11
FOOT MASSAGER FM 8720 PORTUGUÊS

01 FM 8720 de - produktinfo.conrad.com · massagem por vibração estimula as zonas de reflexo nos pés, melhora a circulação sanguínea ... também indirectamente nas pernas. Material

Embed Size (px)

Citation preview

FOOT MASSAGER

FM 8720

PORTUGUÊS

________________________________________________________________________________

2

________________________________________________________________________________

3

E

A

P

N

Q

D

M

K

LO

B

C

F

G

H I J

________________________________________________________________________________

4

________________________________________________________________________________

5

30 - 35PORTUGUÊS

Durante a colocação em funcionamento doaparelho, por favor, respeite as seguintesindicações:

7 Este aparelho destina-se apenas ao usodoméstico.

7 O aparelho nunca pode ser utilizado dentroda banheira ou no duche.

7 O aparelho não pode ser mergulhado na água.

7 Se utilizar o aparelho na casa de banho, énecessário ter atenção para que a ficha sejaretirada da tomada após a utilização, pois aproximidade da água também representaperigo mesmo com o aparelho desligado.

7 Se não existir e para proporcionar umaprotecção adicional, recomendamos ainstalação de um dispositivo de protecção decorrente de falha (RCD) com uma corrente dedisparo nominal inferior a 30 mA no circuitode corrente da casa de banho. Consulte o seutécnico de instalação.

7 Nunca toque no cabo de alimentação ou naficha enquanto os seus pés se encontraremdentro de água.

7 Assegure-se de que o aparelho estejadesligado quando introduzir a ficha natomada.

7 Não insira objectos estranhos no aparelho.

7 Nunca se coloque de pé dentro do aparelho.Utilize-o somente numa posição sentada.

7 Nunca deixe o aparelho ligado enquanto nãoestiver a utilizar o mesmo. Desligue sempre oaparelho após a utilização e retire a ficha datomada.

7 Nunca desloque o aparelho puxando pelocabo de alimentação.

7 Se o aparelho for utilizado por crianças oupessoas deficientes, é necessário supervisionaro mesmo de modo rigoroso. Caso contrário,mantenha o aparelho afastado das crianças.

7 Não durma durante a utilização. Utilize oaparelho apenas quando estiver descontraídoe consciente dos seus actos.

7 Utilize o aparelho apenas sobre uma super-fície plana dentro de casa e nunca no exterior.

7 Não utilize o aparelho quando sofre de pésinchados, inflamados ou de irritaçõescutâneas. Nestes casos, consulte, em primeirolugar, o seu médico.

7 A superfície do aparelho fica quente durante ofuncionamento. As pessoas sensíveis ao calordevem ter especial cuidado durante autilização.

7 O aparelho não pode ser colocado emfuncionamento quando o aparelho ou o cabode alimentação apresenta danos visíveis.

7 Se o cabo de alimentação estiver danificado,ele tem de ser substituído pelo fabricante, pelasua assistência a clientes ou um técnico comqualificações semelhantes para evitar perigos.

7 O aparelho não deve ser utilizado pelasseguintes pessoas – incluindo crianças:pessoas que apresentam capacidades físicas,sensoriais ou psíquicas limitadas e pessoascom falta de experiência e conhecimentos.Esta recomendação não se aplica para aspessoas referidas em segundo lugar se asmesmas receberam instruções para autilização do aparelho ou se utilizarem oaparelho sob a supervisão de uma pessoaresponsável pela segurança. As criançasdevem ser sempre supervisionadas de modo anão brincarem com o aparelho.

7 Se pingar água da caixa, o aparelho não deveser mais utilizado.

7 Nunca abra o aparelho. Em caso de danosresultantes de intervenções inadequadas, odireito à garantia é anulado.

SEGURANÇA_________________________________________________________

30 PORTUGUÊS

ParticularidadesO seu aparelho possui as seguintespossibilidades de massagem:

Massagem com água quenteA água é aquecida de modo controlado até àtemperatura ajustada. A temperatura máxima éde 48 °C.

Terapia magnética e massagem porvibraçãoNo aparelho estão integrados seis ímanes eaprox. 400 elevações de plástico estimulantes.A terapia magnética em combinação com amassagem por vibração estimula as zonas dereflexo nos pés, melhora a circulação sanguíneae proporciona um alívio máximo dos pés.

Massagem por bolhas de arSinta um banho de água quente com fluxo debolhas de ar. Ele alivia os músculos e estimula acirculação sanguínea.

Massagem por BlueLightA luz de BlueLight fornecida pelos emissores estimula a circulação sanguínea nos pés etambém indirectamente nas pernas.

Material fornecido1 Foot Massager FM 8720

2 Escova*

3 Aplique de massagem*

4 Aplique para remover a calosidade*

*Os apliques para cuidar dos pés podem serguardados no suporte fornecido.

Procedimento responsável esustentável!

A GRUNDIG empenha-se em condi-ções de trabalho social com saláriosjustos, uso eficiente das matérias-primas com contínua redução do

desperdício de várias toneladas de plástico acada ano – e na disponibilidade de, pelo menos,5 anos para todos os acessórios.

Para um futuro com mais qualidade.Por uma boa razão. Grundig.

O

Elementos de comando eacessórios

Caixa.

Consola de comandoBotão »6« para ligar e desligar.

Botão para regular a temperatura.

Botão para regular o temporizador.

Botão para ligar e desligar a massagem porvibração.

Botão para ligar e desligar a massagem porbolhas de ar.

Indicador digital da temperatura e das horas.

Indicador de funcionamento. Acendequando o aparelho está ligado.

Indicador luminoso. Acende quando amassagem por vibração está ligada.

Indicador luminoso. Acende quando amassagem por bolhas de ar está ligada.

Interior do aparelhoQuilha.

Coroa dentada giratória para colocar osapliques para cuidar dos pés.

Marcação para a altura de enchimentomáx. da água.

Aberturas de saída para a massagem porbolhas de ar.

Emissores de BlueLight.

Seis rolos de massagem amovíveis.

Lado inferior do aparelhoQuatro pés de apoio antiderrapantes.

Cabo de alimentação. Pode ser enrolado àvolta dos quatro pés de apoio para oarmazenamento.

R

Q

P

O

N

M

L

K

J

I

H

G

F

E

D

C

B

A

FOOT MASSAGER FM 8720______________________________

PORTUGUÊS 31

Apliques para cuidar dos pésOs apliques para cuidar dos pés fornecidosdevem ser utilizados para as seguintesaplicações:

– A escova destina-se à simulação das zonasde reflexo nas solas dos pés.

– O aplique de massagem serve para amassagem directa suave.

– O aplique para remover a calosidadedestina-se a remover peles mortas.

4

3

2

FuncionamentoO seu Foot Massager não foi concebido paralimpar os pés. Por isso, lave os seus pés antes dautilização e utilize apenas água limpa.

Lembre-se de colocar os pés dentro do aparelhoapenas quando está sentado. Nunca se coloquede pé dentro do aparelho.

Tenha atenção para que o aparelho estejadesligado antes de encher o mesmo com água.Coloque os seus pés dentro do aparelho apenasquando o cabo de alimentação está conectado eo aparelho ligado.

1 Coloque água quente (aprox. 22 °Ctemperatura ambiente) dentro do aparelho.Neste caso, tenha atenção à marcação deenchimento máx. localizada na quilha do aparelho.

2 Introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada.

3 Ligue o aparelho com o botão .– O indicador de funcionamento acende.

4 Em posição sentada, coloque os pés dentro daágua.

Ajuste da temperatura1 Ajuste a temperatura pretendida para a água

em 5 níveis (35 °C, 38 °C, 42 °C, 45 °C e48 °C), para isso, prima repetidamente obotão .– A temperatura ajustada é exibida no

mostrador .Nota7 Para a maioria das pessoas, a temperatura

mais agradável situa-se entre 36 °C e 42 °C.

G

C

HB

R

KM

FUNCIONAMENTO______________________________________________

32 PORTUGUÊS

Atenção7 O produto FM 8720 é um produto de bem-

estar e não um produto medicinal. Assim,ele não pode ser recomendado de modomedicinal devido às suas bases deutilização/resultados apresentados.

PORTUGUÊS 33

Ajuste do temporizadorAo ajustar o temporizador garante-se que aágua é aquecida para uma determinadatemperatura dentro de um período de tempopredefinido.

1 Ajuste o intervalo pretendido em seis níveis(10 min. até 60 min. em passos de dez), paraisso, prima repetidamente o botão .– O intervalo ajustado é exibido no mostrador

.

A relação entre o ajuste dotemporizador e a temperatura da água

Massagem por vibração1 Ligue a massagem por vibração com o botão

.– O indicador luminoso acende.

2 Desligue a massagem por vibração com obotão .– O indicador luminoso apaga.

Massagem por bolhas de ar1 Ligue a massagem por bolhas de ar com o

botão .– O indicador luminoso acende.

2 Desligue a massagem por bolhas de ar com obotão .– O indicador luminoso apaga.J

F

J

F

I

E

I

E

G

D

Funcionamento com os apliquespara cuidar dos pés1 Ligue o aparelho com o botão .

– O indicador de funcionamento acende.

2 Coloque o aplique pretendido na coroadentada localizada na quilha .

3 Coloque o pé sobre o aplique e pressione-oligeiramente para baixo.– O motor começa a funcionar.

4 Retire o pé de cima do aplique.– O motor deixa de funcionar.

Nota7 O motor está equipado com uma protecção

contra sobreaquecimento. Quando o motorestiver demasiado quente, o mesmo páraautomaticamente. Ele apenas pode voltar a sercolocado em funcionamento quando estiversuficientemente frio.

Fim de utilização1 Desligue o aparelho com o botão .

– O indicador de funcionamento apaga.

2 Retire os pés da água e seque-os bem.

3 Retire a ficha do cabo de alimentação datomada.

Atenção7 Ao retirar a ficha da tomada, tenha atenção

para que as suas mãos estejam totalmentesecas.

4 Escoe a água utilizada.

R

HB

KL

HB

FUNCIONAMENTO______________________________________________

Intervalo

10 min.

20 min.

30 min.

40 min.

50 min.

60 min.

Temperatura

27 °C

31 °C

36 °C

40 °C

44 °C

48 °C

Limpeza e conservaçãoAntes da limpeza, retire a ficha da tomada.

Nunca mergulhe o aparelho na água.

O aparelho pode ser lavado com água limpa.

Para limpar o aparelho, utilize um pano húmidoe um produto de limpeza suave. Depois, enxagúeo aparelho e deixe-o secar totalmente.

ArmazenamentoCertifique-se de que o aparelho está frio etotalmente seco.

Enrole o restante cabo de alimentação em voltados quatro pés de apoio localizados no ladoinferior do aparelho.

Guarde o aparelho num local seguro e seco.

Q

INFORMATIONS___________________________________________________

34 PORTUGUÊS

PORTUGUÊS 35

Chamada de atençãorelativamente ao meio ambienteEste produto foi fabricado com recurso amateriais e peças de elevada qualidade que sãoadequadas para a reciclagem e a reutilização.

Assim, no final da sua vida útil, o produto nãodeve ser eliminado através do lixo domésticonormal, mas deverá ser entregue num posto derecolha para a reciclagem de equipamentoseléctricos e electrónicos. O seguinte símboloalerta para esse facto. Ele consta no produto, nomanual de instruções ou na embalagem.

Por favor, informe-se junto da administraçãolocal sobre os postos de recolha locais.

Através da reciclagem de equipamentos velhos,contribui de forma significativa para a protecçãodo meio ambiente.

Dados técnicosEste produto cumpre as directivaseuropeias 2004/108/CE,2006/95/CE e 2009/125/CE.

Alimentação de tensão220-240 V~, 50 Hz� IPX4

Potência390 W

INFORMATIONS___________________________________________________

Salvaguardam-se alterações técnicas e estéticas!