124
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo BL5-F8199-W0 NEO 125

Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

IMPRESSO NO BRASILJC - 2016

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

BL5-F8199-W0

NEO 125

Page 2: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

WAU46091

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículoquando o mesmo for vendido.

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Page 3: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

IntroduçãoWAU10114

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da NEO 125, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em design ena fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua NEO 125. O Manual do Pro-prietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção e manutenção em sua scooter, como também indica como pro-teger a si mesmo e os outros contra problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua scooter nas melhores condiçõespossíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, podem haver pequenas diferenças entresua scooter e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA12412

Por favor, leia este manual cuidadosamente e completamente antes de conduzir esta scooter.

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Page 4: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Informações importantes no manualWAU10134

Os p es:

*Esp

utilizado para alertá-lo sobre s as mensagens de seguran-s ferimentos ou morte.

que, se não for evitada, pode

cauções especiais para evitar

nar os procedimentos mais fá-

AT

NO

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

ontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotaçõ

ecificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todaça seguidas por esse símbolo, para evitar possívei

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigoresultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas predanos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para torceis ou mais claros.

ADVERTÊNCIA

ENÇÃO

TA

Page 5: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

importantes no manual

AUW0012

da.

te da

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações

W

NEO 125MANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2016 Yamaha Motor da Amazônia Lt2a. edição, setembro 2016

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso desmaterial sem autorização por escrito

Yamaha Motor da Amazônia Ltda. Impresso no Brasil.

Page 6: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Índicemoção e instalação da carenagem e painéis .......... 6-13rificação da vela de ignição ................................ 6-15

eo do motor e filtro de óleo..................................... 6-16

eo da transmissão final........ 6-19mentos do filtro de ar e da caixa do filtro de ar da correia em V ....................... 6-20rificação da marcha lenta do motor............................. 6-23ste da folga da manopla do acelerador ..................... 6-23lga das válvulas................... 6-24eus ...................................... 6-24das de liga leve................... 6-26rificação da folga do manete do freio .................. 6-26ste da folga do manete do freio traseiro ....................... 6-27rificação das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro ...................... 6-28rificação do nível do fluido de freio ............................... 6-29ca do fluido de freio .......... 6-30

rificação da correia em V .... 6-31

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

InformaOutra

coDispo

ca

DescriçVista Vista Contr

Função instrum

ChaveInterr

dirBloqu

ignLuzes

adUnidaInterrManeManeTamp

coCombCatalAssen

ção de segurança ...........1-1s recomendações para nduzir com segurança......1-6sitivo para transporte de rga.....................................1-7

ão......................................2-1esquerda ..........................2-1direita................................2-2oles e instrumentos..........2-3

dos controles e entos ................................3-1s ......................................3-1

uptor principal/trava da eção..................................3-1eador da chave de ição ..................................3-3 indicadoras e de vertência ...........................3-4de do velocímetro............3-5

uptores do guidão.............3-5te do freio dianteiro ..........3-6te do freio traseiro ............3-6a do tanque de mbustível ..........................3-7ustível ..............................3-8

isador ................................3-9to ...................................3-10

Fixadores de capacete ........... 3-10Gancho de bagagem.............. 3-11Compartimento de

armazenamento ................. 3-11Cavalete lateral ....................... 3-12Sistema de corte do circuito

de ignição .......................... 3-13

Para sua segurança – inspeção antes do uso ................................ 4-1

Pontos importantes sobre a condução e operação ................. 5-1

Partida no motor....................... 5-1Aceleração e desaceleração .... 5-2Freio.......................................... 5-3Amaciamento do motor ............ 5-3Estacionamento........................ 5-4

Manutenção periódica e ajuste ............................................ 6-1

Kit de ferramentas do proprietário .......................... 6-2

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões........... 6-3

Tabela de manutenção e lubrificação periódica........... 6-5

Re

Ve

Ól

ÓlEle

Ve

Aju

FoPnRoVe

Aju

Ve

Ve

TroVe

Page 7: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Índice

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Verificação e lubrificação dos cabos.................................. 6-31

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerador .......................... 6-31

Lubrificação dos manetes do freio dianteiro e traseiro .....6-32

Verificação e lubrificação do cavalete central e lateral.....6-32

Verificação do garfo dianteiro ............................. 6-33

Verificação da direção ............ 6-34Verificação dos rolamentos

da roda ............................... 6-34Bateria..................................... 6-35Substituição do fusível............ 6-37Farol ........................................ 6-37Substituição da lâmpada da

luz auxiliar........................... 6-38Substituição da lâmpada da

luz do pisca dianteiro ......... 6-38Substituição da lâmpada da

luz da lanterna/freio ou da lâmpada da luz do pisca traseiro ............................... 6-39

Localização de problemas ......6-41Localização de problemas ......6-42

Limpeza e armazenamento da scooter ..........................................7-1

Cuidado .....................................7-1Armazenamento ........................7-4

Especificações .............................8-1

Informações ao proprietário .......9-1Números de identificação .........9-1Yamaha e a preservação do

meio ambiente ......................9-2Óleo do motor YAMALUBE® ....9-5

Índice remissivo .........................10-1

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1

CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1

PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA ................13-1

Page 8: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Informação de segurançasta scooter é projetada para levar condutor e um passageiro. falha dos motoristas em detectar reconhecer scooters no trânsito a principal causa de acidentesntre automóveis e scooters. Mui-os acidentes foram causados porm motorista de automóvel queão viu a scooter. Tornar-se visívelarece ser bastante eficiente naedução do risco deste tipo de aci-ente.ortanto:Use uma jaqueta com cores vi-vas.Redobre a atenção quando seaproximar e atravessar cruza-mentos, já que estes são os lu-gares mais prováveis paraacidentes com scooter.Trafegue onde outros motoris-tas possam vê-lo. Evite trafegarno ponto cego de outro moto-rista.

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Seja umComo presponsánamentoScootersSua utilizpendemde condcia do cconhecede conduEle ou el Obt

umadosto d

Obsgênnua

Obtbre de c

1-1

WAU1026B

Proprietário Responsávelroprietário do veículo, você ével pela segurança e o funcio- adequado da sua scooter. são veículos de duas rodas.ação e operação seguras de-

do uso de técnicas adequadasução, bem como da experiên-ondutor. Cada condutor dever as seguintes exigências anteszir esta scooter.

a deve:er instruções completas de fonte competente sobre to- os aspectos do funcionamen-a scooter.ervar as advertências e exi-cias de manutenção neste Ma-l do Proprietário.er treinamento qualificado so-técnicas seguras e adequadasondução.

Obter serviço de um profissionaltécnico como indicado neste Ma-nual do Proprietário e/ou quandonecessário, verificar as condiçõesmecânicas.

Nunca conduza uma scooter semtreinamento ou instrução adequa-da. Faça um curso de formação.Iniciantes devem receber treina-mento de um instrutor certificado.Consulte uma concessionária au-torizada Yamaha para saber maissobre os cursos de formação maispróximos de você.

Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operaçãocada vez que utilizar o veículo, para cer-tificar-se que está em condições segu-ras de funcionamento. A falha eminspecionar ou manter o veículo emcondições adequadas aumenta a pos-sibilidade de um acidente ou danos aoequipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antesdo uso.

Eo

AeéetunprdP•

Page 9: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

formação de segurança

--

r

-

-

-

A postura do condutor e do passa-geiro é importante para o controleadequado.• O condutor deve manter as

duas mãos no guidão e os doispés no estribo do condutor du-rante a condução, para mantero controle da scooter.

• O passageiro deve sempre se-gurar no condutor, na alça doassento ou barra, se equipado,com as duas mãos e manter osdois pés no estribo do passa-geiro. Nunca leve um passagei-ro a menos que ele ou elapossam colocar firmemente ospés no estribo do passageiro.

Nunca conduza sob o efeito de ál-cool ou outras drogas.

Esta scooter foi projetada para ouso em estrada apenas. Ela não éadequada para o uso fora de es-trada.

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-2

In• Nunca faça a manutenção da

scooter sem o devido conheci-mento. Contate uma concessio-nária autorizada para informá-losobre a manutenção básica dascooter. Certos ajustes só po-dem ser realizados por pessoalcertificado.

Diversos acidentes envolvem con-dutores inexperientes. Na verda-de, vários condutores que seenvolveram em acidentes nem se-quer possuíam carteira de habilita-ção para conduzir scooter.• Esteja certo de que está qualifi-

cado e apenas empreste suascooter a outros condutoresqualificados.

• Conheça suas habilidades e li-mites. Ficar dentro de seus limi-tes pode ajudar a evitaracidentes.

• Recomendamos que você trei-ne conduzir sua scooter ondenão haja trânsito, até que esteja

completamente familiarizadocom a scooter e todos os seuscontroles.

Diversos acidentes foram causados por erro do condutor da scooter. Um erro comum cometidopelo condutor é fazer uma curvamuito aberta em decorrência doexcesso de velocidade ou fazeuma curva muito fechada (ângulode inclinação insuficiente para avelocidade).• Sempre obedeça os limites de

velocidade e nunca trafeguemais rápido do que as condições lhe permitem.

• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de direção oumudança de faixa. Certifique-seque os outros motoristas possam vê-lo.

Page 10: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Informação de segurançaEquiA mcomcabecrucrimen

a de envenenamento por monó-e carbono, deixe a área imediata-, respire ar fresco e PROCURE

AMENTO MÉDICO.ão deixe o motor funcionandom áreas fechadas. Mesmo utili-ando ventilador ou abrindo as ja-elas e portas, o monóxido dearbono pode rapidamente alcan-ar níveis perigosos.ão deixe o motor em funciona-ento em áreas mal ventiladas ouarcialmente fechadas como ce-

eiros, garagens ou estacionamen-os.ão deixe o motor em funciona-ento ao ar livre onde os gases de

scape possam penetrar em edifí-ios através de janelas ou portasbertas.

acentar acessórios ou bagagensa scooter pode ter um efeito ad-

na estabilidade e manuseio, casoribuição do peso do veículo seja

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-3

pamentos de Proteçãoaioria das mortes por acidentes scooter resulta de ferimentos naça. O uso de um capacete é fatorial na prevenção ou redução de fe-tos na cabeça.

Sempre use um capacete aprova-do por um órgão competente.Utilize uma viseira ou óculos. Ovento nos olhos desprotegidospode prejudicar a visão, o quepode atrapalhar a visualização deuma situação de perigo.Vestir uma jaqueta, sapatos ade-quados, calça, luvas, etc., é efi-ciente na prevenção ou reduçãode ferimentos em geral.Nunca vista roupas largas, poiselas podem prender nas alavan-cas de controle ou rodas e provo-car ferimentos ou um acidente.Sempre vista roupas protetorasque cubram suas pernas, tornoze-los e pés. O motor e o sistema de

escape ficam muito quentes du-rante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.

O passageiro também deve obser-var as precauções acima.

Evite Envenenamento por Monóxidode CarbonoTodo escapamento do motor contémmonóxido de carbono, um gás mortal.Respirar monóxido de carbono podecausar dores de cabeça, tontura, sono-lência, náusea, perturbação e eventual-mente morte.Monóxido de Carbono é um gás inco-lor, inodoro, insípido, que pode estarpresente, mesmo que não veja ou nãosinta o cheiro procedente do escape domotor. Pode-se acumular em um tem-po muito curto níveis mortais de monó-xido de carbono que podemenfraquecê-lo e impedir que se salve.Do mesmo modo, monóxido de carbo-no também pode ficar armazenado porhoras ou dias em áreas fechadas oupouco ventiladas. Se sentir qualquer

sintomxido dmenteTRAT N

ezncç

Nmplt

Nmeca

CargAcresem suversoa dist

Page 11: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

formação de segurança

l,

--

-

-

-

,.-r

Este veículo não foi projetadopara puxar reboque, ou acoplarsidecar.

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículoé uma importante decisão. Acessóriosgenuínos Yamaha , que estão disponí-veis somente em um concessionárioYamaha, foram projetados, testados eaprovados pela Yamaha para utilizaçãono seu veículo.Muitas empresas, que não tem cone-xão com a Yamaha, fabricam peças eacessórios ou oferecem outras modifi-cações para os veículos da Yamaha. AYamaha não pode testar todos os aces-sórios que estas empresas produzem.Portanto, a Yamaha não pode nem en-dossar, nem recomendar o uso deacessórios que não são vendidos pelaYamaha ou modificações que não sãorecomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessório for vendido ou instala-do em um concessionário Yamaha.

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-4

Inalterada. Para evitar a possibilidade deacidente, tenha extremo cuidado aoacrescentar bagagens ou acessóriosem sua scooter. Tenha cuidado extraquando conduzir uma scooter que te-nha bagagens ou acessórios adicio-nais. Aqui, junto com as informaçõessobre acessórios, há algumas diretrizesgerais para seguir quando adicionarcarga na sua scooter:O peso total do condutor, passageiro,acessórios e carga não deve exceder olimite máximo de carga. A conduçãode um veículo sobrecarregado podecausar um acidente.

Quando carregar dentro desse limite depeso, lembre-se do seguinte: O peso da bagagem e acessório

deve ser mantido o mais baixo epróximo possível da scooter. Posi-cione os itens mais pesados demaneira segura e mais próximos

possíveis do centro do veículo, ecertifique-se de distribuir o pesoda maneira mais nivelada possíveem ambos os lados da scooterpara minimizar o desequilíbrio ouinstabilidade.

O deslocamento dos pesos podeocasionar um desequilíbrio repentino. Certifique-se que os acessórios e as bagagens estãofirmemente presos à scooter antesde conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dos acessóriose os bagageiros.• Ajuste adequadamente a sus

pensão de acordo com a carga(somente modelos com suspensão ajustável) e verifique acondição e pressão dos pneus.

• Nunca acople nenhum itemgrande ou pesado ao guidãogarfo dianteiro ou para-lamaEsses itens podem criar instabilidade na condução ou diminuia resposta da direção.

Carga máxima:155 kg

Page 12: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Informação de segurançaPeçaNão Mesmnais qualigenunheccaçõadeqde atalaçoutraculo rísticvocêacidevel pmudLemções“Car

quando for ultrapassar ou for ul-trapassado por veículos gran-des.Alguns acessórios podem tirar ocondutor de sua posição nor-mal de condução. Esta posiçãoinadequada limita a liberdadede movimento do condutor epode limitar a capacidade decontrole, portanto, tais acessó-rios não são recomendados.

enha cuidado ao adicionar aces-órios elétricos. Caso os acessó-ios elétricos ultrapassem aapacidade do sistema elétrico dacooter pode haver uma falha elé-rica, causando uma perda perigo-a de luzes ou de potência dootor.

s e Aros Não Originaiseus e aros que vem em sua scoo-ram projetados para combinar aidade de desempenho e propor-

r a melhor combinação de dire-frenagem e conforto. Outros

UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-5

s, Acessórios e ModificaçõesOriginais

o que alguns produtos não origi-possam ter um desenho e umadade semelhantes aos acessóriosínos Yamaha, é importante reco-er que esses acessórios ou modifi-es não originais não sãouados devido ao potencial risco

cidentes à você ou a outros. A ins-ão de produtos não originais ous modificações feitas no seu veí-que mude o projeto ou as caracte-as de condução pode colocar e outros em grande risco de sérionte ou morte. Você é o responsá-or ferimentos causados devido aanças no veículo.bre-se das seguintes recomenda-, bem como das oferecidas emga” quando montar acessórios.Nunca instale acessórios ou trans-porte cargas que possam prejudi-car a performance da sua scooter.Cuidadosamente, inspecione oacessório antes de usá-lo para ga-

rantir que ele não reduza, de formaalguma, o espaço livre do chão oude curva, limite o percurso da sus-pensão, o percurso do guidão, ofuncionamento do controle oumesmo obstrua as luzes ou refle-tores.• Os acessórios encaixados no

guidão ou na área do garfodianteiro podem criar instabili-dade em razão da distribuiçãoinadequada do peso ou altera-ções na aerodinâmica. Casoacessórios sejam acrescenta-dos ao guidão ou à área do gar-fo dianteiro, devem ser o maisleve e menor possível.

• Acessórios pesados ou grandespodem afetar seriamente a es-tabilidade da scooter em razãodos efeitos aerodinâmicos. Ovento pode tentar levantar ascooter ou esta pode se tornarinstável em ventos desfavorá-veis. Esses acessórios tambémpodem causar instabilidade

Tsrcstsm

PneuOs pnter focapaccionação,

Page 13: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

formação de segurança

-

WAU57600

Outras recomendações para conduzir com segurança Certifique-se de sinalizar clara-

mente ao fazer curvas. A frenagem pode ser extrema-

mente difícil em uma pista molha-da. Evite frenagens bruscas, pois ascooter pode derrapar. Acionelentamente os freios ao parar emuma superfície molhada.

Reduza a velocidade ao aproxi-mar-se de uma esquina ou curva.Depois de ter concluído a curva,acelere lentamente.

Tenha cuidado ao passar por car-ros estacionados. Um motoristapode não vê-lo e abrir uma portano seu caminho.

Os cruzamentos de ferrovia, os tri-lhos dos bondes, as chapas metá-licas em obras rodoviárias e astampas de bueiros tornam-se ex-tremamente escorregadias quan-do molhadas. Reduza avelocidade e atravesse com cuida-

UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-6

Inpneus, aros, tamanhos e combinaçõespodem não ser apropriados. Consulte apágina 6-24 para especificações dopneu e informações adicionais ao tro-car os pneus.

Transporte da ScooterCertifique-se de observar as seguintesinstruções antes de transportar a scoo-ter em outro veículo. Retire da scooter todos os itens

soltos. Coloque a roda dianteira de forma

reta no trailer ou na caçamba docaminhão, e prenda na grade paraevitar movimento.

Amarre a scooter com cintas oucorreias, fixadas nas partes sóli-das da scooter como o chassi ouno garfo dianteiro (e não, porexemplo, nas peças de borrachacomo guidões ou piscas, ou naspeças que possam quebrar). Es-colha o local para fixação das cin-

tas cuidadosamente para que acinta não raspe nas superfíciespintadas durante o transporte.

A suspensão deve ser comprimidacom as cintas, se possível, assim ascooter não irá balançar excessivamente durante o transporte.

Page 14: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Informação de segurança

Instale o suporte para o bauletoapertando os parafusos com otorque especificado.

Instale o bauleto.

rque de aperto:Suporte para o bauleto:

0,9 kgf·m (9 N·m)

UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-7

do. Mantenha a scooter na verti-cal, caso contrário ela podedeslizar embaixo de você.As guarnições ou as pastilhas defreio podem molhar durante a la-vagem da scooter. Depois de lavara scooter, verifique os freios antesde conduzir o veículo.Use sempre capacete, luvas, cal-ças (afuniladas na panturrilha e notornozelo para que não esvoacem)e uma jaqueta com cores vivas.Não transporte muita bagagem nascooter. Uma scooter com exces-so de carga é instável. Utilize umacorda forte para fixar a bagagemno porta-bagagem (caso este veí-culo esteja equipado com um por-ta-bagagem). Uma carga soltaafeta a estabilidade da scooter epode desviar sua atenção da es-trada. (Consulte a página 1-3.)

WAUW4140

Dispositivo para transporte de carga

Bauleto

Para instalar o bauleto1. Abra o assento. (Consulte a pá-

gina 3-10.)2. Retire as alças, removendo os

parafusos.

3.

4.

1. Alça

2. Parafuso

To

Page 15: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

formação de segurança

-

UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-8

In

ADVERTÊNCIA

WWAW0054

Não exceda o limite de carga de6 kg para o bauleto, incluindo opeso do próprio bauleto e seurespectivo suporte.

Não exceda a carga máxima noveículo. Danos causados peloexcesso de carga não são co-bertos pela garantia. Conduzircom carga acima do permitidoou com carga solta pode criarinstabilidade na condução, alémde causar dano ao chassi e pos-sivelmente acidentes graves. Nautilização do veículo com baúou bauleto instalado, é funda-mental inspecioná-lo antes douso. Consulte a página 4-1 paraa lista de inspeção antes do uso.

NOTAPara mais informações sobre a instalação do bauleto, consulte o respectivomanual do acessório.

Page 16: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

DescriçãoWAU10411

Vist

1. Lu

2. Lu

3. Fa

4. Ba

5. Fu

6. Ga

7. Kit

8. Ele

o da transmissão final (página 6-19)

o do motor B (página 6-16)

o do motor A (página 6-16)

-12)

a caixa da correia em V (página

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

2-1

a esquerda

z do pisca dianteiro (página 6-38/6-39)

z auxiliar (página 6-38)

rol (página 6-37)

teria (página 6-35)

sível (página 6-37)

ncho de bagagem (página 3-11)

de ferramentas do proprietário (página 6-2)

mento do filtro de ar (página 6-20)

9. Parafuso de dreno do óle

10.Parafuso de dreno do óle

11.Parafuso de dreno do óle

12.Cavalete lateral (página 3

13.Elemento do filtro de ar d6-20)

Page 17: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

DescriçãoWAU10421

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

2-2

Vista direita

1. Luz do pisca traseiro (página 6-39)

2. Luz da lanterna/freio (página 6-39)

3. Tampa do tanque de combustível (página 3-7)

4. Compartimento de armazenamento (página 3-11)

5. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)

6. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-29)

7. Vareta (página 6-16)

Page 18: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

DescriçãoWAU10431

Con

1. Ma

2. Int

3. Ve

4. Int

5. Ma

6. Int

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

2-3

troles e instrumentos

nete do freio traseiro (página 3-6)

erruptores do guidão esquerdo (página 3-5)

locímetro (página 3-5)

erruptor do guidão direito (página 3-5)

nete do freio dianteiro (página 3-6)

erruptor principal/trava da direção (página 3-1)

Page 19: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

ontroles e instrumentos-

-

,

-

WAU68550

Interruptor principal/trava da direção

O interruptor principal/trava da direçãocontrola a ignição e o sistema de ilumi-nação, é usado para travar a direção, eé usado para abrir o assento. As posi-ções estão descritas abaixo.

NOTAO interruptor principal é equipado comum bloqueador da chave de ignição.Consulte a página 3-3 para os procedi-mentos de abertura e fechamento dobloqueador da chave de ignição.

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-1

Função dos cWAUW3800

Chaves

As chaves são componentes importan-tes para utilização e bloqueio do veícu-lo. Cuidado para não perdê-las oudanificá-las. Guarde uma de reserva emum lugar seguro.A etiqueta da chave está gravada como número de identificação da chave quepermite a compra de uma chave desubstituição em branco do tipo correto

(chave do bloqueador adequada). Portanto, guarde a etiqueta da chave coma chave reserva e copie o código no espaço disponibilizado na página 9-1.

NOTASe a chave for perdida ou danificadaencomende uma chave de substituiçãoimediatamente. Uma chave original énecessária para que a chave em brancoseja gravada para funcionar com o interruptor principal específico.

1. Parte superior da chave do bloqueador

2. Número de identificação da chave

3. Chave mecânica

Page 20: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Função dos controles e instrumentos

ONTododos, chav

NOTA luzgiradmotoacenneceparaabaix

OFFTodoligad

Nun“OFFlo estrário

Com a chave na posição “OFF”,pressione-a e gire-a para “LO-CK”.Retire a chave.

direção não travar, tente girar oo levemente de volta para direita.

destravar a direção

sição “LOCK”, pressione a chave-a para “OFF”.

ssionar.

ar.

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-2

WAUU1055

s os circuitos elétricos estão ativa-e pode-se dar partida no motor. Ae não pode ser removida.

A do visor acende quando a chave éa para “ON”. Ao dar partida nor, o farol, a luz auxiliar e a lanternadem automaticamente, e perma-rão acesas até a chave ser girada “OFF” ou o cavalete lateral serado.

WAU10662

s os sistemas elétricos estão des-os. A chave pode ser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA10062

ca gire a chave para a posição” ou “LOCK” enquanto o veícu-tiver em movimento. Caso con- os sistemas elétricos serão

desativados, o que pode resultar emperda de controle ou em um aciden-te.

WAU1068BLOCKA direção está travada e todos os siste-mas elétricos estão desligados. A cha-ve pode ser removida.

Para travar a direção

1. Gire o guidão completamentepara a esquerda.

2.

3.

NOTASe a guidã

Para

Na poe gire

1. Pressionar.

2. Girar.

1. Pre

2. Gir

Page 21: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

ontroles e instrumentos-

-

Pressione o botão “PUSH SHUT”.

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-3

Função dos cWAUN0960

Bloqueador da chave de igni-ção

Para abrir o bloqueador da chave de ignição

Insira a chave do bloqueador no receptáculo como mostrado, e então gire achave para direita.

Para fechar o bloqueador da chave deignição

1. Chave de ignição

2. Chave do bloqueador

Page 22: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Função dos controles e instrumentos

Luztênc

Luz Cadaluz dcand

WAUN0711dicadora de economia “ECO”

icador de economia acende quan-eículo é conduzido de forma eco-a e amigável ao meio ambiente. A

dicadora apaga quando o veículoarado.

idere as seguintes sugestões parair o consumo de combustível:vite rotações elevadas do motorurante a aceleração.onduza em uma velocidadeonstante.

1. Lumo

2. Lu

3. Lues

4. Lu

5. Ind

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-4

WAU1100D

es indicadoras e de adver-ia

WAU11032indicadora do pisca “ ” e “ ” luz indicadora piscará quando a

o pisca correspondente estiver pis-o.

WAU11081Luz indicadora do farol alto “ ”Esta luz indicadora se acende quando ofarol alto é acionado.

WAU11486Luz de advertência de problema no motor “ ”Esta luz de advertência acende se umproblema é detectado no circuito elétri-co que monitora o motor. Se isso acon-tecer, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.O circuito elétrico da luz de advertênciapode ser verificado girando-se a chavepara “ON”. A luz de advertência deveacender por alguns segundos e depoisapagar.Se a luz de advertência não acender ini-cialmente quando a chave for giradapara “ON”, ou se a luz de advertênciapermanecer acesa, solicite a um con-cessionário Yamaha que verifique o cir-cuito elétrico.

Luz inO inddo o vnômicluz inestá p

NOTAConsreduz E

d C

cz de advertência de problema no tor “ ”

z indicadora do farol alto “ ”

z indicadora do pisca querdo “ ”

z indicadora do pisca direito “ ”

icador de economia “ECO”

Page 23: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

ontroles e instrumentosWAU12401

Interruptor de farol alto/baixo “ /”

Aperte o interruptor na posição “ ”para farol alto e “ ” para farol baixo.

WAU12461Interruptor do pisca “ / ”Para conversões à direita, posicione ointerruptor para “ ”. Para conversõesà esquerda, posicione o interruptorpara “ ”. Logo que liberar o interrup-tor, este volta à posição central. Paraanular o sinal, pressione o interruptorapós ele ter retornado para posiçãocentral.

WAU12501Interruptor da buzina “ ”Pressione este interruptor para buzinar.

WAUM1133Interruptor de partida “ ”Pressione este interruptor enquantoaplica o freio dianteiro ou traseiro, paradar partida no motor de arranque. Con-

UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-5

Função dos cWAUU0081

Unidade do velocímetro

A unidade do velocímetro está equipa-da com um velocímetro, um hodômetroe um medidor de combustível. O velocí-metro mostra a velocidade de condu-ção. O hodômetro mostra a distânciatotal percorrida. O medidor de combus-tível indica a quantidade de combustí-vel no tanque.

WAU1234M

Interruptores do guidão

Esquerdo

Direito

1. Velocímetro

2. Hodômetro

3. Medidor de combustível

1. Interruptor de farol alto/baixo “ /”

2. Interruptor do pisca “ / ”

3. Interruptor da buzina “ ”

1. Interruptor de partida “ ”

Page 24: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Função dos controles e instrumentossultepartifunci

WAUS1964

ete do freio traseiro

nete do freio traseiro está localiza- lado esquerdo do guidão. Para

ar o freio traseiro, pressione o ma-m direção ao guidão.modelo está equipado com uma de freio unificado.

ionar o manete do freio traseiro, otraseiro e uma porção do freioiro são acionados. Para uma fre- completa, acione os dois mane-

multaneamente.

nete do freio traseiro

UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-6

a página 5-1 para instrução deda, antes de colocar o motor emonamento.

WAU12902

Manete do freio dianteiro

O manete do freio dianteiro está locali-zado no lado direito do guidão. Paraacionar o freio dianteiro, puxe o manetedo freio em direção à manopla do ace-lerador.

Man

O mado noacionnete eEste sistemAo acfreio diantenagemtes si

1. Manete do freio dianteiro1. Ma

Page 25: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

ontroles e instrumentos

-

-

Para instalar a tampa do tanque decombustível

1. Insira a tampa do tanque decombustível na abertura do tan-que e gire-a em sentido horárioaté que as marcas “ ” da tam-pa e do tanque estejam alinha-das.

2. Feche o assento.

ADVERTÊNCIA

WWA11092

Certifique-se que a tampa do tanquede combustível esteja corretamentefechada após abastecer. Vazamentode combustível causa risco de incên-dio.

UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-7

Função dos c

NOTA Como o sistema de freio unificado

é mecânico, folga adicional podeser sentida no manete do freiodianteiro quando o manete dofreio traseiro está sendo pressio-nado.

O sistema de freio unificado nãofunciona quando o manete do freiodianteiro é acionado sozinho.

WAU37473

Tampa do tanque de combus-tível

Para remover a tampa do tanque decombustível

1. Abra o assento. (Consulte a página 3-10.)

2. Gire a tampa do tanque de combustível em sentido anti-horárioe então puxe-a para fora.

1. Tampa do tanque de combustível

2. Abrir.

3. Fechar.

Page 26: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Função dos controles e instrumentos

ComCerticient

Gasoextretar iriscoas se

1.

2.

DVERTÊNCIA

WWA15152

lina é venenosa e pode causarentos ou morte. Manuseie gaso-om cuidado. Nunca puxe gaso-om sua boca. Se você ingerir, vapor, ou gasolina cair em

olhos, consulte um médico ime-mente. Se houver contato da ga-a com sua pele, lave a área com e sabão. Se a gasolina cair em roupas, troque-as.

WAUN0750

ombustível recomendado:Gasolina aditivada

apacidade do tanque de mbustível:4,2 L

UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-8

WAU13213

bustívelfique-se que há combustível sufi-e no tanque.

ADVERTÊNCIA

WWA10882

lina e vapores de gasolina sãomamente inflamáveis. Para evi-

ncêndios e explosões e reduzirs de danos ao reabastecer, sigaguintes instruções.

Antes de reabastecer, desligue omotor e certifique-se que nin-guém está sentado no veículo.Nunca reabasteça enquanto fu-ma, ou perto de faíscas, cha-mas, ou outras fontes de igniçãocomo luzes dos aquecedores deágua e secadores de roupas.Não encha o tanque de combus-tível excessivamente. Pare deabastecer quando o combustí-vel atingir a parte inferior do tubode abastecimento. Como ocombustível expande quando

aquecido, o calor do motor ou osol podem causar um transbor-damento do combustível no tan-que.

3. Limpe imediatamente qualquercombustível derramado.ATENÇÃO: Limpe imediata-mente qualquer respingo decombustível, com um panolimpo, seco e macio, pois ocombustível pode deterioraras superfícies pintadas e pe-ças plásticas. [WCA10072]

4. Certifique-se que a tampa dotanque de combustível estejacorretamente fechada.

A

Gasoferimlina clina cinalarseusdiatasolináguasuas

1. Tubo de abastecimento do tanque de combustível

2. Nível máximo de combustível

C

Cco

Page 27: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

ontroles e instrumentos

-

r

--

l

Não deixe o motor em marchalenta por mais que alguns minu-tos. Um longo período pode cau-sar excesso de calor.

ATENÇÃOWCA10702

Utilize somente gasolina aditivada. Ouso de gasolina não aditivada podecausar danos irreparáveis ao catali-sador.

UBL5W0W0.book Page 9 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-9

Função dos c

ATENÇÃOWCA11401

Use somente gasolina de boa quali-dade. O uso de gasolina de má quali-dade pode provocar severos danosàs partes internas do motor, comonas válvulas e anéis do pistão, assimcomo no sistema de escape.

WAU13434

CatalisadorEste modelo está equipado com um catalisador no sistema de escape.

ADVERTÊNCIA

WWA10863

O sistema de escape fica quenteapós o funcionamento. Para preveniincêndio ou queimaduras: Não estacione o veículo próxi

mo a locais que apresentem riscos de incêndio, como grama ououtros materiais inflamáveis defácil combustão.

Estacione o veículo em um locaonde pedestres ou crianças nãotoquem no sistema de escapequente.

Certifique-se que o sistema deescape tenha esfriado antes deexecutar qualquer serviço demanutenção.

Page 28: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Função dos controles e instrumentos

Ass

Para1.

2.

NOTNão girá-

3.

WAU37482

dores de capacete

adores de capacete estão locali- embaixo do assento.

fixar um capacete no fixadorAbra o assento. (Consulte a pá-gina 3-10.)Fixe o capacete no fixador, e en-tão feche o assento de forma se-gura. ADVERTÊNCIA! Nuncaconduza com um capacetepreso no fixador de capacete,pois o capacete pode bater

1. Tra

2. As

ador de capacete

UBL5W0W0.book Page 10 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-10

WAU13933

ento

abrir o assentoColoque a scooter no cavaletecentral.Insira a chave no interruptorprincipal e gire-a em sentidoanti-horário para “OPEN”.

Aempurre a chave para dentro aola.

Levante o assento.

Para fechar o assento1. Coloque o assento na posição

original e depois empurre-o parabaixo, para travá-lo no lugar.

2. Retire a chave do interruptorprincipal se estacionar a scoo-ter.

NOTACertifique-se que o assento esteja devi-damente fechado antes de conduzir.

Fixa

Os fixzados

Para 1.

2.va do assento

sento

1. Fix

Page 29: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

ontroles e instrumentos

.

WAU67520

Compartimento de armazena-mento

Existe um compartimento de armaze-namento embaixo do assento.

ADVERTÊNCIA

WWA10962

Não exceda o limite de carga de3 kg no compartimento de arma-zenamento.

Não exceda a carga máxima de155 kg do veículo.

1. Compartimento de armazenamento

UBL5W0W0.book Page 11 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-11

Função dos cem objetos, provocando aperda do controle e possivel-mente um acidente. [WWA10162]

Para soltar um capacete do fixadorAbra o assento, retire o capacete do fi-xador e então feche o assento.

WAUU0391

Gancho de bagagem

ADVERTÊNCIA

WWAU0011

Não exceda o limite de carga de1 kg para o gancho de bagagem

Não exceda a carga máxima de155 kg para o veículo.

1. Gancho de bagagem

Page 30: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Função dos controles e instrumentos

ATE

Manmenmen

WAU15306

lete lateral

valete lateral está localizado nosquerdo do chassi. Abaixe ou le-

o cavalete lateral com seu pé en-o segura o veículo verticalmente.

rruptor embutido no cavalete late- parte do sistema de corte do cir-da ignição, que corta a ignição em situações. (Consulte a seção se- para uma explicação do sistemarte do circuito da ignição.)

valete lateral

UBL5W0W0.book Page 12 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-12

NÇÃOWCA21150

tenha os seguintes pontos emte quando utilizar o comparti-to de armazenamento.Uma vez que o compartimentode armazenamento acumula ca-lor quando exposto ao sol e/oucalor do motor, não guarde nadavulnerável ao calor, tais comoalimentos ou materiais inflamá-veis no interior do compartimen-to.Para evitar que a umidade se es-palhe através do compartimentode armazenamento, guarde osartigos molhados em um sacoplástico antes de guardá-los nocompartimento.Uma vez que o compartimentode armazenamento pode ficarmolhado enquanto o veículoestá sendo lavado, coloque osartigos armazenados no com-partimento em um saco plástico.

Não guarde nada valioso ou frá-gil no compartimento de arma-zenamento.

NOTANão deixe seu veículo estacionado como assento aberto.

Cava

O calado evantequant

NOTAO interal fazcuito certasguintede co

1. Ca

Page 31: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

ontroles e instrumentos

-

UBL5W0W0.book Page 13 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-13

Função dos c

ADVERTÊNCIA

WWA10242

O veículo não deve ser conduzidocom o cavalete lateral abaixado, ouse o cavalete lateral não puder sermovido adequadamente (ou não per-manecer levantado), caso contrário ocavalete lateral pode encostar nochão e distrair o condutor, resultan-do em uma possível perda de contro-le. O sistema de corte do circuito daignição da Yamaha foi desenvolvidopara auxiliar o condutor da responsa-bilidade de levantar o cavalete lateralantes da partida. Portanto, verifiqueesse sistema regularmente e solicitea um concessionário Yamaha pararepará-lo caso não funcione adequa-damente.

WAUT1096

Sistema de corte do circuito de igniçãoVerifique a operação do interruptor docavalete lateral de acordo com o procedimento a seguir.

Page 32: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Função dos controles e instrumentos

UBL5W0W0.book Page 14 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-14

Page 33: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

inspeção antes do usoWAU15599

dições de funcionamento seguro. Semprel do Proprietário.

WWA11152

e um acidente ou dano ao equipamento.uder ser resolvido pelos procedimentosssionário Yamaha.

PÁGINA

stível.

zamentos.3-8

ível especifica-6-16

6-19

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

4-1

Para sua segurança –

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em consiga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manua

ADVERTÊNCIA

Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade dNão conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não pindicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um conce

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM INSPEÇÃO

Combustível• Verificar o nível de combustível no tanque de combu• Se necessário, reabastecer.• Verificar se a mangueira de combustível apresenta va

Óleo do motor

• Verificar o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o n

do.• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.

Óleo da transmis-são final

• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.

Page 34: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Para sua segurança – inspeção antes do uso

Fre

ionário

vel es-

6-28, 6-29

Fre 6-27, 6-29

Marad

star a ento da

6-23, 6-31

Ca 6-31

PÁGINA

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

4-2

io dianteiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concess

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o ní

pecificado.• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.

io traseiro

• Verifique o funcionamento.• Lubrifique o cabo se necessário.• Verifique a folga do manete.• Ajuste se necessário.

nopla do acele-or

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Verificar a folga da manopla do acelerador.• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para aju

folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojammanopla.

bos de comando• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Se necessário, lubrificar.

ITEM INSPEÇÃO

Page 35: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

inspeção antes do uso

lco.6-24, 6-26

6-32

trava do manete

se necessário.6-32

6-32

devidamente —

uito de ignição.oncessionário 3-12

PÁGINA

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

4-3

Para sua segurança –

Rodas e pneus

• Verificar se apresentam danos.• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do su• Verificar a pressão do ar.• Se necessário, corrigir.

Manete do freio dianteiro

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Lubrificar o ponto de articulação se necessário.

Manete do freio traseiro

• Certificar-se que o funcionamento está suave e que ado freio fecha e abre apropriadamente.

• Lubrificar o ponto de articulação e a trava do manete

Cavalete central e lateral

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Se necessário, lubrificar as articulações.

Fixadores do chas-si

• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão apertados.

• Se necessário, apertar.

Instrumentos, lu-zes, piscas e inter-ruptores

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, corrigir.

Interruptor do ca-valete lateral

• Verificar o funcionamento do sistema de corte do circ• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um c

Yamaha que verifique o veículo.

ITEM INSPEÇÃO

Page 36: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Pontos importantes sobre a condução e operação

Leia táriocontfunçãgunt

Falhdos e codent

WAUW4070

ida no motoralete lateral deve estar levantadoue o sistema de corte do circuitoição permita a partida (Consulte aa 3-13).

DVERTÊNCIA

WWAN0020

de dar partida no motor, certi--se que o veículo está posicio- no cavalete central.

NÇÃOWCA10251

ulte a página 5-3 para instru- sobre amaciamento do motor de conduzir o veículo pela pri- vez.

dar partida no motorColoque o veículo no cavaletecentral.Gire a chave para “ON”.Acione o freio dianteiro ou tra-seiro.

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

5-1

WAU15952

atentamente o Manual do Proprie- para se familiarizar com todos osroles. Se houver algum controle ouo que você não entendeu, per-

e ao seu concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10272

a na familiarização dos coman-pode causar a perda de controle,nsequentemente riscos de aci-e e danos pessoais.

WAUV0121

ATENÇÃOWCAV0031

Não conduza na água em profundida-de suficiente para alcançar as peçasdo motor, especialmente a caixa dofiltro de ar, deixando-a molhada ousubmersa. Se o motor ficar submer-so na água, certifique-se de removera água da caixa do filtro de ar o maisrápido possível para prevenir danosao motor. (Consulte “Manutençãoperiódica e ajuste” para detalhes.)

PartO cavpara qde ignpágin

A

Antesfiquenado

ATE

Consçõesantesmeira

Para 1.

2.3.

Page 37: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

a condução e operação

,

WAU16782

Aceleração e desaceleração

A velocidade pode ser ajustada abrindoe fechando o acelerador. Para aumen-tar a velocidade, gire o acelerador na di-reção (a). Para reduzir a velocidade, gireo acelerador na direção (b).

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

5-2

Pontos importantes sobre 4. Pressione o interruptor de parti-

da.Cada tentativa deve ser a maiscurta possível para preservar abateria. Não tente fazer o motorfuncionar por mais de 5 segun-dos por tentativa.

5. Quando o motor der partida, sol-te o interruptor de partida.Se o motor não der partida, ten-te novamente com 1/4 de volta(10 mm).

ATENÇÃOWCA11043

Para uma maior vida útil do motornunca acelere fortemente quando omotor ainda estiver frio!

de volta

Page 38: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Pontos importantes sobre a condução e operação

Frei

1.

WAU16831

ciamento do motoríodo mais importante na vida útilu motor é aquele que vai de 0 km0 km. Por este motivo, você deveidadosamente este manual. o motor é novo, não coloquearga excessiva nele pelos primei-00 km. As diversas peças do mo-tram em atrito e desgastam-se

si, ocorrendo uma junção perfeita.te este período, deve-se evitar orolongado do motor a uma acele- alta, ou em qualquer condiçãoossa resultar em um superaqueci- do motor.

WAU37793

kmfuncionamento prolongado acima3 de volta do acelerador. cada hora de funcionamento,ue o motor e deixe-o esfriar por a dez minutos.

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

5-3

WAU16794

o

ADVERTÊNCIA

WWA10301

Evite frear bruscamente ou re-pentinamente (especialmenteao se inclinar para algum lado),caso contrário a scooter podedeslizar ou capotar.Cruzamentos ferroviários, tri-lhos de bondes, placas de ferroem obras e tampas de bueirospodem se tornar extremamenteescorregadios quando úmidos.Portanto, diminua a velocidadeao se aproximar de tais áreas etenha cuidado ao atravessá-las.Lembre-se que frear em uma es-trada molhada é muito mais difí-cil.Desça ladeiras vagarosamente,porque frear em ladeiras podeser bastante difícil.

Feche o acelerador completa-mente.

2. Acione ambos os freios dianteiroe traseiro, simultaneamente au-mentando gradualmente a pres-são.

AmaO perde sea 100ler cuComouma cros 10tor enentre Duranuso praçãoque pmento

0–150Evite de 1/Apósdesligcinco

Page 39: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

a condução e operação

.

--

-

-

-

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

5-4

Pontos importantes sobre Varie a velocidade do motor de tempoem tempo. Não funcione o motor emapenas uma posição do acelerador.150–500 kmEvite funcionamento prolongado acimade 1/2 de volta do acelerador.Aumente a velocidade do motor livre-mente através das marchas, mas nãoutilize aceleração total em momento al-gum.500–1000 kmEvite funcionamento prolongado acimade 3/4 de volta do acelerador.Após 1000 kmEvite funcionamento prolongado comaceleração total. Varie a velocidade domotor periodicamente. ATENÇÃO:Após 1000 km de funcionamento,deve-se trocar o óleo do motor,substituir o cartucho ou elemento dofiltro de óleo e limpar a tela de óleo.Caso ocorra qualquer problema nomotor durante o período de amacia-mento, solicite imediatamente a umconcessionário Yamaha para verifi-car o veículo. [WCA10363]

WAU17214

EstacionamentoQuando estacionar, desligue o motor eremova a chave do interruptor principal

ADVERTÊNCIA

WWA10312

Como o motor e o sistema de escape podem ficar muito quentes, estacione num local ondenão haja probabilidade de pedestres ou de crianças tocaremnessas peças e sofrerem queimaduras.

Não estacione em declives ouem pisos macios, caso contrárioo veículo pode tombar, aumentando o risco de vazamento decombustível e incêndio.

Não estacione próximo a gramaou outros materiais inflamáveisque podem pegar fogo.

Page 40: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

Inspeção cçõeseficiêdo ppontdo vexpliOs innuteradogeragemterredividdeve

Falhumamennos utilizja fa

DVERTÊNCIA

WWA15461

s do freio, pinças, tambores, etimentos podem tornar-se mui-entes durante o uso. Para evitaríveis queimaduras, deixe osonentes do freio esfriarem an-

e tocá-los.

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-1

WAU17246

ção periódica, ajuste e lubrifica-onservarão seu veículo em condi-

de segurança e de máximancia. Segurança é uma obrigação

roprietário/condutor do veículo. Osos mais importantes de inspeçãoeículo, ajuste e lubrificação estãocados nas páginas seguintes.tervalos dados nas tabelas de ma-

nção periódica devem ser conside-s simplesmente como um guial em condições normais de pilota-. Entretanto, dependendo do clima,no, localização geográfica e uso in-ual, os intervalos de manutençãom ser mais curtos.

ADVERTÊNCIA

WWA10322

a na manutenção do veículo ou manutenção incorreta, pode au-tar o risco de ferimentos ou da-durante o serviço ou enquantoa o veículo. Caso você não este-miliarizado com a manutenção

do veículo, solicite a um concessio-nário Yamaha para executar o servi-ço.

ADVERTÊNCIA

WWA15123

Desligue o motor quando executaruma manutenção, a menos que este-ja especificado o contrário. Um motor funcionando tem par-

tes móveis que podem prendersua roupa ou partes do seu cor-po e peças elétricas que podemcausar choque ou incêndio.

Deixar o motor funcionando en-quanto executa um serviço podecausar ferimentos nos olhos,queimaduras, incêndio ou enve-nenamento por monóxido decarbono – possivelmente, cau-sando morte. Consulte a página1-3 para mais informações so-bre monóxido de carbono.

A

Discorevesto quposscomptes d

Page 41: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

-.

-

-

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-2

ManuteWAU17382

Kit de ferramentas do proprie-tário

O kit de ferramentas do proprietárioestá localizado embaixo do assento.(Consulte a página 3-10.)As informações de serviço incluídasneste manual e as ferramentas no kit doproprietário irão auxiliá-lo na execuçãoda manutenção preventiva e pequenosreparos. Entretanto, ferramentas adi-

cionais, como um torquímetro, podemser necessárias para realizar corretamente alguns serviços de manutenção

NOTACaso não tenha as ferramentas ou experiência exigidas para um serviço emespecial, solicite a execução a um concessionário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

Page 42: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajusteWAUW1971

WWAW0081

Para manutenção e lubrificação peri-ódic

NOT e for efetuada uma manutenção

amaha, devido à necessidade de

WAU46951

Tab sões

No

DO HODÔMETRO 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES3 6

1 √ √ √

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-3

ADVERTÊNCIA

a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de a, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

AAs verificações devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto scom base na quilometragem percorrida.A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 3000 km.Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

ela de manutenção periódica para o sistema de controle de emis

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA(×

1

*Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou danos na mangueira.

Page 43: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

A cada 12000 km

√ √ √

A cada 6000 km

A cada 6000 km

√ √ √

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-4

Manute

2 *Filtro de com-bustível

• Verificar a condição.• Substituir se necessário.

3 Vela de ignição

• Verificar a condição.• Limpar e corrigir a folga do eletrodo.

• Substituir.

4 * Válvulas• Verificar a folga das válvulas.• Ajustar.

5 *Injeção de combustível

• Verificar a marcha lenta do motor.

6 *Sistema de es-cape

• Verificar vazamento.• Apertar se necessário.• Substituir a(s) gaxeta(s) se necessário.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

Page 44: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajusteWAUW0124

Tab

No

DO HODÔMETRO 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES3 6

1 A cada 15000 km

2 √ √ √

3 √ √ √

4 √ √ √

5√ √ √

ue estiverem gastas até o limite

UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-5

ela de manutenção e lubrificação periódica

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA(×

1

Elemento do fil-tro de ar

• Substituir.

Mangueira de verificação do filtro de ar

• Limpar. √

*

Elemento do fil-tro de ar da cai-xa da correia em V

• Limpar.• Substituir se necessário.

* Bateria• Verificar a tensão.• Recarregar se necessário.

* Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos de fluido no veículo.

• Trocar as pastilhas do freio. Sempre q

Page 45: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

√ √ √ √

empre que estiverem gastas até o limite

√ √ √

A cada 4 anos

A cada 2 anos

√ √ √

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-6

Manute

6 * Freio traseiro

• Verificar o funcionamento e ajustar a folga do manete do freio.

• Substituir as sapatas do freio. S

7 *Mangueiras do freio

• Verificar se há rachaduras ou danos.• Verificar se a passagem da mangueira e as

abraçadeiras estão instaladas corretamen-te.

• Substituir.

8 * Fluido de freio • Trocar.

9 * Rodas• Verificar se apresentam desgastes ou da-

nos.

10 * Pneus

• Verificar a profundidade do sulco e se há danos.

• Substituir se necessário.• Verificar a pressão de ar.• Corrigir se necessário.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

Page 46: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

11 √ √ √

12

√ √ √

A cada 12000 km

13 √ √ √

14

√ √ √

No

DO HODÔMETRO 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES3 6

UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

√ √ √

6-7

*Rolamentos da roda

• Verificar a folga e desgaste dos rolamentos.

*Rolamentos dadireção

• Verificar a folga do rolamento e a aspereza da direção.

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

*Fixações dochassi

• Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e parafusos estão devidamente apertados.

*Sistema defreio unificado

• Verificar a folga do cabo do freio, e ajustar se necessário.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA(×

1

• Lubrificar os links de articulação e as peças móveis com graxa à base de sabão de lítio.

• Lubrificar a extremidade do cabo com graxa à base de sabão de lítio.

Page 47: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

A cada 18000 km

6-8

Manute

15 • Lubrificar com graxa de silicone.

17

Eixo articulado do manete do freio dianteiro

18 * Interruptor do cavalete lateral • Verificar o funcionamento.

19 * Garfo dianteiro

• Verificar o funcionamento e se há vazamen-to de óleo.

• Trocar o óleo do garfo dianteiro.

20 *Amortecedor traseiro

• Verificar o funcionamento e se há vazamen-to de óleo.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

Eixo articulado do manete do freio traseiro

16

Cavalete late-ral, cavalete central

• Lubrificar com graxa de silicone.

• Verificar o funcionamento.• Lubrificar.

Page 48: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

21 √ √ √

22 A cada 6000 km

23√ A cada 6000 km

A cada 12000 km

24 √ √

A cada 24000 km

No

DO HODÔMETRO 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES3 6

UBL5W0W0.book Page 9 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

25 A cada 12000 km

26 √ √ √

6-9

Óleo do motor• Trocar.

• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.

*Filtro de óleo do motor

• Limpar. √

Óleo da trans-missão final

• Verificar o veículo quanto a vazamento de óleo.

• Trocar. √

* Correia em V• Verificar se há dano ou desgaste.

• Substituir.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA(×

1

*Polia secundá-ria da correia em V

• Lubrificar.

*Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

• Verificar o funcionamento. √

Page 49: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

√ √ √

√ √ √

√ √ √ √

EITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

UBL5W0W0.book Page 10 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-10

Manute

27Cabos e peças móveis

• Lubrificar.

28 *Manopla do acelerador

• Verificar o funcionamento.• Verificar a folga da manopla do acelerador e

ajustar, se necessário.• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-

pla.

29 *Luzes, piscas e interruptores

• Verificar o funcionamento.• Ajustar o facho do farol.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

Page 50: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajusteWAUW4060

NOT

• embebido em óleo, que não deve

• áreas úmidas ou empoeiradas.

• idas ou empoeiradas.

• diante. Substitua a correia em Vbstituída a cada 24000 km mesmo

•• o, e troque o fluido do freio.• anificadas.

• provocar severos danos às partes

escape.• rachadas ou danificadas.•

••

UBL5W0W0.book Page 11 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-11

AFiltro de ar

O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável ser limpo com ar comprimido para evitar danos.O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao conduzir em

Filtro de ar da caixa da correia em VO filtro de ar precisa de manutenção com mais frequência se conduzir em áreas úm

Correia em VA correia em V deve ser verificada inicialmente com 6000 km e a cada 3000 km emse algum dano ou desgaste excessivo for encontrado. A correia em V precisa ser suse não houver desgaste ou dano.

Manutenção do freio hidráulicoVerifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido do freio.A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freiSubstitua as mangueiras do freio a cada quatro anos e se estiverem rachadas ou d

Manutenção do sistema de combustívelUtilize apenas gasolina de boa qualidade. O uso de gasolina de má qualidade podeinternas do motor, como nas válvulas e anéis do pistão, assim como no sistema deSubstitua a capa do reservatório de combustível a cada dois anos ou se estiveremVerifique o filtro de combustível por obstrução ou dano a cada 12000 km.

Manutenção da bateriaVerifique a condição e manutenção da bateria a cada 3 meses.Recarregue a bateria imediatamente se a tensão estiver abaixo de 12,4 V.

Page 51: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

ue-a completamente, e então guarde-a em

UBL5W0W0.book Page 12 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-12

Manute• Se a bateria tender a descarregar, substitua-a imediatamente.• Se o veículo não for utilizado por mais de um mês, retire a bateria, recarreg

um local arejado e seco.

Page 52: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

RemrenaA caprecalgundescseçãum plado.

WAUN0951

l A

remover o painelRetire os parafusos do painel A.

Puxe o painel para fora comomostrado.

1. Ca

2. Pa

3. Pa

4. Pa

nel A

afuso

UBL5W0W0.book Page 13 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-13

WAU18724

oção e instalação da ca-gem e painéis

renagem e os painéis mostradosisam ser removidos para executars dos trabalhos de manutenção

ritos neste capítulo. Consulte estao cada vez que a carenagem ouainel precisar ser removido e insta-

WAU58190Carenagem A

Para remover a carenagemRetire os parafusos, e então puxe a ca-renagem para fora como mostrado.

Para instalar a carenagemColoque a carenagem em sua posiçãooriginal, e então instale os parafusos.

Paine

Para 1.

2.

renagem A

inel A

inel B

inel C

1. Carenagem A

2. Parafuso

1. Pai

2. Par

Page 53: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

-

-

2. Retire os parafusos, e entãopuxe o painel para fora comomostrado.

Para instalar o painel1. Posicione o painel na posição

original, e então instale os para-fusos.

2. Feche o assento.

1. Parafuso

UBL5W0W0.book Page 14 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-14

Manute

Para instalar o painelPosicione o painel na posição original, eentão instale os parafusos.

Painel B

Para remover o painel1. Abra o assento. (Consulte a pá-

gina 3-10.)2. Retire os parafusos, e então

puxe o painel para fora comomostrado.

Para instalar o painel1. Posicione o painel na posição

original, e então instale os parafusos.

2. Feche o assento.

Painel C

Para remover o painel1. Abra o assento. (Consulte a pá

gina 3-10.)

1. Painel B

2. Parafuso

Page 54: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

VerA velportarificadesgesta acorlubrifcondção d

Para1.

2.

3.

verificar a vela de igniçãoVerifique se o isolador de porce-lana em torno do eletrodo cen-tral da vela apresenta uma cormarrom claro (a cor ideal quan-do o veículo funciona normal-mente).

ela apresentar uma cor diferente,tor pode estar com defeito. Nãodiagnosticar esse problema sozi-m vez disso, solicite a verificação

veículo a um concessionárioha.

Verifique a vela de ignição a pro-cura de corrosão do eletrodo eacúmulo excessivo de carbonoou outros depósitos, e substi-tua-a se necessário.

la de ignição especificada:NGK/CR6HSA

UBL5W0W0.book Page 15 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-15

WAUT1837

ificação da vela de igniçãoa de ignição é um componente im-nte para o motor, que é fácil de ve-r. Como o calor e os depósitosastam lentamente qualquer vela,deve ser removida e verificada dedo com a tabela de manutenção eicação periódica. Além disso, aição da vela pode indicar a condi-o motor.

remover a vela de igniçãoColoque o veículo no cavaletecentral.Retire o painel B. (Consulte a pá-gina 6-13.)Retire o cachimbo da vela de ig-nição.

4. Retire a vela de ignição comomostrado, com a chave de velainclusa no kit de ferramentas doproprietário.

Para 1.

NOTASe a vo motente nho. Edo Yama

2.

1. Cachimbo da vela de ignição

1. Vela de ignição

Ve

Page 55: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

-

/

-

WAUW4090

Óleo do motor e filtro de óleoO nível do óleo do motor deve ser veri-ficado antes de cada condução. Alémdisso, o óleo deve ser trocado e o filtrode óleo limpo nos intervalos especifica-dos na tabela de manutenção e lubrifi-cação.

Para verificar o nível do óleo do mo-tor

1. Coloque o veículo no cavaletecentral. Uma leve inclinaçãopode resultar em uma falsa leitu-ra.

2. Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos, e depoisdesligue-o.

3. Aguarde alguns minutos até queo óleo assente, retire a tampa deabastecimento do óleo, limpe avareta e insira-a novamente noorifício de abastecimento (semrosqueá-la), e então remova-anovamente para verificar o níveldo óleo.

UBL5W0W0.book Page 16 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-16

Manute3. Meça a folga com um calibrador

de lâminas e, se necessário,ajuste a folga de acordo com aespecificação.

Para instalar a vela de ignição1. Limpe a superfície da junta da

vela de ignição e sua superfíciede contato, e então limpe qual-quer fuligem nas roscas da velade ignição.

2. Instale a vela de ignição com achave de vela, e então apertecom o torque especificado.

NOTASe não houver um torquímetro disponível ao instalar a vela de ignição, umbom cálculo do torque correto é 1/4–12 após o aperto manual. Entretanto, avela deve ser apertada com o torqueespecificado assim que possível.

3. Instale o cachimbo da vela de ignição.

4. Instale o painel.

1. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:0,6–0,7 mm

Torque de aperto:Vela de ignição:

1,25 kgf·m (12,5 N·m)

Page 56: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

O sildor uso.ras, esfride a

NOTO óleta damáxi

Se o óleo do motor estiver abai-xo da marca de nível mínimo,adicione óleo suficiente do tiporecomendado até atingir o nívelcorreto.Insira a vareta no orifício deabastecimento de óleo, e entãoaperte a tampa de abastecimen-to do óleo.

trocar o óleo do motor e limparo do óleo

Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos, e então des-ligue-o.Coloque um recipiente embaixodo motor para coletar o óleousado.Retire a tampa de abastecimen-to do óleo do motor e o parafusode dreno B para drenar o óleo docárter. ATENÇÃO: Ao removero parafuso de dreno do óleodo motor, o O-ring, a mola decompressão e o filtro de óleo

UBL5W0W0.book Page 17 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-17

ADVERTÊNCIA

WWAU0031

enciador e o protetor do silencia-ficam muito quentes durante o Para evitar possíveis queimadu-deixe o silenciador e o protetorarem antes de remover a tampabastecimento do óleo.

Ao do motor deve estar entre a pon- vareta de nível e a marca de nívelmo.

4.

5.

Para o filtr

1.

2.

3.

1. Tampa de abastecimento do óleo do motor

1. Marca de nível máximo

2. Ponta da vareta de verificação do óleo do motor

Page 57: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

--

,

-

-

-

6. Reabasteça com a quantidadeespecificada do óleo de motorrecomendado, e então instale eaperte a tampa de abastecimen-to do óleo.

NOTACertifique-se de limpar qualquer respin-go de óleo eventualmente derramadosobre qualquer superfície após o motore o sistema de escape esfriarem.

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor A:

2,0 kgf·m (20 N·m)Parafuso de dreno do óleo do motor B:

2,0 kgf·m (20 N·m)

Óleo do motor recomendado:Consulte a página 8-1.

Quantidade de óleo:0,80 L

UBL5W0W0.book Page 18 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-18

Manutecairão. Tome cuidado paranão perder essas peças[WCA11002]

NOTAAo trocar apenas o óleo do motor, re-mova o parafuso de dreno A. Ao trocaro óleo do motor e limpar o filtro de óleodo motor, remova o parafuso de drenoB também.

4. Limpe o filtro de óleo com solvente, verifique danos e substitua-o se necessário.

5. Instale o filtro do óleo do motormola de compressão, parafusode dreno do óleo com o novo Oring, e então aperte o parafusode dreno com o torque especificado.

NOTACertifique-se de que o O-ring está devidamente assentado.

1. Parafuso de dreno do óleo do motor A

2. Parafuso de dreno do óleo do motor B

1. Filtro de óleo

2. Mola de compressão

3. O-ring

Page 58: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

ATE

Certmate

7.

8.

Retire o parafuso de dreno doóleo da transmissão e a gaxetapara drenar o óleo da caixa detransmissão final.

pa de abastecimento do óleo da smissão final

UBL5W0W0.book Page 19 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-19

NÇÃOWCAE0051

ifique-se que não entre nenhumrial estranho na carcaça.

Dê partida no motor, e entãodeixe-o em marcha lenta por vá-rios minutos enquanto verificase há vazamento de óleo. Sehouver vazamento, desligueimediatamente o motor e verifi-que a causa.Desligue o motor, verifique o ní-vel do óleo e corrija, se necessá-rio.

WAU20067

Óleo da transmissão finalAntes de cada condução verifique se hávazamento de óleo na caixa de trans-missão final. Se algum vazamento forencontrado, solicite a um concessioná-rio Yamaha para verificar e reparar ascooter. Além disso, o óleo da trans-missão final deve ser trocado, como se-gue, nos intervalos especificados natabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.

1. Acione o motor, aqueça o óleoda transmissão final conduzindoa scooter por alguns minutos e,então, desligue o motor.

2. Coloque a scooter no cavaletecentral.

3. Coloque um recipiente embaixoda caixa de transmissão finalpara coletar o óleo usado.

4. Retire a tampa de abastecimen-to do óleo da transmissão e o O-ring da caixa de transmissão fi-nal.

5.

1. Tamtran

Page 59: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

-

-

-

--

WAU60490

Elementos do filtro de ar e da caixa do filtro de ar da correia em VO elemento do filtro de ar deve sersubstituído e o filtro de ar da correia emV deve ser limpo nos intervalos especi-ficados na tabela de manutenção e lu-brificação periódica. Os elementosdevem ser limpos com maior frequên-cia se conduzir em áreas com muita po-eira ou umidade.

Verificação e troca do elemento dofiltro de ar

1. Coloque o veículo no cavaletecentral.

2. Retire a tampa da caixa do filtrode ar removendo os parafusos.

UBL5W0W0.book Page 20 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-20

Manute

6. Instale o parafuso de abasteci-mento do óleo da transmissão ea nova gaxeta, e então aperte oparafuso com o torque especifi-cado.

7. Reabasteça com a quantidaderecomendada do óleo da trans-missão final recomendado.

ADVERTÊNCIA! Certifique-seque não entre nenhum material estranho na caixa detransmissão final. Certifiquese que não haja óleo no pneu enem na roda. [WWA11312]

8. Instale a tampa de abastecimento do óleo da transmissão final ea nova gaxeta, e então aperte atampa de abastecimento doóleo.

9. Verifique se há vazamento deóleo na caixa de transmissão final. Se houver vazamento, verifique a causa.

1. Parafuso de dreno do óleo da trans-missão final

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo da transmissão final:

1,3 kgf·m (13 N·m)

Óleo da transmissão final reco-mendado:

Consulte a página 8-1.Quantidade de óleo:

0,10 L

Page 60: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

3.

4.

Limpe o elemento com solvente,e então remova o excesso desolvente espremendo o elemen-to.Verifique se o elemento apre-senta danos e substitua-o se ne-cessário.Aplique óleo do tipo recomenda-do em toda a superfície do ele-mento, e então esprema oexcesso de óleo.ADVERTÊNCIA! Utilize apenasum solvente próprio para lim-peza de peças. Para evitar orisco de incêndio ou explosão,

1. Ta

1. Ele

mento do filtro de ar

UBL5W0W0.book Page 21 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-21

Remova o elemento do filtro dear puxando-o para fora.

Verifique o elemento do filtro dear por sujeira ou dano e troquese necessário.

5. Posicione o elemento do filtro dear na posição original.

6. Instale a tampa da caixa do filtrode ar instalando os parafusos.

Limpeza do elemento do filtro de arda correia em V

1. Coloque o veículo no cavaletecentral.

2. Retire a tampa da caixa do filtrode ar da correia em V removen-do os parafusos.

3. Remova o elemento puxando-opara fora.

4.

5.

6.

mpa da caixa do filtro de ar

mento do filtro de ar

1. Tampa da caixa do filtro de ar da cor-reia em V

1. Ele

Page 61: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

-)--

-

-

,

-

NOTAA mangueira de verificação do filtro dear ou capas precisam ser limpas commais frequência após conduzir na chu-va, ao lavar o veículo, ou em caso dequeda. Se a mangueira de verificaçãoou capas estiverem entupidas, solicite aum concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.

UBL5W0W0.book Page 22 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-22

Manutenão utilize gasolina ou solven-tes com baixo ponto de infla-mação. [WWA10432] ATENÇÃO:Para evitar danificar o elemen-to do filtro de ar, manuseie de-licadamente e com cuidado, enão torça-o. [WCA10522]

NOTAO elemento do filtro de ar deve estarúmido mas não encharcado.

7. Insira o elemento na caixa do fil-tro.

8. Posicione a tampa da caixa dofiltro de ar na posição original, eentão instale os parafusos.ATENÇÃO: Certifique-se quecada elemento do filtro estejaadequadamente assentadoem seu compartimento. O mo-

tor nunca deve ser funcionadosem os elementos do filtro instalados, caso contrário o(spistão(ões) e/ou cilindro(s) pode(m) se desgastar excessivamente. [WCA10532]

Limpeza das capas do filtro de ar everificação da mangueira

1. Verifique cada capa da caixa dofiltro de ar e a mangueira na parte traseira da caixa da correiaem V para poeira ou água acumulada.

2. Se houver água ou poeira visívelretire a mangueira ou as capasde suas abraçadeiras.

3. Drene a sujeira ou água em umrecipiente apropriado.

4. Instale a mangueira de verificação do filtro de ar ou as capas naposição original.

Óleo recomendado:Óleo para filtro de ar de espu-ma Yamaha ou outro óleo para filtro de ar

Page 62: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

Verdo mVerifnecerio Y

Para aumentar a folga da mano-pla do acelerador, gire a porcade ajuste na direção (a). Para di-minuir a folga da manopla doacelerador, gire a porca de ajus-te na direção (b).Aperte a contraporca e entãodeslize a capa de borracha paraa posição original.

M

UBL5W0W0.book Page 23 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-23

WAU44735

ificação da marcha lenta otor

ique a marcha lenta do motor e, sessário, solicite a um concessioná-amaha para corrigi-la.

WAUV0252

Ajuste da folga da manopla do acelerador

A folga da manopla do acelerador devemedir 3,0–7,0 mm na extremidade in-terna da manopla. Verifique periodica-mente a folga da manopla doacelerador, e se necessário, ajuste-acomo segue.

1. Deslize a capa de borracha paratrás.

2. Solte a contraporca.

3.

4.

archa lenta do motor:1500–1700 rpm

1. Porca de ajuste da folga da manopla do acelerador

2. Contraporca

3. Capa de borracha

4. Folga da manopla do acelerador

Page 63: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

-

-

--

-

-

A pressão de ar do pneu deveser ajustada de acordo com avelocidade de condução e como peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios, apro-vados para esse modelo.

Pressão de ar do pneu (medido com os pneus frios):

1 pessoa:Dianteiro:

225 kPa (33 psi)Traseiro:

250 kPa (36 psi)2 pessoas:

Dianteiro:225 kPa (33 psi)

Traseiro:250 kPa (36 psi)

Carga máxima*:155 kg

* Peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios

UBL5W0W0.book Page 24 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-24

ManuteWAU21402

Folga das válvulasA folga das válvulas altera-se com ouso, resultando numa mistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído domotor. Para evitar que isto ocorra, a fol-ga das válvulas deve ser ajustada porum concessionário Yamaha nos inter-valos especificados na tabela de manu-tenção e lubrificação periódica.

WAUW3351

PneusOs pneus são o único contato entre oveículo e o solo. A segurança em todasas condições de pilotagem depende deuma área relativamente pequena decontato com o solo. Portanto, é essencial sempre manter os pneus em boascondições e substituí-los no períodoadequado pelos pneus especificados.

Pressão do ar do pneuA pressão do ar do pneu deve ser verificada, e se necessário, ajustada antesde cada condução.

ADVERTÊNCIA

WWA10504

O funcionamento do veículo com apressão incorreta do pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de controle. A pressão de ar deve ser verifi

cada e ajustada com os pneusfrios (ex., quando a temperaturado pneu estiver igual à temperatura ambiente).

Page 64: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

Nuncondgado

Insp

Os pde csentade mcomencr

onduza em velocidade mode-ada após a troca do pneu, pois superfície do pneu deve serquebrada” para desenvolverua melhor característica.

ação do pneuodelo está equipado com pneus

âmara e com válvula de ar.eus envelhecem, mesmo que nãom sido utilizados ou apenas te- sido utilizados ocasionalmente.aduras na parede lateral ou no sul-s vezes acompanhado de defor-o da carcaça, são uma prova dehecimento. Especialistas em devem verificar os pneus velhosvelhecidos para determinar seuturo.

1. Pa

2. Ind

3. Pr

UBL5W0W0.book Page 25 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-25

ADVERTÊNCIA

WWA10512

ca sobrecarregue seu veículo. Aução de um veículo sobrecarre- pode causar um acidente.

eção do pneu

neus devem ser verificados antesada condução. Se um pneu apre-r linhas transversais (profundida-ínima do sulco), se o pneu estiver

um prego ou fragmentos de vidroavado, ou se as paredes laterais

estiverem rachadas, solicite a um con-cessionário Yamaha para substituir opneu imediatamente.

ADVERTÊNCIA

WWA10472

Solicite a um concessionárioYamaha para substituir pneusexcessivamente gastos. Alémde ser ilegal, conduzir o veículocom os pneus excessivamentegastos diminui a estabilidade epode levar à perda de controle.

A substituição de todas as pe-ças relacionadas às rodas efreios, incluindo os pneus, de-vem ser deixadas a cargo de umconcessionário Yamaha, quepossui conhecimento e experi-ência profissional necessáriospara executar o serviço.

Cra“s

InformEste msem cOs pntenhanhamRachco, àmaçãenvelpneusou enuso fu

rede lateral

icador de desgaste

ofundidade do sulco

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

1,0 mm

Page 65: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

-

--

-

-r

.

--

-

.

-

WAU37914

Verificação da folga do mane-te do freio

Não deve haver folga na extremidadedo manete do freio. Se houver folga, so-licite a um concessionário Yamaha parainspecionar o sistema de freio.

ADVERTÊNCIA

WWA14212

Uma sensação macia ou esponjosano manete do freio pode indicar apresença de ar no sistema hidráulico.Se houver ar no sistema hidráulico,solicite a um concessionário Yamahapara sangrar o sistema antes de con-duzir o veículo. O ar no sistema hi-

UBL5W0W0.book Page 26 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-26

Manute

ADVERTÊNCIA

WWA10462

Os pneus dianteiro e traseiro devemser da mesma marca e modelo, casocontrário as características de con-dução do veículo podem ser diferen-tes, o que pode causar um acidente.

Após extensivos testes, somente ospneus listados abaixo foram aprovadospela Yamaha para esse modelo.

WAU21963

Rodas de liga levePara aumentar o desempenho, a durabilidade e segurança na utilização deseu veículo, observe os seguintes pontos com relação às rodas especificadas. Verifique se os aros estão com ra

chaduras, tortos ou empenadosantes de cada utilização do veículo. Caso seja encontrado qualquedano, solicite a um concessionárioYamaha para substituir a rodaNão tente nem mesmo um mínimoreparo na roda. Uma roda deformada ou rachada deve ser substituída.

A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou a roda tiveremsido trocados ou substituídosUma roda não balanceada poderesultar em um baixo desempenho, características de pilotagemadversas e redução da vida útil dopneu.

Pneu dianteiro:Tamanho:

80/80-14M/CFabricante/modelo:

METZELER/FEEL FREE FRONT

Pneu traseiro:Tamanho:

90/80-14M/CFabricante/modelo:

METZELER/FEEL FREE

Page 66: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajustedráufreiocont

aumentar a folga do manete dogire a porca de ajuste na placa daa do freio na direção (a). Para di-r a folga do manete do freio, gire a de ajuste na direção (b).

ique-se que o pino da trava dote do freio traseiro se encaixa e ser solto apropriadamente depoisstar a folga do manete do freio.

ca de ajuste da folga do manete do o traseiro

UBL5W0W0.book Page 27 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-27

lico diminuirá o desempenho do, podendo resultar em perda derole e acidente.

WAUN0472

Ajuste da folga do manete do freio traseiroMeça a folga do manete do freio trasei-ro como mostrado.

Verifique periodicamente a folga domanete do freio traseiro e, se necessá-rio, ajuste como segue.

Para freio, sapatminuiporca

Certifmanepodede aju

1. Folga do manete do freio traseiro

Folga do manete do freio tra-seiro:

15,0–20,0 mm

1. Porfrei

Page 67: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

-r

Cada uma das pastilhas do freio dian-teiro está equipada com ranhuras indi-cadoras de desgaste, que lhe permitemverificar o desgaste das pastilhas semter de desmontar o freio. Para verificar odesgaste das pastilhas, verifique as ra-nhuras indicadoras de desgaste. Casoa pastilha do freio esteja gasta até oponto em que as ranhuras indicadorasde desgaste tenham quase desapareci-do, solicite a substituição das pastilhasem um concessionário Yamaha.

UBL5W0W0.book Page 28 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-28

Manute

ADVERTÊNCIA

WWA10651

Se o ajuste adequado não puder serobtido conforme descrito, solicite aum concessionário Yamaha para fa-zer este ajuste.

WAU22382

Verificação das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro O desgaste das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro deve severificado nos intervalos especificadosna tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.

WAU22432Pastilhas do freio dianteiro

1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha do freio dianteiro

Page 68: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

Sapa

O fredesgque ter qo dea poquando frdor d

WAUW3950

icação do nível do fluido eio

de freio insuficiente pode permi-ntrada de ar no sistema de freio,

ndo torná-lo ineficiente. de conduzir, certifique-se que o de freio esteja acima da marca demínimo e reabasteça se necessá-m nível baixo de fluido de freio

indicar desgaste das pastilhas doe/ou vazamento no sistema deSe o nível do fluido de freio estiver, certifique-se de verificar se háste nas pastilhas do freio e se háento no sistema do freio.

rve estas precauções:

1. Indfre

2. Linfre

rca do nível mínimo

UBL5W0W0.book Page 29 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-29

WAU22541tas do freio traseiro

io traseiro possui um indicador deaste, que permite que você verifi-o desgaste da sapata do freio semue desmontar o freio. Para verificarsgaste da sapata do freio, verifiquesição do indicador de desgaste en-to aciona o freio. Se uma sapataeio estiver gasta a ponto do indica-e desgaste quase atingir a linha de

desgaste-limite, leve a um concessio-nário Yamaha para efetuar a troca doconjunto de sapatas.

Verifde fr

Fluidotir a epodeAntesfluidonível rio. Upodefreio freio. baixodesgavazamObse

icador de desgaste da sapata do io

ha limite de desgaste da sapata do io

1. Ma

Page 69: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste--

-

--

WAU22724

Troca do fluido de freio Solicite a um concessionário Yamahapara trocar o fluido de freio nos interva-los especificados nas tabelas de manu-tenção e lubrificação periódica. Alémdisso, os retentores de óleo do cilindromestre e da pinça e a mangueira dofreio devem ser substituídas nos inter-valos abaixo ou em caso de danos ouvazamento. Retentores de óleo: Substituir a

cada dois anos. Mangueira de freio: Substituir a

cada quatro anos.

UBL5W0W0.book Page 30 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-30

Manute Ao verificar o nível do fluido de

freio, certifique-se que a parte su-perior do cilindro mestre esteja ni-velado, girando os guidões.

Use somente o fluido de freio daqualidade recomendada, casocontrário as vedações de borrachapodem deteriorar-se, causandovazamento e reduzindo o desem-penho de frenagem.

Reabasteça com o mesmo tipo defluido de freio. Misturar fluidospode resultar em uma reação quí-mica nociva e reduzir o desempe-nho de frenagem.

Tenha cuidado para que não entreágua no reservatório do cilindromestre ao reabastecer. Água iráreduzir significativamente o pontode ebulição e pode causar tampo-namento.

Fluido de freio pode deteriorar superfícies pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe imediatamenteo fluido de freio derramado.

Conforme as pastilhas do freio sedesgastam, é normal o nível dofluido de freio diminuir gradualmente. Entretanto, se o nível dofluido de freio diminuir repentinamente, solicite a um concessionário Yamaha para verificar a causa.

Fluido de freio recomendado:DOT3 ou DOT4

Page 70: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

VerA cosubsYamna taperió

WAU23115

icação e lubrificação da opla e cabo do acelera-

cionamento da manopla do acele- deverá ser verificado antes decondução. Além disso, o cabo

ser lubrificado por um concessio-Yamaha nos intervalos especifica-na tabela de lubrificação etenção periódica.bo do acelerador está equipadoma capa de borracha. Certifique-e a capa esteja seguramente ins-. Mesmo que a capa esteja insta-corretamente, ela não protegeletamente o cabo contra a entra- água. Por isso, tenha cuidadonão jogar água diretamente naou no cabo ao lavar o veículo. Seo ou a capa estiverem sujos, lim- com um pano úmido.

UBL5W0W0.book Page 31 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-31

WAUU0311

ificação da correia em Vrreia em V deve ser verificada etituída por um concessionárioaha nos intervalos especificadosbela de manutenção e lubrificaçãodica.

WAU23098

Verificação e lubrificação dos cabosO funcionamento de todos os cabos decontrole e a condição dos cabos devemser checados antes de cada condução,e os cabos e terminais de cabos devemser lubrificados, se necessário. Se oscabos estiverem danificados ou não semovimentarem suavemente, consulteuma concessionária Yamaha para fazero reparo ou a troca. ADVERTÊNCIA!Danos no alojamento externo doscabos pode resultar em ferrugem in-terna e causar interferência no movi-mento do cabo. Substitua os cabosdanificados o quanto antes para pre-venir condições de insegurança.[WWA10712]

VerifmandorO funradorcada deve nário dos manuO cacom use qutaladalada compda depara capa o cabpe-os

Lubrificante recomendado:Lubrificante de cabos adequa-do

Page 71: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajusteWAU23215

Verificação e lubrificação do cavalete central e lateral

O funcionamento do cavalete central elateral deve ser verificado antes decada condução e as articulações e su-perfícies de contato metal com metaldevem ser lubrificadas, se necessário.

ADVERTÊNCIA

WWA10742

Se o cavalete central ou o cavalete la-teral não se mover suavemente, soli-cite a um concessionário Yamahapara verificar ou reparar. Pois o cava-lete central ou lateral pode entrar em

UBL5W0W0.book Page 32 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-32

ManuteWAU43643

Lubrificação dos manetes do freio dianteiro e traseiroOs pontos de articulação dos manetesdo freio dianteiro e traseiro devem serlubrificados nos intervalos especifica-dos na tabela de manutenção e lubrifi-cação periódica.

Manete do freio dianteiro

Manete do freio traseiro

Lubrificantes recomendados:Manete do freio dianteiro:

Graxa de siliconeManete do freio traseiro:

Graxa à base de sabão de lítio

Page 72: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajustecontdutoperd

NÇÃOWCA10591

contrar qualquer dano ou o gar-anteiro não funcionar suave-e, solicite a um concessionárioha para verificar ou reparar o dianteiro.

L

UBL5W0W0.book Page 33 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-33

ato com o chão e distrair o con-r, resultando em uma possívela de controle.

WAU23273

Verificação do garfo dianteiroA condição e o funcionamento do garfodianteiro deve ser verificado nos inter-valos especificados na tabela de manu-tenção e lubrificação periódica.

Verificação da condiçãoVerifique se os tubos internos estão ar-ranhados, danificados ou com excessi-vo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento1. Coloque o veículo numa superfí-

cie plana e segure-a na posiçãovertical. ADVERTÊNCIA! Paraevitar ferimentos, apóie o veí-culo de forma segura para quenão haja perigo de queda.[WWA10752]

2. Com o freio dianteiro acionado,empurre várias vezes o guidãocom força para baixo para verifi-car se o garfo dianteiro compri-me e recua suavemente.

ATE

Se enfo dimentYamagarfo

ubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Page 73: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajusteWAU23292

Verificação dos rolamentos da rodaOs rolamentos da roda dianteira e tra-seira devem ser verificados nos interva-los da tabela de manutenção elubrificação periódica. Se existir folgano cubo da roda dianteira ou traseira,ou se a roda não girar suavemente, so-licite a um concessionário Yamaha queverifique os rolamentos da roda.

UBL5W0W0.book Page 34 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-34

ManuteWAU45512

Verificação da direçãoRolamentos gastos ou soltos podemser perigosos. Portanto, o funciona-mento da direção deve ser verificado deacordo com os intervalos especificadosna tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.

1. Coloque o veículo no cavaletecentral. ADVERTÊNCIA! Paraevitar ferimentos, apóie o veí-culo de forma segura para quenão haja perigo de queda.[WWA10752]

2. Segure as extremidades do gar-fo dianteiro e tente movê-laspara frente e para trás. Se sentirqualquer folga, solicite a umconcessionário Yamaha paraverificar ou reparar a direção.

Page 74: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

BatEstebateguladeletróPoréser vsário

rovidencie ventilação adequa-a ao carregá-la em local fecha-o.ANTENHA ESTA E TODAS ASATERIAS FORA DO ALCANCEE CRIANÇAS.

NÇÃOWCA10621

ente retirar as tampas de veda-as células da bateria, pois isso danificar permanentemente aia.

carregar a bateriate a um concessionário Yamahacarregar a bateria assim que pos-

se ela parecer descarregada.re-se que a bateria tende a des-ar mais depressa se o veículo es-quipado com acessórios elétricosnais.

1. Ca

2. Su

3. Ba

4. Ca

UBL5W0W0.book Page 35 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-35

WAUU0923

eria modelo está equipado com umaria VRLA (Selada com Válvula Re-ora). Não é necessário verificar olito ou adicionar água destilada.

m, os terminais da bateria devemerificados e apertados, se neces-.

ADVERTÊNCIA

WWA10761

Eletrólito é venenoso e perigosopois contém ácido sulfúrico,que causa queimaduras seve-ras. Evite contato com a pele,olhos ou roupas e sempre prote-ja seus olhos quando trabalharpróximo de baterias. Em caso decontato, administre os seguin-tes PRIMEIROS SOCORROS.• CONTATO EXTERNO: Lave

com água em abundância.• CONTATO INTERNO: Beba

uma grande quantidade deágua ou leite e chame um mé-dico imediatamente.

• OLHOS: Lave com água du-rante 15 minutos e procureatendimento médico imedia-tamente.

As baterias produzem gases dehidrogênio explosivos. Portan-to, mantenha faíscas, chamas,cigarros, etc longe da bateria e

pdd

MBD

ATE

Não tção dpodebater

Para Solicipara sível, Lembcarregtiver eopcio

bo negativo da bateria (preto)

porte da bateria

teria

bo positivo da bateria (vermelho)

Page 75: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

-r-

:-

--

ATENÇÃOWCAU0051

Não conduza o veículo com a bateriadesconectada ou com a bateria pou-co carregada. Isso irá causar dificul-dade na partida do motor, diminuiçãoda vida útil do farol, e as luzes do pis-ca podem não funcionar corretamen-te.

UBL5W0W0.book Page 36 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-36

Manute

ATENÇÃOWCA16522

Para carregar uma bateria VRLA (Se-lada com Válvula Reguladora) é ne-cessário um carregador especial(tensão constante). A utilização deum carregador convencional irá da-nificar a bateria.

Para armazenar a bateria1. Caso o veículo não seja utilizado

por mais de um mês, a bateriadeve ser removida, recarregadatotalmente e armazenada emum local fresco e seco.ATENÇÃO: Quando for remo-ver a bateria, certifique-se quea chave esteja em “OFF”, en-tão desconecte o cabo negati-vo antes de desconectar ocabo positivo. [WCA16303]

2. Caso a bateria seja armazenadapor mais de dois meses, verifique-a pelo menos uma vez pomês, e recarregue-a completamente, se necessário.

3. Carregue totalmente a bateriaantes da instalação. ATENÇÃOAo instalar a bateria, certifique-se que a chave esteja em“OFF”, então conecte o cabopositivo antes de conectar ocabo negativo. [WCA16841]

4. Após a instalação, certifique-seque os cabos da bateria estãoadequadamente conectadosaos terminais.

ATENÇÃOWCA16531

Mantenha sempre a bateria carregada. Armazenar uma bateria descarregada pode causar danospermanentes na bateria.

Page 76: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

Sub

O fixbaixo3-10Se osegu

1.

2.

WAU62850

lodelo está equipado com um fa-

o LED.farol não acender, solicite a umssionário Yamaha para verificar o

to elétrico.

NÇÃOWCA16581

ixe qualquer tipo de filme colori- adesivo nas lentes do farol.

1. Fu

UBL5W0W0.book Page 37 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-37

WAU23485

stituição do fusível

ador do fusível está localizado em- do assento. (Consulte a página

.) fusível queimar, substitua-o comoe.

Gire a chave para “OFF” e desli-gue todos os circuitos elétricos.Retire o fusível queimado, e en-tão instale um novo fusível coma amperagem especificada.ADVERTÊNCIA! Não utilize umfusível com uma corrente aci-ma da recomendada, para evi-

tar grandes danos no sistemaelétrico e possivelmente umincêndio. [WWA15132]

3. Gire a chave para “ON” e ligueos circuitos elétricos para verifi-car se os dispositivos funcio-nam.

4. Se o fusível queimar imediata-mente após a troca, solicite a umconcessionário Yamaha paraverificar o sistema elétrico.

FaroEste mrol tipSe o concecircui

ATE

Não fdo ou

sível

Fusível especificado:15,0 A

Page 77: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

-

-

r)

WAU47742

Substituição da lâmpada da luz do pisca dianteiro

1. Retire a carenagem A. (Consultea página 6-13.)

2. Retire o soquete da lâmpada daluz do pisca (juntamente com alâmpada) girando-o em sentidoanti-horário.

1. Soquete da lâmpada da luz do pisca

UBL5W0W0.book Page 38 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-38

ManuteWAUW0345

Substituição da lâmpada da luz auxiliarEste modelo está equipado com duasluzes auxiliares. Se uma lâmpada da luzauxiliar queimar, substitua-a como se-gue.

1. Retire a carenagem A. (Consultea página 6-13.)

2. Retire o soquete da luz auxiliar(juntamente com a lâmpada) pu-xando-a.

3. Retire a lâmpada queimada, puxando-a.

4. Insira uma nova lâmpada no soquete.

5. Instale o soquete da luz auxilia(juntamente com a lâmpadapressionando-o.

6. Instale a carenagem.

1. Soquete da lâmpada da luz auxiliar

Page 78: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste3.

4.

5.

6.

Retire a lâmpada queimada,pressionando-a e então giran-do-a em sentido anti-horário.Insira uma nova lâmpada no so-quete, pressionando-a e giran-do-a em sentido horário, atéparar.

uete da lâmpada da lanterna/luz freio

UBL5W0W0.book Page 39 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-39

Retire a lâmpada queimada,pressionando-a em sentido anti-horário.Insira uma nova lâmpada no so-quete, pressione-a, e então gire-a em sentido horário até que pa-re.Instale o soquete (juntamentecom a lâmpada), girando emsentido horário.Instale a carenagem.

WAUN0490

Substituição da lâmpada da luz da lanterna/freio ou da lâmpada da luz do pisca tra-seiroSe uma lâmpada da luz da lanterna/freio ou lâmpada da luz do pisca quei-mar, substitua-a como segue.

Lâmpada da luz da lanterna/freio1. Abra o assento. (Consulte a pá-

gina 3-10.)2. Retire o painel C. (Consulte a pá-

gina 6-13)3. Retire o soquete da lâmpada

(junto com a lâmpada) girando-oem sentido anti-horário e puxan-do o soquete para cima em umângulo.

4.

5.

1. Soqde

Page 79: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajuste

-

-

6. Instale a lâmpada no soquete(juntamente com a lâmpada) gi-rando-a em sentido horário.

7. Instale o painel, e então feche oassento.

UBL5W0W0.book Page 40 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-40

Manute

ATENÇÃOWCAU0091

A utilização de uma lâmpada da lan-terna com uma tensão diferente darecomendada, pode causar a descar-ga da bateria ou afetar a iluminaçãoda lanterna.

6. Instale o soquete da lâmpada(juntamente com a lâmpada) gi-rando-o em sentido horário.

7. Instale o painel, e então feche oassento.

Lâmpada da luz do pisca traseiro1. Abra o assento. (Consulte a pá-

gina 3-10.)2. Retire o painel C. (Consulte a pá-

gina 6-13)3. Retire o soquete da lâmpada

(juntamente com a lâmpada) gi-rando-o em sentido anti-horário.

4. Retire a lâmpada queimada dosoquete, puxando-a.

5. Insira uma nova lâmpada no soquete.

ATENÇÃOWCAU0081

Se uma lâmpada do pisca de tensãodiferente da recomendada for utilizada, a luz intermitente do pisca poderáser afetada.

1. Lâmpada da luz do pisca traseiro

Page 80: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Manutenção periódica e ajuste

LocEmbcomde sblemprobtível,exemruimO secorreprocvocêesseter econccommenhow scooUtiliznuínapode

UBL5W0W0.book Page 41 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-41

WAU25862

alização de problemasora as scooters Yamaha sejampletamente inspecionadas antesaírem da fábrica, pode haver pro-as durante a operação. Qualquerlema com os sistemas de combus- compressão ou ignição, porplo, podem provocar uma partida

e perda de potência.guinte diagrama de diagnóstico eção de problemas representa umedimento rápido e fácil para que mesmo verifique estes sistemasnciais. No entanto, caso sua scoo-xija qualquer reparo, leve-a a umessionário Yamaha, que conta técnicos habilitados, com ferra-tas especiais, experiência e know-

necessários para reparar suater adequadamente.e apenas peças de reposição ge-s Yamaha. Peças não originaism ser parecidas com as peças

Yamaha, mas frequentemente são infe-riores, tem vida útil mais curta e podemlevar a altas despesas com reparos.

ADVERTÊNCIA

WWA15142

Ao verificar o sistema de combustí-vel, não fume e certifique-se que nãoexiste nenhum foco de chama ou fa-íscas na área, inclusive aquecedoresde água ou fornos. Combustível ouvapores de combustível podem in-cendiar ou explodir, causando seve-ros ferimentos ou dano material.

Page 81: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

nção periódica e ajusteWAUT1985

UBL5W0W0.book Page 42 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-42

Manute

Localização de problemas

Page 82: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Limpeza e armazenamento da scooter

CuiEmbreveltambcorrosejamqualioxidaem ugativdadoao ecomção ter, otim

Ante1.

2.

ente a área com água, sequemediatamente e aplique umpray anti-corrosão.ma limpeza inadequada pode-

á danificar as peças plásticascomo as carenagens, painéis,ára-brisas, lentes do farol, len-

es do visor, etc.) e escapamen-os. Utilize um pano ou esponjaacia limpa, com um detergente

uave e água, para limpar oslásticos. Entretanto, se as pe-as plásticas não puderem serimpas somente com água,ode-se diluir detergente suaveom água para limpeza. Certifi-ue-se de enxaguar qualquer re-íduo de detergente comastante água, pois o resíduoode ser prejudicial às peçaslásticas.ão utilize nenhum produto quí-ico forte nas peças plásticas.vite utilizar panos ou esponjasue tenham estado em contatoom produtos de limpeza fortes

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

7-1

WAUV0362

dadoora a concepção de uma scootere o encanto da tecnologia, torna-aém mais vulnerável. Oxidação esão podem aparecer, mesmo que utilizados componentes de alta

dade. Embora um tubo de escapedo possa passar despercebidom carro, na scooter influencia ne-amente no aspecto geral. Um cui- frequente e adequado não só vaincontro dos termos de garantia,o também influencia na manuten-de um bom aspecto de sua scoo-aumentando o tempo de vida eizando o desempenho.

s da limpezaTampe a saída do escapamentocom um saco plástico depoisque o motor esfriar.Certifique-se que todas as ca-pas e tampas, assim como to-dos os acopladores e

conectores elétricos, incluindo ocachimbo da vela de ignição es-tejam bem instalados.

3. Remova a sujeira, como óleoqueimado na carcaça, com umdesengraxante e um pincel, masnunca aplique este tipo de pro-duto nos retentores, gaxetas eeixos da roda. Enxágue comágua a sujeira e o desengraxan-te.

Limpeza

ATENÇÃOWCA10784

Evite utilizar produtos ácidospara limpeza das rodas, espe-cialmente em rodas raiadas. Seeste tipo de produto for utilizadoem sujeiras de difícil remoção,não deixe o produto de limpezasobre a área suja durante maisque o tempo recomendado.Além disso, enxágue minuciosa-

mis

Ur(pttmspçlpcqsbpp

NmEqc

Page 83: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

azenamento da scooter

-

,

-

--

--

1. Limpe a scooter com água fria eum detergente suave, após omotor esfriar. ATENÇÃO: Nãoutilize água morna, pois estaaumenta a ação corrosiva dosal. [WCA10792]

2. Aplique um spray de proteçãoanti-corrosão em todas as su-perfícies metálicas, incluindo ascromadas e niqueladas, paraevitar corrosão.

Após a limpeza1. Seque a scooter com uma flane-

la ou pano absorvente.2. Utilize um polidor de cromo para

polir peças em cromo, alumínioe aço inox, incluindo o sistemade escape. (Mesmo o desbota-mento induzido termicamentedos sistemas de escape de açoinox pode ser removido com opolimento.)

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

7-2

Limpeza e armou abrasivos, solvente ou di-luente, combustível (gasolina),produtos anti-ferrugem ou de re-moção de ferrugem, fluido defreio, anti-congelante ou eletróli-to.

Não utilize sistemas de lavagema alta pressão ou dispositivosde limpeza dos lava-rápidos,uma vez que podem causar infil-tração de água e deterioraçãonas seguintes peças: retentores(dos rolamentos da roda e da ba-lança, garfo dianteiro e freios),componentes elétricos (acopla-dores, conectores, instrumen-tos, interruptores e luzes), tubosde respiro e aberturas.

Para as scooters equipadas compara-brisa: Não utilize produtosde limpeza fortes ou esponjasduras, uma vez que podem cau-sar perda de cor ou riscos. Al-guns compostos de limpezapara plásticos podem deixar ris-cos. Teste o produto numa pe-

quena área do para-brisa, paraassegurar-se que não ficarámarcas. Se o para-brisa ficar riscado, utilize cera de qualidadepara polimento em plásticosapós a lavagem.

Após o uso normalRemova a sujeira com água morna, umdetergente neutro e uma esponja maciae limpa, enxaguando totalmente comágua limpa. Utilize uma escova de dentes ou um pincel para limpar áreas dedifícil acesso. A sujeira de difícil remoção e os insetos serão facilmente removidos se a área for coberta por um panoúmido durante alguns minutos antes dalimpeza.

Após conduzir na chuva ou perto domarUma vez que o sal do mar é extremamente corrosivo realize os passos explicados a seguir após conduzir nachuva ou perto do mar.

Page 84: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Limpeza e armazenamento da scooter3.

4.

5.

6.

7.

Conpode

urto período de tempo poderájudar a remover a umidade das

entes.

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

7-3

Para evitar corrosão, recomen-da-se a aplicação de um sprayanti-corrosão em todo metal, in-cluindo superfícies revestidas decromo e níquel.Use óleo em spray, como limpa-dor universal, para removerqualquer sujeira restante.Retoque pequenos danos à pin-tura causados por pedras, etc.Encere todas as superfícies pin-tadas.Seque a scooter completamenteantes de guardá-la ou cobri-la.

ADVERTÊNCIA

WWA10943

taminação nos freios ou pneus causar perda de controle.Certifique-se que não haja óleoou cera nos freios ou pneus. Senecessário, limpe os discos e lo-nas de freio com um limpador dedisco de freios normal ou aceto-na, e lave os pneus com águamorna e um detergente suave.

Antes de utilizar a scooter testeo desempenho dos freios e ocomportamento em curvas.

ATENÇÃOWCAU0022

Aplique óleo em spray ou ceracom moderação e certifique-sede limpar o excesso.

Nunca aplique óleo ou cera empeças de borracha, peças deplástico ou no farol, lanterna oulentes do visor, mas utilize pro-dutos específicos para elas.

Evite utilizar ceras de polimentoabrasivas, pois estas riscam apintura.

NOTA Consulte um concessionário

Yamaha para obter informaçõessobre quais produtos utilizar.

Lavagem, clima chuvoso ou umi-dade pode embaçar as lentes dofarol. Deixar o farol aceso por um

cal

Page 85: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

azenamento da scooter

-

-

-

--

.-

d. Ligue o motor várias vezesacionando a partida. (Esteprocedimento irá revestiras paredes dos cilindroscom óleo.)

e. Retire o cachimbo da velade ignição e em seguida,instale a vela e o cachimboda vela. ADVERTÊNCIA!Para evitar danos ou feri-mentos provocados porfaíscas, certifique-se quea vela de ignição estáaterrada enquanto liga omotor. [WWA10952]

4. Lubrifique todos os cabos decontrole e os pontos de articula-ção de todas as alavancas e pe-dais, bem como o cavaletelateral/central.

5. Verifique e, se necessário, corrijaa pressão de ar do pneu e entãolevante a scooter para que am-bas as rodas fiquem fora dochão. Alternadamente, gire asrodas um pouco a cada mês,

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

7-4

Limpeza e armWAU36564

Armazenamento

Curto prazoSempre guarde sua scooter em um lu-gar fresco e seco e, se necessário, pro-teja-a de poeira com uma capa porosa.Certifique-se que o motor e o escapa-mento estão frios antes de cubrir ascooter com uma capa.

ATENÇÃOWCA10821

Guardar a scooter em um am-biente com má ventilação ou co-bri-la com uma lona, enquantoainda está úmida, fará com queágua e umidade penetrem e cau-sem ferrugem.

Para prevenir corrosão, evite só-tãos úmidos, estábulos (em ra-zão da presença de amônia) eáreas onde se armazenam pro-dutos químicos fortes.

Longo prazoAntes de guardar sua scooter por váriosmeses:

1. Siga todas as instruções na seção “Cuidado” deste capítulo.

2. Abasteça o tanque de combustível e acrescente estabilizador decombustível (se disponível) paraevitar que o tanque enferruje e ocombustível se deteriore.

3. Realize os seguintes passospara proteger os cilindros, pistões, anéis, etc, de corrosão.a. Remova os cachimbo da

vela e a vela de ignição.b. Coloque uma colher de chá

de óleo de motor no orifícioda vela.

c. Instale o cachimbo da velana vela de ignição, e em seguida coloque-a no cabeçote do cilindro para que oseletrodos sejam aterrados(Isso limitará faíscas durante o próximo passo.)

Page 86: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Limpeza e armazenamento da scooter

6.

7.

NOTFaçates d

UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

7-5

para evitar que os pneus se da-nifiquem em um determinadoponto.Cubra as saídas do silenciadorcom sacos plásticos para evitarque entre umidade.Retire a bateria e a carreguecompletamente. Guarde-a emum lugar fresco e seco e a recar-regue uma vez por mês. Não ar-mazene a bateria em um lugarexcessivamente frio ou quente(menos de 0 °C ou mais de 30°C). Para mais informações so-bre como armazenar a bateria,consulte a página 6-35.

A todos os reparos necessários an-e armazenar a scooter.

Page 87: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

EspecificaçõesÓleo da transmissão final:

Tipo:Óleo de motor SAE 10W-40 tipo SG ou superior

Quantidade:0,10 L

Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:

Elemento de papel revestido de óleo

Combustível:Combustível recomendado:

Gasolina aditivadaCapacidade do tanque de combustível:

4,2 LInjeção de combustível:

Corpo do acelerador:Marca de identificação:

2PH1 00Vela(s) de ignição:

Fabricante/modelo:NGK/CR6HSA

Folga da vela de ignição:0,6–0,7 mm

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

8-1

Dimensões:Comprimento total:

1870 mmLargura total:

685 mmAltura total:

1070 mmAltura do assento:

775 mmDistância entre eixos:

1260 mmDistância mínima do solo:

135 mmRaio mínimo de giro:

1,9 mPeso:

Peso em ordem de marcha:96 kg

Motor:Ciclo de combustão:

4 temposSistema de arrefecimento:

Refrigerado a arTipo de acionamento do comando de válvulas:

SOHC

Quantidade de cilindros:Cilindro único

Cilindrada:125 cm³

Diâmetro × curso:52,4 × 57,9 mm

Taxa de compressão:9,5 : 1

Sistema de partida:Partida elétrica

Sistema de lubrificação:Cárter úmido

Óleo do motor:Marca recomendada:

YAMALUBEGrau de viscosidade SAE:

10W-40, 20W-50Especificação do óleo de motor:

Serviço API tipo SL ou superior, JASO padrão MA

Quantidade de óleo do motor:Troca de óleo:

0,80 L

Page 88: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

EspecificaçõesEmb

Tip

TranRe

Tr

Re

Tip

ChasTip

Ân

Tr

PneuTip

Di

Fa

dianteira:o de roda:oda de ligaensão do aro:4M/C x MT1,60 traseira:o de roda:oda de ligaensão do aro:4M/C x MT1,85

ma de freio unificado:mando:tivado pelo freio traseiro

dianteiro:o:reio a disco simples

ido recomendado:OT 3 ou 4

traseiro:o:reio de tambor mecânico com apatas primária/secundáriaensão dianteira:o:arfo telescópico

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

8-2

reagem:o de embreagem:Seco, centrífugo, sapatasmissão:lação de redução primária:1,000ansmissão final:Engrenagemlação de redução secundária:10,156 (50/16 x 39/12)o de transmissão:Automática (correia em V)sis:o de chassi:Chassi "underbone"gulo do cáster:26,5 grausail:100 mm dianteiro:o:Sem câmaramensões:80/80-14M/Cbricante/modelo:METZELER/FEEL FREE FRONT

Pneu traseiro:Tipo:

Sem câmaraDimensões:

90/80-14M/CFabricante/modelo:

METZELER/FEEL FREECarga:

Carga máxima:155 kg(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios)

Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):

1 pessoa:Dianteiro:

225 kPa (33 psi)Traseiro:

250 kPa (36 psi)2 pessoas:

Dianteiro:225 kPa (33 psi)

Traseiro:250 kPa (36 psi)

RodaTip

RDim

1Roda

TipR

Dim1

SisteCo

AFreio

TipF

FluD

FreioTip

Fs

SuspTip

G

Page 89: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

EspecificaçõesFusível reserva:

10,0 A

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

8-3

Mola:Mola helicoidal

Amortecedor:Amortecedor hidráulico

Curso da roda:90 mm

Suspensão traseira:Tipo:

Balança oscilanteMola:

Mola helicoidalAmortecedor:

Amortecedor hidráulicoCurso da roda:

80 mmSistema elétrico:

Voltagem do sistema:12 V

Sistema de ignição:TCI

Sistema de geração de carga:Volante de magneto A.C.

Bateria:Modelo:

XTZ-4L

Voltagem, capacidade:12 V, 3,0 Ah (10 HR)

Potência da lâmpada:Farol:

LEDLuz do freio/lanterna:

21,0 W/5,0 W × 1Luz do pisca dianteiro:

10,0 W × 2Luz do pisca traseiro:

10,0 W × 2Luz auxiliar:

5,0 W × 2Luz do visor:

1,7 W × 2Luz indicadora do farol alto:

1,7 W × 1Luz indicadora do pisca:

1,7 W × 1Luz de advertência de problema no motor:

1,7 W × 1Fusível:

Fusível principal:15,0 A

Page 90: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Informações ao proprietário

NúmRegiveícuro didentnecidzer oum cferêndo.

NÚMVEÍC

NÚM

NÚMCHA

WAU26442ro de série do motor

mero de série do motor está im-o na carcaça do motor.

WAU26382ro de identificação da chave

mero de identificação da chaveravado na etiqueta da chave. Co-

número no espaço disponibilizadoze-o como referência na compraa nova chave.

mero de série do motor

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

9-1

WAUW3811

eros de identificaçãostre o número de identificação dolo (numeração de chassi), o núme-

e série do motor e o número deificação da chave nos espaços for-os abaixo para assistência ao fa-

pedido de peças de reposição emoncessionário Yamaha ou para re-cia no caso do veículo ser rouba-

ERO DE IDENTIFICAÇÃO DO ULO:

ERO DE SÉRIE DO MOTOR:

ERO DE IDENTIFICAÇÃO DA VE:

WAU26411Número de identificação do veículo

O número de identificação do veículoestá gravado no chassi.

NOTAO número de identificação do veículo éutilizado para identificar o seu veículo epode ser utilizado para registrá-la no ór-gão de trânsito de sua cidade.

Núme

O núpress

NúmeO núestá gpie o e utilide um

1. Número de identificação do veículo

1. Nú

Page 91: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

mações ao proprietário-

-

r-

--

-.

-

Valores de regulagem:Os valores de regulagem expostosabaixo devem ser seguidos a fim de seobter um melhor desempenho do veí-culo, e também reduzir as emissões deruídos e de gases poluentes nocivos aomeio ambiente.

Limite máximo de ruído para fiscalização:

81,5 dB (A) * a 4000 rpm* dB = unidade de medida do ní-

vel de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distância do esca-pamento, conforme NBR-9714.

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

9-2

InforWAUW3025

Yamaha e a preservação do meio ambiente

Contribuição ao meio ambiente:A Yamaha, preocupada com a preser-vação do meio ambiente, busca inces-santemente a melhoria de seusprodutos, utilizando materiais compatí-veis com a natureza. Desta forma, con-tribuímos com a redução de poluentesno meio ambiente, atendendo integral-mente, inclusive, às determinações doPrograma de Controle da Poluição doAr por Motociclos e Veículos Similares -PROMOT, conforme legislação em vi-

gor. Devem ser evitadas quaisquer modificações de regulagens padronizadaspela fabricante, tais como as de escapamento e sistema de alimentação decombustível, cuja intenção seja alterao desempenho do motor, pois as emissões de gases de escapamento acimados níveis previstos na legislação ocasionam aumento de poluição atmosférica e contribui para o aumento dapoluição sonora, o que configura infração à legislação de trânsito e ambiental

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscalização do veículo em circulação é de:

Page 92: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Informações ao proprietário

Valocerti

feitos por um concessionárioizado Yamaha, que dispõe deamentos adequados e mão-de-qualificada devidamente treina-lo próprio fabricante, assegu- desta forma o veículo dentroadrões antipoluentes.

ribuição do usuário contra a po- sonora:

uário do veículo pode contribuiro meio ambiente disciplinando aondução, das seguintes formas:vitando acelerações bruscas eesnecessárias.rrancando suavemente com oeículo e conduzindo-o na marchadequada à velocidade.

arte de produtos e peças do ve-

óleo do motor deve ser trocadoos intervalos descritos na tabelae manutenção e lubrificação peri-dica, para preservar o equipa-

V

Cc

Cn

V

Cc

Cn

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

9-3

res comprovados no ensaio deficação:

IMPORTANTE:1. Qualquer alteração no sistema de

alimentação de combustível ou deescapamento (regulagens inade-quadas, substituição de peças poroutras não originais, etc.) influirádiretamente nos valores homolo-gados e divulgados neste manual.

2. Seu comprometimento rigorosocom o plano de manutenção peri-ódica constante no “Manutençãoperiódica e ajuste” deste manualvalorizará e preservará o veículo,além de contribuir de forma impor-tante para a conservação do meioambiente.

ADVERTÊNCIA

WWA14813

O uso de combustível de má qualida-de ou diferente do combustível espe-cificado poderá reduzir odesempenho do veículo, bem comocausar danos à componentes do sis-tema de alimentação de combustívele do próprio motor. É imprescindívelque todas as manutenções e ajustes

sejamautorequipobra da perandodos p

ContluiçãoO uscom sua c E

d A

va

Descículo O

ndó

alores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1600 ± 100 rpm

oncentração de monóxido de arbono (CO):máximo 2,0% em volume

oncentração de hidrocarbo-etos (HC):máximo 400 ppm

alores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1690 rpm

oncentração de monóxido de arbono (CO):0,0% em volume

oncentração de hidrocarbo-etos (HC):13,6 ppm

Page 93: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

mações ao proprietário,

r

--

-

--

,

-

-

minhe a peça substituída ao re-vendedor para destinaçãoambiental adequada.

A não observância das práticasacima, além de agredirem a natu-reza, são crimes ambientais e desaúde pública.

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

9-4

Informento. Sugerimos que realize atroca do óleo preferencialmenteem um concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWAW0071

Óleo lubrificante torna-se um resíduoperigoso após o uso.

O óleo lubrificante usado quandoé descartado no meio ambienteprovoca impactos ambientais ne-gativos, tais como contaminaçãoda água e do solo por metais pe-sados. O produtor, importador erevendedor de óleo lubrificante,bem como o consumidor de óleolubrificante usado, são responsá-veis por seu recolhimento e suadestinação. Retorne o óleo lubrifi-cante usado ao revendedor. Os in-fratores estão sujeitos a gravessanções previstas na legislaçãoambiental.

Os pneus inutilizados devem terdestinação final adequada, sendoimpróprio e proibido o seu descar-

te em aterros sanitários, mar, rioslagos ou riachos, terrenos baldiosou alagadiços, e queima a céuaberto. Quando substituídos ponovos, devem ser encaminhados àcentral de recepção do fabricantede pneus localizados na sua região, para posterior destinação final e ambientalmente segura eadequada.

Para troca da bateria procure mãode obra especializada. O manuseio desse produto sem o devidocuidado pode causar danos à pintura de seu veículo, além de representar sério risco decontaminação do solo e da águase derramados ou descartados demodo incorreto. Caso manuseie abateria, utilizar óculos de proteçãoe luvas de borracha, o ácido sulfúrico contido nessa bateria podecausar cegueira ou queimadurasgraves. Na troca da bateria, enca

Page 94: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Informações ao proprietário

Óle

NOTParalo, reo uso40 ouou su

Beneprop

O ólela demenabsosim mperaanéistre o

acaba de adquirir um produto daalta tecnologia, portanto, na horazer a manutenção do seu veículo,

sempre PEÇAS GENUÍNASHA. Somente PEÇAS GENUÍNASHA têm a garantia e segurança

ocê merece. Elas são produzidas mais avançada tecnologia e con-de qualidade, por isso, LEMBRE-ara MAIOR DURABILIDADE e ME-MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-AS YAMAHA.

UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

9-5

WAUW3191

o do motor YAMALUBE®

A melhor performance de seu veícu-comendamos a cada troca de óleo do YAMALUBE® 4 Tempos 10W- 20W-50 do tipo SL de serviço APIperior, JASO standard MA.

fícios que o óleo YAMALUBE®

orciona:AntiatritoRefrigeraçãoVedaçãoAmortecimentoInibição da corrosãoLimpezao YAMALUBE® forma uma pelícu- proteção nas peças do motor, au-tando a durabilidade do motor;rve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-antendo o motor com a sua tem-

tura ideal de trabalho; flui para os para formar uma boa vedação en- pistão e a parede do cilindro, ga-

rantindo o bom desempenho; suportagrandes cargas como o pino do pistãoe do virabrequim, expandindo a área depressão e reduzindo a carga nestas eem outras superfícies que recebem car-ga, permitindo uma longa vida útil domotor, formando uma película fina paraproteger as superfícies metálicas domotor, do ar, da água e dos gases decombustão, os quais podem contribuirpara a corrosão e desgaste prematurodas peças internas do motor; removeos contaminantes do motor, absorven-do e transportando-os para o filtro deóleo, mantendo assim as superfícies deatrito limpo para o seu funcionamentosuave.

Peças e acessórios

Você mais de fapeça YAMAYAMAque vsob atrole SE: pNOR NUÍN

Page 95: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Índice remissivoLuzes indicadoras e de advertência..... 3-4Luz indicadora de economia ................ 3-4Luz indicadora do farol alto .................. 3-4Luz indicadora do pisca ....................... 3-4

MManete do freio, dianteiro .................... 3-6Manete do freio, traseiro ...................... 3-6Manetes do freio, lubrificação ............ 6-32Manopla e cabo do acelerador,

verificação e lubrificação................. 6-31Manutenção e lubrificação,

periódica............................................ 6-5Manutenção, sistema de controle de

emissões ........................................... 6-3N

Nível do fluido de freio, verificação .... 6-29Número de identificação da chave....... 9-1Número de identificação do veículo ..... 9-1Número de série do motor ................... 9-1Números de identificação..................... 9-1

OÓleo da transmissão final ................... 6-19Óleo do motor e filtro de óleo............. 6-16Óleo do motor YAMALUBE® ............... 9-5

PPartida no motor................................... 5-1Pastilhas e sapatas do freio,

verificação ....................................... 6-28Pneus.................................................. 6-24

RRecomendações para conduzir com

segurança.......................................... 1-6Rodas ................................................. 6-26Rolamentos da roda, verificação........ 6-34

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

10-1

AAceleração e desaceleração................. 5-2Amaciamento do motor ........................ 5-3Armazenamento.................................... 7-4Assento ............................................... 3-10

BBateria................................................. 6-35Bloqueador da chave de ignição .......... 3-3

CCabos, verificação e lubrificação........ 6-31Carenagem e painéis, remoção e

instalação ........................................ 6-13Catalisador............................................ 3-9Cavalete central e lateral, verificação

e lubrificação ................................... 6-32Cavalete lateral ................................... 3-12Chaves .................................................. 3-1Combustível .......................................... 3-8Compartimento de armazenamento... 3-11Correia em V, verificação.................... 6-31Cuidado ................................................ 7-1

DDireção, verificação ............................ 6-34Dispositivo para transporte de carga ... 1-7

EElementos do filtro de ar e da caixa

do filtro de ar da correia em V......... 6-20Especificações...................................... 8-1Estacionamento .................................... 5-4

FFarol .................................................... 6-37Fixadores de capacete ....................... 3-10Fluido do freio, troca........................... 6-30

Folga da manopla do acelerador, ajuste ...............................................6-23

Folga das válvulas...............................6-24Folga do manete do freio traseiro,

ajuste ...............................................6-27Folga do manete do freio,

verificação........................................6-26Freio ......................................................5-3Fusível, substituição............................6-37

GGancho de bagagem...........................3-11Garfo dianteiro, verificação .................6-33

IInformação de segurança .....................1-1Interruptor da buzina.............................3-5Interruptor de farol alto/baixo ...............3-5Interruptor de partida ............................3-5Interruptor do pisca...............................3-5Interruptores do guidão.........................3-5Interruptor principal/trava da direção ...3-1

KKit de ferramentas.................................6-2

LLâmpada da luz auxiliar,

substituição......................................6-38Lâmpada da luz da lanterna/freio ou

lâmpada da luz do pisca, substituição......................................6-39

Lâmpada da luz do pisca (dianteiro), substituição......................................6-38

Localização das peças..........................2-1Localização de problemas .........6-41, 6-42Luz de advertência de problema no

motor .................................................3-4

Page 96: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

Índice remissivoS

Sisig

TTam

UUn

VVelVer

mY

Yama

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

10-2

tema de corte do circuito de nição..............................................3-13

pa do tanque de combustível.........3-7

idade do velocímetro ........................3-5

a de ignição, verificação.................6-15ificação da marcha lenta do otor................................................6-23

aha e a preservação do meio mbiente ............................................9-2

Page 97: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

11-1

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

CONCESSIONÁRIASAUTORIZADAS YAMAHA

Para um melhor esclarecimento,sat is fação e conf iabi l idade naexecução de serviços, relacionamosas concess ionár ias autor izadasYamaha em todo território nacionalem nossa página e letrônica;www.yamaha-motor.com.brEsta relação lhe permitirá um melhoratendimento com toda a assistênciatécnica, tendo mecânicos treinadospela fábrica, peças e equipamentosoriginais.

OBSERVAÇÃO:Recomendamos consultar previamen-te antes de dirigir-se a concessioná-ria, pois esta relação está sujeita amodificação.Para mais informações, entrar emcontato com:

YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO

As concessionárias identificadas como logotipo oferecem o programaYamaha Serviço Rápido, que propi-cia a execução de serviços de manu-tenção básica de até 30 minutos, comagilidade, garantia e preços diferenci-ados.

Entre em contato com uma concessio-nária autorizada participante do pro-grama para conhecer os serviços ofe-recidos.

QUALIFICAÇÃO DIAMANTE

A Yamaha entende que para oferecer umbom atendimento, o concessionário pre-cisa oferecer a seus clientes uma estru-tura agradável: oficina equipada, funci-onários treinados, facilidade, controle deagendamentos, etc.Com o objetivo de avaliar essa estrutu-ra, realizamos semestralmente uma ri-gorosa avaliação, onde são analisadosdesde capacitação dos funcionários atélimpeza e organização da área de servi-ços. Essa ponderação gera uma nota, efundamentada nessa nota a concessio-nária recebe uma classificação.A Yamaha oferece às concessionáriascom classificação Diamante a certifica-ção Qualificação Diamante. Essas con-cessionárias são identificadas por meiodo selo abaixo:

Para conhecer as concessionáriasDiamante, consulte nosso site:

www.yamaha-motor.com.br

01/0

8/20

12

Page 98: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

11-2

ANOTAÇÕES:

Page 99: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEMLIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIROPROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO OPRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOSPRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃODIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULOYAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHAMOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIASRESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUEPOSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADODE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIOPARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM AGARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA EEXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTECERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTEQUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº BL5

12-1

Page 100: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo deGarantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar oproduto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequadamanutenção do veículo, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para asegurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO

NACIONAL, devendo ser exercida em qualquerConcessionária Yamaha do Brasil.

2. A garantia será concedida somente se todasas revisões periódicas mencionadas no Ma-nual do Proprietário e no Controle de Revi-sões Periódicas forem rigorosamenteefetuadas, na periodicidade determinada pelafabricante.

3. Todas as garantias, manutenções e revisõesdeverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi-cinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

4. Qualquer inconveniência enfrentada pelo con-dutor no uso regular do veículo deverá sercomunicada imediatamente a uma concessi-onár ia YAMAHA, após a suspeita ouconstatação de qualquer anormal idadetécnica, pois a utilização continuada do veículoem condições tecnicamente anormais, semimediatas providências do consumidor, poderáacarretar outros danos ao veículo, que se veri-ficado que decorreram de negligência, não se-

rão atendidos em garantia.5. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deve-

rá ser apresentado à concessionária autorizada,e nunca a peça defeituosa separadamente.

6. A garantia abrange os reparos necessários ousubstituição de peças que, em uso normal, apre-sentem falhas de projeto, fabricação, monta-gem ou solidariamente em decorrência de víciosda qualidade de material, reconhecidas comodefeituosas exclusivamente pela fabricante ousua Concessionária.

7. As peças reconhecidas como defeituosas se-rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-sivamente através da rede de concessionáriasYAMAHA. A concessionária somente substituirápeças ou efetuará reparos em sua oficina quan-do for por ela julgada procedente a garantiasolicitada.

8. Em qualquer caso de substituição de compo-nentes, os itens substituídos em garantia serãode propriedade da Yamaha Motor da AmazôniaLtda.

12-2

Page 101: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

9. A garantia das peças substituídas durante operíodo da garantia contratual do veículoencerra-se com o término desta, ou pelodecurso do prazo da garantia legal (de 90dias) das peças, sendo considerado aqueleque se expirar por último.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Os defeitos que forem resultantes de des-

gaste natural de peças, prolongado desuso,utilização inadequada do veículo, acidentesde qualquer natureza, e casos fortuitos deforça maior;

2. As peças de origem que tenham sido substi-tuídas por outras não originais, ou que o veí-culo tenha sido utilizada para fins de compe-tição;

3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/oualteração de cor em partes cromadas ou não,decorrentes de influências externas anormais,tais como:a) intempéries;b) impactos;c) substâncias químicas do meio ambiente

(corrosão por efeitos de maresia e detri-tos de origem animal ou vegetal);

d) aplicação de substâncias químicas (com-bustível ou produtos não recomendados -pela YAMAHA);

4. Os danos que foram causados por combustí-vel de má qualidade ou com impurezas, oupor desuso do veículo com combustível ar-mazenado no tanque;

5. As avarias decorrentes de:

a) negligência ou má utilização do veículo;b) desrespeito às instruções contidas no Ma-

nual do Proprietário;c) sobrecarga do veículo, ainda que es-

porádica;d) infração às normas de trânsi to e

ambientais;e) inexperiência do condutor.

6. A substituição completa do motor ou do veí-culo;

III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Por constituírem itens que sofrem desgaste

natural ou de consumo normal, as peças eserviços descritos a seguir não estão co-bertos pela garantia, qualquer que seja otempo ou quilometragem decorridos:a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,

aditivo, fluídos e similares;b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-

tação (carburador ou injeção eletrônica),lavagem, lubrificações, verificações, ajus-tes, regulagens etc...;

c) Alinhamento e balanceamento de rodas;d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-

tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;e) Peças que se desgastam com o uso nor-

mal do veículo, como por exemplo:pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,sistema de transmissão secundária,velas de ignição, rolamentos e os demais

12-3

Page 102: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

que tem vida útil determinada, etc.;f) Estofados com deterioração normal e de-

mais itens aparentes, devido a desgastepelo uso ou exposição ao tempo;

g) Defei tos or iundos de acidentes,abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro-longado desuso.

IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia aspeças de desgaste natura l ac ima descr i tas ,que COMPROVADAMENTE apresentarem víciode fabricação ou de material.

2. A presente garantia se restringe ao veículo eseus componentes, não cobrindo:

a) Despesas com transporte, socorro ou guin-cho, hospedagem;

b) Lucro cessante e outros gastos decorren-tes da indisponibilidade do veículo;

ATENÇÃO:

a) A utilização do veículo na linha d’água domar não é considerado normal pela fabri-cante. Ocorrendo o uso nessas condições,recomenda-se a lavagem imediata do veí-culo com água doce, pois o contato comágua salgada pode causar oxidação naspartes metálicas do veículo.

b) No caso do veículo utilizado em regiões oucidades litorâneas, onde a maresia é bas-tante acentuada, recomenda-se a lavagemsemanal com água doce para evitar a fixa-

ção de sal e consequentemente a oxida-ção das peças metálicas.

c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-mal do veículo conforme acima descrito,ou da ausência dos cuidados básicos re-comendados, estão excluídos da presen-te garantia.

d) Para veículos com carburador, problemascausados na peça, decorrentes de prolon-gada falta de uso do veículo, não são co-bertos pela garantia. Se o veículo deixarde ser usado por mais de 15 dias, reco-menda-se que todo o combustível da cubado carburador seja drenado, e seja dada 3borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-40) através da mangueira de entrada dagasolina no carburador.

e) Problemas na bateria decorrentes de pro-longada falta de uso do veículo não sãocobertos pela garantia. Recomenda-seque, caso o veículo permaneça fora deuso por mais de 30 dias, os cabos positivoe negativo sejam desconectados, e se dêuma carga lenta antes de conectá-los. Paraos veículos com part ida elétr ica, eviteacioná-la durante os períodos de desuso,pois o consumo da bateria é grande e suarecarga é insuficiente durante os poucosminutos de funcionamento. Consulte a se-ção “Armazenamento” deste manual paramais detalhes.

12-4

Page 103: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

f) Estão excluídos da garantia os defeitoscausados pela:

- utilização de alarmes (que podem afetar osistema elétrico e/ou sistema de igniçãodo veículo);

- instalação de componentes ou acessóri-os não genuínos e/ou não homologadospela YAMAHA, ou;

- modificação da estrutura técnica ou me-cânica do veículo com a substituição, ounão, de componentes genuínos por outrosoriginais com especificações diferentes,sem autorização prévia da YAMAHA.

g) O veículo não deve ser utilizado em locaiscom acúmulo de água superior a 10 cm,tais como: ruas alagadas em decorrênciadas chuvas, córregos, etc, evitando assimdanos ao motor, não cobertos pela garan-t ia.

h) Devido ao tratamento químico que o esca-pamento recebe, com o uso o mesmo po-derá ter sua coloração alterada.

IV - EXTINÇÃO DA GARANTIAA presente garantia se extingue:1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-

pótese de:a) Violação do velocímetro ou cabo;b) Não cumprimento de qualquer uma das re-

visões periódicas, nos prazos e quilome-tragens estipulados;

c) Execução das manutenções, reparos eregulagens em oficinas que não perten-çam à rede de concessionárias YAMAHA;

d) Negligência na manutenção;e) Exposição do veículo a abusos, sobre-

cargas, imperícias, ou em decorrência deacidentes;

f) Utilização do veículo em competições dequalquer espécie ou natureza;

g) Utilização de combustível adulterado oufora do padrão especificado no uso regu-lar do veículo;

h) Inobservância de quaisquer outras instru-ções e recomendações contidas no Manu-al do Proprietário, bem como das disposi-ções constantes do Certificado de Garan-tia e Termo de Garantia, sobretudo nasCondições Gerais acima.

12-5

Page 104: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente asetapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elasdiminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem paramanter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil domotor e de todo o conjunto.

O consumidor está obr igado a efetuar todas as revisões, gratui tas ou não, nos prazosdeterminados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenção Periódicas, identif icando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou aperda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; veri f icar o perfeitofuncionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível deóleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas pr imeiras rev isões – de 1.000 e 3.000 km – a mão-de-obra é gratu i ta, devendo o consumidor arcar com as despesas de óleo lubrif icante e peças e serviços excluídos da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

ATENÇÃO: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 km, somente será efetuado gratuitamente se a quilometragem da scooter estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 2700 a 3300 km) daquela prevista para cada revisão, e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

12-6

Page 105: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

2ª REVISÃO (1.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

CERTIFICADO DE GARANTIA1a REVISÃO

0 km Data: / /

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

3ª REVISÃO (3.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (6.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

5ª REVISÃO (9.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

6ª REVISÃO (12.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (15.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

8ª REVISÃO (18.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

9ª REVISÃO (21.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (24.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

11ª REVISÃO (27.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

12ª REVISÃO (30.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

cap 10 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:287

12-7

Page 106: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

12-8

ANOTAÇÕES:

Page 107: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

CA

RIM

BO

E

A

SS

INA

TU

RA

D

O

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

º 2

DA

TA

DE

RE

VIS

ÃO

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

KM DA REVISÃONF. DE SERVIÇODATA DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTER$ REVISÃO DATA DA VENDA

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

CARIMBO E ASSINA TURA DO CONCESSIONÁRIO

REVISÃO DE 1 .000 KM BL5 (VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.1 00 KM)

CO

RTA

R A

QU

I !

Cap11- pesquisa.pmd 25/04/2011, 11:239

Page 108: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

10. Óleo da transmissão final

9.

Óleo do motor8.

Rolamentos da direção

7. Interruptor do cavalete lateral

Freio traseiro4.

Freio dianteiro

1.de ar

vazamentos.Verificar funcionamento, nível do fluido e

11. Interruptores dos freios dianteiro e traseiro

REVISÃO 1000 km

OPERAÇÕESITENS

2.

Mangueira de verificação do filtro Limpar.

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

Verificar vazamentos / trocar.

3.

Bateria

Verificar funcionamento.

Limpar.

12. Luzes, piscas e interruptores

Verificar funcionamento.

Verificar funcionamento / ajustar facho do farol.

Verificar folga e aspereza.

13. Acessórios e fixações Verificar, apertar.

14. Parafusos e porcas Verificar aperto.

15. Aspecto da scooter Verificação geral.

16. Escape Verificar aperto.

25/5/2016

Verificar voltagem / recarregar se necessário.

vazamentosVerificar funcionamento, nível do fluido e

5.

Trocar/verificar o nível e se há vazamento no

Filtro de óleo

6. Sistema de freio unificado Verificar a folga do cabo do freio e ajustar senecessário.

veículo.

Page 109: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

CA

RIM

BO

E

A

SS

INA

TU

RA

D

O

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

º 3

DA

TA

DE

RE

VIS

ÃO

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

KM DA REVISÃONF. DE SERVIÇODATA DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTER$ REVISÃO DATA DA VENDA

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

CARIMBO E ASSINA TURA DO CONCESSIONÁRIO

REVISÃO DE 3 .000 KM BL5 (VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KM)

CO

RTA

R A

QU

I !

Cap 11 - pesquisa.pmd 25/04/2011, 11:2311

Page 110: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

garantia.pmd 25/5/2016

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

REVISÃO 3000 km

OPERAÇÕESITENS

Verificar vazamentos ou danos.1. Mangueira de combustível

9. 10.

Freio traseiro

Verificar voltagem / recarregar. 7. Bateria

13. Rolamentos da roda Verificar folga e desgaste.

15. Rolamentos da direção Verificar folga e aspereza.16. Fixações do chassi Verificar aperto das porcas, cupilhas e parafusos.

20. Cavalete lateral e central Verificar funcionamento / lubrificar.

22. Garfo dianteiro Verificar funcionamento e vazamento de óleo.

2. Vela de ignição Verificar condição / limpar / recalibrar.

Verificar vazamento / apertar / substituir gaxeta.4. Sistema de escapeLimpar.5.

Verificar profundidade do sulco, danos, pressão de ar / 12. Pneus

Limpar. 6.

Mangueira de verificação do filtro de ar

8. Freio dianteiro V erificar funcionamento, nível do fluido e vazamentos.

Verificar a marcha lenta.3. Injeção de combustível

Verificar rachaduras, danos, passagem e fixação.Mangueiras do freioVerificar desgastes ou danos.11. Rodas

23. Conjunto do amortecedor Verificar funcionamento e vazamento de óleo.24. Óleo do motor Verificar nível e vazamentos.

27. Interruptores dos freios dianteiro e traseiro Verificar funcionamento.28. Cabos e peças móveis Lubrificar. 29. Manopla do acelerador Verificar funcionamento, folga / ajustar / lubrificar.30. Luzes, piscas e interruptores Verificar funcionamento / ajustar facho do farol.31. Acessórios e fixações Verificar aperto.32. Aspecto da scooter Verificação geral.

substituir / corrigir.

17. Eixo articulado do manete do freio dianteiro Lubrificar.Lubrificar.

Elemento do filtro de ar da caixa da correia

18. Eixo articulado do manete do freio traseiro

21. Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento.

25. Filtro de óleo do motor Limpar. 26. Óleo da transmissão final Verificar vazamentos.

em V

V erificar funcionamento, nível do fluido e vazamentos.

14. Balança traseira Verificar funcionamento e folga excessiva.

19. Sistema de freio unificado Verificar folga/ lubrificar eixo link e eixo articulado.

Page 111: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

4a

RE

VIS

ÃO

D

E

6.0

00

K

M

- B

L5

(VÁ

LID

A

SO

ME

NT

E

DE

5.

50

0

A

6.5

00

K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

5a

RE

VIS

ÃO

D

E

9.0

00

K

M

- B

L5

(VÁ

LID

A

SO

ME

NT

E

DE

8.

50

0

A

9.5

00

K

M)

N

o DO

CH

AS

SI

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

6a R

EV

ISÃ

O D

E

12.0

00

KM

-

BL5

(V

ÁL

IDA

SO

ME

NT

E D

E 1

1.5

00

A

12.5

00

KM

) N

o DO

CH

AS

SI

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

CO

RTA

R A

QU

I !

CO

RTA

R A

QU

I !

CO

RTA

R A

QU

I !

folhas picotadas garantia-novo.pmd 25/04/2011, 16:351

Page 112: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z
Page 113: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

7a R

EV

ISÃ

O D

E

15.0

00

KM

- B

L5

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

14

.50

0 A

15

.50

0 K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

8a R

EV

ISÃ

O D

E

18.0

00

KM

-

BL5

(V

ÁL

IDA

SO

ME

NT

E D

E 1

7.5

00

A

18.5

00

KM

) N

o DO

CH

AS

SI

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

9a R

EV

ISÃ

O D

E

21.0

00

KM

- B

L5

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

20

.50

0 A

21

.50

0 K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

CO

RTA

R A

QU

I !

CO

RTA

R A

QU

I !

CO

RTA

R A

QU

I !

folhas picotadas garantia-novo.pmd 25/04/2011, 16:353

Page 114: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z
Page 115: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

10a R

EV

ISÃ

O D

E 2

4.0

00

KM

- B

L5

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

23

.50

0 A

24

.50

0 K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

11a R

EV

ISÃ

O D

E 2

7.0

00

KM

- B

L5

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

26

.50

0 A

27

.50

0 K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

12a R

EV

ISÃ

O D

E 3

0.0

00

KM

- B

L5

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

29

.50

0 A

30

.50

0 K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

CO

RTA

R A

QU

I !

CO

RTA

R A

QU

I !

CO

RTA

R A

QU

I !

folhas picotadas garantia-novo.pmd 25/04/2011, 16:355

Page 116: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z
Page 117: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

CO

RTA

R A

QU

I! PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA

Prezado Consumidor,

Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramosuma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.

Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos enviea sua resposta.

Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.

Muito obrigado!

Yamaha Motor do Brasil

Caro Concessionário,

Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.

13-1

Page 118: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

PERFIL DO USUÁRIO DA SCOOTER NEO 125

NOME DO USUÁRIO:

ENDEREÇO:

BAIRRO:

CEP:

e-mail:

CPF:

CIDADE: ESTADO:

TELEFONE P/CONTATO: DDD ( )

Nome da Concessionária: Modelo: Cor da Scooter:

A) SEXO

1. Masculino

B) IDADE

Até 20 anos

C) ESCOLARIDADE

D) PROFISSÃO

41 a 50 anos

31 a 35 anos 36 a 40 anos

Acima de 60 anos

2. Feminino

21 a 25 anos 26 a 30 anos

51 a 55 anos 56 a 60 anos

1° Grau 2° Grau Superior

Data da Compra:

Page 119: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA SCOOTER? Favor eleger somente 1 (um)

E) POSSUI AUTOMÓVEL?

F) RENDA MENSAL PESSOAL

1. Único veículo

1. Amigo

1. Não

2. Veículo adicional ao carro

2. Internet

2. Sim

3. Veículo adicional à moto

3. Televisão

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (um)

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?

8. Lazer

4. Substituição do uso do carro

4. Rádio

5. Subst. do Transporte Público

5. Revista

6. Troca da moto

6. Jornal 7. Mala direta 8. Outros

7. Investimento

9. Outros

1. Apenas ferramenta de trabalho 2. Apenas locomoção 3. Apenas lazer

4. Locomoção e lazer 5. Ferramenta de trabalho e lazer 6. Ferramenta de trabalho e locomoção

Marca: Modelo: Ano:

1. Menos de R$ 500,00 2. R$ 501,00 a R$ 1.000,00 3. R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00

4. R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00

7. R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00

10. R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00

5. R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00

8. R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00

11. acima de R$ 5.001,00

6. R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00

9. R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00

Page 120: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA SCOOTER?

Q) QUEM COMPROU ESTA SCOOTER?

1. À vista

1. O próprio

2. Financiamento

2. Pai

3. Consórcio

3. Mãe

4. Outros

4. Outro

L) É A SUA PRIMEIRA SCOOTER?

J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA SCOOTER, COMPAROU COM OUTRO MODELO?

1. Preço

6. Custo de manutenção

7. Oferta de peças

3. Desempenho

4. Tamanho

9. Variedade de acessórios 10. Preferência pela marca

1. Sim

1. Sim

Marca: Modelo:2. Não

2. Não

2. Qualidade

8. Design

5. Economia de combustível

Qual?

Se não, indique a anterior: Marca: Modelo: Ano:

1. Até 50 km 2. de 51 a 100 km 3. de 101 a 150 km

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA SCOOTER?

4. de 151 a 200 km 5. de 201 a 300 km 6. acima de 301 km

1. Diariamente

4. Três vezes por semana

2. Uma vez por semana

5. Apenas final de semana

3. Duas vezes por semana

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA SCOOTER? Favor eleger somente 1 (um)

1. Menos de 1 ano 2. 1 a 3 anos 3. 3 a 5 anos

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ SCOOTER?

4. Mais de 5 anos

Page 121: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

CERTIFICADO DE GARANTIA - BL5

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

CPFe-mail:

REMETER PARA YAMAHA CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

OBS.: Utilizar papel carbono para opreenchimento, preencher com letrade forma bem legível.

COR Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CO

RTA

RA

QU

I !

Page 122: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

REVISÃO DE ENTREGAITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

ITENS OPERAÇÕES

Recebi nesta data os manuais:, Lei nº 8078/90

, Lei nº 9503/97

Data_____/_____/_____ _______________________________Assinatura do Cliente

• MANUAL DO PROPRIETÁRIO• MANUAL DO CONDUTOR

Carimbo e Assinatura do Concessionário

1. Parafusos e Porcas

2. Cabos

3. Suspensão

4. Cabo do acelerador

5. Óleo do motor

6. Freios

7. Rodas e Pneus

8. Interruptores / Luzes / Piscas

9. Bateria

10. Aspecto geral da scooter

Reaperto geral

Passagem

Verificar amortecimento

Verificar folga

Verificar nível / Fluxo de óleo

Verificar nível / Funcionamento

Verificar empenamento / Danos / Pressão de ar

Verificar funcionamento

Verificar voltagem

Limpeza

Page 123: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

CERTIFICADO DE GARANTIA - BL5

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CPFe-mail:

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

COR Nº DO CHASSI

Page 124: Yamaha Motor...Created Date 20160809093301Z

IMPRESSO NO BRASILJC - 2016

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

BL5-F8199-W0

NEO 125