,0 mm ø 2,0 - 5,0 mm
TIG ø 1,6 - 4,0 mm ø 1,6 - 4,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 3 ph - 230/400V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalación 15 kW - 60% 20 kW - 60%
Fusible - Fusible 40/25A 50/32A
Connexion de sortie - Conexiones en salida Dinse 70 mm2
Poids - Peso –~ 112 kg 130 kg
Dimensions - Dimensiones 800 x 585 x 760 mm
Fonctions - Funciones
Électrode Cellulosique - Electrodo celulósico ● ●Ventilé - Ventilada ● ●Hot Start ● ●Anti-sticking ● ●Arc force ● ●Électrovanne gaz - Electroválvula gas ● ●TIG Lift ● ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ●Version - Versión
Uniquement générateur - Solo generador 220000 220100
Accessoires - Accesorios MMA p. 100 TIG p. 102
010230Torche TIG 180A 4 mAntorcha TIG 180A 4 m
010230Torche TIG 180A 4 mAntorcha TIG 180A 4 m
34
TIGSoudage TIG
TIGSoldadura TIG
La soldadura TIG (Tungsten Inert Gas) aprovecha el calor generado por un arco eléctrico que se dispara entre la pieza por soldar y un electrodo permanente de tungsteno, bajo la protección de un
gas inerte, normalmente argón o mezclas de argón y helio. La soldadura puede llevarse a cabo sin material de aporte o con aporte de material que se realiza a
través de la vara TIG homogénea con el metal que se debe soldar.El procedimiento TIG se puede emplear para la soldadura de todos los metales y, en particular, de:
acero inox cobrelatón bronce
titanio níquelaluminio y sus aleaciones
aleaciones de magnesio
Este procedimiento asegura resultados mecánicos y estéticos excelentes,permitiendo elaboraciones muy precisas.
La productividad no es sumamente elevada.
VentajasCalidad mecánica elevada de la unión soldadaAspecto estético del cordón (soldadura en vista)
Soldaduras de precisiónEspesores fi nos
DesventajasRequiere buena manualidad
Baja productividadAparato complejo
Le soudage TIG (Tungsten Inert Gas) utilise la chaleur générée par un arc électrique entre la pièce à souder et une électrode en tungstène infusible, sous la protection d'un gaz inerte, géné-ralement de l'argon ou des mélanges argon-hélium.Le soudage peut être eff ectué sans matériau d'apport ou par apport de matériau en utilisant une baguette TIG homogène avec le métal à souder.Le procédé TIG peut être utilisé pour le soudage de tous les métaux, en particulier :
Inox CuivreLaiton BronzeTitane NickelAluminium et ses alliagesAlliages de magnésium
Ce procédé assure d'excellents résultats mécaniques et esthétiques,permettant des réalisations très précises.La productivité n'est pas particulièrement élevée.
Avantages Haute qualité mécanique du joint soudéAspect esthétique du cordon (soudures visibles)Soudures de précisionÉpaisseurs fi nes
Inconvénients Nécessite de bonnes aptitudes manuellesFaible productivitéÉquipement complexe
Bouteille de GazBombona de gas
Réducteur de pressionReductor de presión
GénérateurGenerador
Pince de masseToma de masa
Torche TIGAntorcha TIG
Buse à gazBoquilla gas Électrode en Tungstène
Electrodo de tungsteno
Gaz de protectionGas de protección
Arc électriqueArco eléctrico
Métal d'apportMetal de aporte
Bain de fusionBaño de fusión
35
ÉPAISSEUR À SOUDERESPESOR POR SOLDAR Aluminium - TIG AC - Argon Inox - TIG DC - Argon
PURE TUNGSTEN ELECTRODE 2% Ce TUNGSTEN ELECTRODEØ mm Ampere l/min Ø mm Ampere l/min
1,5 - 2,0 1,6 60-100 8 1,6 50-90 62,0 - 3,5 2,4 100-150 9 2,4 90-130 63,5 - 5,0 3,2 150-250 10 3,2 130-200 6
TIG AC
La polaridad de la corriente de soldadura es alterna.(AC = Alternating Current).
El generador alterna los polos en salida con la frecuencia adecuada.
Se usa para el aluminio y las aleaciones de magnesio.Se prefi ere un electrodo de tungsteno puro.
Cuando la polaridad del electrodo es negativa, los electrones se mueven del tung-steno hacia la pieza por soldar con aporte térmico elevado:
es la fase normal TIG de fusión.En la fase en que el electrodo tiene polaridad positiva, los electrones salen de la
pieza por soldar y van hacia la punta del tungsteno, quitando la capa de óxido superfi cial típico del aluminio: es la fase de limpieza o decapado.
El óxido superfi cial, al ser aislante, representa un obstáculo para el paso de la corriente y, por tanto, su eliminación es necesaria para llevar a cabo con éxito la
fase siguiente de fusión que permite la soldadura.
.
TIG DCLa polaridad de la corriente de soldadura es continua (DC = Direct Current).
El electrodo siempre tiene una polaridad negativa, la fase de fusión es continua.Se usa para todos los metales salvo el aluminio y las aleaciones de magnesio.
Se prefi ere un electrodo de tungsteno con un 2% de cerio.
El electrodo de tungsteno puede tener diámetros diferentes según losespesores del material que se debe soldar.
Como mera indicación véase la tabla de correspondencias, para los electrodos y los materiales más usados.
mm
TIG AC
La polarité du courant de soudage est alternée(AC = Alternating Current).Le générateur alterne les pôles de sortie avec la fréquence appropriée.
Pour l’aluminium et les alliages de magnésium.Une électrode en tungstène pur est préférable.
Lorsque la polarité de l'électrode est négative, les électrons se déplacent du tungstène vers la pièce à souder avec un apport thermique élevé : c'est la phase normale de fusion TIG.Durant la phase où l'électrode a une polarité positive, les électrons sortent de la pièce à souder et se dirigent vers la pointe du tungstène, éliminant la couche d'oxyde de surface typique de l'aluminium : c'est la phase de nettoyage ou décapage.L'oxyde de surface, qui est isolant, représente un obstacle pour le passage du courant ; son élimination est donc nécessaire pour réussir la phase de fusion qui permet le soudage.
TIG DCLa polarité du courant de soudage est continue (DC = Direct Current).L'électrode a toujours une polarité négative, la phase de fusion est continue.
Pour les métaux sauf l'aluminium et les alliages de magnésium.Une électrode en tungstène avec 2% de cérium est préférable.
L'électrode en tungstène peut avoir des diamètres diff érents en fonction des épaisseurs du matériau à souder.
Un tableau de correspondance est donné à titre indicatif,pour les électrodes et les matériaux les plus courants.
36
TIGAMORÇAGE HF
L'amorçage de l’arc est réalisé sans contact entre l'électrode et la pièce. Il est important d'éviter ce contact, car tout résidu de tungstène dans le bain de soudage peut entraîner des défauts mécaniques du joint soudé.
PRE-GAS
Temps pendant lequel le gaz de protection sort de la buse de la torche avant l'amorçage. Il sert à créer une atmosphère protectrice dans la zone où la fusion est sur le point de commencer.
POST-GAZ
Temps pendant lequel le gaz de protection sort de la buse de la torche après l’extinction de l'arc au terme du soudage. Il sert à protéger le bain en fusion jusqu'à complète solidifi cation.
RAMPE DE MONTÉE
Temps pendant lequel le courant passe de la valeur initiale après l'amorçage à la valeur réglée pour le soudage. Cela permet d'éviter un début de fusion brutal.
FRÉQUENCE AC
Nombre de fois par unité de temps que la pola-rité de l'électrode passe du positif au négatif et vice versa en TIG AC. Plus la fréquence est élevée, plus les cordons sont étroits et plus la vitesse d'avancement est élevée.
FRÉQUENCE D’IMPULSIONNombre de fois par unité de temps que le courant passe de la valeur de crête à la valeur de base et vice versa en TIG pulsé. Plus la fréquence est élevée, plus les cordons sont étroits et plus la vitesse d'avancement est élevée.
AMORÇAGE LIFT
On place l'électrode sur la pièce et on soulève lentement pour amorcer l'arc de soudage, le risque de contamination par le tungstène est faible.
RAMPE DE DESCENTE(CRATER FILLER) Temps pendant lequel le courant passe de la valeur réglée pour le soudage à la valeur d'ex-tinction. Cela évite la formation du «cratère» à l'extrémité du cordon.
BI-LEVEL
Le courant de soudage passe de la valeur de consigne à une valeur réduite et vice versa à chaque pression sur la gâchette de la torche. Il est utilisé pour doser l'apport thermique à la pièce à souder et éviter les cratères et les aff aissements. Très utilisé pour le soudage d'objets d'épaisseur irrégulière.
BALANCE
Répartition du temps entre la phase de net-toyage et la phase de fusion pendant le soudage TIG AC. Une fusion plus élevée se traduira par une plus grande pénétration de la soudure, mais un nettoyage moins intense du cordon.
TIG PULSÉ
Le courant de soudage passe en continu de la va-leur de consigne (= courant de crête) à une valeur réduite (= courant de base) et inversement. Il est utilisé pour doser l'apport thermique à la pièce à souder et éviter les cratères et les aff aissements. Utilisé dans le cas de cordons réguliers de faible épaisseur.
AMORÇAGE PAR FROTTEMENT
Ce type d’amorçage s’eff ectue par frottement de l'électrode sur la pièce. La précision est moins bonne et le risque de contamination par le tungstène est élevé.
CEBADO HF El cebado del arco se produce sin contacto
entre electrodo y pieza. Es importante evitar dicho contacto porque eventuales residuos de
tungsteno en el baño de soldadura pueden causar defectos mecánicos de la unión soldada.
CEBADO LIFTSe apoya el electrodo en la pieza y se levanta
lentamente para el cebado del arco de soldadura; el riesgo de contaminación de tungsteno es bajo.
CEBADO POR ROCE Se debe rozar el electrodo en la pieza para el
cebado. Se pierde precisión y el riesgo de contaminación de tungsteno es elevado.
RAMPA DE SUBIDATiempo en el que la corriente pasa del valor inicial
siguiente al cebado al valor confi gurado para la sol-dadura. Permite evitar un inicio brusco de la fusión.
RAMPA DE BAJADA(CRATER FILLER)
Tiempo en el que la corriente pasa del valor confi -gurado para la soldadura al valor de apagado. Evita
la formación del «cráter» al fi nal del cordón.
BALANCEODistribución del tiempo entre la fase de limpieza y la fase de fusión durante la soldadura TIG AC. Si la fusión aumenta, aumenta también la penetración de la soldadura y el cordón resulta menos limpio.
FRECUENCIA ACNúmero de veces por unidad de tiempo en que la
polaridad del electrodo pasa de positiva a negativa y al contrario en TIG AC. Si la frecuencia es mayor,
los cordones resultan más estrechos y la velocidad de avance es mayor.
BI-LEVELLa corriente de soldadura pasa del valor confi gura-do a un valor menor y al contrario cada vez que se
presiona la antorcha. Se usa para dosifi car el aporte térmico a la pieza por soldar evitando cráteres y roturas. Se usa mucho en caso de soldadura de
objetos cuyo espesor es irregular.
PULSE TIG La corriente de soldadura pasa continuamente del
valor confi gurado (= corriente de pico) a un valor reducido (= corriente básica) y al contrario.
Se usa para dosifi car el aporte térmico a la pieza por soldar evitando cráteres y roturas. Se usa en
caso de cordones regulares cuyo espesor es fi no.
PRE-GASTiempo en el que el gas de protección sale de la
boquilla de la antorcha antes del cebado. Sirve para crear una atmósfera de protección en la zona
donde está por comenzar la fusión.
POST-GASTiempo en el que el gas de protección sale de la boquilla de la antorcha después del apagado del
arco al fi nal de la soldadura. Sirve para proteger el baño de fusión hasta su solidifi cación total.
FRECUENCIA PULSADONúmero de veces por unidad de tiempo en que la corriente pasa del valor de pico al valor básico y al contrario en TIG pulsado. Si la frecuencia es mayor, los cordones resultan más estrechos y la velocidad
de avance es mayor.
37
p. 42p. 40 p. 46
i-TIGL'avenir chez DECA est déjà là.Le nouveau critère LAB a été étendu aux généra-teurs TIG, la recherche de la qualité constructive et des performances optimales est à la base de cette nouvelle catégorie de générateurs.
El futuro ya ha llegado a DECA.El nuevo laboratorio LAB ha llegado hasta los gene-
radores TIG, la búsqueda de la calidad de construcción y de la prestación excelente son la
base de esta nueva categoría de generadores.
MASTROTIG
MASTROTIG est la gamme professionnelle com-plète que DECA a soigneusement étudiée pour toutes les exigences de soudage TIG et pour tous les métaux. On peut choisir le modèle le plus ap-proprié en fonction du type de procédé souhaité et de l'alimentation disponible.
MASTROTIG es la gama profesional completa que DECA ha estudiado con atención para todas las
necesidades de soldadura de TIG y para todos los metales. Se puede elegir el modelo más apropia-do según el tipo de procedimiento deseado y la
alimentación eléctrica disponible.
DECATIG
Une solution traditionnelle solide pour souder tous les métaux en TIG, y compris l'aluminium.
Una solución sólida y tradicional para soldar todos los metales en TIG, incluido el aluminio.
2T/4T
Mode de fonctionnement du bouton de la torche : en mode 2T le bouton est maintenu enfoncé pendant le soudage, en mode 4T on en-fonce le bouton pour commencer à souder, on le relâche pour réaliser le soudage, et on appuie de nouveau sur le bouton pour arrêter le soudage.
2T/4TModo de funcionamiento del botón de la
antorcha: en 2T el botón se mantiene presionado durante la soldadura, en 4T se presiona el botón
para empezar a soldar, se suelda soltando el botón, se vuelve a presionar para interrumpir la soldadura.
La gamme TIG DECA est composée de modèles soigneusement conçus pour répondre à des besoins spécifi ques dans diff érents environnements de travail. Pour chaque application, DECA répond avec le modèle le plus approprié.
La gama TIG DECA está formada por modelos que han sido ideados con aten-ción para responder a necesidades diferentes en ambientes laborales diferentes.
Para cada aplicación, DECA responde con el modelo más apropiado.
EASY PULSE by Réglage automatique du courant de base et de la fréquence d’impulsion en fonction du courant de crête réglé. Il simplifi e considérablement le soudage TIG avec le courant pulsé.
AC EASY by Réglage automatique de la fréquence et de la balance de l'onde alternative en fonction du courant réglé pour le soudage de l'aluminium.Il simplifi e considérablement le soudage TIG avec le courant alternatif.
Regulación automática de la corriente básica y de la frecuencia de pulsado según la corriente de pico
confi gurada. Simplifi ca muchísimo el procedimiento de
soldadura TIG con corriente pulsada.
Regulación automática de la frecuencia y del balanceo de la onda alterna según la corriente
confi gurada para la soldadura del aluminio.Simplifi ca muchísimo el procedimiento de
soldadura TIG con corriente alterna.
38
2 2
3
1 12 2
3 34 4
5 5
6 6
7 78 8
9 10
11 11
3
4 4 8
6 6
7 7
Soudage TIGparamètres réglables
MASTROTIG DC
i-TIG 318 GEN i-TIG 320 GEN
MASTROTIG AC/DC
Soldadura TIGparamétros regulables
a) Φ mm: Selección del diámetro del electrodo de tungsteno. Según el diámetro seleccionado, la máquina determina el intervalo de corriente de soldadura que puedes usar sin dañar el electrodo.b) PREGAS : Regulación del tiempo de pre-gas.
c) SLOPE-UP: Regulación del tiempo con el que la corriente de soldadura pasa del valor inicial (cebado del arco) al valor principal “I (Amp)”.d) I (Amp): Regulación de la corriente principal de soldadura.
e) (%) I: En el modo“PULSE” y “BILEVEL 4T” regula la corriente de soldadura de base, expresada como porcentaje de la corriente principal de soldadura. f) SLOPE-DOWN: Tiempo con que, después de soltar el botón de la antorcha, la corriente de soldadura pasa del valor principal al valore fi nal (conclusión de la soldadura).g) POSTGAS: Regulación del tiempo de post-gas.
h) PULSE (Hz): En el modo “TIG PULSE” varía la frecuencia de pulsado.i) BALANCE (%) (TIG AC): En el modo de soldadura en corriente alterna, modifi ca la relación entre la duración de la semionda positiva y de la semionda negativa. Valores bajos de “balance” permiten una penetración mayor del arco y poco desgaste del electrodo. Valores elevados de “balance” permiten una limpieza mayor de la pieza pero un desgaste elevado del electrodo. l) FREQUENCY (Hz) (TIG AC): En el modo de soldadura en corriente alterna, varía la frecuencia de la corriente de soldadura. Valores bajos permiten un arco más distribuido. Valores elevados permiten un arco más concentrado. m) T (SPOT): En el modo “SPOT” varía la duración del punto de soldadura.
MASTROTIG 216 AC/DC i-TIG 320 GEN TIEMPO DE SOLDADURA: Regulación del tiempo de soldadura en puntos
a) Φ mm : Sélection du diamètre de l'électrode en tungstène. Sur la base du dia- mètre sélectionné, la machine détermine la plage de courant de soudage que l’on peut utiliser sans endommager l'électrode.b) PREGAS : Réglage du temps de pré-gaz.
c) SLOPE-UP : Réglage du temps pendant lequel le courant de soudage passe de la valeur initiale (amorçage de l'arc) à la valeur principale «I (Amp)».d) I (Amp) : Réglage du courant de soudage principal.
e) (%) I : En mode «PULSE» et «BILEVEL 4T», le paramètre règle le courant de soudage de base, exprimé en pourcentage du courant de soudage principal.f) SLOPE-DOWN : Temps pendant lequel, après le relâchement du bouton de la torche, le courant de soudage passe de la valeur principale à la valeur fi nale (fi n du soudage).g) POSTGAS : Réglage du temps de post-gaz.
h) PULSE (Hz) : En mode «TIG PULSE», la fréquence des impulsions varie.i) BALANCE (%) (TIG AC) : En mode de soudage en courant alternatif, le rapport entre la durée de la demi-onde positive et celle de la demi-onde négative est modifi é. Des valeurs de balance basses permettent une plus grande pénétration de l'arc et une usure faible de l’électrode. Des valeurs de balance élevées permettent un meilleur nettoyage de la pièce mais provoquent une forte usure de l'électrode. l) FREQUENCY (Hz) (TIG AC) : En mode de soudage en courant alternatif, la fréquence du courant de soudage varie. Des valeurs basses permettent un arc mieux dirigé. Des valeurs élevées permettent un arc plus concentré. m )T (SPOT) : En mode «SPOT», la durée du point de soudage varie.
MASTROTIG DC - AC/DC i-TIG 320 LAB TEMPS DE SOUDAGE : Réglage de la durée du temps de soudage par point
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
10 10
11 11
9 9
4 8 4 8
4 5 4 5
40
i-TIG
TIGLIFT
TIGHF
EASYPULSE
LIGHT
TP
SeriesDC
TURBO
CONVAIR
1 Ph
GENERATOR
TIG INVERTER
Le choix intelligent si l'objectif est le soudage TIG sans eff ort.
Tout ce dont vous avez besoin est prêt à l'emploi, beaucoup de technologie au service de ceux
qui ne perdent pas de temps.
Avec la garantie LAB, la nouvelle frontière de DECA.
La solución inteligente si el objetivo es soldar en TIG sin esfuerzo.
Todo lo que te sirve ya está listo para usar, mucha tecnología al servicio de quien no pierde tiempo.
Con la garantía LAB, la nueva frontera de DECA.
* i-TIG 318-320 LABTorche TIG - Antorcha TIG 140A-4 m (010380)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Soudage de précisionSoldadura de precisión
EntretienMantenimiento
Réparation de voituresReparaciones de coches
i-TIG 318 LABParamètres réglablesParámetros regulables(p. 38)
i-TIG 320 LABParamètres réglablesParámetros regulables(p. 38)
Menuiserie légèreCarpintería ligera
SS
RRRRRR
MC
41
pag. 97
i-TIG 318 LAB i-TIG 320 LAB
MMA DC TIG DC MMA DC TIG DC
Champ de réglage - Campo de regulación 10 - 160A 10 - 180A 10 - 180A 10 - 200A
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
160A - 30% 180A - 30% 180A - 20% 200A - 20%
130A - 60% 140A - 60% 130A - 60% 140A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 90V 90V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,6 - 4,0 mm _ ø 1,6 - 4,0 mm _
Basique - Básico ø 2,0 - 4,0 mm ø 2,0 - 4,0 mm
TIG _ ø 1,0 - 4,0 mm _ ø 1,0 - 4,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalación 5,4 kW 5,4 kW
Fusible - Fusible 25A 25A
Dinse 25 mm2
Poids - Peso –~ 6,7 kg 6,7 kg
Dimensions - Dimensiones 428 x 160 x 274 mm
Fonctions - Funciones
Hot start ● ●Anti-sticking ● ●Arc force ● ●TIG HF - Lift ● ●Pregas - Pregas Réglable - Regulable Réglable - Regulable
Slope Up - Slope Down Réglable - Regulable Réglable - Regulable
2T - 4T ● ●Easy Pulse TIG DC _ ●Fréquence DC - Frecuencia DC _ 0,2 - 250 Hz
Spot _ Réglable - Regulable
Protection thermostatique - Protección termostática ● ●Générateur - Generador +/- 30% +/- 30%
Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 286100 286300
Accessoires - Accesorios MMA p. 100 TIG p. 102
010378Commande au pied FFT1 (DIN5)Control con pedal FFT1 (DIN5)
000217Kit MMADS/20
Optionals i-TIG 318 LAB - 320 LAB
010890Chariot CR26Carro CR26
42
MASTROTIG SeriesTIG INVERTER
TIGLIFT
TIGHF
EASYPULSE
ACEASY
BILEVEL
TP
1 Ph
AC DC
* MASTROTIG 218DC * MASTROTIG 216AC/DC Torche TIG - Antorcha TIG 140A 4 m (010375)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Dans l'atelier, devant le maître, l'apprenti se comporte avec respect.
C’est avec le même respect que le soudeur doit approcher un MASTROTIG.
Parce qu'il est sérieux, fi able, précis et expérimenté.
En el taller, enfrente del maestro, el aprendiz actúa de manera respetuosa.
Con el mismo respeto con el que el soldador debe acercarse a una MASTROTIG.
Porque es seria, fi able, precisa y experta.
Soudage de précisionSoldadura de precisión
Menuiserie légèreCarpintería ligera
Réparation de voituresReparaciones de coches
EntretienMantenimiento
MASTROTIG 218 DCParamètres réglablesParámetros regulables(p. 38)
MASTROTIG 216 AC/DCParamètres réglablesParámetros regulables(p. 38)
SS
MC
RRRRRR
43
000217Kit MMADS/20
Optionals MASTROTIG 218 DC - 216 AC/DC
MASTROTIG 218 DC MASTROTIG 216 AC/DC
MMA DC TIG DC MMA DC TIG AC TIG DC
Champ de réglage - Campo de regulación 20 - 180A 5 - 200A 20 - 130A 5 - 160A 5 - 160A
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
180A - 30% 200A - 30% 130A - 25% 160A - 20% 160A - 20%
130A -60% 140A - 60% 80A - 60% 85A - 60% 85A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 90V 105V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,6 - 5,0 mm _ ø 1,6 - 3,2 mm _
Basique - Básico ø 2,0 - 4,0 mm ø 2,0 - 3,2 mm _
TIG _ ø 1,0 - 4,0 mm _ ø 1,0 - 3,2 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalación 5,7 kW 4 kW
Fusible - Fusible 25A 16A
Dinse 25 mm2
Poids - Peso –~ 9 kg 11 kg
Dimensions - Dimensiones 418 x 196 x 343 mm 415 x 193 x 417 mm
Fonctions - Funciones
Hot start Réglable - Regulable _ Réglable - Regulable _
Anti-sticking ● _ ● _
Arc force Réglable - Regulable _ Réglable - Regulable _
TIG HF - Lift _ ● _ ●Pregas - Postgas _ Réglable - Regulable _ Réglable - Regulable
Slope Up - Slope Down _ Réglable - Regulable _ Réglable - Regulable
2T - 4T - SPOT _ ● _ ●TIG Pulse _ ● _ ●Fréquence d’impulsion - Frecuenci de pulsado _ 0,2 - 250 Hz _ 0,2 - 2 Hz 0,2 - 250 Hz
Fréquence AC - Frecuencia AC _ _ _ 10 - 200 Hz _
Balance AC _ _ _ ●Bilevel _ ● _ ●Easy Pulse _ ● _ ●Easy AC _ _ _ ●Program saving 9 9
Protection thermostatique - Protección termostática ● ●Version - Version
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 284100 284200
Accessoires - Accesorios MMA p. 100 TIG p. 102
010890Chariot CR26Carro CR26
010390Commande à distance manuelle (Tyco)Mando a distancia manual (Tyco)
010395Commande à pedale FFT1 (Tyco)Control con pedal FFT1 (Tyco)
44
MASTROTIG 327TIG INVERTER
TIGLIFT
TIGHF
EASYPULSE
ACEASY
BILEVEL
TP
AC DC
3 Ph
L’aluminium aussi peut être brodé. Mais pour cela,
il faut un système sophistiqué, puissant et complet.
Le produit phare TIG DECA est tout cela.
El aluminio también se puede bordar.
Pero hace falta un equipo sofi sticado, potente y completo.
La mejor de todas: he aquí TIG DECA.
* MASTROTIG 327AC/DC Pince de masse - Toma de masa Câbles - Cables
*Accessori in dotazione
*Accesorios suministradosMASTROTIG 327 AC/DCParamètres réglablesParámetros regulables(Pag. 38)
Soudage de précisionSoldadura de precisión
Menuiserie légèreCarpintería ligera
Réparation de voituresReparaciones de coches
EntretienMantenimiento
SS
MC
RRRRRR
45
MASTROTIG 327 AC/DC
MMA DC TIG AC TIG DC
Champ de réglage - Campo de regulación 20 - 270A 5 - 270A 5 - 270A
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
270A - 40% 270A - 40% 270A - 40%
215A - 60% 215A - 60% 215A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 55V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,5 - 6,0 mm _
Basique - Básico ø 2,0 - 5,0 mm _
TIG _ ø 1,0 - 4,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 3 ph - 400V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalación 10 kW
Fusible - Fusible 16A
Dinse 50 mmq
Poids - Peso –~ 33 kg
Dimensions - Dimensiones 550 x 250 x 490 mm
Fonctions - Funciones
Hot start Réglable - Regulable
Anti-sticking ●Arc force Réglable - Regulable
TIG HF - Lift ●Pregas - Postgas Réglable - Regulable
Slope Up - Slope Down Réglable - Regulable
2T - 4T - SPOT ●Pulse TIG AC/DC ●Fréquence d’impulsion - Frecuencia de pulsado _ 0,2 - 2 Hz 0,2 - 250 Hz
Fréquence AC - Frecuencia AC _ 10 - 200 Hz _
Balance AC Regolabile - Regulable
Bilevel ●Easy Pulse AC/DC ●Easy AC ●Program saving 9
Protection thermostatique - Protección termostática ●Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 285000
Accessoires - Accesorios MMA pag. 100 TIG pag. 102
Optionals MASTROTIG 327 AC/DC
010390Commande à distance manuelle (Tyco)Mando a distancia manual (Tyco)
010395Commande à pedale FFT1 (Tyco)Control con pedal FFT1 (Tyco)
000205Kit MMADS/35
010877Chariot CR27Carro CR27
010811Torche TIG 180A 4 mAntorcha TIG 180A 4 m
010813Torche TIG 320A H2O 4 mAntorcha TIG 320A H2O 4 m
010812Torche TIG 180A 8 mAntorcha TIG 180A 8 m
010815Torche TIG 320A H2O 8 mAntorcha TIG 320A H2O 8 m
010624Système de refroidissement WU20Equipo de refrigeración WU20
H2O
46
DECATIG
TIGHF
TP
PROGRESSIVE
AC DC
1 PhTIG
La valeur et la fi abilité de la tradition.
Peu de complications, que de la substance pour
ceux qui savent souder.
Une machine qui traverse le temps.
El valor y la fi abilidad de la tradición.
Pocas complicaciones, lo más concreto para quien saber soldar.
Una máquina que atraviesa el tiempo.
Soudage de précisionSoldadura de precisión
Menuiserie légèreCarpintería ligera
Réparation de voituresReparaciones de coches
EntretienMantenimiento
* DECATIG 200E Torche TIG - Antorcha TIG 180A-4 m (010230)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
SS
MC
RRRRRR
47
pag. 97
DECATIG 200E
MMA DC TIG AC TIG DC
Champ de réglage - Campo de regulación 15 - 160A 20 - 200A 15 - 180A
Facteur de marche 40°C - Servicio 40°C EN 60974-1160A - 47% 200A - 35% 180A - 35%
140A - 60% 150A - 60% 135A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 98V 70V 98V
Électrodes - Electrodos
Rutile ø 1,6 - 4,0 mm _
Basique - Básico ø 2,0 - 4,0 mm
TIG _ ø 1,6 - 4,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 400V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalación 15 kW - 60%
Fusible - Fusible 32A
Dinse 50 mm
Poids - Peso –~ 100 kg
Dimensions - Dimensiones 890 x 460 x 800 mm
Fonctions - Funciones
TIG HF ●Pregas ●Postgas Réglable - Regulable
2T - 4T ●Protection thermostatique - Protección termostática ●Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 272500
Accessoires - Accesorios MMA p. 100 TIG p. 102
000205Kit MMADS/35
Optionals DECATIG 200A
48
MIGSoudage à fi l continu
MIGSoldadura de hilo continuo
Le soudage MIG/MAG (Metal Inert/Active Gas) utilise la chaleur générée par un arc électrique entre la pièce à souder et un fi l électrode fusible qui forme le matériau d’apport.Le fi l est enroulé en bobines de diff érentes tailles et doit être introduit en continu dans le bain de sou-dage par un système approprié. Le matériau en fusion est protégé de la contamination atmosphérique par un fl ux de gaz inerte (Argon) ou de gaz actif (mélanges d'Argon et d'oxygène, dioxyde de carbone), conduit dans la zone de soudage par la torche qui guide le fi l. Le fi l est en métal massif ou est constitué d'un tube mince rempli d'un fl ux granulaire fusible qui amé-liore les caractéristiques mécaniques du joint soudé.Certains types de fi ls tubulaires peuvent être utilisés sans protection gazeuse et sont identifi és par la mention NO-GAS. Après le soudage avec un fi l fourré, le laitier à la surface doit être enlevé. En revanche, le fi l plein ne génère pas de laitier.
Le procédé MIG/MAG est couramment utilisé pour le soudage de :
Fer et autres aciers non alliésAciers alliés et inoxydablesAluminium et ses alliages
Ce procédé dépasse la limite d'application du soudage MMA (changement de l'électrode) et donc la productivité est nettement meilleure.Avec des fi ls de diamètre relativement fi n,en faisant varier la vitesse de déroulement du fi l et le nombre de passes, on peut souderfacilement de petites ou de grandes épaisseurs.
La soldadura MIG/MAG (Metal Inert/Active Gas) aprovecha el calor generado por un arco eléctrico que se dispara entre la pieza por soldar y un hilo electrodo que constituye el material de aporte.
El hilo está enrollado en bobinas de diferentes dimensiones y se debe alimentar de manera continua en el baño de soldadura a través de un equipo adecuado. La fusión está protegida ante la contaminación
atmosférica por un fl ujo de gas inerte (argón) o activo (mezclas de argón y oxígeno, anhidrido carbónico) conducido en la zona de soldadura a través de la misma antorcha que guía el hilo.
El hilo es de metal lleno o está formado por un tubo fi no lleno de fl ujo granular fusible que mejora las carac-terísticas mecánicas de la unión que se debe soldar.
Algunos tipos de hilo tubular se pueden usar sin protección gaseosa y, por tanto, se identifi can con la sigla NO-GAS. Al fi nal de la soldadura con hilo con alma es necesario quitar la escoria de la superfi cie; en cambio
el hilo lleno no genera escorias.
El procedimiento MIG/MAG se emplea normalmente para soldar:
Hierro y otros aceros sin aleacionesAceros con aleaciones e inoxidables
Aluminio y sus aleaciones
Este procedimiento supera el límite de aplicación de la soldadura MMA formado por el cambio
del electrodo y, por tanto, la productividades mucho mayor.
Con hilos con diámetro relativamente fi no,al variar de la velocidad de desenrollado del hilo
y el número de pasadas, se pueden soldarfácilmente espesores pequeños o grandes.
Tube contactBoquilla portacorriente
Gaz de protectionGas de protección
Fil de soudageHilo de soldadura
Bouteille de GazBombona de gas
Réducteur de pressionReductor de presión
GénérateurGenerador Pince de masse
Toma de masa
Torche TIGAntorcha MIG
Buse à gazBoquilla gas
Arc électriqueArco eléctrico
Bain de fusionBaño de fusión
49
Avantages - Productivité élevée- Pas de changement d'électrode- Pas d'élimination de laitier (fi l plein)- Bonne visibilité du bain de fusion (par rapport au procédé MMA)- Épaisseurs élevées avec une seule passe ou plusieurs passes, grâce à la quantité élevée de dépôt- Épaisseurs minces, diamètre minimum fi l disponible sur le marché 0,6 mm
Inconvénients
- Équipement complexe - Générateur de courant - Dévidoir - Galets d’entraînement motorisés - Torche - Bouteille de gaz - Éventuel système de refroidissement à eau de la torche- Le réglage simultané de la tension de l'arc, du courant de soudage et de la vitesse d'alimentation du fi l au bain de fusion est compliqué et requiert de l'expérience.
Ventajas - Productividad elevada- No se cambia electrodo- No se elimina la escoria (hilo lleno)- Buena visibilidad del baño de fusión (frente a MMA)- Espesores elevados con una sola pasada o varias, gracias al depósito elevado- Espesores fi nos, diámetro mínimo del hilo vendido de 0,6 mm
Desventajas
- Aparato complejo - Generador de corriente - Aspa - Rodillos motorizados para el arrastre del hilo - Antorcha - Bombona de gas - Eventual equipo de refrigeración de agua de la antorcha- La regulación simultánea de la tensión de arco, de la corriente de soldadura y de la velocidad de alimentación del hilo durante el baño de fusión es complicada y requiere experiencia.
La polarité du courant de soudage est continue.Sous protection gazeuse, on soude normalement avec le fi l en polarité positive. En utilisant le fi l NO-GAS, il est nécessaire d'inverser la polarité et de raccorder la torche à la polarité négative du circuit de soudage.
La fusion du fi l provoque le décollement de gouttes de métal fondu qui sont transférées dans le bain de soudage ; au fur et à mesure que le courant change, la taille et le nombre de gouttes qui se détachent dans l'unité de temps change également. Le mode de transfert du métal prend donc des noms diff érents :
Transfert par pulvérisation (Spray Arc). Courant élevé. Plus de 50 petites gouttes par seconde. Taux élevé de dépôt de métal d'apport. Convient pour des épaisseurs de travail qui ne sont pas minces
Transfert par immersion (Short Arc). Courant faible. Un pont liquide est créé entre le fi l et le métal à souder. Convient pour des épaisseurs de travail minces
Transfert pulsé (Pulsed Arc). Courant modulé, de valeur moyenne comprise dans la plage des régimes short arc et spray arc. Un générateur de courant pulsé est nécessaire. Contrôle du décollement de chaque goutte. Gestion précise de l'apport de chaleur nécessaire lors du soudage de métaux à conductivité thermique élevée (aluminium et ses alliages) pour éviter les aff aissements. Convient pour des épaisseurs de travail minces. Résultats esthétiques dans les soudures visibles
Dans la plage de courant comprise entre les valeurs du transfert par immer-sion et du transfert par pulvérisation, en l’absence de générateur de courant pulsé, le transfert se fait de façon désordonnée à travers des gouttes de dimensions variables et grandes, assez fréquentes : c'est le régime globulaire (Drop Arc), un mode que l’on évite car l'arc électrique est diffi cile à gérer et le soudage génère de nombreuses projections (éclaboussures).
Le fi l de soudage peut avoir des diamètres diff érents selon l'épaisseur du matériau à souder.
La polaridad de la corriente de soldadura es continua.Bajo protección gaseosa normalmente se suelda con el hilo en polaridad positiva. Usando el hilo NO-GAS es necesario invertir la polaridad y conectar la antorcha a la polaridad negativa del circuito de soldadura.
La fusión del hilo produce gotas de metal fundido que se transfi eren al baño de soldadura; al variar de la corriente, varía también la dimensión de las gotas y el número de gotas que se despegan en la unidad de tiempo. Por consiguiente, el modo de transferencia del metal puede ser de diferente tipo:
Transferencia por rociado (Spray Arc). Corriente elevada. Más de 50 gotas de pequeñas dimensiones al segundo. Porcentaje elevado de depósito de metal de aporte. Indicado para espesores no fi nos
Transferencia por inmersión (Short Arc). Corriente baja. Se crea un puente líquido entre el hilo y el metal por soldar.. Indicado para espesores fi nos
Transferencia pulsada (Pulsed Arc). Corriente modulada, con valor medio comprendido entre los tolerados short arc y spray arc. Hace falta un generador adecuado de corriente pulsada. Control de la separación de cada gota. Gestión precisa del aporte de calor, necesaria cuando se sueldan metales con elevada conductividad térmica (aluminios y sus aleaciones) para evitar roturas. Indicado para espesores fi nos. Resultados estéticos de soldadura en vista
En el intervalo de corriente comprendido entre los valores de la transferencia por inmersión y la transferencia por rociado, al no disponer de un generador de corriente pulsada, la transferencia tiene lugar de manera desordenada a través de gotas de dimensiones variables, grandes y bastante frecuentes. Se trata del llamado régimen globular (Drop Arc), un modo que se intenta evitar porque el arco eléctrico resulta difícil de controlar y la soldadura genera muchas proyec-ciones (salpicado).
El hilo de soldadura puede tener diámetros diferentes según el espesor del material por soldar.
50
MIGSOFT START
Temps pendant lequel le moteur du Dévidoir passe de l'arrêt à la vitesse réglée pour le soudage. Il évite les démarrages trop brusques. Il peut être réglé par l'opérateur ou pendant la phase de projet pour intervenir automatique-ment.
PRE-GAS
Temps pendant lequel le gaz de protection sort de la buse de la torche avant l'amorçage. Il sert à créer une atmosphère protectrice dans la zone où la fusion est sur le point de commencer.
SPOOL GUN
Torche spéciale qui permet de loger la bobine de fi l directement dans la poignée. Cela évite les problèmes de glissement du fi l, en particulier lors de l'utilisation de fi l d'aluminium, et permet d'allonger la longueur du câble de la torche. Souvent utilisée dans les ateliers de carrosserie.
SYNERGIEMode de fonctionnement du générateur qui permet de régler simultanément la vitesse du fi l, la tension de l'arc et l’éventuelle fréquence d’im-pulsion au moyen d’un seul bouton. La relation entre les diff érents paramètres est établie en phase de projet.
SINERGIAModo de funcionamiento del generador que
permite regular de manera simultánea la velocidad del hilo, la tensión del arco y la frecuencia eventual
de pulsado a través de una sola empuñadura. La relación entre los diferentes parámetros se estable-
ce de manera oportuna durante la fase de diseño.
BURN BACKTemps de retard entre l'arrêt du moteur et l'interruption de la puissance de sortie. Il permet de régler la longueur du fi l sortant de la buse à la fi n du soudage. Il peut être réglé par l'opérateur ou pendant la phase de projet pour intervenir automatiquement.
POST-GAZ Temps pendant lequel le gaz de protection sort de la buse de la torche après l’extinction de l'arc au terme du soudage. Il sert à protéger le bain en fusion jusqu'à complète solidifi cation.
MIG-BRAZING
Technique de soudage à fi l qui prévoit l'uti-lisation d'installations et de consommables permettant de souder à des températures qui ne sont pas trop élevées afi n de préserver autant que possible tout traitement de galvanisation de la tôle à souder. Couramment utilisée dans les ateliers de carrosserie.
2T/4T
Mode de fonctionnement du bouton de la torche : en mode 2T le bouton est maintenu enfoncé pendant le soudage, en mode 4T on en-fonce le bouton pour commencer à souder, on le relâche pour réaliser le soudage, et on appuie de nouveau sur le bouton pour arrêter le soudage.
SOUDAGE PAR POINT
Ce mode de soudage permet d'eff ectuer des soudures courtes et régulières. En général, il suffi t de régler le temps de soudage par point et le temps de pause.
HOT START
Augmentation du courant pendant l’amorçage. Cette fonction facilite l’amorçage, en particulier lors du soudage des alliages d'aluminium. Elle est généralement présente dans les machines de technologie INVERTER.
SOFT STARTTiempo en el que el motor del arrastra-hilo alcanza
la velocidad confi gurada para la soldadura. Evita comienzos demasiado bruscos. El técnico lo puede
regular o se puede confi gurar en la fase de diseño para que intervenga de manera automática.
BURN BACKTiempo de retraso entre la parada del motor y la interrup-
ción de la potencia en salida. Permite regular la longitud del hilo que sale de la boquilla al fi nal de la soldadura. El
técnico lo puede regular o se puede confi gurar en la fase de diseño para que intervenga de manera automática.
HOT STARTAumento de la corriente durante el cebado. Facilita
el cebado, en particular, cuando se sueldan alea-ciones de aluminio. Normalmente, está disponible
en las máquinas con tecnología INVERTER.
PRE-GASTiempo en el que el gas de protección sale de la
boquilla de la antorcha antes del cebado. Sirve para crear una atmósfera de protección en la zona
donde está por comenzar la fusión.
POST-GASTiempo en el que el gas de protección sale de la boquilla de la antorcha después del apagado del
arco al fi nal de la soldadura. Sirve para proteger el baño de fusión hasta su solidifi cación total.
2T/4TModo de funcionamiento del botón de la
antorcha: en 2T el botón se mantiene presionado durante la soldadura, en 4T se presiona el botón
para empezar a soldar, se suelda soltando el botón, se vuelve a presionar para interrumpir la soldadura.
SPOOL GUNAntorcha especial que permite alojar la bobina de hilo
directamente en la empuñadura. Evita problemas de desli-zamiento del hilo, en particular, en el caso de usar el hilo
de aluminio y permite longitudes mayores del cable de la antorcha. Se usa a menudo en los talleres de carrocería.
MIG-BRAZINGTécnica de soldadura de hilo que supone el uso de
equipos y materiales que permiten soldar a temperaturas no demasiado elevadas para preservar lo más posible el
tratamiento eventual de cincado de la chapa que se debe soldar. Normalmente se usa en los talleres de carrocería.
SOLDADURA POR PUNTOS Modo de soldar que permite realizar tramos breves y regulares. Generalmente, se obtiene confi guran-
do el tiempo de punto y el tiempo de pausa.
51
JOBNouvelle gamme d'appareils multiprocédé Inver-ter, pour le soudage MIG/MAG, TIG et MMA.Conçus dans le laboratoire d'excellence technique LAB, ils sont étudiés pour la carrosserie, l'entre-tien professionnel et la menuiserie légère.
Nueva gama de equipos Inverter multiprocedimien-to, para soldaduras MIG/MAG, TIG y MMA.
Diseñadas en el laboratorio de excelencia técnica LAB, se han ideado para la carrocería, el manteni-
miento profesional y la carpintería ligera.
DECAMIG 2500Il s'agit d'un poste à souder à onduleur spé-cialement conçu pour la carrosserie, avancé, polyvalent et très maniable. Il comprend tous les programmes de soudage pour les applications les plus répandues dans la réparation des véhicules.
Es una soldadora Inverter estudiada especialmente para la carrocería, evolucionada, versátil y muy fácil de usar. Cuenta con todos los programas de solda-
dura para las aplicaciones más requeridas durante la reparación de los vehículos.
Serie D-mig 2 - 3 e 4 DECA
La gamme classique DECA pour le bricolage et l'entretien professionnel sur les petites épaisseurs. Convient également pour le soudage avec un fi l fourré SANS GAZ.
La gama clásica DECA para el bricolaje y para el mantenimiento de tipo profesional en espesores
pequeños. Apropiada para soldar con hilo con alma NO GAS.
Serie D-mig 5 DECA
Gamme professionnelle parfaite pour de nombreuses applications en atelier. Idéale pour les épaisseurs d'acier au carbone jusqu'à 5 mm. Elle peut également être utilisée pour l'acier inoxydable et les alliages d'aluminium. Certains modèles incluent des confi gurations spécifi ques pour une utilisation spécifi que dans la carrosserie.
Gama profesional perfecta para muchísimas aplica-ciones en el taller. Ideal para espesores de acero al carbono hasta 5 mm. Se puede usar también para
acero inox y aleaciones de aluminio. Algunos mode-los están predispuestos para usarse en la carrocería.
Serie D-mig 6 - 7 DECA
La proposition DECA pour la menuiserie lourde. Des générateurs traditionnels solides conçus pour résister aux cycles de travail intensifs. La série 7 est dotée d’un Dévidoir séparé pour les grandes constructions, avec la possibilité d'utiliser des torches refroidies à l’eau. Tous les modèles sont également disponibles en version synergique, avec vitesse de fi l auto-réglable.
La propuesta DECA para la carpintería pesada. Sólidos generadores tradicionales ideados para soportar ciclos
de trabajo intensivos. En la serie 7 el arrastra-hilo está separado para construcciones de gran tamaño y es
posible usar antorchas refrigeradas con agua. Todos los modelos cuentan también con una versión sinérgica
con regulación automática de la velocidad del hilo.
p. 64
p. 54 p. 58
p. 68p. 60
La gamme MIG/MAG DECA est adaptée aux travaux d’entretien domestique, de réparation professionnelle en atelier et dans le domaine de la carrosserie et aux diff érents types de constructions soudées en acier au carbone dans la menuiserie lourde.
La gama MIG/MAG DECA es apropiada para un mantenimiento doméstico sen-cillo, para reparaciones profesionales en talleres y carrocerías y para diferentes
tipos de construcciones soldadas de acero al carbono en la carpintería pesada.
52
225 16.5
MAN
12
3 4
5
6 7
8
10 11 12 13 14 15
9
MIG - JOB Series
Características
Selección del proceso de soldadura • MIG - MAG / MMA / TIG
Selección de la antorcha • MIG1 / MIG2 / Spool Gun 1 - Spool Gun 2*
Selección del modo de soldadura MIG • 2 tiempos (2T) / 4 tiempos (4T) / Spot (punteado) / Stitch (intermitente)
Selección del programa sinérgico MIG • Material, diámetro del hilo y gas de protección
Selección del funcionamiento del manual MIG
Selección de parámetros • Sinérgico: selección del espesor del material o regulación de la intensidad de la corriente o velocidad del hilo • Manual: regulación de la velocidad del hilo
Selección de parámetros: • Sinérgico: regulación de la tensión de soldadura e inductancia • Manual: regulación de la tensión de soldadura e inductancia (Habilitación de la regulación de los tiempos de soldadura y pausa)
Regulación de parámetros • Soldadura MIG: tiempo de soldadura y pausa en el modo lspot y stitch; • Soldadura MMA: regulación hot start, arc force
Amperímetro / Voltímetro durante la soldadura. Led hold encendido: valor medio de los parámetros empleados al fi nal de la soldadura.
Testigo de tensión de alimentación
Testigo de tensión en las tomas
Testigo de bloqueo teclado activado
Testigo de parámetros soldadura no excelentes (MIG)
Testigo de protección térmica
Testigo de sobrecarga del motor arrastrahilo
* Valores diferentes según los modelos
Las soldadoras inverter JOB son fáciles de controlar y son intuitivas. Basta con confi gurar el material y las dimensiones del hilo para regular de manera
automática todos los demás parámetros.Gracias a la tarjeta SD es posible actualizar el software añadiendo nuevos
programas sinérgicos.La soldadura MIG, TIG y MMA vuelven la máquina muy fl exible.
Según el modelo, se usará una o más antorchas.
Caractéristiques
Sélection du procédé de soudage • MIG - MAG / MMA / TIG
Sélection de la torche • MIG1 / MIG2 / Spool Gun 1 - Spool Gun 2*
Sélection du mode de soudage MIG • 2 temps (2T) / 4 temps (4T) / Spot (point) / Stitch (cordon)
Sélection du programme synergique MIG • Matériau, diamètre du fi l et gaz de protection
Sélection du mode manuel MIG
Sélection des paramètres • Mode synergique : sélection de l'épaisseur du matériau ou réglage de l'intensité du courant ou de la vitesse du fil • Mode manuel : réglage de la vitesse du fi l
Sélection des paramètres • Mode synergique : réglage fi n de la tension de soudage et de l'inductance • Mode manuel : réglage de la tension de soudage et de l'inductance (réglage des temps de soudage et de pause)
Réglage des paramètres • Soudage MIG : temps de soudage et de pause en mode point et cordon ; • Soudage MMA : réglage hot start, arc force
Ampèremètre / Voltmètre pendant le soudage. LED hold allumée : valeur moyenne des paramètres utilisés à la fi n du soudage.
Témoin lumineux de tension d'alimentation
Témoin lumineux de tension sur les prises
Témoin lumineux de verrouillage du clavier activé
Témoin lumineux de paramètres de soudage non optimaux (MIG)
Témoin lumineux de protection thermique
Témoin lumineux de surcharge du moteur Dévidoir
* Valeurs diff érentes selon les modèles
Le contrôle des postes à souder à onduleur JOB permet une utilisation simple et intuitive. Il suffi t de paramétrer le matériau et la taille du fi l pour régler automatiquement tous les autres paramètres.Grâce à la SD Card, il est possible de mettre à jour le logiciel en ajoutant de nouveaux programmes synergiques.Les soudages MIG, TIG et MMA rendent la machine très fl exible.Une ou plusieurs torches peuvent être utilisées selon les modèles.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
53
1 2 3 4
5 6
9
8
7
MIG - Simple WeldSynergic Digital Control
Características
1) Selección del tipo de hilo* • Fe / Al / CuSi3 / Flux
2) Selección del diámetro del hilo* • 0,6 / 0,8 / 1,0 / 1,2 / 1,6
3) Selección del tipo de gas* • Argón / Argón CO2 / CO2
4) Selección del modo de soldadura: • 2 tiempos (2T) / 4 tiempos (4T)
5) Selección del modo de soldadura: • Manual / Sinérgica
6) Selección del modo de soldadura: • Continua / Spot (punteado) / Stitch (intermitente)
7) Acceso al submenú: • Burn Back / Rampa Soft Start / Tiempo de pausa para el modo stitch
8) - Regulación del fi n de la velocidad del hilo (+/- 20%) confi gurado por la sinergia - Regulación de la velocidad del hilo en posición manual
9) Amperímetro / Voltímetro digital
•) Función carga del hilo
* Valores diferentes según los modelos
El control MIG Synergic facilita el trabajo del soldador gracias a la gestión sinérgica de las demás confi guraciones de la soldadora, la velocidad del hilo,
la rampa inicial y el burn back. El soldador debe activar únicamente uno de los programas pre-confi gurados.
El control MIG Synergic está activado con todas las antorchas previstas para la soldadora.
Caractéristiques
1) Sélection du type de fi l* • Fe / Al / CuSi3 / Flux
2) Sélection du diamètre du fi l* • 0,6 / 0,8 / 1,0 / 1,2 / 1,6
3) Sélection du type de gaz • Argon / Argon CO2 / CO2
4) Sélection du mode de soudage : • 2 temps (2T) / 4 temps (4T)
5) Sélection du mode de soudage : • Manuel / Synergique
6) Sélection du mode de soudage : • Continu / Spot (point) / Stitch (cordon)
7) Accès au sous-menu : • Burn Back / Rampe Soft Start / Temps de pause pour le mode stitch
8) - Réglage fi n de la vitesse du fi l (+/- 20%) défi ni par la synergie - Réglage de la vitesse du fi l en mode manuel
9) Ampèremètre / Voltmètre numérique
•) Fonction de chargement fi l
* Valeurs diff érentes selon les modèles
Le contrôle MIG Synergic facilite le travail du soudeur en gérant, en synergie avec les autres paramètres du poste à souder, la vitesse du fi l, la rampe ini-tiale et le burn back. Le soudeur doit seulement activer l’un des programmes paramétrés.Le contrôle MIG Synergic est actif avec toutes les torches prévues pour le poste à souder.
2
3
4
5
6
7
8
9
11
2
3
4
5
6
7
8
9
54
MIG INVERTER
SYNERGIC
5 kg.
FAN
TP
TIGLIFT
MMA TIGMIGMAG
NOGAS
1 Ph
LIGHT
GENERATOR
JOB 220
EntretienMantenimiento
Réparation de voituresReparaciones de coches
Menuiserie légèreCarpintería ligera
L'anxiolytique le plus effi cace pour le soudeur anxieux de performance.
Toutes les techniques de soudage, toutes les positions.
Quelle que soit la manière, l'important est de bien souder et de souder longtemps.
El ansiolítico más efi caz para el soldador con ansiedad de prestación.
Todas las técnicas de soldaduras, todas las posiciones.
No importa de qué manera, lo importante es soldar bien y a largo plazo.
*Accessoires fournis
*Accesorios suministradosJOB 220 LABParamètres réglablesParámetros regulables(p. 52)
* JOB 220 LAB Torche MIG - Antorcha MIG 180A 3m (010234)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,6 FeØ 0,8 Fe
EM
RR
MMMMCCCC
55
JOB 220 LAB
MIG / NO GAS MMA TIGChamp de réglage - Campo de regulación 10 - 200A 10 - 160A 10 - 200A
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
200A - 25% 160A - 30% 200A - 30%140A - 60% 130A - 60% 140A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 85VØ Bobine - Wire spool 100 - 200 mmMode - Modalidad MANUAL / SYNERGIC _ _
FilHilo
Acier - Acero ø 0,6 - 0,8 - 1,0 mm _ _
Inox ø 0,8 - 1,0 mm _ _
Al.Mg ø 0,8 - 1,0 mm _ _
Al.Si ø 1,0 mm _ _
Cu.Si 3 ø 0,8 mm _ _
Cu.Al 8 ø 0,8 - 1,0 mm _ _
Fil fourré - Flux cored ø 0,9 - 1,2 mm _ _
Électrodes - ElectrodosRutile _ ø 1,6 - 4,0 mm _
Basique - Básico _ ø 2,0 - 4,0 mm _
Électrode torche TIG - Electrodo antorcha TIG _ _ ø 1,6 - 4,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V - 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 6,0 kWFusible - Fusible 25A
Dévidoir - Arrastra-hilo 2 galets - 2 rodillosDinse 25 mm2
Torche connectique - Conector antorcha EuroPoids - Peso –~ 15,0 kgDimensions - Dimensiones 505 x 230 x 410 mmFonctions MIG - Funciones MIGSoudage synergique - Soldadura sinérgica ●Chargement du fi l - Carga hilo ●Test gaz - Test gas ●Lecteur de carte SD - Lector de tarjeta SD ●Pregas - Postgas ●2T/4T ●Spot / Stich ●Burn back Réglable - RegulableHot Start Réglable - RegulableVitesse d’approche fi l - Velocidad de acercamiento del hilo Réglable - RegulableFonctions MMA/TIG - Funciones MMA/TIGHot Start (MMA) Réglable - RegulableArc Force (MMA) Réglable - RegulableAnti-sticking (MMA/TIG) ●Tig Lift (Torche à robinet – Antorcha con grif) ●Ampèremètre - Amperímetro / Voltmètre - Voltímetro ●Protection thermostatique - Protección termostática ●Générateur - Generador +/- 30%Version - Versión*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 248900Accessoires - Accesorios MMA p. 100 - TIG p. 102 - MIG p. 104
010877Chariot CR27Carro CR27
000217Kit MMADS/20
010825Torche TIG 140A 4 mAntorcha TIG 140A 4 m
010820Adaptateur 25/50 mm2
Adaptador 25/50 mm2
Optionals JOB 220 LAB
56
MULTITORCHES
BRAZING
MIG INVERTER
SYNERGIC
FAN
TP
TIGLIFT
MMA TIGMIGMAG
NOGAS
1 Ph
JOB 522-523
ø 200 mm
ø 300 mm
1+1
øø
øø
200 mm
300 mm
200 mm
300 mm
1+1
+1
Spool Gun
MIG INVERTER
EntretienMantenimiento
Réparation de voituresReparaciones de coches
Menuiserie légèreCarpintería ligera
Technologie, tradition, expérience, innovation.
Il y a tout cela dans la nouvelle gamme d'onduleurs DECA.
Parce que nous aimons construire l'avenir sur les bases solides de notre passé.
Tecnología, tradición, experiencia, innovación.
Todo esto en la nueva gama de inverter DECA.
Porque nos gusta construir el futuro sobre los pilares sólidos de nuestro pasado.
*Accessoires fournis
*Accesorios suministradosJOB 522 LABParamètres réglablesParámetros regulables(p. 52)
JOB 523 LABParamètres réglablesParámetros regulables(p. 52)
* JOB 523 LAB2 Torches MIG - 2 Antorchas MIG180A 3 m (010234)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
* JOB 522 LABTorche MIG - Antorcha MIG 180A 3 m (010234)Pince de masse - Earth clampCâbles - Cables
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,6 FeØ 0,8 Fe
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,6 FeØ 0,8 Fe
Dévidoir à 4 galets dentésArrastra-hilo con 4 rodillos con engranaje
EM
RR
MMMMCCCC
57
JOB 522 LAB JOB 523 LAB
MIG / NO GAS MMA TIG MIG / NO GAS MMA TIGChamp de réglage - Campo de regulación 10 - 200A 10 - 160A 10 - 200A 10 - 200A 10 - 160A 10 - 200A
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
200A - 25% 160A - 30% 200A - 30% 200A - 25% 160A - 30% 200A - 30%140A - 60% 130A - 60% 140A - 60% 140A - 60% 130A - 60% 140A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 85V 85VØ Bobine - Bobina 200 - 300 mm 200 - 300 mm x 2Mode - Mode MAN / SYN _ _ MAN / SYN _ _
FilHilo
Acier - Acero ø 0,6 - 0,8 - 1,0 mm _ _ ø 0,6 - 0,8 - 1,0 mm _ _
Inox ø 0,8 - 1,0 mm _ _ ø 0,8 - 1,0 mm _ _
Al.Mg ø 0,8 - 1,0 mm _ _ ø 0,8 - 1,0 mm _ _
Al.Si ø 1,0 mm _ _ ø 1,0 mm _ _
Cu.Si 3 ø 0,8 mm _ _ ø 0,8 mm _ _
Cu.Al 8 ø 0,8 - 1,0 mm _ _ ø 0,8 - 1,0 mm _ _
Fil fourré - Hilo con alma ø 0,9 - 1,2 mm _ _ ø 0,9 - 1,2 mm _ _
Électrodes - ElectrodosRutile _ ø 1,6 - 4,0 mm _ _ ø 1,6 - 4,0 mm _
Basique - Básico _ ø 2,0 - 4,0 mm _ _ ø 2,0 - 4,0 mm _
Électrode torche TIG - Electrodo antorcha TIG _ _ ø 1,6 - 4,0 mm _ _ ø 1,6 - 4,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V - 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 6,0 kWFusible - Fusible 25A
Dévidoir - Arrastra-hilo 4 galets - 4 rodillos 4 galets x 2 - 4 rodillos x 2Dinse 25 mm2
Torche connectique - Conector antorcha EuroPoids - Peso –~ 30,0 kg 40,0 kgDimensions -Dimensiones 790 x 400 x 790 mm 830 x 560 x 970 mmFonctions MIG - Funciones MIGSoudage synergique - Soldadura sinérgica ● ●Spool Gun ● ●Torche avec potentiomètre - Antorcha con potenciómetro Autosetting AutosettingDouble torche - Antorcha doble _ ●Chargement du fi l - Carga hilo ● ●Test gaz - Test gas ● ●Lecteur de carte SD - Lector de tarjeta SD ● ●Pregas - Postgas ● ●2T/4T ● ●Spot / Stich ● ●Burn back Réglable - Regulable Réglable - RegulableHot Start Réglable - Regulable Réglable - RegulableVitesse d’approche fi l - Velocidad de acercamiento del hilo Réglable - Regulable Réglable - RegulableFonctions MMA/TIG - Funciones MMA/TIGHot Start (MMA) Réglable - Regulable Réglable - RegulableArc Force (MMA) Réglable - Regulable Réglable - RegulableAnti-sticking (MMA/TIG) ● ●Tig Lift (Torche à robinet – Antorcha con grifo) ● ●Ampèremètre - Amperímetro / Voltmètre - Voltímetro ● ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ●Version - Versión*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 249200 249300Accessoires - Accesorios MMA p. 100 - TIG p. 102 - MIG p. 104
Optionals JOB 522 - 523 LAB
010374Spool Gun 180A 6 m Euro (Tyco)
010372Torche avec potentiomètre 180A 3 m (Tyco)Antorcha con potenciómetro 180A 3 m (Tyco)
000217Kit MMADS/20
010825Torche TIG 140A 4 mAntorcha TIG 140A 4 m
010820Adaptateur 25/50 mm2
Adaptador 25/50 mm2
58
DECAMIG 2500 MIG INVERTER
MIGMAG
NOGAS
1 Ph
SYNERGIC
5 kg.
FAN
TP
LIGHT
GENERATOR
MIG INVERTER
Certaines personnes le veulent de type synergique. Et électronique. Et peut-être avec la torche Spool Gun.
DECAMIG 2500 s'adresse à ceux qui ne se contentent pas de bien souder.
DECAMIG 2500 s’adresse à ceux qui exigent le meilleur, et avec tous les accessoires.
Algunos la quieren sinérgica. Y electrónica. Y también con la Spool Gun.
DECAMIG 2500 es para quien no se contenta con el solo hecho de soldar bien.
DECAMIG 2500 es para quien pretende lo mejor, y con todos los accesorios.
* DECAMIG 2500 Torche MIG - Antorcha MIG 180A 3m (010234)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
Galet d’entraînement Rodillo arrastra-hiloØ 0,6 FeØ 0,8 FeØ 0,9 Flux
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
EntretienMantenimiento
Réparation de voituresReparaciones de coches
Menuiserie légèreCarpintería ligera
59
pag. 97
SYNERGICSYNERGIC
m/min
42
68
10
12
1416 18
20
Fe(C
O2
)
0.6
1.00.8AL Mg
1.00
.8AL
Si
GasNo
Ss0.8
CuSi0.8
0.6
0.8
0.8
Fe (Ar-CO
2)
SYNERGY
0.5
1.01.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.55.0
4.0
Off
SPOTTIMER
A
6
5
4
3 2C
uS
i /Fe
7
8 910
+ 20
%
+ 15
MANSYN
- 5
- 10- 15
- 20
+ 10
+ 5
0
%
105
25
4565
85
125
140
150 160
170
SsNo Gas/
MAN
1
AL
min
max
145
236
DECAMIG 2500
MIG / NO GASChamp de réglage - Campo de regulación 15 - 190APositions de soudage - Posiciones de soldadura 12 (11 Synergic - 1 Manual)
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
190A - 25%
160A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 45VØ Bobine - Bobina 100 - 200 mmMode - Mode SYNERGIC MANUAL
FilHilo
Fil fourré - Hilo con alma ø 0,9 mm ø 0,9 mmAcier - Acero ø 06 - 0,8 mm ø 06 - 0,8 - 1,0 mmInox ø 0,8 mm ø 0,8 - 1,0 mmAl.Mg - Al.Si ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mmCu.Si ø 0,8 mm ø 0,8 - 1,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 4,5 kW - 60%
Fusible - Fusible 20A
Dévidoir - Arrastra-hilo 2 galets - 2 rodillosDinse 25 mm2
Torche connectique - Conector antorcha EuroPoids - Peso –~ 16,3 kgDimensions - Dimensiones 430 x 270 x 430 mm
Fonctions - Funciones
Synergic ●Spot ●Brazing ●Soft Start Automatique - Automático
Burn Back Automatique - Automático
Spool Gun ●Torche avec potentiomètre - Antorcha con potenciómetro ●Protection thermostatique - Protección termostática ●Générateur - Generador +/- 30%Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 249000
Accessoires - Accesorios MIG p. 104
1) 11 programas pre-confi gurados permiten la soldadura de todos los metales más comunes, como: • aluminio-silicio • aluminio-magnesio • acero común • acero cincado • acero inox • aceros duros y la soldadura del acero con hilo con alma sin gas de protección. 1 programa manual para todos los hilos y diámetros. 2) Tres tipos de antorcha con empalme Euro: a) Antorcha estándar recomendada para hilos de acero de cobre, acero-titanio, acero inox y con alma no-gas b) Antorcha spool gun con regulación de la sinergia en la empuñadura, indispensable para hilos aluminio al Silicio (Si) y Magnesio (Mg). c) Antorcha con regulación de la sinergia en la empuñadura recomendada para el hilo de cobresoldadura CuSi-CuAl para chapas cincadas. Temporizador para la soldadura de un lado solo de chapas superpuestas Inductancia electrónica con regulación continua: permite, con la misma corriente, variar la penetración de la soldadura y reducir al mínimo el salpicado.5) - Regulación sinérgica de la potencia necesaria para la fusión del metal. - Regulación del hilo en posición manual.6) - Regulación fi n de la corriente de soldadura (+/- 20%) confi gurado por la sinergia. - Regulación de la corriente de soldadura en posición manual.
Panneau Synergique
1
2
3
4
5
6
Panel sinérgico
Optionals DECAMIG 2500
010308Spool Gun 180A 6 m Euro(EURO/XLR)
010309Torche avec potentiomètre 180A 3 m (XLR)Antorcha con potenciómetro 80A 3 m (XLR)
010877Chariot CR27Carro CR27
1) 11 programmes préréglés permettent le soudage de tous les métaux les plus courants tels que : • aluminium-silicium • aluminium-magnésium • acier ordinaire • acier galvanisé • acier inox • aciers durs et le soudage de l’acier avec un fi l fourré sans gaz de protection. 1 programme manuel pour tous les fi ls et diamètres.2) Trois types de torche avec raccord Euro : a) Torche standard recommandée pour les fi ls en acier cuivré, acier au titane, acier inoxydable et les fi ls fourrés sans gaz b) Torche spool gun avec réglage de la synergie sur la poignée, indispensable pour les fi ls aluminium-silicium (Si) et magnésium (Mg). c) Torche avec réglage de la synergie sur la poignée pour le fi l de soudage par brasage CuSi-CuAl pour les tôles galvanisées.3) Timer pour le soudage d’un seul côté des tôles se chevauchant.4) Inductance électronique réglable en continu : elle permet, avec le même courant, de varier la pénétration de la soudure et de réduire au minimum les éclaboussures. - Réglage synergique de la puissance nécessaire à la fusion du métal. - Réglage du fi l en mode manuel. - Réglage fi n du courant de soudage (+/- 20%) défi ni par la synergie. - Réglage du courant de soudage en mode manuel.
1
2
3
4
5
6
60
D-mig 2 SeriesMIG
FAN
TP
MIGMAG
NOGAS
1 Ph
LIGHT
Si cela prend trop de temps avec l'électrode, il est préférable d’opter pour le soudage à fi l.
Voici les petites vedettes du marché DECA.
Pour souder et réparer ou pour s’amuser à souder.
Si con el electrodo hace falta poco tiempo, entonces es mejor soldar con hilo.
Y estas son las pequeñas grandes protagonistas del mercado DECA.
Para soldar y reparar o para jugar a soldar.
* D-mig 230ACTorche MIG - Antorcha MIG140 2 m (010464)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
* D-mig 235 - 265/1Torche MIG - Antorcha MIG140A 2m valve (010468)Pince de masse - Toma de masa Câbles - Cables
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,9 Flux
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,9 Flux
EntretienMantenimiento
Usage domestiqueHazlo tú mismo
Menuiserie légèreCarpintería ligera
EEEEMMMM
UH
MC
61
pag. 97
D-mig 230 AC
D-mig 235
D-mig 265
D-mig 230 AC D-mig 235 D-mig 265
NO GAS GAS / NO GAS GAS / NO GASChamp de réglage - Campo de regulación 90 - 130A 32 - 120A 35 - 145APositions de soudage - Posiciones de soldadura 2 4
Facteur de marche 40° CServicio 40° C EN 60974-1
80A - 20% 100A - 15% 105A - 14%
40A - 90% 55A - 60% 55A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 18 - 22V 31 - 49V 31 - 49VØ Bobine - Bobina 100 mm 100 - 200 mm 100 - 200 mm
FilHilo
Fil fourré - Hilo con alma ø 0,9 mm ø 0,9 mm ø 0,9 mmAcier - Acero _ ø 0,6 - 0,8 mm ø 0,6 - 0,8 mmInox _ ø 0,8 mm ø 0,8 mmAl.Mg - Al.Si _ ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 2,3 kW 1,5 kW - 60% 1,7 kW - 60%
Fusible - Fusible 16A 16A
Dévidoir - Arrastra-hilo 2 galets - 2 rollersCâble de terre - Conector de masa directTorche connectique - Conector antorcha direct
Poids - Peso –~ 14 kg 21 kg 21,5 kg
Dimensions - Dimensiones 330 x 170 x 330 mm 420 x 230 x 380 mm
Protection thermostatique - Protección termostática ● ● ●Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 241300 241400 241500
Accessoires - Accesorios MIG p. 104
62
D-mig 3- 4 SeriesMIG
FAN
TP
1 Ph
MIGMAG
NOGAS
MIGMAG
La gamme DECA pour souder avec un fi l chez soi ou dans les ateliers avec un courant faible.
Idéale pour ceux qui croyaient que Mig était un avion russe et rien d'autre.
Appréciée par de nombreux artisans qui ont déjà de l'expérience.
La gama DECA para soldar con hilo en casa o en el taller con poca corriente.
Ideal para quien pensaba que MIG era un avión ruso y nada más.
Apreciada también por muchos artesanos con experiencia de soldadura.
* D-mig 350 - 380Torche MIG - Antorcha MIG160A 2 m (010470)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
* D-mig 390 - 420 STorche MIG - Antorcha MIG180A 3 m (010234)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,6 FeØ 0,9 Flux
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,6 FeØ 0,8/1,0 FeØ 0,8/1,0 AlØ 0,9 Flux
EntretienMantenimiento
Usage domestiqueHazlo tú mismo
Réparation de voituresReparaciones de coches
Menuiserie légèreCarpintería ligera
Adaptateur bouteillesAdaptador para bombonas
EM
RR
MMMMCCCC
63
pag. 97
D-mig 350
D-mig 380
D-mig 390
D-mig 350 D-mig 380 D-mig 390 D-mig 420 S
MIG / NO GAS MIG / NO GAS MIG / NO GAS GASChamp de réglage - Campo de regulación 35 - 145A 35 - 160A 35 - 200A 35 - 200APositions de soudage - Posiciones de soldadura 4 6
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
115A - 15% 130A - 10% 165A - 15% 165A - 15%
60A - 60% 65A - 60% 80A - 60% 80A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 31 - 49V 30 - 54V 29 - 52V 29 - 52VØ Bobine - Bobina 100 - 200 mm 100 - 200 mm 100 - 200 mm 200 - 300 mm
FilHilo
Fil fourré - Hilo con alma ø 0,9 mm ø 0,9 mm ø 0,9 mm _
Acier - Acero ø 0,6 - 0,8 mm ø 0,6 - 0,8 mm ø 0,6 - 0,8 - 1,0 mm ø 0,6 - 0,8 - 1,0 mmInox ø 0,8 mm ø 0,8 mm ø 0,8 mm ø 0,8 mmAl.Mg - Al.Si ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm
Tension d’alimentation -Tensión de alimentación 1 ph - 230V 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 1,7 kW - 60% 1,9 kW - 60% 2,5 kW - 60%
Fusible - Fusible 16A 20A
Dévidoir - Arrastra-hilo 2 galets - 2 rodillosCâble de terre - Conector de masa directTorche connectique - Conector antorcha direct euro
Poids - Peso –~ 29 kg 31,5 kg 36 kg 39 kg
Dimensions - Dimensiones 630 x 360 x 490 mm 410 x 710 x 540 mm
Protection thermostatique - Protección termostática ● ● ● ●Version -Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 254400 254500 255200 255000
Accessoires - Accesorios MIG p. 104
Optionals D-mig 420S
010251DévidoirAspa
64
D-mig 5 Series
SYNERGIC
SIMPLEWELD
BRAZING
FAN
TP
MIG
MIGMAG
1/3 Ph
Une histoire de grande réussite, un symbole DECA.
Les postes à souder D-mig Serie 5 sont des soudeuses polyvalentes qui s'adaptent à de multiples applications.
Ils sont indiqués pour une utilisation en atelier, dans le domaine de la menuiserie ou de la carrosserie : ils ne se
dérobent jamais.
Una historia de gran éxito, un símbolo DECA.
Las D-mig Serie 5 son soldadoras que lo hacen todo y que se adaptan a muchas aplicaciones.
Trabajan bien en los talleres, en las carpinterías y carrocerías, nunca paran.
D-mig 520 SD - 530 SD - 525 TDContrôle Synergique / Simple WeldControl sinérgico(p. 53) * D-mig 5 Series
Torche MIG - Antorcha MIG 180A 3 m (010234)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,6 FeØ 0,8 Fe
Support de torchePorta-antorcha
EntretienMantenimiento
Réparation de voituresReparaciones de coches
Menuiserie légèreCarpintería ligera
EM
RR
MMMMCCCC
6565
pag. 97
D-mig 520 T D-mig 525 T D-mig 530 S D-mig 520 SD D-mig 530 SD D-mig 525 TD
MIG MAG MIG MAG - SYNERGICChamp de réglage - Campo de regulación 20 - 190A 20 - 220A 30 - 240A 30 - 180A 30 - 240A 20 - 220APositions de soudage - Posiciones de soldadura 7 7 6 6 6 7
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
150A - 28% 170A - 45% 200A - 15% 140A - 15% 200A - 15% 170A - 45%
100A - 60% 140A - 60% 100A - 60% 75A - 60% 100A - 60% 140A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 17,5 - 35V 17 - 34V 28 - 62V 28 - 53V 28 - 62V 17 - 34VØ Bobine - Bobina 200 - 300 mm
Mode - Modo MANUAL MANUAL - SYNERGIC
FilHilo
Acier - Acero ø 0,6 - 0,8 - 1,0 mm ø 0,6 - 0,8 - 1,0 mmInox ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mmAl.Mg - Al.Si ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mmCu.Si ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 3 ph - 230/400V - 50/60 Hz 1 ph - 230V - 50/60 Hz 3 ph-230/400V- 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 3,5 kW - 60% 5,5 kW - 60% 4 kW - 60% 2 kW - 60% 4 kW - 60% 5,5 kW - 60%
Fusible - Fusible 16/10A 16/10A 32A 16A 32A 16/10A
Dévidoir - Arrastra-hilo 2 galets - 2 rodillosDinse 25 mm2
Torche connectique - Conector antorcha Euro
Poids - Peso –~ 48,5 kg 52 kg 57 kg 47,5 kg 57 kg 52 kg
Dimensions - Dimensiones 505 x 840 x 765 mm
Fonctions - Funciones
Synergic / Simple Weld _ _ _ ● ● ●Brazing ● ● ● ● ● ●2T/4T _ _ _ ● ● ●Spot ● ● ● ● ● ●Stitch _ _ _ ● ● ●Soft Start ● ● ● ● ● ●Burn back ● ● ● ● ● ●Ampèremètre - Amperómetro _ _ _ ● ● ●Voltmètre - Voltímetro _ _ _ ● ● ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ● ● ● ● ●Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 258700 258800 258600 259000 259100 259200
Accessoires - Accesorios MIG p. 104
Optionals D-mig 5 Series
010251DévidoirAspa
66
D-mig 5 Dual Series
MULTITORCHES
MIG
SYNERGIC
SIMPLEWELD
BRAZING
TP
3 Ph
MIGMAG
NOGAS
FAN
øø
øø
øø
200 mm
300 mm
1+1 100 mm
200 mm
200 mm
300 mm
1+1
+1
Spool Gun
D-mig 5 Dual SeriesContrôle Synergique / Simple WeldControl sinérgico(p. 53)
* D-mig 532 TDK E2 Torches MIG - 2 Antorchas MIG180A 3 m (010234)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
* D-mig 530 TDKTorche MIG - Antorcha MIG180A 3 m (010234)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,6 FeØ 0,8 Fe
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,6 FeØ 0,8 FeØ 0,9 Flux
Peut-on souder l'aluminium avec une bobine de fer ?
Et dois-je changer la bobine à nouveau pour le soudage par brasage ?
Si le poste à souder est un D-mig Dual,
il suffi t de poser une torche et de prendre l'autre.
¿Es posible soldar el aluminio con la bobina de hierro?
¿Y después para la soldadura fuerte tengo que cambiar otra vez la bobina?
Si tu soldadora es un D-mig Dual,
deberás únicamente apoyar una antorcha y agarrar la otra.
Réparation de voituresReparaciones de cochesRR
67
NOGAS
D-mig 530 TDK D-mig 532 TDK E
MIG MAG / NO GAS - SYNERGIC MIG MAG - SYNERGICChamp de réglage - Campo de regulación 20 - 220A 20 - 220APositions de soudage - Posiciones de soldadura 10 10
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
160A - 45% 160A - 45%
140A - 60% 140A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 16,5 - 32V 16,5 - 32VØ Bobine - Bobina 200 - 300 mm 100 - 200 - 300 mmMode - Modo MANUAL SYNERGIC MANUAL SYNERGIC
FilHilo
Fil fourré - Hilo con alma ø 0,8 - 0,9 mm ø 0,9 mm _ _ Acier - Acero ø 0,6 - 0,8 - 1,0 mm ø 0,6 - 0,8 - 1,0 mm ø 0,6 - 0,8 - 1,0 mm ø 0,6 - 0,8 - 1,0 mmInox ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mmAl.Mg - Al.Si ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mmCu.Si - Cu.Al ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm ø 0,8 - 1,0 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 3 ph - 230/400V - 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 4,5 kW - 60% 4,5 kW - 60%
Fusible - Fusible 16/10A
Dévidoir - Arrastra-hilo 2 galets - 2 rodillos Dinse 25 mm2
Torche connectique - Conector antorcha Euro
Poids - Peso –~ 56 kg 65 kg
Dimensions - Dimensiones 505 x 840 x 765 mm 505 x 840 x 910 mm
Fonctions - Funciones
Synergic / Simple Weld ● ●Brazing ● ●Spool Gun ● ●Torche avec potentiomètre - Antorcha con potenciómetro ● ●Double torche - Antorcha doble _ ●2T/4T ● ●Spot ● ●Stitch ● ●Burn back ● ●Ampèremètre - Amperímetro ● ●Voltmètre - Voltímetro ● ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ●Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 259300 259500
Accessoires - Accesorios MIG p. 104
Optionals D-mig 530 TDK Optionals D-mig 532 TDK E
010251DévidoirAspa
010251DévidoirAspa
010373Spool Gun180A 6 m Dinse (Tyco)
010374Spool Gun180A 6 m Euro (Tyco)
010372Torche avec potentiomètre 180A 3 m (Tyco)Antorcha con potenciómetro 180A 3 m (Tyco)
010372Torche avec potentiomètre 180A 3 m (Tyco)Antorcha con potenciómetro 180A 3 m (Tyco)
68
D-mig 6 Series
4
MIG
MIGMAG
SYNERGIC
SIMPLEWELD
TP
3 Ph
FAN
Lorsque l'épaisseur du fer augmente, la bobine de fi l est grande et la bouteille de gaz est haute.
Vous ne pouvez donc pas prendre de risque, vous avez besoin d'un générateur possédant les caractéristiques appropriées.
D-mig Serie 6 : la gamme DECA pour les dimensions de la menuiserie lourde.
Cuando el espesor del hierro aumenta, la bobina de hilo es grande y la bombona de gas es alta.
Entonces no se puede correr ningún riesgo: hace falta un adaptador con todo lo necesario.
D-mig Serie 6: la gama DECA para las necesidades de la carpintería pesada. Dévidoir à 4 galets dentésArrastra-hilo con 4 rodilloscon engranaje
TuyauxTuberías
Menuiserie lourdeCarpintería pesada
D-mig 635 TD - 650 TD - 660 TDContrôle Synergique / Simple WeldControl sinérgico(p. 53)
* D-mig 650 - 660Torche MIG - MIG torch340A 3 m (010463)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
* D-mig 635Torche MIG - Antorcha MIG230A 3 m (010236)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,8 FeØ 1,0 FeØ 1,2 FeØ 1,6 Fe
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,8 FeØ 1,0 FeØ 1,2 FeØ 1,6 FeTu
Tu
MMMMCCCC
69
pag. 97
D-mig 635 T D-mig 650 T D-mig 660 T D-mig 635 TD D-mig 650 TD D-mig 660 TD
MIG MAG MIG MAG - SYNERGICChamp de réglage - Campo de regulación 25 - 350A 30 - 500A 40 - 600A 25 - 350A 30 - 500A 40 - 600APositions de soudage - Posiciones de soldadura 10 21 30 10 21 30
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
270A - 32% 410A - 33% 470A - 35% 270A - 32% 410A - 33% 470A - 35%
200A - 60% 310A - 60% 360A - 60% 200A - 60% 310A - 60% 360A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 17 - 41V 17 - 49V 18 - 51V 17 - 41V 17 - 49V 18 - 51VØ Bobine - Bobina 200 - 300 mmMode - Modo MANUAL SYNERGIC MANUAL
FilHilo
Fil fourré - Hilo con alma ø 1,2 − 1,6 mm _ ø 1,2 - 1,6 mmAcier - Acero ø 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,6 mm ø 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,6 mm _
Inox ø 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,6 mm ø 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,6 mm _
Al.Mg - Al.Si ø 1,0 - 1,2 - 1,6 mm ø 1,0 - 1,2 - 1,6 mm _
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 3 ph - 230/400V - 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 8,5 kW - 60% 15 kW - 60% 15 kW - 60% 8.5 kW - 60% 15 kW - 60% 15 kW - 60%
Fusible - Fusible 25/16A 50/32A 63/40A 25/16A 50/32A 63/40A
Guide-fi l - Arrastra-hilo 4 galets dentés - 4 rodillos con engranajeDinse 50 - 70 mm2
Torche connectique - Conector antorcha Euro
Poids - Peso –~ 95 kg 122 kg 137 kg 95 kg 122 kg 137 kg
Dimensions - Dimensiones 870 x 540 x 1020 mm
Fonctions - Funciones
Synergic / Simple Weld _ _ _ ● ● ●2T/4T ● ● ● ● ● ●Spot ● ● ● ● ● ●Stitch _ _ _ ● ● ●Soft Start ● ● ● ● ● ●Burn back ● ● ● ● ● ●Ampèremètre - Amperómetro _ _ _ ● ● ●Voltmètre - Voltímetro _ _ _ ● ● ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ● ● ● ● ●Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 262200 263700 263800 262600 263400 263600
Accessoires - Accesorios MIG p. 104
70
D-mig 7 SeriesMIG
4
MIGMAG
SYNERGIC
SIMPLEWELD
TP
3 Ph
FAN
MIG
TuyauxTuberías
Menuiserie lourdeCarpintería pesada
Le fer à souder vient d'arriver par convoi exceptionnel.
Le pont roulant déplace maintenant le matériau vers la zone de soudage.
Les postes à souder D-mig Serie 7 sont déjà prêts, l'eau circule dans les torches,
il suffi t d’appuyer sur un bouton pour faire fondre le fer.
El hierro que se debe soldar acaba de llegar con un vehículo especial.
Ahora interviene el puente grúa para desplazar el material hacia la zona de soldadura.
Las D-mig Serie 7 ya están listas, el agua circula en las antorchas, basta con presionar un botón y el hierro se disuelve.
WF 4DContrôle Synergique / Simple WeldControl sinérgico(p. 53) * D-mig 7 Series
Pince de masse - Toma de masa Câbles - Cables
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hiloØ 0,8 FeØ 1,0 FeØ 1,2 FeØ 1,6 Fe
Support de torchePorta-antorcha
Dévidoir à 4 galets dentésArrastra-hilo con 4 rodillos con engranaje
TuTu
MMMMCCCC
71
D-mig 735 TD D-mig 750 TD D-mig 760 TDChamp de réglage - Campo de regulación 25 - 350A 30 - 500A 40 - 600APositions de soudage - Posiciones de soldadura 10 21 30
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
270A - 32% 410A - 33% 470A - 35%
200A - 60% 310A - 60% 360A - 60%
Tension à vide - Tensión en vacío 17 - 41V 17 - 49V 18 - 51V
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 3 ph - 230/400V - 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 8,5 kW - 60% 15 kW - 60% 15 kW - 60%
Fusible - Fusible 25/16A 50/32A 63/40A
Dinse 50 - 70 mm2
Poids - Peso –~ 84 kg 110 kg 125 kg
Dimensions - Dimensiones 920 x 540 x 940 mm
Version - Versión*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 266600 267800 268400
Dévidoir - Arrastra-hilo WF4 WF 4DMIG MAG MIG MAG - SYNERGIC
Ø Bobine - Bobina 200 - 300 mmMode - Modo MANUAL MANUAL SYNERGIC
FilHilo
Fil fourré - Hilo con alma ø 1,2 − 1,6 mm ø 1,2 − 1,6 mm _
Acier - Acero ø 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,6 mm ø 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,6 mm ø 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,6 mmInox ø 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,6 mm ø 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,6 mm ø 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,6 mmAl.Mg - Al.Si ø 1,0 - 1,2 - 1,6 mm ø 1,0 - 1,2 - 1,6 mm ø 1,0 - 1,2 - 1,6 mm
Dévidoir - Arrastra-hilo 4 galets dentés - 4 rodillos con engranaje
Torche connectique - Conector antorcha euro
Poids - Peso –~ 13 kg 21,5 kg
Dimensions - Dimensiones 550 x 260 x 480 mm 640 x 300 x 520 mm
Fonctions - FuncionesSynergic / Simple Weld _ ●2T/4T - Spot ● ●Stitch _ ●Soft Start - Burn Back ● ●Ampèremètre - Amperímetro _ ●Voltmètre - Voltímetro _ ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ●Confi guration refroidissement torche à eauPredisposición refrigeración antorcha de agua ● ●Version - VersiónDévidoir seulement - Solo arrastra-hilo 269000 269200Accessoires - Accesorios MIG p. 104
Optionals WF 4
010067WF 4 Kit RouesWF 4 Kit Ruedas
72
D-mig 7 Series
WF4 WF4D
269000 269200
Câbles intermédiaires - Cables intermedios
010105 3 m (1 pc)
010107 4 m (1 pc)
010109 9 m (1 pc)
Câbles intermédiaires - Cables intermedios H2O
010106 3 m H2O (1 pc)
010108 4 m H2O (1 pc)
010110 9 m H2O (1 pc)
Torche - Antorcha H2O CO2 / Ar+CO2
010461 3 m 500/450A @ 100% (1 pc)
010462 4 m 500/450A @ 100% (1 pc)
WU 16
010666 Système de refroidissement - Equipo de refrigeración
D-mig 735 TD
266600
D-mig 750 TD267800
D-mig 760 TD
268400
Torche - Antorcha
010236 230A 3 m (1 pc)
010237 230A 4 m (1 pc)
Torche - Antorcha
010463 340A 3 m (1 pc)
010239 340A 4 m (1 pc)
73
74
STUD / SPOTSoudage par résistance
La soldadura por resistencia aprovecha el calor que se genera en el punto de contacto entre dos partes metálicas cuando a través de este punto pasa una corriente eléctrica. El calor desarrollado por la corriente es proporcional a la resistencia eléctrica de los conductores. En el punto de contacto entre dos objetos metálicos la resistencia es mayor respecto a la del metal; por tanto, el paso de corriente provoca el sobrecalentamiento de la zona cercana al contacto y, si la corriente es lo
sufi ciente elevada, se llega a la fusión y por tanto a la soldadura de los dos objetos. El control de la soldadura tiene lugar a través de la regulación de la intensidad de la corriente y del tiempo durante el que la corriente atraviesa el punto de contacto.
Las máquinas para soldadura por resistencia están formadas de tres elementos principales:
1) Un circuito eléctrico que suministra corriente elevada y tensión baja en salida desde dos electrodos ubicado en contacto de las partes metálicas por soldar; el circuito puede ser de energía directa (transformador), o bien con energía almacenada (batería de condensadores u otros elementos que puedan almacenar energía).
2) Un sistema mecánico que permite mantener unidos los electrodos y las partes por soldar, aplicando una presión mayor o menor; la fuerza con la que los electrodos aprietan las piezas tiene un papel fundamental; aplicando la misma corriente, si aumenta la fuerza que une las dos partes: a) aumenta la superfi cie efectiva de contacto, por efecto del aplasamiento de la rugosidad de la superfi cie; b) disminuye la resistencia eléctrica, de manera inversamente proporcional a la superfi cie de contacto; c) disminuye pues el calor desarrollado en la zona de contacto;
3) Un sistema de control que actúa en la intensidad y en la duración de la corriente, con una temporización eventual de una secuencia de pulsos de corriente, útil para dosifi car el aporte térmico y evitar quemadura de las piezas sin la fusión necesaria para la soldadura; el sistema de control puede intervenir también en la fuerza aplicada a los electrodos para mantener unidas las partes que se deben soldar, regulando su intensidad y duración.
STUD / SPOTSoldadura por resistencia
Le soudage par résistance utilise la chaleur générée au point de contact entre deux pièces métalliques lorsqu'un courant électrique passe par ce point. La chaleur développée par le courant est proportionnelle à la résistance électrique des conducteurs. Au point de contact entre deux objets métalliques, la résistance est supérieure à celle du métal, de sorte que le passage du courant provoque la surchauff e de la zone proche du contact et, si le courant est suffi -samment élevé, ont lieu la fusion puis le soudage des deux objets. Le soudage est contrôlé en réglant l'intensité du courant et le temps pendant lequel le courant traverse le point de contact.
Les machines de soudage par résistance se composent de trois éléments principaux :
1) Un circuit électrique qui fournit un courant élevé et une basse tension de sortie à partir de deux électrodes placées au contact des pièces métalliques à souder ; le circuit peut être à énergie directe (transformateur), ou à énergie stockée (batterie de condensateurs ou autres éléments qui peuvent stocker de l'énergie).
2) Un système mécanique qui permet de maintenir ensemble les électrodes et les pièces à souder, en appliquant plus ou moins de pression ; la force avec laquelle les électrodes serrent les pièces joue un rôle fondamental ; avec le même courant appliqué, si la force unissant les deux parties augmente :
a) la surface réelle de contact augmente sous l'eff et de l'écrasement de la rugosité superfi cielle ; b) la résistance électrique diminue, inversement proportionnelle à la surface de contact ; c) la chaleur développée dans la zone de contact diminue ;
3) Un système de contrôle qui agit sur l'intensité et la durée du courant, avec, le cas échéant, la synchronisation d'une séquence d'impulsions de courant, utile pour mesurer l'apport thermique et éviter les brûlures superfi cielles des pièces sans la fusion nécessaire pour le soudage ; le système de contrôle peut également intervenir sur la force appliquée aux électrodes pour maintenir ensemble les pièces à souder, en ajustant leur intensité et leur durée.
75
SOLDADURA POR PUNTOS (SPOT)
La soldadura por puntos es una aplicación por resistencia en las que las dos partes que se deben soldar están formadas por dos chapas superpuestas. Los electrodos están unidos a dos brazos mecánicos que permiten
apretar las chapas con una fuerza oportuna en el momento del paso de la corriente. Así se realiza la unión de las chapas en uno o más puntos. El sistema que maniobra los dos brazos mecánicos puede ser de diferentes tipos.
Para las aplicaciones en la carrocería por lo general se usa una pinza neumática que la puede agarrar fácilmente un operador para acceder a las diferentes partes del chasis del coche.
F
F
I2
SOUDAGE PAR POINT (SPOT)
Le soudage par point est une application de soudage par résistance dans laquelle les deux parties à souder se composent de deux tôles se chevauchant. Les électrodes sont fi xées à deux bras mécaniques qui permettent de serrer avec une force appropriée les tôles au moment du passage du courant. De cette façon, les tôles sont soudées en un ou plusieurs points. Le système qui actionne les deux bras mécaniques peut être de diff érents types. Pour les applications en carrosserie, on utilise généralement une pince pneumatique, qui peut être facilement saisie par un opérateur pour accéder aux diff érentes parties du châssis de la voiture.
GénérateurGenerador
Pince à souder par pointPinza punteadora
76
STUD / SPOT
SOLDADORA DE PERNOS (STUD)
La soldadora de pernos es una aplicación en la que las dos partes que se deben soldar están formadas por un perno y por una chapa metálica. Primero se ancla el perno de manera mecánica en un extremo de la punta de una pistola que constituye el primer electrodo; el extremo libre del perno se apoya en la chapa en la que se ha
conectado el segundo electrodo.La fuerza de contacto la regula de manera manual el operador que agarra la pistola y empuja el perno
en la chapa o a través de un sistema con resorte. Presionando un botón se habilita el paso de corriente y la soldadura del perno en la chapa.
Por lo general, se sueldan pernos de acero con sistemas de soldadura por resistencia con energía directa.Para la soldadura de pernos de aluminio se prefi ere usar sistemas con energía almacenada con descarga
capacitiva: en este caso la soldadura se defi ne de manera más concreta con el término de soldadura con arco y no soldadura por resistencia.
De hecho, se puede notar una chispa entre el perno y la chapa en el momento en que pasa la corriente. La soldadura de pernos es una aplicación muy común en el ámbito de la carpintería metálica y, en particular, en
la carrocería: los pernos soldados en la chapa dañadade un coche permiten su estirado y el restablecimiento de su condición originaria.
GénérateurGenerador
Pince de masseToma de masa
Pistolet Pistola Studder
GoujonsPernos
F
I2
SOUDAGE DE GOUJONS (STUD)
Le soudage de goujons est une application de soudage dans laquelle les deux parties à souder se composent d’un goujon et d’une tôle métallique. Une extrémité du goujon est d’abord fi xée mécaniquement sur la pointe d’un pistolet qui constitue la première électrode ; l’extrémité libre du goujon est ensuite placée sur la tôle à laquelle la deuxième électrode a été reliée.La force de contact est réglée manuellement par l’opérateur qui tient le pistolet et pousse le goujon sur la tôle, ou par un système à ressort. La pression d’un bouton active le passage du courant et le soudage du goujon sur la tôle.Les goujons en acier sont généralement soudés avec des systèmes de soudage par résistance à énergie directe.Pour le soudage de goujons en aluminium, il est préférable d’utiliser des systèmes à énergie stockée à dé-charge capacitive : dans ce cas, on parle de soudage à l’arc et non de soudage par résistance et il est possible d’observer l’étincelle entre le goujon et la tôle au moment du passage du courant. Le soudage de goujons est une application récurrente dans de nombreux domaines de la menuiserie métallique et en particulier dans la carrosserie : les goujons soudés sur latôle endommagée d’une voiture permettent le tirage et la remise en état.
77
SW 16/22
Indispensables dans les ateliers de carrosserie :les modèles SW16 et SW22 rendent la réparation des capots, garde-boue et portes cabossés facile et amusante.
No deben faltar en los talleres de carrocería: con SW16 y SW22 reparar capós, guardabarros y puertas
se convierte en algo divertido y fácil de hacer. Las puertas con abolladuras volverán como nuevas.
SW 100
Le modèle SW 100 regroupe les fonctions de SOU-DEUSE DE GOUJONS et SOUDEUSE PAR POINT en un seul système. C'est l'outil le plus complet pour les réparations dans les ateliers de carrosserie.
SW 100 reúne en un solo equipo las funciones de STUDDER y de PUNTEADORA. Es la herramienta más
completa para las reparaciones de la carrocería.
SW 15 Alu
SW 15 Alu est une soudeuse de goujons DECA à énergie stockée (DÉCHARGE CAPACITIVE), adap-tée au soudage de goujons en acier et aluminium. La solution DECA pour la réparation des carrosse-ries de voitures en aluminium.
SW 15 Alu es el studder DECA con energía alma-cenada (DESCARGA CAPACITIVA), apto para soldar pernos de acero y de aluminio. La solución DECA
para reparar las carrocerías de aluminio.
p. 78 p. 80 p. 82
La gamme DECA pour le soudage de goujons et le soudage par point est spécialement conçue pour les applications de carrosserie, mais dans d'autres domaines de la menuiserie légère, les SOUDEUSES DE GOUJONS et la SOUDEUSE PAR POINT DECA peuvent aussi représenter des outils de travail valables.
La gama DECA para la soldadura de pernos y el punteado no se ha ideado únicamente para las aplicaciones en la carrocería sino también para la carpin-
tería ligera. De hecho, en este ámbito los STUDDER y la PUNTEADORA DECA pueden ser instrumentos de trabajo válidos.
78
THYRISTOR
SW 16/22
MICROPROCESSOR
QUICKLINK
SPOT
SPOT
1 Ph
* SW 22 Kit Studder
* SW 16Kit Studder
010765010772(20 pcs)
010772(3 pcs)
010753(10 pcs)010773
010773 010764
010799
010750
010738010738
010773 (
010799
010750
2,0 m
1,6 m1 6 m
2,4 m
1,6 m1 6 m
QUICK LINK !
Ambassadeurs de la marque DECA dans le monde entier.
Simples, fonctionnels, résultat parfait d'une longue série d'améliorations.
Deux autres histoires à succès écrites par DECA.
Embajadoras de la marca DECA en todo el mundo.
Simples y funcionales, son el resultado perfecto de una larga serie de mejoras.
Otras dos historias de éxito escritas por DECA.
Réparation de voituresReparaciones de coches
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
RR
79
SW 16
SW 22
SW 16 SW 22 Basic EvoChamp de réglage - Campo de regulación (I RMS) 1600A 400-2200AChamp de réglage - Campo de regulación (I2MAX) 3200A 4500ATension à vide - Tensión en vacío 5,6V 2,4 - 7,4V in 50 stepsTension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 220/240V 50/60 Hz 1 ph - 230V 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 3 kW 4 kW
Fusible - Fusible 16A 16A
Poids - Peso –~ 16,6 kg 20 kg
Dimensions - Dimensiones 305 x 185 x 265 mm 320 x 181 x 265 mm
Fonctions - Funciones
Soudage par point sur acier - Punteado en acero ● ●Réglage de la puissance de soudage - Regulación potencia soldadura _ ●Réglage du temps de soudage - Regulación tiempo soldadura ● ●Tableau des paramètres de soudage - Tabla parámetros de soldadura ● ●Soudage par point - Soldadura punto individual ● ●Soudage par point pulsé - Soldadura punto pulsado _ ●Soudage en continu - Soldadura continua _ ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ●Pistolet raccord rapide - Pistola empalme rápido ● ●Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 275500 275600
Accessoires - Accesorios SPOT p. 84
Optionals SW 16 - 22 Basic Evo
010889Chariot CR28Carro CR28
80
SW 100 SYNERGIC
MICROPROCESSOR
SPOT
1 Ph
THYRISTOR
PULSE
SURE SPOT
SPOT
MMMMMMMMMMMMMMMMIMIMIMIIICICICCCCCCCCCCRCRCRCRRRRRRROROROROROOOOOOOOOOOOOPPPPPPPPPPPRPRPRRRRRRRROROROROROOOOOOOOOOCOCOCOCCCCCCCCECECECEEEEEEESESESESESSSSSSSSSSSSSSSSSSSSOSOSOSOOOOOOOOOOORORORORRRRRRRRRRR
QUICK LINK !
2,5 m
2,0 m2 0 m
1,6 m
250 daN10 bar
010772(20 pcs)
010750
010753(100 pcs)
010799
010773
010765
010924
011011(120 mm)
Un animal maladroit et docile, avec des bras, des pattes et une trompe.
Un travailleur infatigable, robuste, fi able et précis.
Toute l'expérience DECA au service des carrossiers les plus exigeants.
Un animal torpe y manso, con brazos, piernas y probóscide.
Un trabajador incansable, robusto, fi able y preciso.
Toda la experiencia DECA al servicio de los carroceros más exigentes.
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Réparation de voituresReparaciones de coches
Menuiserie légèreCarpintería ligera
RR
MMMMCCCC
81
1
2 2
33
4
1
2
3
4
B
C
011011(120 mm)
011020(200 mm)
011021(300 mm)
011034
011018(200 mm)
011016(300 mm)
011019(300 mm)
010977
011015(6 pcs)
010424
010423
MICROPROCESSEURpour la gestion des paramètres de soudage.MICROPROCESADORpara la gestión de los parámetros de soldadura.
RÉGLAGE SYNERGIQUE Réglage automatique des paramètres de soudage en fonction de l'outil sélectionné et de l’épaisseur à souder. REGULACIÓN SINÉRGICA Regula de manera automática los parámetros de soldadura según la herramienta seleccionada y el espesor por soldar.
Réglage du temps et du courant de travail. Regulación personalizable del tiempo y de la corriente de trabajo.
Instrument numérique pour le réglage fi n. Instrumento digital para la regulación fi na.
Utilisation simultanée d'une pince à souder par point et d’une soudeuse de goujons dans le but d'annuler les temps de changement d'outils. Uso simultáneo de una pinza de punteado y un studder para eliminar los tiempos de cambio de herramienta.
PULSE Galvanised Steel Soudage par point et par point pulsé pour tôles à limite d’élasticité élevée et tôles galvanisées. PULSE Galvanised Steel Punteado en punto individual y punto individual pulsado para chapas con un nivel elevado de estiramiento y chapas cincadas.
SURE SPOT Automatic Compensation La compensation automatique assure l'uniformité de tous les points de soudage. SURE SPOT Automatic Compensation La compensación automática asegura la uniformidad de todos los puntos de soldadura.
010941 Kit Bras - Kit Brazos Non inclus - No incluido
010063 Kit Air/H2O - Kit Air/H2O 010639 WU 18 Unité de refroidissement Grupo de refrigeración
PNK
25 W
ater
Coo
led G
un
PNK
25 A
ir Co
oled
Gun
Optionals SW 100
SW 100
SYNERGICChamp de réglage - Campo de regulación (I RMS) 200-8000ACapacité de soudage - Capacidad de soldadura 3 + 3 m
Points/heure - Puntos/hora 0,8 + 0,8 mm 600
Points/heure - Puntos/hora 3 + 3 mm 75
Tension à vide - Tensión en vacío 0,8 - 10,1V in 99 steps
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 400V 50/60 Hz
Puissance d’installation - Potencia de instalación 11,2 kW - 50%47,0 kW - 100%
Fusible - Fusible 32A (D)
Poids - Peso –~ 82 kgDimensions - Dimensiones 650 x 730 x 1100 mm
Fonctions - Funciones
Synergic ●Pulse ●Sure Spot ●Tableau des paramètres - Tabla parámetros ●Protection thermostatique - Protección termostática ●Réducteur de pression inclusReductor de presión integrado ●
Supports de câbles - Soportes cables ●Supports d'accessoires - Soportes accesorios ●Confi guration refroidissement torche à eauPredisposición refrigeración antorcha de agua ●
Pistolet raccord rapide - Pistola empalme rápido ●Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 276600
Accessoires - Accesorios SPOT p. 84
Panneau Synergique - Panel Sinérgico
82
GENERATOR
SW 15 ALU SPECIAL
ALU
CAPACITATORDISCHARGING
LIGHT
SPOT INVERTER
SPOT
1 Ph
3,0 m
010966ø 4
010972M4x16 Alu(100 pcs)
010986M4
(5 pcs)
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Réparation de voituresReparaciones de coches
Menuiserie légèreCarpintería ligera
Les apparences peuvent être trompeuses.
On dirait une mallette en tôle jaune, pas trop lourde.
C'est un concentré d'énergie incroyable, prêt à sortir en une fraction de seconde.
La apariencia engaña.
Parece una maleta de chapa amarilla, no demasiado pesada.
Es un concentrado increíble de energía, lista para salir en una fracción de segundo.
RR
MMMMCCCC
83
SW 15 ALUChamp de réglage - Campo de regulación min-MAX V (volt) J (joule) 40V / 50J - 200V / 1500JCapacité - Capacidad μF (Farad) 66000Tension à vide - Tensión en vacío 3VDiamètre des goujons - Diámetro postes 3 - 8 mm
Points/minute - Puntos/minutos Ø 4 mm 20
Points/minute - Puntos/minutos Ø 8 mm 10
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 115/230V 50/60 Hz
Courant maximum - Amperios absorbidosi 115V 230V
8A 4AFusible - Fusible 10A 6A
Puissance d’installation - Potencia de instalación 0,4 kW
Poids - Peso –~ 13,5 kgDimensions - Dimensions 380 x 190 x 400 mm
Fonctions - Funciones
Économie d'énergie - Ahorro energético ●Tableau des paramètres - Tabla parámetros ●Témoin d'alimentation - Testigo de alimentación ●Témoin lumineux anomalie - Testigo de anomalía ●Soudage par point sur acier, acier inoxydable, acier galvanisé, aluminium, cuivrePunteado en acero, inox, cincado, aluminio, cobre ●
Support de goujon en option - Bornes previstos opcionales ø 3,0 - ø 4,0 - ø 5,0 - ø 6,0 - Faston
Générateur - Generador +/- 15%Version - Versión
*Générateur + accessoires -*Generador + accesorios 275900
Accessoires - Accesorios STUD p. 85
Optionals SW 15 Alu
010889Chariot CR28Carro CR28
84
SPOT Accessoires - Accessories
Kit Masse / Clamps Kit 011211Kit Masse / Clamps Kit 0
KST4 Kit Studder 010199
Kit Tirage / Kit tiro 011212
ø 8x16x1,5 010753 (100 pcs)
010769 (5 pcs)
010958 (10 pcs)
010923 (1 pc)
M4 010986 (5 pcs)
M5 010987 (5 pcs)
M6 010988 (5 pcs)
M4 010799 (1 pc)
ø 5x25 010759 (100 pcs)
ø 5x18 010760 (100 pcs)
M5x18 010757 (100 pcs)
KST4 Kit Studder 0
010738 Kg. 1 (1 pc)
010750 Kg. 1 (1 pc)
010773 (1 pc)
010772 (20 pcs)
ø 8x16 010765 (1 pc)
010764 (1 pc)
010924 (1 pc)
010896 (1 pc)
010990 (10 pcs)
010991 (10 pcs)
M5 - M6 010767 (1 pc)
ø 8x16 010771 (1 pc)
STUD SW 16 - 22 - 100
85
ø 3,0 010965 (1 pc)
ø 4,0 010966 (1 pc)
ø 5,0 010967 (1 pc)
ø 6,0 010968 (1 pc)
Faston 010970 (1 pc)
6,3x0,8 Al 010979 (100 pcs)
6,3x0,8 Fe 010983 (100 pcs)
M4x16 Al 010059 (100 pcs)
M5x20 Al 010974 (100 pcs)
M4x12 Fe 010980 (100 pcs)
M4x12 Inox 010984 (100 pcs)
M5x16 Fe 010989 (100 pcs)
M6x20 Fe 010975 (100 pcs)
Kit Fe 010940Kit Fe 01
Kit Pinces / Clamps Kit 011213Kit Pinces / Clamps Kit 0
Kit Alu 010939Kit Alu 01
)
)
)
)
700 mm
LevierPalanca 010312
KPSL 1
850 mm
Kit TraverseKit Travies 010200
KPSH1
M4 010986 (5 pcs)
M5 010987 (5 pcs)
M6 010988 (5 pcs)
STUD SW 15 Alu
86
PACDécoupe Plasma
El plasma es un gas sumamente ionizado, es decir, está formado por partículas con carga y es pues un conductor de corriente eléctrica. Se puede obtener
haciendo pasar el gas que se debe ionizar, generalmente aire comprimido o gas inerte, a través de un arco eléctrico
generado dentro un estrechamiento mecánico.De esta manera la concentración de las partículas con carga que se forma
aumenta de manera notable, por consiguiente, aumenta el efecto térmico y aumenta la temperatura. El gas con temperatura elevada tiende a expandirse y,
atravesando el estrechamiento, adquiere una velocidad muy elevada: se obtiene un dardo de carga con energía concentrada, que se puede usar
para cortar los metales.
Se puede realizar un equipo de corte por plasma usandoun generador de corriente con características apropiadas,
una fuente de gas y una antorcha que lleva el gasa un casquillo dentro del que se genera el arco eléctrico.
PACCorte por plasma
Gaz de refroidissementGas de refrigeración
Gaz plasmaGas plasma
Arc piloteArco piloto
Jet plasmaChorro de plasma
Arc électriqueArco eléctrico
Le plasma est un gaz hautement ionisé, c'est-à-dire composé de particules chargées, et donc conducteur de courant électrique. Il peut être obtenu en faisant passer le gaz à ioniser, généralement de l'air comprimé ou un gaz inerte, à travers un arc électrique généré dans un goulot mécanique.De cette façon, la concentration des particules chargées qui se forment augmente considérablement, d’où une hausse de l'eff et thermique et de la température. Le gaz à haute température a tendance à se dilater et acquiert une vitesse très élevée en traversant le goulot : on obtient un dard de charges d'énergie concentrée, qui peut être utilisé pour couper les métaux.
Une installation de découpe plasma peut être réalisée en utilisantun générateur de courant présentant les caractéristiques appropriées,une source de gaz et une torche qui transporte le gazdans une buse où un arc électrique est généré.
GénérateurGenerador
Pince de masseToma de masa
Torche PACAntorcha PAC
Compresseur Compresor
87
ÉPAISSEUR À DÉCOUPERESPESOR POR CORTAR
Coupe par contact - Corte de contacto(cm/min)
Coupe avec entretoise - Corte con separador (cm/min)
Ø (mm) 0,8 - I 35A Ø (mm) 1,7 - I 120AFe Inox Al Fe Inox Al
2,0 300 200 480 - - -4,0 120 65 180 - - -6,0 48 25 60 - - -8,0 30 - 45 355 325 455
12,0 - - - 175 130 25520,0 - - - 77 40 10025,0 - - - 42 27 7030,0 - - - 33 18 40
Es preferible empezar el corte del objeto metálico a partir del borde libre del material.
Si es necesario partir «de la parte llena», es oportuno realizar un orifi cio con una técnica alternativa respecto al corte por plasma.
La velocidad ejecutiva del corte depende del espesor y del tipo de metal.Si la velocidad es muy baja, es difícil obtener un corte de calidad.
La velocidad de corte depende de muchas variables y se puede valorar solo de manera aproximada en caso de aplicaciones manuales.
Como mera indicación véanse dos tablas de correspondencias entre la velocidad de corte expresada en centímetros por minuto y el espesor que
se debe cortar, la corriente y el diámetro de la boquilla.
mm
Il est préférable de commencer à découper l'objet métallique en partant du bord libre du matériau.S'il est nécessaire de commencer « de l’intérieur », il faut d'abord percer un trou en utilisant une technique alternative à la découpe plasma.La vitesse de coupe dépend de l'épaisseur et du type de métal.Si la vitesse est très faible, il est diffi cile d'obtenir une coupe de qualité.
La vitesse de coupe dépend de nombreuses variables et ne peut être évaluée qu'approximativement pour des applications manuelles.
Sont fournis à titre indicatif deux tableaux de correspondance entre la vitesse de coupe exprimée en centimètres par minute, le métal et l'épaisseur à couper, le courant et le diamètre de la buse.
88
PAC
SÉPARATION MAXIMALE
C'est l'épaisseur maximale pouvant être séparée. La valeur indiquée dans la documentation commerciale se réfère généralement au fer et ne correspond pas à une coupe de qualité.
COUPE PAR CONTACTTechnique de coupe dans laquelle la buse est en contact avec la pièce à couper. Elle est généra-lement utilisée pour des épaisseurs n'excédant pas 5/6 mm.
COUPE AVEC ENTRETOISETechnique de coupe dans laquelle la buse est maintenue éloignée de la pièce à couper à l'aide d'entretoises montées à l'extrémité de la torche. Elle permet de réaliser les épaisseurs de coupe maximales qui peuvent être atteintes par l’installation.
CEBADO SINALTA FRECUENCIA
El electrodo es móvil, el fl ujo de gas lo despega de la boquilla y la diferencia entre el electrodo y la boquilla provoca la chispa de cebado del arco
piloto. El arco piloto luego se transfi ere a la pieza y comienza el proceso de corte.
CEBADO DEALTA FRECUENCIA
El arco piloto entre el electrodo y la boquilla se dispara gracias a la chispa provocada por un dispo-
sitivo que genera una serie de impulsos eléctricos con tensión elevada, luego el arco se transfi ere a la
pieza y comienza el proceso de corte.
CORTE DE CALIDADEs un corte que permite una separación neta, con bordes regulares y casi perpendiculares respecto a la superfi cie del objeto cortado. Generalmente se obtiene si la velocidad de avance del corte es constante y no es inferior a 30-40 centímetros al
minuto. Para obtener un corte de calidad es necesario elegir un equipo PLASMA que pueda
separar un espesor máximo sensiblemente superior respecto al de trabajo.
SEPARACIÓN MÁXIMA Es el espesor máximo que se consigue separar.
Normalmente, el valor indicado en la documen-tación comercial se refi ere al hierro y no se corres-
ponde con un corte de calidad.
CORTE DE CONTACTOTécnica de corte en la que la boquilla está en
contacto con la pieza que se debe cortar. Se usa generalmente para espesores no superiores
a 5/6 milímetros.
CORTE CON SEPARADORTécnica de corte en el que la boquilla se mantiene
lejos de la pieza que se debe cortar a través de separadores oportunos que se montan en el ex-
tremo de la antorcha. Permite espesores de cortes máximos desde el equipo usado.
AMORÇAGE SANSHAUTE FRÉQUENCE
L’électrode est mobile, le fl ux de gaz la détache de la buse et la diff érence de potentiel entre l’électrode et la buse provoque l’étincelle d’amorçage de l’arc pilote. L’arc pilote est ensuite transféré sur la pièce et le processus de coupe commence.
AMORÇAGEHAUTE FRÉQUENCEL’arc pilote entre l’électrode et la buse est amorcé par l’étincelle provoquée par un dispositif qui génère une série d’impulsions électriques à haute tension, puis l’arc est transféré sur la pièce et le processus de coupe commence.
COUPE DE QUALITÉC’est une coupe qui permet une séparation nette, avec des bords réguliers et presque perpendicu-laires à la surface de l’objet coupé. On obtient ha-bituellement cette coupe si la vitesse de coupe est constante et supérieure à 30-40 centimètres par minute. Pour obtenir une coupe de qualité, il est nécessaire de choisir une installation PLASMA qui peut séparer une épaisseur maximale sensi-blement supérieure à l’épaisseur de travail.
89
I-PAC
I-PAC est la solution idéale pour l'atelier auto-mobile et la menuiserie légère. Le modèle avec compresseur d'air intégré dans la source est parti-culièrement adapté aux interventions hors site.
I-PAC es la solución ideal para el taller de coches y para la carpintería ligera. El modelo con compresor de aire integrado en la fuente es sumamente reco-
mendado para las intervenciones fuera del taller.
D-PAC
D-PAC est la gamme destinée au forgeron et à la menuiserie moyenne ou lourde. Les deux plus grands modèles ont un amorçage à haute fréquence.
D-PAC es la gama para el herrero y la carpintería mediana o pesada. Los dos modelos más grandes
tienen el cebado de altra frecuencia.
p. 90 p. 92
La gamme DECA pour la découpe PLASMA manuelle est à la fois basique et complète. Les domaines d'utilisation sont professionnels, du petit atelier à la menuiserie lourde.
La gama DECA para el corte PLASMA manual es esencial y completa. Los ámbitos de uso son profesionales, desde el pequeño taller
hasta la carpintería pesada.
90
I-PAC Series
CUT
KOMPRESSOR
LIGHT
PAC INVERTER
GENERATOR
1 Ph
PAC
LLLLLLLLLLLILILILIIIGIGIGGGGGGGGGGGGG
GENE
Réparation de voituresReparaciones de coches
Menuiserie légèreCarpintería ligera
EntretienMantenimiento
Pour le travail, par passion, juste pour s’amuser ou pourquoi pas pour le domaine artistique.
Un grand nombre d’ouvrages en fer sont nés grâce notamment à un I-PAC.
Car parfois, ce dont on a vraiment besoin, c'est d'une coupe nette.
Por trabajo, por pasión, solo para jugar o por pasatiempo.
Muchas piezas de hierro han nacido también gracias a I-PAC.
Porque a veces lo necesario es simplemente un corte neto.
* I-PAC 1235 Torche PAC - Antorcha PAC 40A 4 m (010334)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
* I-PAC 1235 KTorche PAC - Antorcha PAC35AK 4 m (010351)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
RR
MMCCC
EM
91
pag. 97
I-PAC 1235 K I-PAC 1235Courant de coupe - Corriente de corte 5-35A 5-35A
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
35A - 30% 35A - 30%
22A - 60% 22A - 60%
15A - 100% 15A - 100%
Tension à vide - Tensión en vacío 400VCoupe/Séparation - Corte/Separación
Fe 6 - 12 mm 8 - 12 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 1 ph - 230V - 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 4 kW 4 kW
Fusible - Fusible 20A 20A
Pression air min/max - Presión aire min/max Compresseur intégré - Compresor integrado 3,5 - 5,0 barConsommation air - Consumo aire 115 l/minTorche connectique - Conector antorcha direct
Poids - Peso 13,4 kg 8,8 kg
Dimensions - Dimensiones 325 x 170 x 442 mm 362 x 170 x 267 mm
Fonctions - Funciones
Témoin d'alimentation - Testigo de alimentación ● ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ●Système de sécurité torche - Sistema de seguridad antorcha ● ●Coupe sur grille - Corte enrejado ● ●Arc pilote - Arco piloto ● ●Compresseur intégré - Compresor integrado ● _
Générateur - Generador +/- 30%
Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 115000 114600
Accessoires - Accesorios PAC p. 109
Optionals I-PAC 1235 K - I-PAC 1235
010889Chariot CR28Carro CR28
92
MICROPROCESSOR
D-PAC Series
CUT
POWER
3 PhPAC 3 PH
* D-PAC 120 Torche PAC - Antorcha PAC100A 6 m (010909)Pince de masse -Toma de masaCâbles - Cables
* D-PAC 90 Torche PAC - Antorcha PAC80A 6 m (010393)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
* D-PAC 60 Torche PAC - Antorcha PAC40A 6 m (010228)Pince de masse - Toma de masaCâbles - Cables
Un extraordinaire sentiment de pouvoir.
C'est ce qu'on ressent quand on manipule une torche D-PAC.
La solution DECA quand l'acier est très épais.
Una sensación extraordinaria de potencia.
Es lo que se siente cuando se usa la antorcha de un D-PAC.
La solución DECA cuando el acero parece muy espeso.
*Accessoires fournis
*Accesorios suministrados
Menuiserie lourdeCarpintería pesada
EntretienMantenimiento
MC
EEMM
93
pag. 97
D-PAC 60 D-PAC 90 D-PAC 120Courant de coupe - Corriente de corte 30-50A 40-80A 45-120A
Facteur de marche 40°CServicio 40°C EN 60974-1
50A - 35% 75A - 30% 115A - 30%
30A - 100% 40A - 100% 45A - 100%
Tension à vide - Tensión en vacío 245V 265V 267VCoupe/Séparation - Corte/Separación
Fe 8 - 12 mm 15 - 20 mm 24 - 30 mm
Tension d’alimentation - Tensión de alimentación 3 ph - 400V - 50/60 HzPuissance d’installation - Potencia de instalación 8 kW 12 kW 20 kW
Fusible - Fusible 20A 30A 50A
Pression air min/max - Presión aire min/max 5 - 6 barConsommation air - Consumo aire 115 l/min 155 l/min 210 l/minTorche connectique - Conector antorcha Direct - Directo Direct - Directo Centralisé - Centralizada
Poids - Peso 51 kg 77 kg 89 kg
Dimensions - Dimensiones 534 x 504 x 768 mm 630 x 615 x 855 mm
Fonctions - Funciones
Témoin d'alimentation - Testigo de alimentación ● ● ●Protection thermostatique - Protección termostática ● ● ●Système de sécurité torche - Sistema de seguridad antorcha ● ● ●Coupe sur grille - Corte enrejado _ ● ●Haute fréquence - Alta frecuencia _ ● ●Système de refroidissement de la torcheSistema refrigeración antorcha ● ● ●
Version - Versión
*Générateur + accessoires - *Generador + accesorios 117500 117900 119300
Accessoires - Accesorios PAC p. 109
94
Masques / Máscaras
95
WM 23 WM 31 WM 35
DIN 5-9 / 9-13DIN 11 DIN 9-13
Cagoule de soudure avec fi ltre automatiqueMáscaras para soldadura con fi ltro auto-oscurecimiento
• Valeur du fi ltre clair : 3• Valeur du fi ltre foncé : fi xe 11• Capteurs : 2• Adapté pour : MMA, MIG,TIG (> 20Amp).
• Valeur du fi ltre clair : 4• Valeur du fi ltre foncé : réglable de 5-9 à 9-13• Niveau de sensibilité réglable pour une meilleure détection de l’arc.• Capteurs : 4• Temps de retard réglable• Écran extra large• Adapté pour : MMA, MIG,TIG, PAC, GRIND.
• Valor de fi ltro claro: 3• Valor de fi ltro oscuro: fi jo 11• Sensores: 2• Adecuada para: MMA, MIG,TIG (> 20Amp).
• Valor de fi ltro claro: 4• Valor de fi ltro oscuro: regulable de 5- 9 a 9-13• Nivel de sensibilidad regulable para una detección mejor del arco.• Sensores: 4• Tiempo de retraso regulable• Pantalla de grandes dimensiones• Adecuada para: MMA, MIG,TIG, PAC, GRIND.
• Valeur du fi ltre clair : 4• Valeur du fi ltre foncé : réglable de 9 à 13• Niveau de sensibilité réglable pour une meilleure détection de l'arc.• Capteurs : 2• Temps de retard réglable• Adapté pour : MMA, MIG,TIG, GRIND.
• Valor de fi ltro claro: 4• Valor de fi ltro oscuro: regulable de 9 a 13• Nivel de sensibilidad regulable para una detección mejor del arco.• Sensores: 2• Tiempo de retraso regulable• Adecuada para: MMA, MIG,TIG, GRIND.
WM 23 WM 31 WM 35Champ de vision - Campo visual 90 x 34 mm 93 x 43 mm 100 x 60 mm
Taille de la cartouche fi ltre - Dimensión cartucho fi ltro 110 x 90 x 9 mm 110 x 90 x 9 mm 133 x 114 x 10 mm
Capteurs d'arc - Sensores de arco 2 2 4
Position claire : degré de protection - Posición clara: grado de protección DIN 3 DIN 4 DIN 4
Position foncée : degré de protection - Posición oscura: grado de protección DIN 11 DIN 9-13 DIN 5-9 / 9-13
Allumage / extinction - Encendido / Apagado Marche/Arrêt automatique - On/Off automático Marche/Arrêt automatique - On/Off automático Marche/Arrêt automatique - On/Off automático
Protection UV/IR - Protección UV/IR Protection supérieure au degré de protection DIN 16 dans toutes les conditions - Superior al grado de protección DIN 16 en todas las condiciones
Alimentation - Alimentación1 cellule solaire. Sans piles à remplacer1 celda solar. Sin baterías que cambiar
1 cellule solaire. 1 pile remplaçable1 celda solar. 1 batería que cambiar
1 cellule solaire. 2 piles remplaçables1 celda solar. 2 baterías que cambiar
Temps de commutation - Tiempo de conmutación
4/10,000s. de Clair à Foncé0.25 ~ 0.45s de Foncé à Clair4/10,000s.de Cliaro a Oscuro
0.25 ~ 0.45s de Oscuro a Claro
3/10,000s. de Clair à Foncé0.1 ~ 0.8s de Foncé à Clair
3/10,000s.de Claro a Oscuro0.1 ~ 0.8s de Oscuro a Claro
1/10,000s. de Clair à Foncé0.1 ~ 0.8s de Foncé à Clair
1/10,000s.de Claro a Oscuro0.1 ~ 0.8s de Oscuro a Claro
Température de fonctionnement - Tiempo de ejercicio -5°C ~ +55°C -5°C ~ +55°C -5°C ~ +55°C
Classe optique - Clase óptica 1/1/1/3 1/1/1/1 1/1/1/1
Résistance aux chocs - Resistencia a los choques F
Température de stockage - Temperatura de almacenamiento -20°C ~ +70°C -20°C ~ +70°C -20°C ~ +70°C
Modèle de fi ltre - Modelo fi ltro WM23 WM31 WM35
Poids - Peso 450 g 510 g 535 g
Code - Código 010362 010364 010377Optionals
Protection fi ltre extérieure - Protección fi ltro esterna (2 pcs) 010376 107 x 90 x 1 mm(plat - plano) 010365 100 x 90 x 1 mm 010379 134 x 114 x 1 mm
(plat - plano)
010381 118 x 95 x 1 mm(courbe - curvo)
_ 010382 138 x 122 x 1 mm(courbe - curvo)
96
WM 19WM 18 WM 20
Masques de soudage avec fi ltre inactinique Máscaras para soldadura con fi ltro inactínico
Écran en fi bre. Sans verre• Dimensions verre 75 x 98 mm.• Adapté pour : MMA, MIG,TIG (> 20Amp)• Résistance aux chocs EN 175 : SW
• Valeur du fi ltre foncé : fi xe 11• Adapté pour : MMA, MIG,TIG (> 20Amp)• Résistance aux chocs EN 175 : SW
Pantalla de fi bra. Sin cristales• Dimensiones cristal 75 x 98 mm.• Adecuada para: MMA, MIG,TIG (> 20Amp)• Resistencia a los choques EN 175: SW
• Valor del fi ltro oscuro: fi jo 11• Adecuada para: MMA, MIG,TIG (> 20Amp)• Resistencia a los choques EN 175: SW
• Valeur du fi ltre foncé : fi xe 11• Adapté pour : MMA, MIG,TIG (> 20Amp)• Résistance aux chocs EN 175 : SW
• Valor de fi ltro oscuro: fi jo 11• Adecuada para: MMA, MIG,TIG (> 20Amp)• Resistencia a los choques EN 175: SW
WM 18 WM 19 WM 20
Champ de vision - Campo visual 75 x 98 mm 75 x 98 mm 75 x 98 mm
Position foncée : degré de protection - Posición oscura: grado de protección DIN 11 - DIN 11
Protection UV/IR - Protección UV/IR Protection supérieure au degré de protection DIN 16 dans toutes les conditions - Superior al grado de protección DIN 16 en todas las condiciones
Température de fonctionnement - Tiempo de ejercicio -5°C ~ +55°C -5°C ~ +55°C -5°C ~ +55°C
Température de stockage - Temperatura de almacenamiento -20°C ~ +70°C -20°C ~ +70°C -20°C ~ +70°C
Poids - Peso 380 g 240 g 430 g
Code - Código 010319 010336 010320
Accessoires - Accesorios
Verre transparent - Cristal transparente (4 pcs) 010338 75 x 98 x 2 mm 010338 75 x 98 x 2 mm 010338 75 x 98 x 2 mm
Verre inactinique - Cristal inactínico DIN 11 (2 pcs) 010339 75 x 98 x 3 mm 010339 75 x 98 x 3 mm 010339 75 x 98 x 3 mm
Vêtements de protectionRopa de protección
Coiffe de protection en coton ignifugeCofi a de algodón ignífugo010888
Fermeture velcro réglable.Cierre regulable de velcro.
Tablier en croûte 60x90Mandil de soldador de cuero 60x90010847 taille - talla L
En croûte avec coutures doubles en Kevlar, poche, lacets en nylon avec crochets automatiques.De cuero con costuras dobles, bolsillo,lazos de nylon con ganchos automáticos.
Gants de soudage en croûteGuantes de cuero para soldador010963 taille - talla 10
En croûte avec coutures en Kevlar, doublés de coton, renforcés sur la paume et le pouce.De cuero, con costuras, forrados de algodón.refuerzos en la palma y pulgar.
97
Point de Vente / POPPrésenter le produitCes produits sont exposés sur un présentoirPresentar el productoEstos productos están en expositor
019001 Blister Displayer Concept 100 x 50 x 201,5 cm
019004 Displayer Concept 66 x 47 x 102 cm 3 rayons - 3 baldas
98
Consommables - ProductosÉlectrodes rutiles pour aciersnon alliés et faiblement alliés. Amorçage facile. Excellent aspect du cordon et enlèvement facile du laitier.Secteurs d'applicationConstructions métalliques en général.Menuiserie légère. Réparations.
Électrodes basiques à faibleteneur en hydrogène. Fusion sans éclaboussures. Amorçage assez facile. Dépôt régulier. Facile à nettoyer.Secteurs d'applicationÉlectrodes pour les applications nécessitant d'excellentes propriétés mécaniques.
Électrodes rutiles pour aciers inox(19Cr-10Ni). Fusion sans éclaboussures. Dépôt régulier.Facile à nettoyer.Secteurs d'applicationUtilisé pour le soudage de l'acier inoxydable AISI 304 et dans toutes les constructions où une bonne résistance à la corrosion et à l'oxydation est requise.
Électrode enrobée basique-graphite pour le soudage de la fontesans ou avec préchauffage bas (300°C). Pour la réparation de pièces en fonte ou pour l'assemblage de pièces en acier, cuivre ou nickel à des pièces moulées. Amorçage facile.Surface lisse du cordon.Secteurs d'applicationRéparations.
Electrodos rutilos para acerossin aleaciones y con aleaciones bajas. Cebado fácil. Aspecto excelente del cordón y eliminación fácil de la escoria.Sectores de aplicaciónConstrucciones metálicas en general.Carpintería ligera Reparaciones.
Electrodos básicos con bajocontenido de hidrógeno. Fusión sin salpicado. Cebado bastante fácil. Depósito regular Fácil de limpiarSectores de aplicaciónElectrodos para aplicaciones donde se requie-ren propiedades mecánicas excelentes.
Electrodos rutilos para aceros inox(19Cr-10Ni). Fusión sin salpicado. Depósito regular.Fácil de limpiar.Sectores de aplicaciónUsado para la soldadura del acero inox tipo AISI 304 y en todas las construcciones donde se requiere una buena resistencia ante la corrosión y la oxidación.
Electrodo con revestimientobásico-grafítico para soldarsin o con bajo precalentamiento (300°C). Para reparar piezas de fundición o para unir piezas de acero, cobre o níquel a las fundicio-nes. Cebado fácil.Superfi cie lisa del cordón.Sectores de aplicaciónReparaciones.
Disponible en format présentoir - Disponible en una caja para expositor
CodeCódigo
DiamètreDiámetro
LongueurLargo
QuantitéCantidad
Intensité du courantIntensidad de
corriente Classifi cationClasifi cación
Positions de soudagePosiciones
de soldaduraType de courantTipo de corriente
Électrode rutileElectrodo rutilo
AWS A5.1 E6013EN 499 E 42 0 RR 12
DC ACU0 ≥ 48 Volt
010220 1,6 mm 300 mm 40 20 - 40 A
010224 1,6 mm 300 mm 100 20 - 40 A
010221 2,0 mm 300 mm 40 40 - 60 A
010225 2,0 mm 300 mm 80 40 - 60 A
010112 2,0 mm 300 mm 400 40 - 60 A
010222 2,5 mm 300 mm 30 60 - 90 A
010125 2,5 mm 300 mm 55 60 - 90 A
010113 2,5 mm 300 mm 275 60 - 90 A
010223 3,2 mm 350 mm 16 90 - 120 A
010126 3,2 mm 350 mm 30 90 - 120 A
010114 3,2 mm 350 mm 145 90 - 120 A
Électrode basiqueElectrodo básico
AWS A5.1: E 7018-1ISO 2560-A-E463B42H5
DC ACU0 ≥ 55 Volt
010127 2,5 mm 300 mm 30 70 - 90 A
Électrode en acier inoxElectro acero inox
AWS A5.4 E 308L-17EN 1600 E 19 9 LR 32
DC ACU0 ≥ 50 Volt
010128 2,0 mm 300 mm 40 35 - 50 A
010129 2,5 mm 300 mm 30 50 - 80 A
Électrode en fonteElectrodo fundición
AWS A5.15 Eni-ClEN 1071 E C Ni-Cl 1
DC ACU0 ≥ 50 Volt
010131 2,5 mm 300 mm 6 60 - 90 A
010130 2,5 mm 300 mm 16 60 - 90 A
99
Acier À usage général, indiqué pour l'assemblage d'aciers au carbone courants. À utiliser en menuiserie en général, pour les réservoirs, les carrosseries, etc.
Acier inoxydable Fil plein adapté au soudage d’aciers inoxydables AISI 301, 304 et 304L.Excellente résistance à la corrosion.
Fourré Fil fourré auto-protégé, multipositions, idéal pour le soudage en une seule passe sur l'acier au carbone.
Con alma Hilo con alma autoprotegido multiposición ideal para soldaduras single-pass en cero al carbonio.
Acero inox Hilo apto para la soldadura de aceros inoxidables de tipo AISI 301, 304 y 304L.Excelente resistencia ante la corrosión.
Aluminium/Magnésium 5% Fil plein en aluminium pour le soudage d'alliages contenant jusqu'à 5% de magnésium. Il est utilisé dans la construction de structures pour les chantiers navals, les chemins de fer, le secteur automobile et la construction de réservoirs.
Aluminio/Magnesio 5% Hilo de aluminio recomendado para la soldadura de aleaciones con hasta un 5% de magnesio. Se usa en la construcción de estructuras para los astilleros, los ferrocarriles, el sector automovilísti-co y en la construcción de depósitos.
Aluminium/Silicium 5% Fil plein en aluminium à 5% de Si. Indiqué pour le soudage d’alliages Al-Si 2-7% et d’alliages Al-Mg-Si. Il est utilisé dans la construction de structures à des fi ns architecturales, de bennes de camions, de réservoirs et pour la réparation de pièces moulées.
Cuivre/Silicium 3% Fil plein adapté au soudage d’alliages cuivre-si-licium ou cuivre-zinc. Particulièrement indiqué pour le soudage par brasage des tôles galvani-sées dans le secteur de la carrosserie.
Cobre/Silicio 3% Hilo para la soldadura de aleaciones de cobre-silicio o cobre-cinc. Especialmente recomendado para la soldadura fuerte de las chapas cincadas en el sector de la carrocería.
Aluminio/Silicio 5% Hilo de aluminio con un 5% de Si. Recomendado para soldaduras de aleaciones Al-Si 2-7%, y aleaciones Al-Mg-Si. Se usa en la construcción de tip arquitectónico, camiones articulados, depósitos y reparaciones de fundiciones.
Acero Uso general, recomendado para la unión de aceros al carbono comunes. Se usará en la car-pintería en general, depósitos, carrocerías, etc.
CodeCódigo
DiamètreDiámetro
BobineBobina
QuantitéCantidad
Intensité du courantIntensidad de
corriente Gaz de protectionGas de protección
Classifi cationCasifi cación
Type de courantTipo de corriente
AcierAcero
Argon/CO2CO2
AWS A5.18: ER 70S-6EN ISO 14341-A: G 42 2 M G3Si1
010871 ø 0,6 ø 100 mm 0,7 kg 30 - 100 A
010801 ø 0,6 ø 200 mm 5,0 kg 30 - 100 A
010872 ø 0,8 ø 100 mm 0,7 kg 60 - 200 A
010805 ø 0,8 ø 200 mm 5,0 kg 60 - 200 A
010846 ø 1,0 ø 200 mm 5,0 kg 65 - 220 A
Aluminium/Magnésium 5%Aluminio/Magnesio 5% Argon AWS A5.10: ER 5356
EN ISO 18273: S Al 5356 (AlMg5Cr(A)
010881 ø 0,8 ø 100 mm 0,4 kg 60 - 170 A
010882 ø 1,0 ø 100 mm 0,4 kg 90 - 210 A
010876 ø 1,0 ø 200 mm 2,0 kg 90 - 210 A
Aluminium/Silicium 5%Aluminio/Silicio 5% Argon AWS A5.10: ER 4043
EN ISO 18273: S Al 4043 (AlSi5(A)
010844 ø 1,0 ø 100 mm 0,5 kg 90 - 210 A
Acier inoxydableAcero inox
ArgonArgon/O2
AWS A5.9: ER 308L SiEN ISO 14343-A: G 19 9 L Si
010892 ø 1,0 ø 100 mm 0,7 kg 65 - 220 A
FourréCon alma xx AWS A5.20: E71T-GS
010818 ø 0,9 ø 100 mm 0,7 kg 40 - 100 A
010816 ø 0,9 ø 200 mm 2,0 kg 40 - 100 A
Cuivre/Silicium 3%Cobre/Silicio 3% Argon AWS A5.7: ER CuSi-A
EN ISO 14640: S CuSi3Mn1 - S Cu6560
010845 ø 0,8 ø 200 mm 2,0 kg 65 - 220 A
Disponible en format présentoir - Disponible en una caja para expositor
DC
DC
DC
DC
DC
DC
100
MMA Accessoires - Accesorios
Kit de soudage MMA - Kit de soldadura MMA
ModèleModelo
DS10000200
DS16000201
DS20000217
DS35000205
DS50000207
DS60000209
Porte-électrodePorta-electrodos
Pince de masseBorne de masa
CâbleCable
RaccordsAtaches
SIL 208 - - - - - - 010301 010310 - -
SIL 313 ● - - - - - 010301 010310 010353 010385
SIL 415 ● - - - - - 010301 010310 010353 010385
SIL 417 - ● - - - - 010303 010311 010357 010385
SIL 417 GEN - ● - - - - 010303 010311 010357 010385
Mos 168 EVO ● - - - - - 010301 010310 010353 010385
Mos 170 GEN ● - - - - - 010301 010310 010353 010385
Mos 210 GEN - ● - - - - 010303 010311 010357 010385
Mastro EVO Series - - ● - - - 010303 010311 010358 010385
Mastro 627 - - - ● - - 010307 010315 010359 010386
i-ARC 215 LAB - ● - - - - 010303 010311 010358 010385
i-ARC 217 LAB - ● - - - - 010303 010311 010358 010385
i-ARC 318 LAB - - ● - - - 010303 010311 010358 010385
i-ARC 320 LAB - - ● - - - 010303 010311 010358 010385
Globus mini - - - - - - 010301 010310 - -
Globus 3.0 - - - - - - 010301 010310 - -
Globus 4.0 - - - - - - 010301 010310 - -
Globus 4.2 - - - - - - 010301 010310 - -
Globus 5.0 D - ● - - - - 010303 010311 010357 010385
T-Arc 525 - - ● - - - 010303 010311 010358 010385
T-Arc 527 - - ● - - - 010303 010311 010358 010385
T-Arc 529 - - ● - - - 010303 010311 010358 010385
T-Arc 530 - - - ● - - 010307 010315 010359 010386
T-Arc 845 - - - - ● - 010304 010317 010360 010387
P-Arc 525 - - ● - - - 010303 010311 010358 010385
P-Arc 526 - - - ● - - 010307 010315 010359 010386
P-Arc 735 - - - ● - - 010307 010315 010359 010386
P-Arc 840 - - - - ● - 010304 010317 010360 010387
P-Arc 846 - - - - ● - 010304 010317 010360 010387
E-Arc 840 - - - - ● - 010304 010315 010360 010387
E-Arc 860 - - - - - ● 010306 010317 010361 010387
SILTIG 415 ● - - - - - 010301 010310 010353 010385
Mastrotig 218 DC - - ● - - - 010303 010311 010358 010385
Mastrotig 216 AC/DC - - ● - - - 010303 010311 010358 010385
Mastrotig 327 AC/DC - - - ● - - 010307 010315 010359 010386
Decatig 200E - - - ● - - 010307 010315 019359 010386
i-TIG 318 LAB - - ● - - - 010303 010311 010357 010385
i-TIG 320 LAB - - ● - - - 010303 010311 010357 010385
JOB Series ● 010303 010311 010357 010385
MM
ATI
G
A C DB E
101
a
b
58 mm
92 m
m
b
a
a
a
b
d
c
c
b
010385 25 mm2 (2 pcs) 010386 50 mm2 (2 pcs) 010387 70 mm2 (2 pcs)
010353 10 mm2 (10m) (1 pc)010357 16 mm2 (10m) (1 pc)010358 25 mm2 (10m) (1 pc)010359 35 mm2 (10m) (1 pc)010360 50 mm2 (10m) (1 pc)010361 70 mm2 (10m) (1 pc)
(a) 010310 160A (1 pc) (b) 010311 200A 200A@35% (1 pc) (c) 010315 350A 350A@35% (1 pc)(d) 010317 500A 500A@35% (1 pc)
(a) 010345 MPH 62 (1 pc) (b) 010346 MPH 92 (1 pc)
(a) 010342 (1 pc) (b) 010343 (1 pc)
010341 (1 pc)
DS10 160A000200 3+2 m 25 mm2
DS16 180A000201 3+2 m 25 mm2
DS20 200A000217 3+2 m 25 mm2
DS35 350A000205 3+3 m 50 mm2
DS50 500A000207 3+3 m 70 mm2
DS60 600A000209 3+3 m 70 mm2
(a) 010301 160A 200A@35% (1 pc) (b) 010303 200A 200A@35% (1 pc) (c) 010307 300A 300A@35% (1 pc)(c) 010304 400A 400A@35% (1 pc)(c) 010306 600A 600A@35% (1 pc)
Pinces porte-électrodePinza portaelectrodosWelding Kit
RaccordsAtaches
CâbleCable
Pinces de masseBorne de masa
Positionneur magnétiquePosicionador magnético Brosse
CepilloMarteau à piquerMartillo quita-escoria
Disponible en format présentoir - Disponible en una caja para expositor
A
C D
B
E
102
TIG Accessoires - Accessories
a
b
c
d
a
b
c
d
Capuchon long - Capuchón largo(a) 010655 (3 pc)Diffuseur - Difusor(b) ø 1,6 010657 (3 pcs)Pince porte-électrode - Pinza porta-electrodo(c) ø 1,6 010658 (3 pcs)Buse - Boquilla(d) No.6 010656 (10 pcs)Électrode - Electrodoø 1,6 010694(Voir tableau - See table p. 103)
1 2
3
4
5
010614 TIG Torch 110A Eco Valve 3 m 25 mm2
(SIL Series, MOS Series, i-ARC 215 - 217, SILTIG 415)
010375 TIG Torch 140A “Tyco” 4 m 25 mm2
(MASTROTIG 218 AC - 216 AC/DC)
010380 TIG Torch 140A “DIN5” 4 m 25 mm2
(i-TIG Series)
010813 TIG Torch 320A “Tyco” “H2O” 4 m 50 mm2
(MASTROTIG 327 AC/DC)
010815 TIG Torch 320A “Tyco” “H2O” 8 m 50 mm2
(MASTROTIG 327 AC/DC)
010825 TIG Torch 140A Valve 4 m 50 mm2
(MASTRO Evo Series, i-ARC 318 - 320 - JOB Series) Nécessite l'adaptateur pour torche TIG 010820 (non fourni)Necesita un adaptador antorcha TIG 010820 (no incluido)
010811 TIG Torch 180A “Tyco” 4 m 50 mm2
(MASTROTIG 327 AC/DC)
010812 TIG Torch 180A “Tyco” 8 m 50 mm2
(MASTROTIG 327 AC/DC)
010230 TIG Torch 180A “XLR” 4 m 50 mm2
(MASTRO 627, E-ARC Series, DECATIG 200E)
010809 TIG Torch 180A “XLR” 8 m 50 mm2
(MASTRO 627, E-ARC Series, DECATIG 200E)
1
3
5
2
4
Capuchon long - Capuchón largo(a) 010369 (3 pc)Diffuseur - Difusor(b) ø 1,6 010645 (3 pcs)(b) ø 2,4 010643 (3 pcs)(b) ø 3,2 010644 (3 pcs)(b) ø 4,0 010660 (3 pcs)Pince porte-électrode - Pinza porta-electrodo(c) ø 1,6 010633 (3 pcs)(c) ø 2,4 010635 (3 pcs)(c) ø 3,2 010636 (3 pcs)(c) ø 4,0 010661 (3 pcs)Buse - Boquilla(d) No.6 010690 (10 pcs)(d) No.8 010691 (10 pcs)(d) No.10 010692 (10 pcs)Électrode - Electrodoø 1,6 010694(Voir tableau - Véase la tabla p. 103)
1 Torche fournie - Antorcha suministrada con 1 pc/cad
Torches TIG et équipement - Antorchas TIG y suministro
103
Électrodes TIG - TIG Electrodes
CodeCódigo
DiamètreDiámetro
QuantitéCantidad
TorcheAntorcha
Intensité du courantIntensidad de corriente
Gaz de protectionGas de protección
Métaux soudablesMetales soldables
Type de courantTipo de corriente
Électrode tungstène/ce 2%Electrodo tungsteno/ce 2% Argon Aciers et Inox
Aceros e inox
010694 ø 1,6 10 pcs 110A, 140A, 180A, 320A 10 - 80 A
010696 ø 2,4 10 pcs 140A, 180A, 320A 90 - 120 A
010668 ø 3,2 10 pcs 140A, 180A, 320A 125 - 240 A
010663 ø 4,0 10 pcs 180A, 320A 125 - 240 A
Électrode tungstène purElectrodo tungsteno puro Argon Alliages Légers
Aleaciones ligeras
010697 ø 1,6 10 pcs 110A, 140A, 180A, 320A 40 - 80 A
010699 ø 2,4 10 pcs 140A, 180A, 320A 70 - 120 A
010700 ø 3,2 10 pcs 140A, 180A, 320A 125 - 240 A
010662 ø 4,0 10 pcs 180A, 320A 125 - 240 A
Disponible en format présentoir - Disponible en una caja para expositor
DC
AC
000216 1,5m (1 pc)
Tuyau de gazTubo gas
010258 200A câble 10 mm2 (2m) 25 mm2 (1 pc)010173 200A câble 16 mm2 (2,7m) 25 mm2 (1 pc)010314 350A câble 35 mm2 (3m) 50 mm2 (1 pc)010316 500A câble 70 mm2 (3m) 70 mm2 (1 pc)
Câble avec pince de masseCable con borne de masa
010810 (1 pc) 010820 25 mm2 50 mm2 (1 pc)
Adaptateur torche TIGAdaptador antorcha TIG
010503 Argon l 1 (1 pc)
Bouteilles non rechargeablesBombonas no recargables
010512 CO2 (1 pc)010513 CO2 (1 pc)010242 CO2 (1 pc)
010499 CO2 (1 pc) 010515 CO2 (1 pc) 010571 CO2 Ar (1 pc)
DétendeuresReductor de presión
Adaptateur bouteilles rechargeables/non rechargeablesAdaptador bombonas recargables/no recargables
104
MIG Accessoires - Accesorios
010468 MIG Torch 140A Valve 2 m - 140@60%(D-mig 235 - D-mig 265)
010464 MIG Torch 140A 2 m - 140@60%(D-mig 230 AC)
010234 MIG Torch 180A 3 m EURO - 180@60%(D-mig 390 - D-mig 420s - D-mig 5 Series - Decamig 2500 - Job Series)
010235 MIG Torch 180A 4 m EURO - 180@60%(D-mig 390 - D-mig 420s - D-mig 5 Series - Decamig 2500 - Job Series)
010309 MIG Torch 180A POT 1 3 m EURO “XLR” - 180@60%(Decamig 2500)
010372 MIG Torch 180A POT 3 3 m EURO “Tyco” - 180@60%(D-mig 530 TDK - D-mig 532 TDKe - Job Series)
010470 MIG Torch 160A 2 m - 160@60%(D-mig 350 - D-mig 380)
(a) Lance - Lanza 010240 (b) Ressort - Resorte (10 pcs) 010437 (c) Tube contact - Boquilla porta-corriente ø 1,0 (20 pcs) 010450 (d) Buse à gaz - Boquilla gas ø 12 (5 pcs) 010443 Buse à gaz - Boquilla gas ø 12 (2 pcs) 010252
(a) Lance - Lanza 010485 (b) Ressort - Resorte (10 pcs) 010437 (c) Tube contact - Boquilla porta-corriente ø 1,0 (20 pcs) 010450 (d) Buse à gaz - Boquilla gas ø 12 (5 pcs) 010443 Buse à gaz - Boquilla gas ø 12 (2 pcs) 010252
(a) Lance - Lanza 010485 (b) Ressort - Resorte (10 pcs) 010437 (c) Tube contact - Boquilla porta-corriente ø 1,0 (20 pcs) 010450 (d) Buse à gaz - Boquilla gas ø 12 (5 pcs) 010443 Buse à gaz - Boquilla gas ø 12 (2 pcs) 010252
a
b
c
d
a
b
c
d
a
bc
d
1 Torche fournie - Antorcha suministrada con 1 pc/cad
Torches MIG et équipement - Antorchas MIG y suministro
105
010308 MIG Torch SPOOL GUN1 180A 6 m EURO “XLR” - 180@60%(Decamig 2500)
010373 MIG Torch SPOOL GUN3 180A 6 m DINSE “Tyco” - 180@60%(D-mig 530 TDK)
010374 MIG Torch SPOOL GUN4 180A 6 m EURO “Tyco” - 180@60%(D-mig 532 TDKe - Job Series)
010461 MIG Torch 500A H2O 3 m EURO - 500@100%(D-mig 7 Series)
010462 MIG Torch 500A H2O 4 m EURO - 500@100%(D-mig 7 Series)
010236 MIG Torch 230A 3 m EURO - 230@60%(D-mig 635 - D-mig 735)
010237 MIG Torch 230A 4 m EURO - 230@60%(D-mig 635 - D-mig 735)
010463 MIG Torch 340A 3 m EURO - 340@60%(D-mig 650 - D-mig 660 - D-mig 750 - D-mig 760)
010239 MIG Torch 340A 4 m EURO - 340@60%(D-mig 650 - D-mig 660 - D-mig 750 - D-mig 760)
(a) Lance - Lanza 010484 (b) Ressort - Resorte (10 pcs) 010437 (c) Tube contact - Boquilla porta-corriente ø 0,8 ALU (20 pcs) 010949 (d) Buse à gaz - Boquilla gas ø 12 (5 pcs) 010443(e) Galet d’entraînement - Rodillo arrastra-hilo ø 0,8/1,0 ALU 011199
(a) Lance - Resorte 010489 (b) Ressort - Resorte (10 pcs) 010436 (c) Tube contact - Boquilla porta-corriente ø 1,0 M6 (20 pcs) 010942(d) Diffuseur gaz - Difusor de gas (10 pcs) 010997(e) Buse à gaz - Boquilla gas ø 15 (5 pcs) 010444
(a) Lance - Lanza 010490 (b) Tube contact - Boquilla porta-corriente ø 1,2 M6 (20 pcs) 010943(c) Diffuseur gaz - Difusor de gas (10 pcs) 010998(d) Porte-tête - Porta-punta M6 (20 pcs) 010439(e) Buse à gaz - Boquilla gas ø 16 (5 pcs) 010445
(a) Lance - Lance 010492 (b) Tube contact - Boquilla porta-corriente ø 1,2 M8 (20 pcs) 010947(c) Diffuseur gaz - Difusor de gas (10 pcs) 010999(d) Porte-tête - Porta-punta M8 (20 pcs) 010405(e) Buse à gaz - Boquilla gas ø 20 (10 pcs) 010406
a
b
c
d
al
a
b
cd
e
use à gaz - Boqu
a
d
bc
e
a
d
b
c
e
e
Disponible en format présentoir - Disponible en una caja para expositor 1 Torche fournie - Antorcha suministrada con 1 pc/cad
Torches MIG et équipement - Antorchas MIG y suministro
106
a b c
M6
Ø6 mm
25 mm
M6
Ø8 mm
28 mm
Ø10 mm
30 mm
M8
MIG Accessoires - Accesorios
TorchesAntorchas
Tube contact Acier - Boquilla porta-corriente acero010448 (a) Fe M6 Ld ø 0,6 (20 pcs) - ● ● ● ● ● ● -010253 (a) Fe M6 Ld ø 0,6 (3 pcs) - ● ● ● ● ● ● -010449 (a) Fe M6 Ld ø 0,8 (20 pcs) - ● ● ● ● ● ● -010254 (a) Fe M6 Ld ø 0,8 (3 pcs) - ● ● ● ● ● ● -010450 (a) Fe M6 Ld ø 1,0 (20 pcs) ● ● ● ● ● ● ● -010255 (a) Fe M6 Ld ø 1,0 (3 pcs) ● ● ● ● ● ● ● -010451 (a) Fe M6 Ld ø 1,2 (20 pcs) - - - - - ● ● -010942 (b) Fe M6 Hd ø 1,0 (20 pcs) - - - - - ● ● -010943 (b) Fe M6 Hd ø 1,2 (20 pcs) - - - - - ● ● -010944 (b) Fe M6 Hd ø 1,6 (20 pcs) - - - - - - ● -010945 (c) Fe M8 ø 0,8 (20 pcs) - - - - - - - ●010946 (c) Fe M8 ø 1,0 (20 pcs) - - - - - - - ●010947 (c) Fe M8 ø 1,2 (20 pcs) - - - - - - - ●010948 (c) Fe M8 ø 1,6 (20 pcs) - - - - - - - ●Tube contact Aluminium - Boquilla porta-corriente aluminio010949 (a) Al M6 ø 0,8 (20 pcs) - ● ● ● ● ● ● -010256 (a) Al M6 ø 0,8 (3 pcs) - ● ● ● ● ● ● -010992 (a) Al M6 ø 1,0 (20 pcs) - ● ● ● ● ● ● -010257 (a) Al M6 ø 1,0 (3 pcs) - ● ● ● ● ● ● - 010993 (a) Al M6 ø 1,2 (20 pcs) - - - - - ● ● - 010994 (a) Al M8 ø 1,0 (20 pcs) - - - - - - - ●010995 (a) Al M8 ø 1,2 (20 pcs) - - - - - - - ●010996 (a) Al M8 ø 1,6 (20 pcs) - - - - - - - ●
Fe = acier, acero Al = aluminium, aluminio
a
a
140A
(010
464)
140A
Valve
(010
468)
160A
(010
470)
180A
3m E
URO
(0102
34)
180A
4m E
URO
(0102
35)
POT1
3m E
URO
(0103
09)
POT3
3m E
URO
(0103
72)
230A
3m E
URO
(0102
36)
230A
4m E
URO
(0102
37)
340A
3m E
URO
(0104
63)
340A
4m E
URO
(0102
39)
500A
H2O
3m E
URO
(0104
61)
500A
H2O
4m E
URO
(0104
62)
SPOO
L GUN
1 (01
0308
)SP
OOL G
UN3 (
0103
73)
SPOO
L GUN
4 (01
0374
)
Disponible en format présentoir - Disponible en una caja para expositor
Tube contactBoquilla portacorrientea
107
Galet d’entraînement - Rodillo arrastra-hilo010841 KIT: Fe ø 0,6/0,8/1,0
Flux ø 0,8/0,9/1,2
Al ø 0,8/1,0Blister 3 pcs - - - ● ● ● ● - - - - -
010776 Fe ø 0,6 - - - ● ● ● ● - - - - -011214 Fe ø 0,6 / 0,8 D.30 ● - - - - - - - - - - -011220 Fe ø 0,6 / 0,8 D.37 (2 pcs) - ● - - - - - - - - - -010673 Fe ø 0,8 / 1,0 (Al ø 0,8 / 1,0) - - - ● ● ● ● - - - - -010647 Fe ø 0,6 / 0,8 - - - - - - - ● ● - - -011206 Fe ø 0,8 / 1,0 (2 pcs) - - - - - - - - - ● ● ●011215 Fe ø 1,0 / 1,2 D.30 ● - - - - - - - - - - -011221 Fe ø 1,0 / 1,2 D.37 (2 pcs) - ● - - - - - - - - - -010628 Fe ø 1,0 / 1,2 - - - - - - - ● ● - - -011207 Fe ø 1,2 / 1,6 (2 pcs) - - - - - - - - - ● ● ●010775 Flux ø 0,8 / 0,9 / 1,2 - - ● ● ● ● - - - - - -010627 Flux ø 0,9 - - - - - - - ● ● - - -011218 Flux ø 0,9 / 1,0 D.30 ● - - - - - - - - - - -011219 Flux ø 1,0 / 1,2 D.30 ● - - - - - - - - - - -011224 Flux ø 0,9 / 1,0 / 1,2 D.37 (2 pcs) - ● - - - - - - - - - -011210 Flux ø 1,2 / 1,6 (2 pcs) - - - - - - - - - ● ● ●010673 Al ø 0,8 / 1,0 (Fe ø 0,8 / 1,0) - - - ● ● ● ● - - - - -011216 Al ø 0,8 / 1,0 D.30 ● - - - - - - - - - - -011222 Al ø 0,8 / 1,0 D.37 (2 pcs) - ● - - - - - - - - - -010629 Al ø 0,8 / 1,0 - - - - - - - ● ● - - -011208 Al ø 0,8 / 1,0 (2 pcs) - - - - - - - - - ● ● ●011217 Al ø 1,0 / 1,2 D.30 ● - - - - - - - - - - -011223 Al ø 1,0 / 1,2 D.37 (2 pcs) - ● - - - - - - - - - -011209 Al ø 1,2 / 1,6 (2 pcs) - - - - - - - - - ● ● ●011198 Fe ø 0,6 / 0,8 SPOOL GUN - - - - - - - - - - - -011199 Al ø 0,8 / 1,0 SPOOL GUN - - - - - - - - - - - -Gaine guide-fi l - Vaina guía-hilo010241 Fe, Flux ø 0,6 / 1,0 3 m - - ● ● ● - - - - - - -010743 Fe ø 0,6 / 0,9 4 m ● ● - - - ● ● ● ● ● ● ●010744 Fe ø 1,0 / 1,2 4 m ● ● - - - ● ● ● ● ● ● ●010745 Fe ø 1,2 / 1,6 4 m ● ● - - - - - - - ● ● ●010370 Al ø 0,8 / 1,0 3 m - - - ● ● - - - - - - -010746 Al ø 0,8 / 1,0 3 m ● ● - - - ● ● ● ● ● ● ●010747 Al ø 1,2 / 1,6 3 m ● ● - - - - - - - ● ● ●010384 Al ø 1,0 / 1,2 Graphite / Grafi te 4 m ● ● - - - ● ● ● ● ● ● ●
b
c
Fe = acier, acero Flux = fourré, con alma Al = aluminium, aluminio
D-m
ig 23
0
JOB
220 L
AB
D-m
ig 23
5D-
mig
265
JOB
522 L
ABJO
B 52
3 LAB
D-m
ig 35
0D-
mig
380
D-m
ig 39
0
D-m
ig 40
0 Ser
ies
D-m
ig 50
0 Ser
iesD-
mig
532 T
DKe
D-m
ig 53
0 TDK
Deca
mig
2500
D-m
ig 63
5D-
mig
735
D-m
ig 65
0 - 66
0D-
mig
750 -
760
D-m
ig 70
0 Ser
iesH2
O
Disponible en format présentoir - Disponible en una caja para expositor
Galet d’entraînementRodillo arrastra-hilob
Gaine guide-fi lVaina guía-hiloc
108
MIG Accessoires - Accesorios
Bouteilles non rechargeablesBombonas no recargables010501 CO2 l 1 (1 pc)010502 Argon/CO2 l 1 (1 pc)010503 Argon l 1 (1 pc)
Disponible en format présentoir - Disponible en una caja para expositor
010512 CO2 (1 pc)010513 CO2 (1 pc)010242 CO2 (1 pc)
010499 CO2 (1 pc) 010515 CO2 (1 pc) 010571 CO2 Ar (1 pc)
DétendeuresReductor de presión
Tuyau de gazTubo gas
Adaptateur bouteilles rechargeables/non rechargeablesAdaptador bombonas recargables/no recargables
109
PAC Accessoires - Accesorios
Torches PAC et équipement - Antorchas PAC y suministro
010351 PAC Torch 35AK 4 m(I-PAC 1235K)
010334 PAC Torch 40A 4 m(I-PAC 1235)
010228 PAC Torch 40A 4 m(D-PAC 60)
(a) Porte-buse-Porta-boquilla 010198 (4 pcs) (b) Buse-Boquilla ø 0,6 mm 010961 (10 pcs)(b) Buse-Boquilla ø 0,8 mm 010183 (10 pcs) (c) Diffuseur air-Difusor de aire 010179 (2 pcs) (d) Électrode-Electrodo 010180 (10 pcs)
(a) Porte-buse-Porta-boquilla 010186 (4 pcs) (b) Buse-Boquilla ø 0,6 mm 010961 (10 pcs)(b) Buse-Boquilla ø 0,8 mm 010183 (10 pcs) (c) Diffuseur air-Difusor de aire 010179 (2 pcs) (d) Électrode-Electrodo 010180 (10 pcs)
(a) Porte-buse-Porta-boquilla 010186 (4 pcs) (b) Buse-Boquilla ø 0,8 mm (30A) 010183 (10 pcs)(b) Buse-Boquilla ø 0,9 mm (50A) 010123 (10 pcs) (c) Diffuseur air-Difusor de aire 010179 (2 pcs) (d) Électrode-Electrodo 010180 (10 pcs)
010909 PAC Torch 100A 6 m(D-PAC 120)
(a) Porte-buse-Porta-boquilla 010431 (2 pcs) (b) Buse-Boquilla ø 1,1 mm (60A) 010122 (10 pcs)(b) Buse-Boquilla ø 1,4 (100A) 010434 (10 pcs)(b) Buse-Boquilla ø 1,7 (130A) 010433 (10 pcs)(b) Buse-Boquilla ø 3,0 (gouging) 010432 (10 pcs) (c) Diffuseur air-Difusor de aire 010684 (2 pcs) (d) Électrode-Electrodo 010435 (10 pcs)(e) Ressort entretoise-Electrodo 010425 (10 pcs)(f) Entretoise à 2 pointes-Separador de dos puntas 010680 (2 pcs)(g) Chariot de coupe-Carro para corte 010685 (1 pcs)(h) Entretoise pour l’élimination des criques-Separador para escarpado 010683 (2 pcs)(i) Entretoise coupe par contact-Separador corte en contacto 010427 (10 pcs)(l) Porte-buse pour coupe par contact-Porta-boquilla para corte en contacto 010429 (2 pcs)
010393 PAC Torch 80A 6 m(D-PAC 90)
(a) Porte-buse-Porta-boquilla 010120 (2 pcs) (b) Buse-Boquilla ø 1,0 mm (50A) 010118 (10 pcs)(b) Buse-Boquilla ø 1,2 mm (80A) 010119 (10 pcs) (c) Diffuseur air-Difusor de aire 010117 (2 pcs) (d) Électrode-Electrodo 010116 (10 pcs)(e) Ressort entretoise-Anillo separador 010121 (10 pcs)
1 Torche fournie - Antorcha suministrada con 1 pc/cad
c
d
b
a
hh
cd
ef
g
i
l
b
a
c
d
e
b
a
Notes
yellow energy yellow energy
C02AA
0116
desig
n:
www.
rams
tudio
.smph
oto:
ww
w.lau
rent
bern
ardi.
com
copy
write
r: il b
andit
otra
nslat
e: ww
w.lin
kup.i
t
yellow energy
DECA S.p.A.
Strada dei Censiti, 10Zona Industriale Rovereta47891 Falciano - Repubblica di San Marino
Tel. da/from Italy 0549 910711 from other Countries +378 0549 910711Fax da/from Italy 0549 908360 from other Countries +378 0549 908360
Le fa
brica
nt dé
cline
tout
e res
pons
abilit
é qua
nt au
x ine
xacti
tude
s dan
s ce c
atalog
ue du
es à
des c
oquil
les ou
à de
s erre
urs d
e tra
nscr
iption
.La
socie
dad f
abric
ante
decli
na to
da re
spon
sabil
idad d
ebido
a po
sibles
inex
actit
udes
cont
enida
s en e
l pre
sent
e catá
logo,
impu
tables
a er
rore
s de i
mpre
sión o
tran
scrip
ción.
Postes à souderSoldadoras
WE01
Recommended