16
主辦 / ORGANIZAÇÃO / ORGANISER 星期六至一/Sábado a Segunda-feira Saturday to Monday 下午三時、五時/15:00, 17:00 3 pm, 5 pm 西灣湖廣場/Praça do Lago Sai Van Sai Van Lake Square 演出時間約二十分,不設中場休息 Duração: aproximadamente 20 minutos, sem intervalo Duration: approximately 20 minutes, no interval 敬請關掉所有響鬧及發光裝置,請勿擅自攝影、錄音或 錄影,多謝合作! Agradecemos que desliguem os vossos telemóveis e outros aparelhos emissores de luz e som. Não é permitido filmar ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração. Please switch off all sound-making and light-emitting devices. Unauthorised photography or recording of any kind is strictly prohibited. Thank you for your co- operation. 為支持環保,閣下若不欲保留本場刊,請交回出口處。 多謝合作。 Para protecção do meio ambiente, caso não queira guardar este programa depois do espectáculo, pedimos o favor de o devolver à saída. Obrigado. To be environmentally-friendly, if you do not wish to keep this house programme after the show, please return it at the exit. Thank you. 電子場刊可於澳門藝術節網頁下載:www.icm.gov.mo/fam Para obtenção deste Programa em versão PDF pode fazer o download em www.icm.gov.mo/fam House programme PDF could be downloaded at www.icm.gov.mo/fam

星期六至一/ Sábado a Segunda-feira Saturday to Monday

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

主辦 / ORGANIZAÇÃO / ORGANISER

星期六至一/Sábado a Segunda-feira/Saturday to Monday

下午三時、五時/15:00, 17:00/3 pm, 5 pm

西灣湖廣場/Praça do Lago Sai Van/Sai Van Lake Square

演出時間約二十分,不設中場休息

Duração: aproximadamente 20 minutos, sem intervalo

Duration: approximately 20 minutes, no interval

敬請關掉所有響鬧及發光裝置,請勿擅自攝影、錄音或錄影,多謝合作!

Agradecemos que desliguem os vossos telemóveis e outros aparelhos emissores de luz e som. Não é permitido filmar ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

Please switch off all sound-making and light-emitting devices. Unauthorised photography or recording of any kind is strictly prohibited. Thank you for your co-operation.

為支持環保,閣下若不欲保留本場刊,請交回出口處。多謝合作。

Para protecção do meio ambiente, caso não queira guardar este programa depois do espectáculo, pedimos o favor de o devolver à saída. Obrigado.

To be environmentally-friendly, if you do not wish to keep this house programme af ter the show, please return it at the exit. Thank you.

電子場刊可於澳門藝術節網頁下載:www.icm.gov.mo/fam

Para obtenção deste Programa em versão PDF pode fazer o download em www.icm.gov.mo/fam

House programme PDF could be downloaded a t www.icm.gov.mo/fam

怪手紮紮跳雅姿舞蹈團(法國)

Transports ExceptionnelsBeau Geste (França)

Transports ExceptionnelsBeau Geste (France)

23

25/5

怪手紮紮跳雅姿舞蹈團(法國)

© Frederoc David

a b c d e f g h i j X X V I F E S T I V A L D E A R T E S D E M A C A U 2 6 T H M A C A O A R T S F E S T I V A L

概念:明尼克.鮑文

助理:克莉絲蒂娜.埃爾貝

演出:菲力浦.普里亞索

挖土機駕駛:威廉.特法尼

與挖土機共舞

這是孩子的幻想嗎?多年後,在長大後,我們再與自

己的玩具挖土機一同尋找自我?

這隻巨大無比的怪手翩翩起舞,與舞動的舞蹈員身體

形成了奇特的情感張力。這也是鋼鐵與肉體之間的神

奇邂逅。機械挖土機的手臂靈活、有力而功能多樣,

就像人手臂一樣可以拿、推、或者輕輕的轉動,所以

我利用這隻怪手(創作這段舞蹈)。挖土機轉動的幅

度 很 大 , 令 人 歎 為 觀 止 , 有 時 , 它 也 彷 如 一 個 旋 轉

木馬。

挖土機能刮、鑽、運輸和倒料,因此它引來詩意的遐

想:一個可以作出拿、舉和保護動作的怪手。如果說

我有時會把挖土機想像成一個粗獷、有缺陷的人—

就像波利斯.卡洛夫(Boris Karloff)在《科學怪人》

中飾演的怪物角色— 我同樣也試圖帶出《美女與野

獸 》 的 美 妙 、 神 奇 的 夢 。 這 部 機 器 充 滿 力 量 、 優 雅

而 美 麗 , 極 容 易 令 人 聯 想 到 《 大 力 神 赫 拉 克 勒 斯 》

( Hercules) 的 任 務 , 就 如 藝 術 家 費 爾 南 德 . 萊 格

(Fernand Léger)畫筆所描繪的工業世界。

機 械 挖 土 機 和 舞 者 之 間 的 關 係 ? 那 是 個 歌 劇 式 的 開

始 , 是 一 首 幾 乎 普 世 共 通 、 美 麗 動 聽 、 如 夢 如 幻 的

歌,讓我們想起羅密歐獻給茱麗葉的愛曲。

文/明尼克.鮑文

藝術家及團體簡介

明尼克.鮑文,概念

編 舞 及 藝 術 總 監 。 明 尼 克 . 鮑 文

六 歲 起 習 舞 , 練 了 數 年 特 技 舞

蹈 ; 十 至 十 八 歲 期 間 學 習 古 典

舞 。 他 最 初 跟 隨 美 國 著 名 舞 蹈 家

卡 森 . 卡 羅 琳 學 習 當 代 舞 , 隨 後

在 法 國 昂 傑 國 立 當 代 舞 蹈 中 心 拜

於 美 國 編 舞 家 艾 文 . 尼 可 萊 斯 門

下深造。1978年,其首支獨舞作

品 《 鳥 翔 》 在 巴 涅 奧 萊 大 賽 中 榮

獲幽默獎。

在 昂 傑 期 間 , 他 結 識 了 數 個 舞 蹈

同行,隨後1981年與他們合創了

雅 姿 舞 蹈 團 。 當 時 , 他 時 而 參 與

不 同 舞 蹈 團 的 表 演 , 時 而 擔 當 編

舞和導演。

其 近 期 創 作 呈 現 了 非 常 不 同 的 世

界:例如,在泳池表演的《Aqua

ça Rrime?》;由舞蹈員與挖土機

跳 出 的 雙 人 舞 《 怪 手 紮 紮 跳 》;

根 據 作 家 瑪 麗 . 尼 米 埃 的 獨 白 體

小 說 編 舞 的 《 你 覺 得 如 何 ?》;

以 及 與 帕 士 架 . 豪 賓 合 作 的 第 二

隻 雙 人 舞 作 品 《 既 非 夏 娃 , 也 非

阿當》。

2 0 0 9年 , 他 在 法 國 龐 坦 國 立 舞

蹈 中 心 創 作 了 獨 舞 作 品 《 堂 吉

訶 德 ! 剎 那 的 獨 舞 》, 並 與 編 舞

家 多 明 尼 克 . 莫 西 合 作 , 重 排

了 《 Revue Zoopsie Comedi》

( 1986)。 該 舞 作 的 原 演 出 服 裝

由 時 裝 設 計 師 克 里 斯 汀 . 拉 克 魯

瓦 設 計 , 新 版 本 中 拉 克 魯 瓦 本 人

再 重 新 演 繹 這 些 舞 服 。 於 《 瓦 哈

卡》,明尼克.鮑文與演奏家丘耶

勒 . 雷 昂 德 合 作 , 共 同 向 前 衛 派

音樂始祖約翰凱基致敬。

近 年 , 他 創 作 了 《 下 線 》

( 2 0 1 0 ), 作 品 列 入 由 瑪 麗 .

金 斯 基 發 起 的 歐 盟 舞 蹈 項 目

Korespondance的 舞 作 之 一 ; 而

《旅遊進行時》(2011)是支探索

身 體 與 影 像 間 聯 繫 的 獨 舞 ; 其 編

舞作品《暫停的閒談,鄉間歌劇》

(巴士底歌劇院, 2011)則由卡

羅琳.高地亞導演。 2011年十一

月 , 他 還 與 帕 士 架 . 豪 賓 和 丹 尼

爾 . 拉 瑞 奧 根 據 一 些 動 作 歌 曲 合

創了《En Piste》。

a b c d e f g h i j X X V I F E S T I V A L D E A R T E S D E M A C A U 2 6 T H M A C A O A R T S F E S T I V A L

克莉絲蒂娜.埃爾貝,助理

編 舞 及 藝 術 合 作 者 。 她 先 是 在 摩

納 哥 和 康 城 接 受 古 典 舞 訓 練 , 後

加 入 由 美 國 編 舞 家 艾 文 . 尼 可 萊

斯 掌 管 的 法 國 昂 傑 國 立 當 代 舞 蹈

中心。 1981年,她成為雅姿舞蹈

團 創 團 成 員 之 一 , 首 先 在 團 裡 以

演 員 及 編 舞 身 份 參 與 創 作 , 接 著

參 與 舞 蹈 團 藝 術 項 目 的 概 念 策 劃

及製作工作。

同 時 , 她 在 不 同 的 製 作 中 協 助 明

尼 克 . 鮑 文 , 例 如 為 里 昂 國 立 歌

劇 院 芭 蕾 舞 團 製 作 的 《 胡 桃 夾

子》;她亦策劃了一個關於舞蹈歷

史的小型展覽《舞蹈博物館》。

菲力浦.普里亞索,演出

編 舞 及 教 育 經 理 。 1978到 1981

年 間 , 普 里 亞 索 在 當 時 由 美 國 編

舞 家 艾 文 . 尼 可 萊 斯 掌 管 的 法 國

昂 傑 國 立 當 代 舞 蹈 中 心 舞 蹈 團 進

修及擔任舞蹈員, 1981年九月,

他 與 其 他 舞 蹈 家 合 創 了 雅 姿 舞 蹈

團 。 他 參 與 了 舞 團 所 有 作 品 的 創

作 , 同 時 也 主 導 個 人 的 創 作 項

目,編創了《獻給瑪麗.安東尼》

(1987,三人舞)、《演奏會,奇

特之舞》(1987,獨舞)以及《福

利斯》(1989,群舞)。2000年,

他 在 巴 士 底 歌 劇 院 為 Just in iana

Ensemble的舞作《Oliver!》編舞,

該作品由查洛特.涅西導演。

雅姿舞蹈團

在 美 國 編 舞 家 艾 文 . 尼 可 萊 斯 的

帶 領 下 , 雅 姿 舞 蹈 團 由 七 名 來 自

法 國 昂 傑 國 立 當 代 舞 蹈 中 心 的 舞

蹈 員 於 1 9 8 1年 創 立 。 該 舞 蹈 團

著 重 每 一 位 舞 者 的 獨 特 個 性 和 動

作 , 敢 於 嘗 試 不 同 的 表 演 形 式 ,

包 括 獨 舞 、 卡 巴 萊 、 綜 藝 節 目 及

舞 蹈 聯 盟 等 , 提 供 不 同 類 型 的 輕

鬆幽默娛樂表演節目。

Transports ExceptionnelsBeau Geste (França)

© Frederoc David

a b c d e f g h i j X X V I F E S T I V A L D E A R T E S D E M A C A U 2 6 T H M A C A O A R T S F E S T I V A L

Concepção: Dominique Boivin

Assistência: Christine Erbé

Intérprete: Philippe Priasso

Motorista: William Defresne

Dueto Para Um Dançarino e Uma Escavadora

Será a fantasia de uma criança? Será a ideia de te

reencontrares depois de todos estes anos, com a

pequena grua com que brincavas na tua infância?

O mero tamanho da máquina cria tensão com o corpo

do dançarino. É também um encontro inesperado, um

acto duplo entre o ferro e a carne. Utilizo o braço da

escavadora mecânica pelas suas funcionalidades e

dinâmica, mas também como um braço humano que tira,

empurra ou encoraja carinhosamente! As rotações da

máquina têm um movimento amplo que é espectacular

e relembra um carrossel.

As funções da máquina de escavar são raspar, furar,

transportar e despejar, tendo conotações poéticas. É

uma mão que transporta, eleva e protege. Quando eu

por vezes imagino a máquina como um ser humano

grosseiro e imperfeito – na imagem de Boris Karloff no

Frankenstein – tento abordar o maravilhoso; o sonho

eufórico da Bela e do Monstro. Uma máquina que, na

sua pujança, elegância e beleza, consegue tanto evocar

os trabalhos de Hercules como o mundo industrial

pintado por Fernand Lèger.

A escavadora mecânica e o dançarino? Um começo

operático; uma canção para-universal, romântica e

onírica que nos faz lembrar a ode apaixonada que

Romeu entoa para a sua Julieta.

@ Dominique Boivin

NOTAS BIOGRÁFICAS

Dominique Boivin,

Coreógrafo, Director Artístico

Boivin começou a sua formação

no universo da dança acrobática

e c láss ica numa tenra idade .

Boivin começou a treinar a dança

con temporânea com Caro l yn

Carlson e, posteriormente, com

Alwin Nikolaïs no C.N.D.C Centre

National de Danse Contemporaine

de Angers. Em 1978, a sua peça

solista “Vol d’ Oiseau” venceu o

‘Prix de l’Humour ’ no ‘Concours

de Bagnolet ’.

Os seus es tudos em Ange rs

permitiram-lhe conhecer diferentes

dançarinos com os quais criou

o grupo Beau Geste em 1981.

Durante esse per íodo , Bo iv in

actuou em vár ias companhias

e t rabalhou como coreógrafo

e encenador.

Nas suas últimas produções, Boivin

enfrenta um leque diversificado de

universos, como a Aqua ça Rrime?

– uma peça que se realiza numa

piscina; Transports Exceptionnel

um dueto para uma escavadora

mecânica e um dançarino; A quoi tu

penses? – uma peça coreografada

com base nas obras da escritora

Mar i a N im ie r ; e N i d ’E ve , N i

d’Adam – um segundo dueto com

Pascale Houbin.

Recentemente, criou as peças Off l

i n e (2010) como parte do projecto

europeu designado Korespndance,

i n i c i a d o p o r M a r i a K i n s k y ;

Travelling (2011) uma peça solo

sobre a relação corpo/imagem;

e coreografou o Chat Perché,

opéra rural (Opera Bastille 2011)

encenada por Caroline Gautier.

Em Novembro de 2011, criou o

En Piste juntamente com Pascale

Houbin e Daniel Larrieu baseado

em canções sobre o movimento.

Christine Erbé,

Coreógrada, Colaboradora Artística

Depois de se formar em dança

c láss ica pr imei ro no Mónaco

e poster iormente em Cannes,

jun tou-se ao Cent re Nat iona l

d e D a n s e C o n t e m p o r a i n e ,

administrado por Alwin Nikolaïs.

Em 1981, foi uma das fundadoras

do g rupo Beau Ges te , onde

actuou inicialmente como artista

e coreógrafa, tendo mais tarde

intervido na fase da concepção e

encenação nos projectos artísticos

do grupo.

Christine Erbé também auxiliou

Dominique Boivin em diferentes

produções, com destaque à Casse-

Noisette para o Ballet da Ópera

Nacional de Lyon, e concebeu uma

pequena exposição sobre a história

da dança, L’A-musée de la danse.

Em 2005, criou o projecto Ze Bal!,

soirée spectacle, subordinado ao

tema de fi lmes musicais, onde

o público é convidado a dançar

em alguns dos arranjos tirados

dos musicais.

É a autora da publicação Agenda

de la Danse, editada pelo Centre

National de la Danse.

a b c d e f g h i j X X V I F E S T I V A L D E A R T E S D E M A C A U 2 6 T H M A C A O A R T S F E S T I V A L

Philippe Priasso, Bailarino

En t re 1978 e 1981 , Ph i l i ppe

Pr iasso estudou e dançou na

companhia do Centre National de

Danse Contemporaine liderado, na

altura, por Alwin Nikolaïs. Foi um

dos fundadores do grupo Beau

Geste , em Setembro de 1981.

Participou na concepção de todas

as produções do grupo e orientou

s imul taneamente um projecto

de t r aba l ho pessosa l . C r i ou

as peças Dédicace à Marie de

France (trio 1987), Récital, Danses

singuliéres (solo 1987), e Follis

(peça colectiva 1989). Em 2000,

coreografou a produção da peça

Oliver! na Ópera Bastille, para o

Ensemble Justiniana, encenada por

Charlotte Nessi.

Em 2003, colaborou com Isara

Makuloluwe da Companhia Vivid

Danse no dueto Profilactif; em

2005, criou a peça solo Point(s)

de fuite e em 2006 concebeu a

produção educacional La Répétition.

Beau Geste

O grupo Beau Geste foi criado

em 1981 por sete dançar inos

do Centre Nat ional de Danse

Contemporaine e é dirigido pelo

co reóg ra fo amer i cano A lw i n

Niko la ïs . O grupo pr iv i leg ia a

personalidade e movimento único

de cada dança r ino , ousando

entrar no mundo de vários estilos

de dança: peças solo, cabarets,

espec tácu los de va r iedades ,

conferências de dança…sendo

t o d a s o p o r t u n i d a d e s p a r a

confirmar o gosto pela diversidade,

a distância e o humor.

Transports ExceptionnelsBeau Geste (France)

© Frederoc David

a b c d e f g h i j X X V I F E S T I V A L D E A R T E S D E M A C A U 2 6 T H M A C A O A R T S F E S T I V A L

Conception: Dominique Boivin

Assistance: Christine Erbé

Performer: Philippe Priasso

Driver: William Defresne

Duo for a Dancer and an Excavator

Is it a child’s fantasy? Is it the idea of finding yourself,

after all these years, with your childhood toy crane?

By its sheer size, the machine creates tension with

the dancer’s body. It’s also an unexpected encounter,

a double act between iron and flesh. I use the arm of

the mechanical digger for its functionality and dynamic,

but also like a human arm which takes, pushes away,

or gently coaxes! The machine’s rotation is a broad

movement, spectacular, but it can also be reminiscent of

a merry-go-round.

The digging device, whose function is to scrape, drill,

transport and tip out, offers a poetic extension: a hand

which carries, elevates, and protects. If I sometimes

imagine the machine like a rough and imperfect human

being – in the image of Boris Karloff in Frankenstein –

I equally attempt to touch on the marvellous, the giddy

dream of Beauty and the Beast. A machine which, in its

power, elegance and beauty, can just as easily evoke

the tasks of Hercules, as the industrial world painted by

Fernand Léger.

The mechanical digger and the dancer? An operatic

beginning; a quasi-universal, lyrical and dreamlike song

which could make us think of the amorous ode from

Romeo for his Juliette.

@ Dominique Boivin

BIOGRAPHICAL NOTES

Dominique Boivin, Conception

Choreographer and artistic director.

He started out at just six years of

age by several years of acrobatic

dance; then from the age of ten

to eighteen years he followed on

with classical dance. He started

contemporary dance with Carolyn

Carlson and pursued it with Alwin

Nikolaïs at the C.N.D.C (National

Centre of Contemporary Dance)

of Angers. In 1978, his first solo

work Vol d’Oiseau won the “Prix

de l’Humour” at the “Concours de

Bagnolet”. In 1980 he obtained

a two yea r scho la rsh ip fo r a

training course in New York, where

he fol lowed courses by Merce

Cunningham and Douglas Dunn.

His time in Angers also permitted

him to encounter several dancers

with whom he created Beau Geste

in 1981. At the time he alternated

between work as a performer in

different companies (P. Decouffle,

D. Larrieu, Grand Magasin…) and

work as a choreographer and

director (Carmen, 1992 – La Belle

Eto i le , Cabaret Pataphys ique ,

1993-Petites histories au-dessus du

ciel , 1996). His last solo, La danse,

une histoire à ma façon… (1994,

revived in 2000) exposes with

verve a culture of the subtle gest

which underhandedly structures his

choreographies.

In 1997 he choreographed Orphée

aux Enfers in Geneva and Les

Amours de Bastien et Bastienne

(2002, Rouen, Paris), as well as

Casse Noisette for the Ballet of the

Opéra National of Lyon in 2001,

followed by two creations for Beau

Geste: Conte sur Moi (2000) and

Miniatures de l’Emoi (2003). At the

same time, he directed several

“fringe” event shows (Welcomédie,

Post Cards for the American Dance

Festival, Yaplu d’saison). He created

the duo Le Lion et Le Rat within the

framework of Fables de la Fontaine,

then in 2003 the duo bonté divine in

collaboration with Pascale Houbin.

His last creations take on very

diversified worlds with Aqua ça

Rrime? – a show in a swimming

pool; Transports Exceptionnels – a

duo for a mechanical digger and a

dancer; A quoi tu penses? – a piece

choreographed on the monologues

of the writer Marie Nimier; and Ni

d’Eve, ni d’Adam – a second duo

with Pascale Houbin.

In 2009 he created the solo Don

Quichotte! solo provisoire at the

National Dance Centre of Pantin,

and w i t h t he cho reog raphe r

Dominique Rebaud he revived the

Revue Zoopsie Comedi (1986),

of which the original costumes by

Christian Lacroix are reinterpreted

by the des igner fo r th i s new

version. He collaborated with the

musician Joëlle Léandre in Oaxaca

in homage to John Cage.

Lately he has created the pieces

Off l i n e (2010) as part of the

European project Korespondance,

initiated by Marie Kinsky; Travelling

(2011) a so lo on body/ image

connection; and the choreography

of Chat Perché, opéra rural (Opera

Bastille 2011) directed by Caroline

Gautier. In November 2011, he

created En Piste , together with

Pascale Houbin and Daniel Larrieu

based around songs of movements.

a b c d e f g h i j X X V I F E S T I V A L D E A R T E S D E M A C A U 2 6 T H M A C A O A R T S F E S T I V A L

Christine Erbé, Assistance

C h o r e o g r a p h e r a n d A r t i s t i c

Collaborator. After being trained

in classical dance in Monaco then

in Cannes, she joined the National

Centre of Contemporary Dance

managed by Alwin Nikolaïs. In 1981

she was a founding member of the

Company Beau Geste where she

initially participated in the creations

as a performer and choreographer,

b e f o r e h e a d i n g t o w a r d s t h e

conception and staging of the

company’s artistic projects.

At the same time, she assisted

Dominique Boiv in on dif ferent

p roduc t i ons , no t ab l y Casse -

Noisette for the Ballet of the Opéra

National de Lyon, and created a

small exposition on the history of

dance, L’A-musée de la danse.

In 2005 she created the project

Z e B a l ! , s o i r é e s p e c t a c l e –

performance with the theme of film

musicals, where the public is invited

to try some dance arrangements

taken from musicals.

She is the author of the Agenda

de la Danse, edited by the Centre

National de la Danse.

Philippe Priasso, Performer

Choreographer and pedagogical

manager . From 1978 to 1981,

Ph i l ippe Pr iasso s tud ied and

danced in the company of the

National Centre of Contemporary

Dance, managed at the time by

Alwin Nikolaïs , and cofounded

t h e company Beau Ges t e i n

September 1981. He participated

in the creation of all the company’s

pieces while at the same time

leading a personal work project,

creat ing Dédicace à Marie de

France (trio 1987), Récital, Danses

singulières (solo 1987), and Follis

(group piece 1989). In 2000 he

choreographed the production of

Oliver! at the Opéra Bastille for the

Justiniana ensemble, directed by

Charlotte Nessi.

In 2003 he worked on the duo

Profilactif with Isira Makuloluwe

from the Company Vivid Danse; in

2005 he created the solo Point(s)

de fuite and in 2006 the educational

performance La Répétition.

Beau Geste

Created in 1981 by seven dancers

f r om the Na t i ona l Cen t re o f

Contemporary Dance, headed by

the American choreographer Alwin

Nikolaïs. Placing the emphasis on

each dancer’s unique personality

a n d m o v e m e n t , B e a u G e s t e

ventures into multiple performance

sty les: solos, cabarets, var iety

shows, dance conferences… all

opportunities to affirm a taste for

diversity, distance and humour.

a b c d e f g h i j X X V I F E S T I V A L D E A R T E S D E M A C A U 2 6 T H M A C A O A R T S F E S T I V A L

工作人員 / FICHA TÉCNICA /

PERSONNEL

總監 / Directores / Directors

吳衛鳴 Ung Vai Meng

梁曉鳴 Leung Hio Ming

節目及外展活動統籌 /

Coordenador de Programação e

Actividades de Extensão /

Programming and Outreach

Activities Coordinator

楊子健 Ieong Chi Kin

節目協調 /

Assistentes de Coordenação

de Programação /

Programming Assistant Coordinators

李碧琪 Paula Lei

唐佩怡 Tong Pui I

鍾世傑 Chong Sai Kit

節目執行 / Programação /

Programming Executive

Maria de Fátima Beirão Antunes

外展活動協調 /

Assistentes de Coordenação

do Programa de Extensão /

Outreach Activities Assistant Coordinators

羅德慧 Lo Tak Wai

陳淑芬 Chan Sok Fan

外展活動執行 / Programa de Extensão /

Outreach Activities Executives

何詠賢 Ho Weng In

陳頴藍 Willa Chan

技術統籌 / Coordenação Técnica /

Technical Coordination

文化活動廳

Departamento de Acção Cultural

市場推廣、傳媒關係及客戶服務統籌 /

Coordenação de Marketing, Relações

com a Imprensa e Serviço ao Cliente /

Marketing, Media Relations & Customer

Service Coordinator

林俊強 Lam Chon Keong

市場推廣協調 /

Assistente de Coordenação de Marketing /

Marketing Assistant Coordinator

林穎娜 Lam Weng Na

巿場推廣執行 / Marketing

鄧少儀 Tang Sio I

沈穎瑤 Sam Weng Io

雷凱爾 Michel Reis

陳政德 Chan Cheng Tak

蕭婉屏 Sio Un Peng

文宣翻譯 /

Tradução de Materiais Promocionais /

Translation of Promotional Materials

林玲玲 Lam Leng Leng

唐麗明 Tong Lai Meng

傳媒關係協調 /

Assistente de Relações com a Imprensa /

Media Relations Assistant Coordinator

郭妙瑜 Kuok Mio U

傳媒關係執行 /

Assessoria de Imprensa /

Media Relations Executives

梁偉鍵 Leong Wai Kin

蔡可玲 Choi Ho Leng

客戶服務協調 /

Assistente de Coordenação

do Serviço ao Cliente /

Customer Service Assistant Coordinator

陸頴青 Lok Cheng

客戶服務執行 / Serviço ao Cliente /

Customer Service

林錦聰 Lam Kam Chong

吳曉彤 Ng Hio Tong

黃武星 Wong Mou Seng

李振文 Lei Chan Man

蘇安婷 Cristiana Maria Roth Soares

影視製作 / Produção de Vídeo /

Video Production

梁劍星 Leung Kim Sing

宋健文 Song Kin Man

安東尼 António Lucindo

戚國林 Chek Kuok Lam

攝影 / Fotografia / Photography

林壽華 Lam Sao Wa

秦振華 Chon Chan Wa

場刊協調及編輯 /

Coordenação e Edição

dos Programas de Casa /

House Programmes Coordinator

and Editor

呂莉莉 Loi Lei Lei

翻譯 / Tradução / Translation

譜捷文件設計.編輯及翻譯

Prompt-Design

新域顧問有限公司 Vectormais

Consultores

校對 / Revisão / Proofreading

呂莉莉 Loi Lei Lei

Filipa Galvão

設計主任 / Direcção Gráfica / Art Director

黃惠明 Vong Vai Meng

設計 / Design

吳曉偉 Ng Hio Wai

黃秀梅 Wong Sao Mui

印刷 / Impressão / Printed by

華輝印刷有限公司 Welfare Printing Ltd.