9
1-INSTITUCIÓN EDUCATIVA MANUEL FERNANDEZ DE NOVOA Formando con calidad, aseguramos el futuro LENGUA CASTELLANA GUIA 1 ÁREA: Humanidades ASIGNATURA: Lengua Castellana PERIODO: 1 GRADO: noveno RESPONSABLE: Esp. Luz Stella Herrera Salamanca TEMA: Literatura Prehispánica Latinoamericana. INDICADOR DE DESEMPEÑO: Identificas las características, generalidades obras y representantes de la literatura prehispánica latinoamericana. Literatura Prehispánica Latinoamericana A continuación vas a leer un relato de la denominada literatura prehispánica o de nuestros antepasados indígenas. Antes de hacerlo pon a prueba tus conocimientos sobre las comunidades indígenas de Latinoamérica. ¿conoces las diferencias entre los términos indio e indígena? ¿Qué culturas indígenas latinoamericanas conoces? Describe sus características principales. ¿Qué medios crees que utilizaron nuestros antepasados para perpetuar su cultura artística y sus avances científicos? Quetzalcóatl 184. En las historias de este pueblo salvaje se cuenta que había un dios llamado Camaxtli, que tomó por mujer una diosa, llamada Chimalma, la que de él tuvo hijos, entre los cuales había uno de nombre Quetzalcóatl. 188. Este nació en Michatlauhco, y fue entregado a sus abuelos para que lo crearan, pues su madre había muerto al darlo a luz. 189. Después de haber sido creado, fue enviado cerca de su padre, mas porque era muy amado por su padre, lo envidiaban sus hermanos, tanto que se propusieron matarlo. 190. Y para hacerlo, lo enviaron con engaños a una gran peña llamada Tlachinoltepec que quiere decir "peña donde se hace arder", y lo dejaron allí y se bajaron y miraron el fuego alrededor de la peña. 191. Pero Quetzalcóatl se metió en un agujero que había en la roca y sus hermanos se fueron, pensando haberlo quemado. 192. Habiéndose ido ellos, salió de la roca con un arco y flechas y tiró a un animalejo y lo mató echándoselo a la espalda, lo llevó ante su padre, y llegó antes que sus hermanos, los cuales al venir, quedaron maravillados de verlo. 193. Pensaron matarle otra vez y así lo subieron a un árbol diciéndole que tirara a los pájaros, y estando él sobre el árbol, le comenzaron a tirar flechas, más como discreto se dejó caer en tierra fingiendo estar muerto. 194. Lo cual vieron sus hermanos y se fueron a su casa y habiendo partido sus hermanos, se levantó y mató un conejo, y lo llevó a su padre, antes que sus hermanos llegaran. 195. El padre que sospechaba lo que sus hermanos querían hacerle, le preguntó dónde estaban sus hermanos, y él respondió que ya venían, y se partió de con su padre a otra casa. 196. Entretanto, sus hermanos vinieron y les preguntó su padre por su hermano y ellos, respondieron que ya venía.

1-INSTITUCIÓN EDUCATIVA MANUEL FERNANDEZ DE NOVOA … · levantó y mató un conejo, y lo llevó a su padre, antes que sus hermanos llegaran. 195. El padre que sospechaba lo que

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1-INSTITUCIÓN EDUCATIVA MANUEL FERNANDEZ DE

NOVOA

Formando con calidad, aseguramos el futuro

LENGUA CASTELLANA

GUIA 1 ÁREA: Humanidades ASIGNATURA: Lengua Castellana PERIODO: 1

GRADO: noveno RESPONSABLE: Esp. Luz Stella Herrera Salamanca

TEMA: Literatura Prehispánica Latinoamericana.

INDICADOR DE DESEMPEÑO: Identificas las características, generalidades obras y

representantes de la literatura prehispánica latinoamericana.

Literatura Prehispánica Latinoamericana

A continuación vas a leer un relato de la denominada literatura prehispánica o de nuestros

antepasados indígenas. Antes de hacerlo pon a prueba tus conocimientos sobre las comunidades

indígenas de Latinoamérica.

¿conoces las diferencias entre los términos indio e indígena?

¿Qué culturas indígenas latinoamericanas conoces? Describe sus características

principales.

¿Qué medios crees que utilizaron nuestros antepasados para perpetuar su cultura artística

y sus avances científicos?

Quetzalcóatl

184. En las historias de este pueblo salvaje se cuenta que había un dios llamado Camaxtli, que

tomó por mujer una diosa, llamada Chimalma, la que de él tuvo hijos, entre los cuales había uno

de nombre Quetzalcóatl.

188. Este nació en Michatlauhco, y fue entregado a

sus abuelos para que lo crearan, pues su madre había muerto al

darlo a luz.

189. Después de haber sido creado, fue enviado cerca de su

padre, mas porque era muy amado por su padre, lo envidiaban

sus hermanos, tanto que se propusieron matarlo.

190. Y para hacerlo, lo enviaron con engaños a una gran

peña llamada Tlachinoltepec que quiere decir "peña donde se

hace arder", y lo dejaron allí y se bajaron y miraron el fuego

alrededor de la peña.

191. Pero Quetzalcóatl se metió en un agujero que había en la

roca y sus hermanos se fueron, pensando haberlo quemado.

192. Habiéndose ido ellos, salió de la roca con un arco y flechas y tiró a un animalejo y lo mató

echándoselo a la espalda, lo llevó ante su padre, y llegó antes que sus hermanos, los cuales al

venir, quedaron maravillados de verlo.

193. Pensaron matarle otra vez y así lo subieron a un árbol diciéndole que tirara a los pájaros, y

estando él sobre el árbol, le comenzaron a tirar flechas, más como discreto se dejó caer en

tierra fingiendo estar muerto.

194. Lo cual vieron sus hermanos y se fueron a su casa y habiendo partido sus hermanos, se

levantó y mató un conejo, y lo llevó a su padre, antes que sus hermanos llegaran.

195. El padre que sospechaba lo que sus hermanos querían hacerle, le preguntó dónde estaban

sus hermanos, y él respondió que ya venían, y se partió de con su padre a otra casa.

196. Entretanto, sus hermanos vinieron y les preguntó su padre por su hermano y ellos,

respondieron que ya venía.

197. Entonces les reprendió porque querían matarlo, de lo cual

ellos quedando enojados, se propusieron matar a su padre y así

lo hicieron llevándolo a una montaña.

198. Después de haberlo matado, volvieron a buscar a

Quetzalcóatl y le hicieron creer que su padre se había cambiado

en roca, persuadiéndole juntamente a que sacrificara y

ofreciera alguna cosa a esta roca, como leones, tigres, águilas,

animalejos, mariposas, pues no podría él encontrar estas

bestias.

199. Y como no quiso obedecer él, lo quisieron matar, mas escapó de entre ellos y se subió a un

árbol, o lo que es más verosímil, sobre la misma roca y a flechazos los mató a todos.

200. Hecho esto, sus vasallos que le querían mucho, le vinieron a buscar con honores y tomaron

las cabezas de sus hermanos y vaciándoles los cráneos de ellos hicieron copas para beber.

201. Y se partieron en seguida de allí y se vinieron a la tierra de México y permanecieron unos

días en un pueblo llamado Tulancingo, y de ahí se fue a Tula, donde no se sabe que entonces se

hicieran sacrificios y por eso como él llevó el uso de los

sacrificios, fue tenido por dios.

202. Él les enseñó muchas cosas buenas, templos para él y otras

cosas muchas y duró 160 años por dios de este país.

Ángel María Garibay, Teogonía e historia de los mexicanos,

Porrúa, 1979 (Adaptación)

¿QUÉ ME DICE EL TEXTO?

INTERPRETACIÓN

1. A partir de la lectura responde.

a. ¿Quién es Quetzalcóatl?

Un hombre. Un ser vivo. Un héroe. Un conquistador.

b. ¿Cuáles eran las intenciones de los hermanos de Quetzalcóatl?

Hacerle daño. Desterrarlo. Quitarle la herencia dejada

por su padre.

Hacerle

rey.

2. Caracteriza a los personajes que aparecen en el texto: Quetzalcóatl, su padre y sus

hermanos.

3. Consulta sobre otros personajes indígenas reconocidos en la literatura prehispánica

latinoamericana y compáralos con Quetzalcóatl.

4. Identifica los numerales del texto que corresponden al momento más importante de la

historia.

5. Por medio de una imagen escrita, representa lo más significativo del personaje

Quetzalcóatl. Compárala con la siguiente:

Quetzalcóatl

ARGUMENTACIÓN

6. ¿Qué tipo de texto es Quetzalcóatl? ¿Por qué?

7. Lee el siguiente comentario:

Glosario

Peña: roca de gran tamaño que

constituye un relieve topográfico de

naturaleza pedregosa.

Persuadir: convencer, hacer creer.

Vasallo: en el régimen feudal, hombre

libre que sirve a otro.

Tal vez Tollán [Tulán] si tuvo un gobernante sabio y bueno al que llamaron Quetzalcóatl,

hijo de Chimalma y el Rey-Dios Mixcoatl, pero también es muy posible que los sacerdotes y

astrónomos de entonces, al observar los cielos en la forma en que lo hacían, hayan

descubierto que el mundo, su mundo, formaba parte de la Vía Láctea, de esta enorme

galaxia que hoy conocemos y de la cual formamos parte y a la cual daban por nombre

Ixtacmixcoatl que quiere decir "Serpiente salpicada de piedras preciosas o luceros",

serpiente incrustada de diamantes. Y después de sus observaciones le hayan puesto

Quetzalcóatl, serpiente de plumas hermosas y extendido su culto a los habitantes de

Mesoamérica.

Carlos Franco Sodja.

Como ves para las culturas mesoamericanas, Quetzalcóatl era un dios y también un

personaje histórico, rey de reyes. ¿A cuál de estas figuras se refiere el relato

Quetzalcóatl? ¿Por qué?

8. ¿Qué opinas de las intenciones y las actuaciones de los hermanos de Quetzalcóatl?

Comparte tu respuesta con algunos compañeros (as) y concluyan sobre los valores que ellos

no tenían.

PROPOSICIÓN

9. Imagina otras situaciones vividas por Quetzalcóatl y descríbelas en tu cuaderno.

10. Busca información sobre los siguientes escritos: Chilam Balam, Yurupary, Popol Vuh.

Determina: personajes, situaciones principales y estilo de los escritos. Comparte la

información con tu curso y compleméntenla entre todos.

Obras literarias indígenas

A lo largo de la historia siempre ha existido la literatura y las culturas indígenas de la América

prehispánica no son una excepción. Aunque a la llegada de Colón estas

culturas no poseían escritura como la que utilizamos hoy en día, si

habían desarrollado sistemas de comunicación visuales (pictográficos,

ideográficos, en algunos casos fonéticos) para expresar su rica visión

de mundo. Pero estos sistemas no fueron el principal medio de

transmisión de sus avances científicos y de su pensamiento; la

literatura indígena era de carácter oral, propagada da voz a voz de los

más viejos a los más jóvenes por muchos años.

Etimológicamente, los componentes de la palabra tradición (proveniente de la lengua latina)

tienen los significados “a través” (trans-) y “dar” (dare). En sus raíces encontramos entonces

la esencia de esta práctica vital para nuestros antepasados: compartir ideas, medios, alegrías,

experiencias, cultura. Y si bien nuestros conocimientos sobre estos antiguos habitantes del

continente no provienen directamente de sus voces debemos apreciar la labor de muchas otras

figuras que hicieron posible que recibiéramos su “regalo” cultural.

Muchas de las obras iterarías de las culturas indígenas que conocemos hoy en día, llegaron a

nuestras manos por la preocupación de hombres y mujeres interesados en divulgar el legado de

esos pueblos que por diversas razones no conocieron un sistema de escritura como el que

nosotros tenemos. Grandes riquezas podemos reconocer gracias a esas voces que sirvieron de

vehículo, generación tras generación. Así lo testimonian muchos estudiosos, como en el

siguiente texto:

La literatura hispanoamericana es literatura escrita en lengua española o castellana. Pero la

literatura de América comenzó mucho antes de la llegada de los españoles al continente, pues

varias civilizaciones indígenas tuvieron obras literarias. Las más importantes de estas

literaturas indígenas corresponden a las culturas Maya, Azteca e Inca. Quedan restos

Conceptos

La literatura prehispánica es

el conjunto de expresiones

literarias anteriores a la

llegada de los españoles a

territorio americano, cultivadas

por los aborígenes o nativos.

también de expresiones literarias indígenas entre los

Mapuches y Araucanos (Chile y Argentina), los

Guaraníes (Paraguay, Brasil y Argentina), y otros

lugares del continente como Colombia.

Algunas escrituras aborígenes no se han descifrado

todavía (la maya, por ejemplo), y aunque algunos

pueblos no conocieron la escritura y sólo tuvieron arte

oral (como los guaraníes y los araucanos), las

literaturas hispanoamericanas han sido influidas por

esas culturas precolombinas, mediante la tradición.

Luis Cardoza y Aragon. Códice Maya

La leyenda y el mito, formas de tradición oral

La leyenda y el mito son expresiones transmitidas oralmente por los pueblos primitivos

americanos. Algunas de sus características básicas son:

Fueron llevadas por los pueblos primitivos en sus procesos

migratorios y transmitidos de generación en generación.

Son claras preocupaciones del espíritu indígena por querer

desentrañar las maravillas de los misterios que les rodea y

espanta.

Las diferencias entre una y otra son significativas, sobre

todo porque los mitos siempre hablan del origen de las

personas y las cosas.

El mito y la leyenda son las formas básicas de los relatos

conocidos de esas culturas aborígenes. La mayoría de los mitos

y leyendas que leemos hoy en día son adaptaciones de los relatos hechos por los aborígenes.

A continuación encontraras dos ejemplos de estos textos:

Mito cosmogónico de Chalco

En otra provincia llamada Chalco cuentan haber sido el agua

la primera causa del mundo, no saben empero quién la hizo.

Y que descendieron del cielo algunos dioses, llamados

Cemecatl, Tezcatlipuca, Chiconahui, Ehecatl, todos hijos de

Atlalicue o Clitlalicue, diosa de las estrellas, la cual dicen

haber hecho las estrellas, el sol y la luna, y los dioses hijos

hicieron al hombre, mas no saben qué año fue esto.

Además dicen haber nueve cielos, aunque no saben a dónde

están el sol, la luna y las estrellas ni los dioses.

Ángel María Garibay

Leyenda de Yurupary

“Interrogada por los de la tribu contó a historia de

pihycán… después de diez lunas tuvo un niño como el sol

y que superaba en belleza a la madre. Los tenuinas lo

proclamaron tuychaua, y lo llamaron Yurupary o

engendrado de la fruta. Tenía apenas una luna cuando

los suyos resolvieron entregarle las insignias del

cacique. Faltaba, sin embargo, la itatuychaua (ita,

piedra; tuychaua, cacique), que acostumbraban buscar

en el Cerro del Cuerno de la Luna… los unos querían que

toda la tribu en masa se trasladara a buscar la piedra;

los otros, que fuesen sólo los hombres, no pudiendo las mujeres tocarla”.

Javier Arango Ferrer.

Conceptos

La tradición oral es la historia de un

pueblo, de una sociedad que avanza a

través de sus vivencias y sus tradiciones.

Denominamos literatura de tradición

oral a la palabra como vehículo de

emociones, motivos, temas en estructuras

y formas recibidas oralmente por una

cadena de transmisores, depositarios y a

su vez reelaboradores (Palegrín, 1997)

Textos precolombinos

Son muchos los textos que podemos retomar para conocer lo que estos

pueblos indígenas pensaban sobre la creación del mundo, las grandes

hazañas de los pueblos y personas, las situaciones naturales que les

causaban inquietud porque no las comprendían o la búsqueda de la

trascendencia, es decir, su relación con los dioses.

En el territorio que hoy conocemos como México se destacaron tres culturas náhuatl: la

Olmeca, la Tolteca y la Azteca. Los Toltecas vivieron entre los siglos V y XII de nuestra era.

Las culturas Tolteca y Maya se fusionaron en el siglo X, dando paso a la conocida cultura maya

– quiché. El gran héroe sacerdote de los Toltecas fue Quetzalcóatl, equivalente a los Gucumatz

de los quichés, opuesto al Huitzilopóchtli de los Aztecas.

En general, la literatura náhuatl se conoce hoy en día gracias a los misioneros católicos o a la

tradición oral. La poesía abordó no sólo los temas religiosos, sino la gama de sentimientos

humanos que luego expresaría el romanticismo. Leamos un ejemplo.

“Le responde el pájaro cascabel.

Anda cantando, ofrece flores.

Nuestras flores ofrece.

Allá escucho sus voces,

En verdad al Dador de la vida responde,

Responde el pájaro cascabel,

Anda cantando, ofrece flores.

Nuestras flores ofrece”.

Tecayehuatzin

Por su parte, la literatura de los incas y de la cultura guarní se conoció gracias a los

conquistadores. Los Incas Quechuas no tuvieron un sistema de escritura ideográfico o

fonético. No se conservan restos o fuentes del idioma imperial y, por consiguiente tampoco

quedan documentos literarios escritos. Sólo se dispone de tradiciones orales. A continuación

podrás leer un fragmento de la canción del Cuzco (Peru).

Tusuy

Cholita flor de la sierra,

Jilguero andino,

Lozana hermana.

Entre las pajas bravas

Y vales andinos,

¿Qué estarás haciendo?

Alejandro Vivaco Guerra

Obras representativas de la cultura prehispánica

Popol Vuh

Libro del consejo del pueblo Quiché (Guatemala) , de

autor anónimo, trata sobre el origen del mundo y de los

animales y la historia de la creación del ser humano. Son

personajes centrales Hunahpú e Ixbalanqué, quienes

viven grandes aventuras heroicas. Fe redactado por Fray

Francisco Ximénez, quién llegó de España a Guatemala en

1688. Fray Francisco transcribió íntegro el texto quiché

del documento indígena e insertó su traducción

castellana.

Chilam Balam

Su autor en lengua castellana es anónimo. Se conoce muy

poco sobre estos libros, pues son un conjunto. En ellos se

registran datos a modo de un calendario sagrado. Cada

uno de los libros de Chilam Balam tiene su pequeña

historia.

Escritos por balames, es decir, por los “bocas” o

sacerdotes mayas que custodiaban la memoria.

Originalmente se encontraban esculpidos o pintados en

forma circular en piedras. Registraban inundaciones,

migraciones, guerras, cosechas, la llegada de un nuevo

soberano o sentencias morales. Las copias que se

conservan no son las originales, sino transcripciones

realizadas en el siglo XVI.

Cantos de Nezahualcóyotl

Nezahualcóyotl, conocido como el Rey Poeta, nació en

1402 y su nombre significa “Coyote de ayuno”. Fue hijo de

Ixtlixóchitl, Señor de los chichimecas y de

Matlacihuatzin, princesa mexicana. De sus escritos se

conservan aun unas 30 composiciones, con temas sobre la

muerte, el enigma del hombre y su creador y el

pensamiento conocido como La flor y el canto.

Combina dos géneros: el primero, “huicatl”, se refiere a

poemas acompañados con música; en el segundo, “

tlahtolli”, predominan, narraciones, crónicas y

exhortaciones que recordaban las virtudes de los

mandatarios y las doctrinas religiosas.

Ayvu Rapyta

Es el gran texto sagrado de los mbyá – guaraní. Se le

conoce como la más importante de la cultura guaraní.

Dentro de la literatura indígena de América es un texto

que ya se abrió paso y es considerado un clásico,

comparable al Popol Vuh y al Chilam Balam.

La leyenda de Yurupary

Es el único poema precolombino escrito por un indígena. El

documento conocido se recopiló de manera similar que el

Popol Vuh: El conde italiano Ermanno Stradelli, baquiano

en selvas y lenguas amazónicas, realizó cuatro viajes por

el Vaupés, de 1881 a 1890. En el último de ello el indígena

Máximo José Roberto le confió el texto de la leyenda,

escrito de su puño y letra en lengua ñengatý y en

caracteres latinos. Stradelli lo tradujo al italiano y lo

publico junto con los viajes en el “Boletín” de la Sociedad

Italiana de Geografía. El historiador antioqueño Pastor

Restrepo Lince lo tradujo al castellano, después de

comparar la versión de Stradelli con la que realizó en

portugués el sabio brasilero J. Barbosa Rodríguez con el

título de Paranduba.

La literatura hispanoamericana ha sido influida por las culturas precolombinas mediante la

tradición. Este fenómeno se ha producido de dos maneras: a través del folclor oral, anónimo y

popular, o a través de escritores que han tomado préstamos de esas culturas (temas, mitos,

personajes, ritmos, vocablos, etc.) y los han incorporado en sus obras. Muchos escritores

hispanoamericanos, incluso contemporáneos, manifiestan una fuerte influencia aborigen. José

María Arguedas (Los ríos profundos) y Miguel Ángel Asturias (Hombres de maíz), por ejemplo,

manejan en sus obras el tema social de los indígenas de su país, pues en ellos aún se preservan

en gran cantidad esas comunidades.

ACTIVIDAD N° 1

1. Lee y compara los siguientes textos.

Mito de la creación

En la mitología maya, Tepeu y Gucumatz son referidos como los creadores, los fabricantes, y

los antepasados. Eran dos de los primeros seres a

existir y se dice que fueron tan sabios como

antiguos. Huracán, o el ‘corazón del cielo', también

existió y se le da menos personificación. Él actúa

más como una tormenta, de la cual él es el dios.

Tepeu y Gucumatz llevan a cabo una conferencia y

deciden que, para preservar su herencia, deben

crear una raza de seres que puedan adorarlos.

Huracán realiza el proceso de creación mientras

que Tepeu y Gucumatz dirigen el proceso. La Tierra es creada, junto con los animales. El

hombre es creado primero de fango pero este se deshace. Convocan a otros dioses y crean al

hombre a partir de la madera, pero este no posee ninguna alma. Finalmente el hombre es

creado a partir del maíz por una cantidad mayor de dioses y su trabajo es completo.

Leyenda del Ceibo

Cuenta la leyenda que en las riberas del Paraná, vivía una indiecita llamada Anahí. En las

tardecitas veraniegas deleitaba a toda la gente de su tribu guaraní con sus canciones

inspiradas en sus dioses y el amor a la tierra de la que eran dueños... Pero llegaron los

invasores, atrevidos y aguerridos seres de piel blanca, que arrasaron las tribus y les

arrebataron las tierras, los ídolos, y su libertad.

Anahí fue llevada cautiva junto con otros indígenas. Pasó muchos días

llorando y muchas noches en vigilia, hasta que un día en que el sueño

venció a su centinela, la indiecita logró escapar, pero al hacerlo, el

centinela despertó, y ella, para lograr su objetivo, hundió un puñal en el

pecho de su guardián, y huyó rápidamente a la selva.

El grito del moribundo carcelero, despertó a los otros españoles, que

salieron en una persecución que se convirtió en cacería de la pobre Anahí, quien al rato, fue

alcanzada por los conquistadores. Éstos, en venganza por la muerte del guardián, le impusieron

como castigo la muerte en la hoguera.

La ataron a un árbol e iniciaron el fuego, que parecía no querer alargar sus llamas hacia la

doncella indígena, que sin murmurar palabra, sufría en silencio, con su cabeza inclinada hacia

un costado. Y cuando el fuego comenzó a subir, Anahí se fue convirtiendo en árbol,

identificándose con la planta en un asombroso milagro.

Al siguiente amanecer, los soldados se encontraron ante el espectáculo de un hermoso árbol

de verdes hojas relucientes, y flores rojas aterciopeladas, que se mostraba en todo su

esplendor, como el símbolo de valentía y fortaleza ante el sufrimiento.

Traducción de Héctor Uriel Vásquez M.

2. Identifica las características del mito y la leyenda en los textos leídos. Encuentra

similitudes y diferencias en personajes y acciones.

3. Inventa un mito que se refiera a la creación de personas tecnológicas.

Lee atentamente el texto y responde las preguntas de selección múltiple. Debes escoger la

respuesta que consideres correcta y rellenar el óvalo correspondiente.

Señores de la tierra

Cada vez que el hombre blanco "descubrió" un continente, el

mismo ya estaba habitado. Distintos pueblos de nativos o

aborígenes (vulgarmente llamados "indios") habían ocupado

esas tierras desde tiempos remotos.

Pero adonde fuera que llegase, el hombre blanco impuso el

sello de su cultura, una cultura agresiva, arrogante y en gran

medida destructiva de todo lo que fuera distinto de ella. Y

ésa fue la gran desgracia de los aborígenes: ser distintos... y

casi siempre, menos poderosos militarmente.

Miles de millones de indios murieron explotados en las minas o

campos de trabajo, o bajo el efecto de enfermedades contagiosas que sus organismos no

conocían (traídas por el hombre blanco). Los tiempos modernos no cambiaron esta triste

realidad; al contrario: aún hoy lo mayoría de los gobiernos ven en los aborígenes a una especie

de estorbo para el desarrollo de sus planes.

Por cierto, ellos viven en paz con los árboles, los pájaros, los peces y las plantas; no miran

programas de televisión ni se interesan por el fútbol, el cine o la moda.

Son los últimos salvajes, los últimos hombres libres. Son distintos. Y lamentablemente, eso los

está condenando a desaparecer.

Acosados

El mapa de abajo permite visualizar quiénes son y dónde viven los principales grupos indígenas

actuales. No son pocos: de los más de 5000 millones de personas que viven en el mundo, 300

millones son aborígenes.

En total -se calcula- sobreviven unas 5000 culturas nativas, teniendo la mayoría los mismos

problemas. ¿Cuáles son? La deforestación y la destrucción de los ambientes naturales, la

creciente contaminación, la minería, la construcción de embalses, rutas y viaductos, para todo

lo cual el hombre blanco necesita disponer del suelo a su antojo. Cuando en el medio vive un

pueblo con otros valores, indefenso, al que ligeramente se cataloga de "primitivo", la solución

es simple: se los echa del lugar, por las buenas o por las malas.

Survival: una esperanza

Existe una organización internacional (llamada "Survival"), con sede en Inglaterra, que desde

hace más de 25 años ayuda a las culturas indígenas amenazadas.

Fue creada por un grupo de antropólogos y exploradores que quedó impresionado por la

matanza de indios brasileños que se hizo en ocasión de construirse la ruta transamazónica.

Ellos tomaron fotografías, recogieron datos y

los hicieron circular por el mundo entero. Pero

no se quedaron en eso: prestaron servicios

similares en otros continentes, hasta llegar a la

realidad actual, con Survival convertida en una

entidad que agrupa a más de 12.000 miembros y

tiene oficinas en casi 30 países de los cinco

continentes.

Ellos creen que no hay ayuda que llegue tarde;

que los indígenas tienen derecho a vivir y a

hacerlo del modo en que lo sientan.

www.mapuche.info.scorpionshops.com

1. La palabra “descubrió”, en la primera

línea, significa:

a. Evidenció.

b. Encontró.

c. Vio.

d. Reconoció.

2. La expresión “Vulgarmente llamados

indios” tiene un sentido:

a. Explicativo.

b. Expositivo.

c. Narrativo.

d. Dramático.

3. Según el texto, una de las razones por las

cuales buena parte de los grupos

indígenas desapareció fue:

a. Las enfermedades.

b. El miedo.

c. La deforestación.

d. La llegada del blanco.

4. El texto indica que si una de las grandes

potencias mundiales fuera una comunidad

indígena:

a. Existiría la igualdad.

b. Tendríamos menos contaminación.

c. Habría mayor atención médica.

d. Todas las anteriores.

5. Según el texto, Survival es:

a. Una comunidad indígena.

b. Un organismo internacional.

c. Una congregación religiosa.

d. Un periódico.

6. La organización Survival es una esperanza

porque:

a. Promueve la discriminación.

b. Ayuda con alimentos.

c. Congrega a los indígenas.

d. Promueve la idea de que los indígenas

tienen derecho a vivir tal y como son.

7. Según el texto, una alternativa de solución

a los problemas actuales de los indígenas

sería:

a. Llevarles nuestra cultura.

b. Transportarlos a la ciudad.

c. Respetar sus ambientes naturales.

d. Cambiar como ellos.

8. El anterior es un texto:

a. Expositivo.

b. Argumentativo.

c. Informativo.

d. Narrativo.

RESPUESTAS

Rellena el ovalo que corresponde a la respuesta correcta.