Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1LIESANEWS
LIESALIESA NEW
SNE
WS
Nº15 - www.liesa.com.br
A VITÓRIA OLÍMPICA!DISTRIBUIÇÃO GRATUITA
12 ESCOLAS DE SAMBA E UM SONHO:
RIO CARNAVAL 2016
2 LIESANEWS
3LIESANEWS
4 LIESANEWS
LIGA INDEPENDENTE DAS ESCOLAS DE SAMBA
PRESIDENTEJorge Luiz Castanheira Alexandre
VICE-PRESIDENTE E DIRETOR DE PATRIMÔNIO
Zacarias Siqueira de OliveiraTESOUREIRO
Moacyr HenriquesDIRETOR SECRETÁRIO
Wagner Tavares de AraújoDIRETOR JURÍDICONelson de Almeida
DIRETOR COMERCIALHélio Costa da Motta
DIRETOR DE CARNAVALElmo José dos Santos
DIRETOR SOCIALErich Otto Straher
DIRETOR CULTURALHiram Araújo
ASSESSOR DE IMPRENSAVicente Dattoli
CONSELHO DELIBERATIVOPRESIDENTE
Fernando HortaVICE-PRESIDENTE
Sidney FilardiSECRETÁRIO e ASSESSOR
JURÍDICOFernando Cesar Leite
CONSELHO FISCALPRESIDENTE
Regina Celi dos Santos FernandesMEMBROS
Sérgio Procópio da SilvaRenato Almeida Gomes
SUPLENTESÁlvaro Luiz CaetanoJosé Henrique Pinto
Rodrigo Pacheco
Visite a LIESANET: www.liesa.com.br
LIESAAv. Rio Branco, nº 4
2º, 17º, 18º e 19º andares Centro – Rio de Janeiro, RJ
CEP 20090-000Tel.: (21) 3213-5151Fax: (21) 3213-5152
O5 – Mensagem do Presidente da LIESA, Jorge Castanheira06 – Mensagem do Secretário Municipal de Turismo, Antonio Pedro Figueira de Mello12 – RIO CARNAVAL 2016
O Mundo Encantado do Samba
22 – Bem-vindo ao Sambódromo!
36 – A Festa das Campeãs38 – Visite o Rio em apenas um clic40 – Agenda do Folião
10 – Estácio de Sá
12 – União da Ilha do Governador
14 – Beija-Flor de Nilópolis
16 – Grande Rio
18 – Mocidade Independente
20 – Unidos da Tijuca
24 – Vila Isabel
26 – Salgueiro
28 – São Clemente
30 – Portela
32 – Imperatriz Leopoldinense
34 – Estação Primeira de Mangueira
ÍNDICE
5LIESANEWS
O ano de 2016 será um dos mais especiais para a His-tória do Rio de Janeiro. Pela primeira vez, uma cidade da América Latina sediará os Jogos Olímpicos, recebendo atletas e fãs do esporte do mundo inteiro. Será um Car-naval muito especial também, porque todas as Escolas de Samba entrarão na Avenida com uma motivação extra: a de conquistar o troféu do “Carnaval das Olimpíadas”! Como nas arenas e
nas raias, em nossas agremiações não faltarão garra, determinação e, sobretudo, talento, em busca da vitória. Viveremos momentos de grande emoção e, certamente, comemoraremos a oportunidade de consolidar o Rio de Janeiro como destino incomparável para
o turismo mundial.Feliz Carnaval!
Jorge CastanheiraPresidente da LIESA
2016 será uno de los años más especiales para la Historia de Rio de Janeiro. Por primera vez, una ciudad de América Latina será sede de los Juegos Olímpicos, recibiendo atletas y amantes del deporte de todo el mundo. Será un Carna-val muy especial también, porque todas las Escolas de Samba entrarán en la Avenida con una motivación extra: la de conquistar el tro-feo del ¡«Carnaval de las Olimpíadas»! Como en las arenas y en nuestras pistas, en nuestras agremiaciones no faltarán garra, determina-ción y, sobre todo, talento, en busca de la vic-toria. Viviremos momentos de gran emoción y, ciertamente, celebraremos la oportunidad de consolidar a Rio de Janeiro como destino in-comparable para el turismo mundial.¡Feliz Carnaval!
Jorge CastanheiraPresidente de LIESA
The year 2016 will be one of the most special for the History of Rio de Janeiro. For the first time, a Latin American city will be hosting the Summer Olympics, welcoming athletes and sports fans from all across the globe. It will be a very special Carnival too, as all the Samba Schools will be entering the Avenue with an extra motivation: to win the “Carni-val of the Olympics” trophy! As is the case in the arenas and pool lanes, our associations will be filled with guts, determination and, above all, talent in their pursuit of victory. We will live moments of great emotion and will certainly celebrate the opportunity to consolidate Rio de Janeiro as an incompara-ble destination for world tourism.Happy Carnival!
Jorge CastanheiraPresidente de LIESA
O SONHO DOURADO DA VITÓRIA!
THE GOLDEN DREAM OF VICTORY!¡EL SUEÑO DORADO DE LA VICTORIA!
Foto Riotur/ Ricardo Zerrenner
6 LIESANEWS
Enfim, chegou 2016! O Carnaval do ano tão esperado pelos cariocas será caprichado: nossas Escolas de Samba vão realizar uma festa ines-quecível tanto para os amantes do samba quanto para o público do mundo inteiro, que começa a vol-tar seus olhos em nossa direção por conta das Olimpíadas.A Riotur aproveitou a chegada do ano olímpico para inaugurar a era Visit.Rio – uma marca criada com o objetivo de facili-tar a comunicação com o turista estrangei-ro e nortear todas as peças promocionais, plataformas digitais e o material impresso
do turismo do Rio. A principal vitrine da nova marca é o portal www.visit.rio, que reúne o que há de melhor na cidade com serviços de geolocalização e mobilidade in-tegrados.Seja bem-vindo ao Rio de Janeiro e aproveite: o maior espetáculo da
Terra já vai começar!
Antonio Pedro Figueira de MelloSecretário Especial de Turismo da Cidade do Rio de Janeiro
OBS - Veja mais informações sobre o Visit.Rio na página 38.
¡Finalmente, llegó 2016! El Carnaval del año tan esperado por los cariocas será embellecido: nuestras Escolas de Samba realizarán una fiesta inolvidable, tanto para los amantes del samba como para el pú-blico del mundo entero, que comienza a volver sus ojos en nuestra dirección a causa de las Olimpíadas.Riotur aprovechó la llegada del año olímpico para inaugurar la era Visit.Rio – una marca creada con el objetivo de facilitar la comunicación con el turista extranjero y guiar todas las piezas promocionales, plataformas digitales y el material impreso del turis-mo de Rio. La principal vitrina de la nueva marca es el portal www.visit.rio, que reúne lo mejor en la ciudad con servicios de geolocalización y movilidad integrados.Sea bienvenido a Rio de Janeiro y aproveche: ¡el ma-yor espectáculo de la Tierra ya está por comenzar!
Antonio Pedro Figueira de MelloSecretario Especial de Turismo de la Ciudad de Rio de Janeiro
It’s 2016 after all! The Carnival of such an anti-cipated year for the cariocas will be special: our Samba Schools will be conducting an unforget-table celebration for both samba lovers and the global audience, as they begin to turn their eyes toward us thanks to the Summer Olympics.Riotur has taken advantage of the arrival of the Olympic year to user in the era of Visit.Rio– a brand created to facilitate communication with foreign tourists and to guide all promotional pieces, digital platforms and print material of tourism in Rio. The main highlight of the new brand is the www.visit.rio portal, which brings together the best of the city with integrated geo-location and mobility services.Welcome to Rio de Janeiro and enjoy the Ear-th’s greatest spectacle, which is about to start!
Antonio Pedro Figueira de MelloSpecial Secretary of Tourism for the City of Rio de Janeiro
OLYMPIC CARNIVALCARNAVAL OLÍMPICO
Carnaval Olímpico
Foto Riotur/ Fernando Maia
7LIESANEWS
8 LIESANEWS
Serão mais de 16 horas de um espetá-culo único e, certamente, um dos mais bonitos do planeta! Divididos em dois dias, os desfiles das Escolas de Samba do Rio de Janeiro reunirão mais de 40 mil sambistas fantasiados, interpretan-do os diversos temas que serão apre-sentados na Avenida – a maioria deles ligados à cultura brasileira. Mais de 80 carros alegóricos luxuosamente decora-
dos darão um toque especial à cenogra-fia da festa. E para alegrar o grande pú-blico, mais de 3.500 ritmistas darão um show de percussão. Prepare-se! Você não pode perder um minuto sequer do Maior Show da Terra!Veja, nas páginas seguintes, um resu-mo dos enredos e as letras dos sambas das seis Escolas de Domingo e das seis de Segunda-Feira.
Serán más de 16 horas de un espectá-culo único y, ciertamente, ¡uno de los más bonitos del planeta! Divididos en dos días, los desfiles de las Escolas de Samba de Rio de Janeiro reunirán más de 40 mil sambistas disfrazados, in-terpretando los diversos temas que se presentarán en la Avenida – la mayo-ría de ellos relacionados a la cultura brasileña. Más de 80 carros alegóricos lujosamente decorados darán un toque especial a la escenografía de la fiesta. Y para alegrar al gran público, más de 3.500 percusionistas ofrecerán un es-pectáculo especial. ¡Prepárese! ¡Usted no puede perder ni siquiera un minuto del Mayor Espectáculo de la Tierra!Vea, en las páginas siguientes, un resu-men de los argumentos y las letras de los sambas de las seis Escolas de Do-mingo y de las seis del lunes.
It will be 16 hours in a unique specta-cle, which should be one of the most beautiful in the planet! The Rio Sam-ba School parades will be divided into two days and are expected to bring together over 40,000 costumed samba dancers, playing the various topics to be presented at the Avenue – most of them linked to Brazilian culture. Over 80 lavishly decorated floats will give a special touch to the scenography of the party. And to liven up the au-dience, over 3,500 percussionists will be throwing a spectacular drumming performance. Get ready! Don’t miss a minute of the Greatest Show on Earth!In the following pages, check out a summary of the sambas enredos and the lyrics of the sambas of the six the Sunday Schools and the six Monday Schools.
O Mundo Encantado do Samba
El Mundo Encantado del Samba
The Enchanted World of Samba
9LIESANEWS
10 LIESANEWS
“SALVE JORGE! O GUERREIRO NA FÉ.”Carnavalescos: Amauri Santos, Chico Spinoza e Tarcísio Zanon
Guia do Povo
WWW.GRESESTACIODESA.COM.BRPRESIDENTE: LEZIÁRIO NASCIMENTO
DOMINGO, 07 DE FEVEREIRO1ª A DESFILAR: ÀS 21H30
Retornando ao Grupo Especial, a Estácio homenageará um dos santos mais populares de todo o mundo: São Jorge. A vida de Jorge será mostrada desde o tempo em que ele era capitão do exército romano, na Capadócia. Destacará a fé inabalável no cristianismo, o que o levou a sofrer os mais terríveis castigos. A fama do mártir se espalhou pelo mundo e seus feitos viraram lenda, louvados por uma legião de fieis.
ESTÁCIO DE SÁ
11LIESANEWS
Guia do Povo
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“HAIL GEORGE! A WARRIOR FAITH.”
THE PEOPLE’S GUIDE
Returning to the Special Group, Estácio will be honoring one of the most popu-lar saints in Brazil and worldwide: Saint George. Saint George’s life will be shown from the time he was captain of the Ro-man army, in Cappadocia. It will highli-ght his unwavering faith in Christianity, which led him to suffer the most terrible punishments. The martyr’s fame spread around the world and his exploits became a legend, praised by a faithful legion.
«¡SALVE JORGE! EL GUERRERO EN LA FE».
GUÍA DEL PUEBLO
Retornando al Grupo Especial, Estácio ho-menajeará uno de los santos más popu-lares del Brasil y del mundo: San Jorge. La vida de Jorge será mostrada desde el tiempo en que él era capitán del ejército romano, en Capadócia. Destacará la fe inquebrantable en el cristianismo, lo que lo llevó a sufrir los más terribles castigos. La fama del mártir se propagó por el mundo y sus hazañas se convirtieron en leyenda, elogiado por una legión de fieles.
Autores: Júlio Alves / Edson Marinho / Adilson
Alves / Jorge Xavier / André Félix / Jorge Babu e
Salviano
Intérpretes: Leandro Santos, Dominguinhos do
Estácio e Wander Pires
A pé eu vouEmpunhando a lançaDo Santo GuerreiroSou eu mais um filho de JorgeNesta legião, herdeiro fielVou seguir na missãoNa Capadócia nasceu, o menino lutouEnfrentou desatino do imperadorO ser amado, admiradoInvencível defensor
Estou vestido com as armas de JorgeMeus inimigos não vão me alcançarTu és bondade pelo mundo inteiroSanto padroeiro, igual não há
Rogar seus milagres em devoçãoFazer a criança virar um leãoEm proteção, orai ao glorioso PaiMesmo da lua por nós olhaiAmanheceu, a alvorada anunciaDivina alteza, senhor da cavalariaPrepare o feijão, ê, baiana, põe temperoDá no couro, batuqueiroPra minha Estácio de SáFazer da Avenida seu altar
Sou teu fiel seguidor, meu cavaleiroPor dia mato um dragão, sou brasileiroEstácio, veste seu manto carregado de axéSalve Jorge, guerreiro na fé
12 LIESANEWS
“OLÍMPICO POR NATUREZA...TODO MUNDO SE ENCONTRA NO RIO.”
Carnavalescos: Jack Vasconcelos e Paulo Menezes
Rio 2016
WWW.GRESUNIAODAILHA.COM.BRPRESIDENTE: SIDNEY FILARDIDOMINGO, 07 DE FEVEREIRO
2ª A DESFILAR: ENTRE 22H35 E 22H52
Abrindo alas para os Jogos de 2016, a Ilha promete fazer um desfile olímpico. Um voo traz os deuses do Olimpo diretamente para o aeroporto Tom Jobim, na Ilha do Governador. Esses convidados especiais farão um passeio pelas belezas naturais da Cidade Maravilhosa. Verão que o Rio foi feito para o esporte, e que o espírito festeiro
e divertido do povo é um convite para uma confraternização universal.
UNIÃO DA ILHA
13LIESANEWS
Rio 2016
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“OLYMPIC BY NATURE...WE MEET IN RIO.”
RIO 2016
Paving way for the 2016 Summer Olym-pics, Ilha promises to have an Olym-pic parade. A flight brings the gods of Olympus directly to the Tom Jobim Air-port, on the Governador Island. These special guests will make a tour of the natural beauties of the Marvelous City. They will see that Rio was made for sport and that the partying, fun spirit of the people is an invitation for uni-versal unity.
«OLÍMPICO POR NATURALEZA...TODOS NOS ENCONTRAMOS EN RIO».
RIO 2016
Abriendo alas para los Juegos de 2016, Ilha promete hacer un desfile olímpico. Un vuelo trae los dioses del Olimpo direc-tamente al aeropuerto Tom Jobim, en la Ilha do Governador. Estos invitados espe-ciales realizarán un paseo por las belle-zas naturales de la Ciudad Maravillosa. Verán que Rio fue hecho para el deporte, y que el espíritu fiestero y divertido del pueblo es una invitación para una con-fraternización universal.
Autores: Capitão Barreto / Miguel / Marquinhus
do Banjo / Roger Linhares / Paulo Guimarães /
Dr. Robson / Jamiro Faria e Gugu das Candongas
Intérprete: Ito Melodia
Vem, chega mais perto, sente o meu calorBem-vindo à Ilha do GovernadorBraços abertos, vou te ver chegarOs deuses, por Zeus abençoadosNa terra onde o sol é mais douradoÉ lindo meu amanhecerÁguas... Que vão me banhar, serenas...Descendo ao encontro do marVem nas minhas ondas mergulhar
Trilhar caminhos de rara belezaNo solo sagrado, oh, Mãe Natureza!Poder voar no azul do infinitoDo alto sou ainda mais bonito
Ser carioca é tipo assim:Paixão, prazer, amor sem fimSe misturar pela cidadeCompartilhar felicidadeFirma a batida na palma da mãoOs jogos vão começarJá somos todos irmãosOs deuses querem ficarE todo mundo cai no sambaNa ginga, no batuque e no compassoAlô, meu Rio, aquele abraço...
Medalha de ouro, a nossa UniãoBordada nos louros do meu pavilhãoA minha alegria encanta vocêMeu maior desejo é vencer ou vencerIlha... Razão do meu viver
14 LIESANEWS
“MINEIRINHO GENIAL! NOVA LIMA – CIDADE NATAL.MARQUÊS DE SAPUCAÍ – O POETA IMORTAL”
Carnavalescos: Laíla, Fran Sérgio, Victor Santos, André Cezari, Bianca Behrends e Claudio Russo
Marquês no Samba
WWW.BEIJA-FLOR.COM.BRPRESIDENTE: FARID ABRÃO DAVID
DOMINGO, 07 DE FEVEREIRO3ª A DESFILAR: ENTRE 23H40 E 00H14
A campeã de 2015 contará a história do mineiro Cândido José de Araújo Viana, o Marquês de Sapucaí – que batiza a Avenida onde está situado o Sambódromo. Participou da vida pública como deputado, senador, desembargador, conselheiro do Império, ministro das Finanças e da Justiça. Há mais de três décadas tem seu nome
cantado em prosa e verso no Carnaval Carioca.
BEIJA-FLOR
15LIESANEWS
Marquês no Samba
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“A BRILLIANT MINEIRINHO! NOVA LIMA – HIS BIRTHPLACE.MARQUIS DE SAPUCAÍ – THE IMMORTAL POET”
THE MARQUIS OF SAMBA
The 2015 champion will be telling the story of Cândido José de Araújo Via-na, from Minas Gerais, also known as the Marquis de Sapucaí – who gives his name to the Avenue where the Sam-badrome is located. He served in go-vernment as a deputy, senator, judge, Empire advisor, Minister of Finance, and Minister of Justice. For more than three decades, his name has been sung in prose and verse in the Rio Carnival.
«¡MINEIRINHO GENIAL! NOVA LIMA – CIUDAD NATAL.MARQUÊS DE SAPUCAÍ – EL POETA INMORTAL»
MARQUÉS EN EL SAMBA
La campeona de 2015 contará la histo-ria del mineiro Cândido José de Araú-jo Viana, el Marquês de Sapucaí – que da nombre la Avenida donde está si-tuado el Sambódromo. Participó de la vida pública como diputado, senador, concejal, consejero del Imperio, mi-nistro de Finanzas y de Justicia. Hace más de tres décadas que su nombre cantado en prosa y en verso en el Car-naval Carioca.
Autores: Marcelo Guimarães / Sidney de Pilares /
Manolo / Jorginho Moreira / Kirraizinho e Diogo Rosa
Intérprete: Neguinho da Beija-Flor
Abriu-se a cortina do TempoEmoldurando a história a Beija-Flor, ô, ô, ôDe Nova Lima a poesia se fezNa genialidade do MarquêsNasceu em Congonhas de SabaráO mais puro ouro das Minas GeraisAtravessou o mar, no afã de conquistarConhecimento em terras lusitanasBrilhou aos olhos da leiFormou-se bacharelFiel à nação, enfim regressouA saudade apertou
Ecoou um brado de resistênciaAo longe se ouviu a voz da IndependênciaPelo Brasil, impera felicidadeJá raiou a liberdade
Um homem de real valorUm vencedor na estrada da vidaEm seu legado a primaziaNa gratidão que herdariaPoeta, músico, escritorO mineirinho que o Rio imortalizouTeu chão floresce a nobreza pro Samba passarUm templo sagrado à luz do luarApoteose de todo sambistaArtista! Herdeiro verdadeiro de CiataQue hoje te abraça aos pés da praçaEm mais um Carnaval
Sou Beija-Flor, na alegria ou na dorA Deusa da Passarela, é ela!Primeira na história do MarquêsNa Sapucaí é soberanaDe fato nilopolitana
16 LIESANEWS
“FUI NO ITORORÓ BEBER ÁGUA, NÃO ACHEI. MAS ACHEI A BELA SANTOS, E POR ELA ME APAIXONEI...”
Carnavalesco: Fábio Ricardo
Fonte Encantada
WWW.ACADEMICOSDOGRANDERIO.COM.BRPRESIDENTE: MILTON ABREU DO NASCIMENTO
DOMINGO, 07 DE FEVEREIRO4ª A DESFILAR: ENTRE 00H45 E 01H36
A tricolor de Duque de Caxias viaja na pureza de uma lenda para apresentar a história da cidade de Santos, SP. Volta no tempo em que as carruagens da Família Real cruzavam as suas estradas. Dizem que quando as pessoas bebiam água de sua fonte, se apaixonavam pelo lugar. Destacará os seus maiores patrimônios: o Porto de Santos, um dos principais do país, e o Santos Futebol Clube, de onde saíram o Rei
Pelé e os príncipes Neymar e Robinho.
GRANDE RIO
17LIESANEWS
Fonte Encantada
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“I WENT TO ITORORÓ FOR SOME WATER, BUT I DIDN’T FIND IT. I FOUND THE BEAUTIFUL SANTOS AND FELL IN LOVE WITH IT...”
ENCHANTED FOUNTAIN
The Duque de Caxias tricolor travels across the purity of a legend to present the history of the city of Santos, SP, back in the days when the carriages of the Royal Family crossed their roads. It is said that, when people drank water from its source, they fell in love with the place. It will highlight their greatest assets: the Port of Santos, one of the largest in Brazil, and Santos Futebol Clube, which gave the world King Pelé and princes Neymar and Robinho.
«FUÍ AL ITORORÓ A BEBER AGUA, NO ENCONTRÉ. PERO ENCONTRÉ LA BELLA SANTOS, Y DE ELLA ME ENAMORÉ...»
FUENTE ENCANTADA
La tricolor de Duque de Caxias viaja en la pureza de una leyenda para presentar la historia de la ciudad de Santos, SP. Vuelta en el tiempo en que los carruajes de la Familia Real cruzaban sus cami-nos. Dicen que cuando las personas be-bían agua de su fuente, se enamoraban del lugar. Destacará sus mayores patri-monios: el Puerto de Santos, uno de los principales del país, y el Santos Fútbol Club, de donde surgieron el Rey Pelé y los príncipes Neymar y Robinho.
Autores: Márcio das Camisas / Mariano Araújo /
Competência / Kaká / Dinho Artigliri
Intérprete: Emerson Dias
Nesse mar de alegria, quero ver me segurarA Grande Rio mandou chamarVem pra ciranda, Ioiô... No Itororó vem IaiáBeber na fonte que me faz apaixonarLindo cenário de amor... Histórias pra se cantarSantos... Maravilha de lugar (Vou contar)De além-mar chega o colonizadorO mercado prosperou no vai e vem (Vai e vem)O cheiro doce que o vento trouxe...Encanta a Família RealNossa Senhora... Livrai essa terra do malVeio gente de todo lugar pra somarLiberdade, um grito ecoou, ô, ô, ôNessa labuta tem aroma de caféÉ saboroso, todo mundo botou fé
Pode embarcar que o apito do bonde tocouPode embarcar que o progresso não pode parar
Vem mergulhar nessas ondas, sentir o prazerEsporte é vida, lazerTá no gramado a paixãoPeixe, o orgulho da “Vila”Celeiro do eterno campeãoÊ! Menino bom de bolaNo destino deu olé (Olé... Olé)O atleta consagrado... Majestade é nosso Rei PeléCavaleiro da paz... MagiaNa corte tem Neymar... Ousadia e alegria
Pisa forte, Grande Rio, é pura emoçãoSantos conquistou meu coraçãoDesembarquei no porto da felicidadeQuanta beleza pra curtir nessa cidade
18 LIESANEWS
“O BRASIL DE LA MANCHA: SOU MIGUEL, PADRE MIGUEL. SOU
CERVANTES, SOU QUIXOTE , CAVALEIRO, PIXOTE BRASILEIRO”Carnavalescos: Alexandre Louzada e Edson Pereira
Dom Pixote
WWW.MOCIDADEINDEPENDENTE.COM.BRPRESIDENTE: WANDYR TRINDADE
DOMINGO, 07 DE FEVEREIRO5ª A DESFILAR: ENTRE 01H50 E 02H58
Fazendo um paralelo com a obra de Miguel de Cervantes, a Escola de Padre Miguel traça uma aventura quixotesca para enfrentar os “gigantes” que assustam o povo brasileiro. Com a bravura do nobre cavaleiro, a Mocidade desafia esses moinhos de vento, vislumbrando os “monstros”que existem por trás de cada um deles e guarda a certeza de um final feliz para a sua história, quando a sua estrela
brilhará com intensidade.
MOCIDADE
19LIESANEWS
Dom Pixote
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“BRAZIL DE LA MANCHA: I AM MIGUEL, PADRE MIGUEL. I AM CERVANTES, I AM QUIXOTE – KNIGHT, BRAZILIAN PIXOTE”
DON PIXOTE
Drawing a parallel with the work of Miguel de Cervantes, the Padre Miguel School draws a quixotic adventure to face the “giants” that scare the Brazi-lian people. With the bravery of the no-ble knight, Mocidade challenges these windmills, seeing the “monsters” that exist behind each of them, and provi-des the certainty of a happy ending to its story, when its star will shine bri-ghtly.
«BRASIL DE LA MANCHA: SOY MIGUEL, PADRE MI-GUEL. SOY CERVANTES, SOY QUIJOTE – CABALLE-RO, UN CHAVAL BRASILERO»
DON PIXOTE
Haciendo un paralelo con la obra de Mi-guel de Cervantes, la Escola de Padre Mi-guel traza una aventura quijotesca para enfrentar a los «gigantes» que asustan al pueblo brasilero. Con la bravura del noble caballero, Mocidade desafía estos molinos de viento, vislumbrando los «monstruos» que existen por detrás de cada uno de ellos y guarda la certeza de un final feliz para su historia, cuando su estrella brillará con intensidad.
Autores: Jefinho Rodrigues / Marquinho Índio / Jorgi-
nho Medeiros / Jonas Marques/ Domingos PS / Paulo
Ferraz / Lauro Silva / Lero Pires e Wander Pires
Intérprete: Bruno Ribas
Louco, apaixonado...Voar, sem limites, sonhar...Desperta, Cervantes, do sono infinitoQue a luz da Estrela vai guiarQuixote, cavaleiro deliranteAvante! Moinhos vamos vencerErrante, acerta o rumo da históriaPras manchas desse quadro removerPintar nessa tela a nova aquarelaE hoje enfim devolverA honra do negro, a tal liberdadeQue sempre haveria de ter
Ainda é tempo, eu vou contra o ventoNão há de faltar bravuraDe ramos a rosa, meu dom encontreiNos braços da literatura!
Vai na fé... Meu bom cangaceiro“Ser tão” Conselheiro regando as veredasCaminhando e cantando uma nova cançãoNas mãos uma flor vai calar os canhõesFaz clarear as tenebrosas transaçõesLavando a alma da “Mocidade”Lançando “jatos” de felicidadeVencer mais um gigante nessa história deslealNuma ofegante epidemia que se chama CarnavalVem ser mais um guerreiroEu sou Miguel, pixote escudeiroÉ hora da estrela que sempre vai brilhar!
Eu hei de cantar por toda vidaMinha Mocidade, Escola queridaNessa disputa...Verás que um filho teu não foge à luta! (Não)
20 LIESANEWS
“SEMEANDO SORRISO, A TIJUCA FESTEJA O SOLO SAGRADO”Carnavalescos: Mauro Quintaes, Annik Salmon, Hélcio Paim e Marcus Paulo
Terra Prometida
WWW.UNIDOSDATIJUCA.COM.BRPRESIDENTE: FERNANDO HORTA
DOMINGO, 07 DE FEVEREIRO6ª A DESFILAR: ENTRE 02H55 E 04H20
Ao homenagear a cidade de Sorriso, MT, considerada a capital brasileira do agronegócio e uma das maiores produtoras de soja do país, a Escola do Borel estará louvando também a vida e os trabalhadores do campo. Mostrará que, devido às suas dimensões continentais, o Brasil sempre teve vocação para a agricultura.
Gerados no ventre da Mãe Natureza, seus produtos alimentam toda a nação.
UNIDOS DA TIJUCA
21LIESANEWS
Terra Prometida
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“SEEDING SMILES, TIJUCA HONORS THE SACRED SOIL”
PROMISED LAND
To honor the city of Sorriso, MT, consi-dered the Brazilian capital of agribu-siness and one of the country’s largest soy producers, the Borel School will be praising the life and workers of the field. It will show that, due to its con-tinental dimensions, Brazil has always had a talent for agriculture. Generated in the heart of Mother Nature, its pro-ducts feed the entire nation.
«SEMBRANDO SONRISAS, TIJUCA FESTEJA EL SUE-LO SAGRADO»
TIERRA PROMETIDA
Al homenajear a la Cidade de Sorriso, MT, considerada la capital brasileña del agro-negocio y una de las mayores productoras de soja del país, la Escola do Borel estará alabando también la vida y los trabajado-res del campo. Mostrará que, debido a sus dimensiones continentales, Brasil siempre tuvo vocación para la agricultura. Genera-dos en el vientre de la Madre Naturaleza, sus productos alimentan a toda la nación.
Autores: Dudu Nobre / Zé Paulo Sierra /
Claudio Mattos / Paulo Oliveira e Gustavo Clarão
Intérprete: Tinga
Sou eu... Do barro esculpido pelasMãos do CriadorSou eu... Filho dessa terra germinando amorSão lágrimas que caem lá do céuSão raios desse sol em meu olharAo ver a agricultura do Brasil em meu BorelSagrada natureza a nos abençoarBrota o suor que escorre na enxadaAra, planta, colhe em devoçãoE “ver de” perto a cria alimentadaFlores que aquarelam a região
Sou matuto sonhador em louvaçãoLá no meu interior, a viola dá o tomVendo o campo coloridoCai a noite a me envolverVou rogando ao Pai queridoPra colheita florescer
Vou levantando a poeira da terraQue aterra a magia do grãoFertilidade é a arte do homem que cuida,Protege seu chãoUm oásis de conhecimentoPro país é um exemplo, a tal “capital”O meu negócio é isso, seu moço“Sorriso” no rostoPor esse meu mundão ruralSemeia... A minha raizClareia... Um belo matizO dia vai raiar e o povo há de cantar feliz
Salve! A Mãe Natureza, a luz da riquezaO dono da terra... A inspiraçãoA Tijuca festeja o solo sagrado em oração
22 LIESANEWS
entrada/saída
SETOR 13
CADEIRASCADEIRAS LIESA/
BRADESCO
FRISAS
FRISAS
FRISAS
FRISAS
TRAVESSA ONZE DE MAIO
AV. TRINTA E UM DE MARÇO
RUA
FREI
CANE
CA
AV. SALVADOR DE SÁ
PADDOK
entrada/saída
SETOR 12
entrada/saída
SETOR 10
entrada/saída
SETOR 11
entrada/saída
SETOR 9
2ºrecuo de
BATERIA
entrada/saída
SETOR 3,5e7
entrada/saída
SETOR 1
DIREÇÃO
METRÔ CENTRAL
DIREÇÃO
METRÔ PRAÇA ONZE
entrada/saída
SETOR 6 e 8
6a/6b
4a/4b
2a/4b
3a/3b
5a/5b
7a/7bRIOTUR
9a/9b
hc
8a/8b
SETOR 12
SETOR 13
SETOR 11
SETOR 9
SETOR 7
SETOR 5
SETOR 3
SETOR 1
SETOR 10
SETOR 8
SETOR 6
SETOR 4
SETOR 2entrada/saída
SETOR 2 e 4
sala de imprensa 2sala de imprensa 1
juizado de menores
Receber os visitantes com carinho é uma obri-gação para os Anjos da Passarela – 70 moças e rapazes com camisetas coloridas que estarão espalhados desde a área de desembarque, na parte externa, às frisas e arquibancadas do Se-tor 9 (Setor Turístico); e também nas frisas e camarotes dos setores pares. Falam diversos idiomas e estão preparados para dar qualquer tipo de informação. Estarão a serviço da ABAV
– Associação Brasileira de Agências de Via-gens, responsável pela recepção dos turistas nacionais e estrangeiros. A ABAV-RJ manterá um estande atrás do Setor 9, equipado com sala refrigerada e setor de objetos achados e perdidos. Haverá também um ponto de de-sembarque de micro-ônibus e vans no lado par, na Av. Salvador de Sá, onde funcionará um segundo posto.
Bem-vindo ao Sambódromo!
Recibir a los visitantes con cariño es una obligación para los Anjos da Passarela – 70 muchachas y muchachos con remeras mul-ticolores estarán distribuidos desde el área de desembarque, en la parte externa, a las plateas y tribunas del Sector 9 (Sector Turís-tico); y también en las plateas y palcos de los sectores pares. Hablan varios idiomas y están preparados para dar todo tipo de in-formación. Estarán al servicio de la ABAV – Asociación Brasileña de Agencias de Viajes, responsable por la recepción de los turistas nacionales y extranjeros. La ABAV-RJ man-tendrá un estand atrás del Sector 9, equipa-do con sala refrigerada y sector de objetos encontrados y perdidos. Habrá además un punto de desembarque de micrómnibus y vans del lado par, en la Av. Salvador de Sá, donde funcionará un segundo puesto.
Welcoming visitors with affection is the role of the Runway Angels – 70 girls and boys in colorful T-shirts who will be scatte-red from the landing area, outside, to the stalls and stands of Sector 9 (Tourism Sec-tor), as well as in the stalls and VIP cabins of the even-numbered sectors. They speak several languages and are prepared to give all sorts of information. They will be at the service of ABAV (Brazilian Association of Travel Agencies), which will be responsible for welcoming domestic and foreign tou-rists. ABAV-RJ will have a booth behind the Sector 9, equipped with an air-conditioned room and a sector for lost-and-found items. There will also be a landing point for mini-buses and vans on the even-numbered side, at Av. Salvador de Sá, where a second sta-tion will be available.
¡BIENVENIDO AL SAMBÓDROMO! WELCOME TO THE SAMBADROME!
23LIESANEWS
entrada/saída
SETOR 13
CADEIRASCADEIRAS LIESA/
BRADESCO
FRISAS
FRISAS
FRISAS
FRISAS
TRAVESSA ONZE DE MAIO
AV. TRINTA E UM DE MARÇO
RUA
FREI
CANE
CA
AV. SALVADOR DE SÁ
PADDOK
entrada/saída
SETOR 12
entrada/saída
SETOR 10
entrada/saída
SETOR 11
entrada/saída
SETOR 9
2ºrecuo de
BATERIA
entrada/saída
SETOR 3,5e7
entrada/saída
SETOR 1
DIREÇÃO
METRÔ CENTRAL
DIREÇÃO
METRÔ PRAÇA ONZE
entrada/saída
SETOR 6 e 8
6a/6b
4a/4b
2a/4b
3a/3b
5a/5b
7a/7bRIOTUR
9a/9b
hc
8a/8b
SETOR 12
SETOR 13
SETOR 11
SETOR 9
SETOR 7
SETOR 5
SETOR 3
SETOR 1
SETOR 10
SETOR 8
SETOR 6
SETOR 4
SETOR 2entrada/saída
SETOR 2 e 4
sala de imprensa 2sala de imprensa 1
juizado de menores
SHUTTLE – Turistas atendidos por ônibus e vans contra-tados por agências e hotéis para viagens de ida e volta ao Sambódromo deverão embarcar no mesmo local onde desembarcaram, ao chegar. Haverá transporte permanente ao longo de to-das as noites de espetáculo.TÁXI – Automóveis confor-táveis, equipados com ar condicionado, estarão dis-poníveis em terminais situ-ados na Av. Salvador de Sá. No lado ímpar: acesso aos setores 09 e 11; no lado par, acesso aos setores 08 e 10.METRÔ – Para quem tem in-gressos para o lado par, sal-tar na estação Praça Onze; ingressos para o lado ímpar, estação Central do Brasil.
SHUTTLE – Turistas atendidos por ómnibus y vans contra-tados por agencias y hoteles para viajes de ida y vuelta al Sambódromo deberán embar-car en el mismo local donde desembarcaron al llegar. Ha-brá transporte permanente a lo largo de todas las noches de espectáculo.TAXI – Automóviles cómodos, equipados con aire acondicio-nado, estarán disponibles en terminales ubicados en Av. Salvador de Sá. Por el lado im-par: acceso a los sectores 09 y 11; por el lado par, acceso a los sectores 08 y 10.METRO – Para las personas que tienen entrada por el lado par, bajarse en la estación Praça Onze; entradas por el lado im-par, estación Central do Brasil.
SHUTTLE – Tourists served by buses and vans hired by agencies and hotels for round trips to the Samba-drome should ride at the same spot where they ar-rived. Continuous trans-portation will be provided throughout the evenings of the show.TAXI – Comfortable vehi-cles, equipped with air con-ditioning, will be available at terminals located at Av. Salvador de Sá. On the left side: access to sectors 09 and 11; on the right side: access to sectors 08 and 10.METRO – For those who have tickets for the right side, ac-cess to Cidade Praça Onze; tickets for the left side, Cen-tral do Brasil station
PRAÇA DE ALIMENTAÇÃO
TÁXI
PORTADORES DE NECESSIDADES ESPECIAIS
24 LIESANEWS
“MEMÓRIAS DO ‘PAI ARRAIA’. UM SONHO PERNAMBUCANO,UM LEGADO BRASILEIRO”
Carnavalesco: Alex de Souza
Lições do Sertão
WWW.GRESUNIDOSDEVILAISABEL.COM.BRPRESIDENTE: LUCIANO FERREIRA
SEGUNDA, 08 DE FEVEREIRO1ª A DESFILAR: ÀS 21H30
Comemorando o centenário de nascimento do ex-governador de Pernambuco, Miguel Arraes, a Vila fará uma incursão pelo sertão nordestino, onde o homenageado viveu a sua infância. Foi lá que viu de perto o drama de trabalhadores e de suas famílias, lutando contra a seca e a fome. Foram lições que Pai Arraia carregou por toda a vida e nortearam suas ações como homem público, defendendo a reforma
agrária e a justiça social.
VILA ISABEL
25LIESANEWS
Lições do Sertão
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“THE MEMOIRS OF ‘PAI ARRAIA.’ A DREAM OF PER-NAMBUCO, A LEGACY FOR BRAZIL”
LESSONS FROM THE SERTÃO
Celebrating the centenary of the birth of the former governor of Pernambuco, Miguel Arraes, Vila will explore the northeastern sertão, where he lived his childhood. He witnessed first-hand the suffering of workers and their families, fighting the drought and famine. The-se were lessons that Pai Arraia carried with him throughout his life, guiding his actions as a public figure, advoca-ting for land reform and social justice.
«MEMORIAS DE “PAI ARRAIA”. UN SUEÑO PERNAM-BUCANO, UN LEGADO BRASILERO»
LECCIONES DEL AGRESTE
Celebrando el centenario de nacimiento del ex gobernador de Pernambuco, Miguel Arraes, Vila hará una incursión por el agreste nordestino, donde el homenajea-do vivió su infancia. Fue ahí donde vio de cerca el drama de trabajadores y de sus familias, luchando contra la sequía y el hambre. Fueron lecciones que el Pai Ar-raia cargó por toda la vida y guiaron sus acciones como hombre público, defendien-do la reforma agraria y la justicia social.
Autores: Martinho da Vila / André Diniz / Mart’nália /
Arlindo Cruz e Leonel
Intérprete: Igor Sorriso
Meus olhos ficavam rasos d’águaA seca minha alma castigavaO sol queimava e rachava o chãoAté os carcarás sofriam no sertãoCresci, sonhando renovar os sonhosRevitalizar a vidaQue se equilibra sobre palafitaDar pra gente tão sofrida
Dignidade e amor
Acordei o campo pra haver justiçaCom o futuro santo, fé nos ideaisDespertei o povo para um novo diaBrotou esperança nos canaviais
Com ternura me chamavam Pai ArraiaOnde os arrecifes desenham a praiaUm sentimento no coração, no pensamento,Soluções reaisLiberdade se conquista com educaçãoJuntei os artistas e intelectuais
Pra fazer a cartilha no cordelEnsinar, abraçar a profissãoBuscando na arte a inspiração
Tão bom cantarolar, me emocionar, estar aquiPra ver na Avenida meu valor na mensageira VilaGente aguerrida que defende a tradição do seu lugarUm movimento de cultura popular
Vem dançar o frevo e a cirandaSilenciar jamaisTem maracatu na batucadaE o Galo da Madrugada misturando os carnavais
26 LIESANEWS
“A ÓPERA DOS MALANDROS”Carnavalescos: Renato Lage e Márcia Lage
Rei da Noite
WWW.SALGUEIRO.COM.BRPRESIDENTE: REGINA CELI DOS SANTOS FERNANDES
SEGUNDA, 08 DE FEVEREIRO2ª A DESFILAR: ENTRE 22H35 E 22H52
O malandro será o grande protagonista do enredo salgueirense, desenvolvido como uma opereta popular. Mostra as diversas facetas do malandro ao longo da história do Rio de Janeiro: figura íntima das estrelas do teatro de revista, respeitado nos cabarés, admirado nas gafieiras, temido nas rodas de carteado e brigas de rua, eternizado pelos versos e pensamentos que construiu nas mesas de
botequim, ditando o seu jeito de encarar a vida.
SALGUEIRO
27LIESANEWS
Rei da Noite
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“THE OPERA OF THE MALANDROS”
THE KING OF THE NIGHT
The malandro (trickster) is the great protagonist of Salgueiro’s samba en-redo, developed as a popular operetta. It shows the various facets of the ma-landro throughout the history of Rio de Janeiro: a close acquaintance of revue stars, respected in the cabarets, admi-red in the dance halls, feared at the card game tables and street fights, and immortalized by the verses and thou-ghts built in tavern tables, narrating his approach to life.
«LA ÓPERA DE LOS MALANDRAS»
REY DE LA NOCHE
El malandra será el gran protagonista del enredo salgueirense, desarrollado como una opereta popular. Muestra las diver-sas facetas del malandra a lo largo de la historia de Rio de Janeiro: figura íntima de las estrellas del teatro de revista, res-petado en los cabarets, admirado en los salones de baile, temido en las ruedas de juegos de cartas y peleas callejeras, inmor-talizado por los versos y pensamientos que construyeron las mesas de bodegones, marcando su forma de encarar la vida.
Autores: Marcelo Motta / Fred Camacho / Guinga do
Salgueiro / Getúlio Coelho / Ricardo Neves e
Francisco Aquino
Intérpretes: Serginho do Porto e Leonardo Bessa
Laroiê, Mojubá, axé!Salve o povo de fé, me dê licença!Eu vou pra rua que a lua me chamouRefletida em meu chapéuO Rei da Noite eu souNum palco sob as estrelasDe linho branco vou me apresentarMalandro descendo a ladeira... Ê, Zé!Da ginga e do bicolor no pé“Pra se viver do amor” pelas calçadasUm mestre-sala das madrugadas
Ê, filho da sorte eu souVento sopra a meu favorGira, sorte, gira, mundo, malandro deixa girarQuem dá as cartas sou eu, pode apostar!
O samba vadio, meu povo a cantarDia a dia, bar em barEis minha filosofiaNos braços da boemia, me deixo levar...Eu vou por becos e vielasChegou o barão das favelasQuem me protege não dormeMeu santo é forte, é quem me guiaNa luta de cada manhã, um mensageiro da pazDe larôs e saravás!
É que eu sou malandro, batuqueiroCria lá do Morro do SalgueiroSe não acredita, vem no meu samba pra verO couro vai comer!
28 LIESANEWS
“MAIS DE MIL PALHAÇOS NO SALÃO”Carnavalesca: Rosa Magalhães
Show da Vida
WWW.SAOCLEMENTE.COM.BRPRESIDENTE: RENATO ALMEIDA GOMES
SEGUNDA, 08 DE FEVEREIRO3ª A DESFILAR: ENTRE 23H40 E 00H14
Para contar a história do palhaço e de seu palco predileto, o circo, a Escola da Zona Sul volta no tempo. Mostra a origem do circo nos saltimbancos que percorriam os vilarejos e que, a partir do século XVIII, ganhou uma estrutura definitiva com o picadeiro. O palhaço, então, assume a responsabilidade de divertir o público e se torna até um símbolo de manifestação cívica, como fizeram os jovens caras-
pintadas, há pouco tempo.
SÃO CLEMENTE
29LIESANEWS
Show da Vida
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“OVER A THOUSAND CLOWNS IN THE ROOM”
THE SHOW OF LIFE
To tell the story of the clown and his favorite stage, the circus, South Zone School travels back in time. It shows the origin of circus through the acro-bats who traveled to the villages and, from the 18th century on, gained a permanent structure with the ring. The clown then takes on the task of entertaining the public and becoming a symbol of civic manifestation, as did the young caras-pintadas not long ago.
«MÁS DE MIL PAYASOS EN EL SALÓN»
ESPECTÁCULO DE LA VIDA
Para contar la historia del payaso y de su escenario predilecto, el circo, la Escola da Zona Sul vuelve en el tiempo. Muestra el origen del circo en los saltimbanquis que recorrían los poblados y que, a partir del siglo XVIII, ganó una estructura definitiva con el picadero. El payaso, entonces, asu-me la responsabilidad de divertir al públi-co y se convierte hasta en un símbolo de manifestación cívica, como lo hicieron los jóvenes carapintadas, hace poco tiempo.
Autores: Rodrigo Índio / Alexandre Araújo / Fabio Rossi
Vinícius Nagem / Amado Osman/ Armando Daltro /
Rodrigo Telles e Davi Dias
Intérprete: Leozinho Nunes
Que confusão, meu Deus do céu!Foi travessura dos diabosO bobo irreverente do reino fez piadaA corte encantada aplaudiuNa feira, em cena, a arteO céu de estrelas ilumina o chãoEspalha por todas as partesSorrisos pela multidãoFascina meninos de qualquer idadeSuspense! O show começou!Montado na felicidade, surge o palhaço!O circo chegou!
Alô, alô! Alô, criançada, vai ter palhaçadaQuero ver você feliz…Dou cambalhota, pirueta! Se chorar, faço caretaBravo! A plateia pede bis!
Tá certo ou não tá? Eu vou gargalharOh! Quanta alegria!Divino dom do riso, é CarnavalNa festa dos “reis da folia”A cara branca, o pastelão!Cara-pintada, voz de uma naçãoSou saltimbanco brasileiro, me equilibroO ano inteiroTem marmelada e “faz-me-rir”Acorda! Esquece a tristeza e vem cantar“Pelo telefone” mandaram avisar
O palhaço o que é?É ladrão de mulher!Mas tem samba no pé
O palhaço o que é? É doce ilusãoSonho de criança, pura emoçãoDe preto e amarelo, pintou meu amor!Hoje tem São Clemente? Tem, sim senhor!
(O palhaço o que é?)
30 LIESANEWS
“NO VOO DA ÁGUIA, UMA VIAGEM SEM FIM...”Carnavalesco: Paulo Barros
Sonho Real
WWW.GRESPORTELA.COM.BRPRESIDENTE: SÉRGIO PROCÓPIO DA SILVA
SEGUNDA, 08 DE FEVEREIRO4ªA DESFILAR: ENTRE 00H45 E 01H36
A Águia nos conduzirá a lugares distantes, uma viagem que atravessa a história da Humanidade. As viagens se tornaram uma prática constante pela expansão de fronteiras, a conquista de novos horizontes, fortunas e conhecimento. Realidade e imaginação se misturam. O homem é capaz de criar um mundo virtual para navegar e chegar a todos os cantos do planeta sem sair do lugar. O fim de uma
viagem é apenas o começo de outra.
PORTELA
31LIESANEWS
Sonho Real
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“THE FLIGHT OF THE EAGLE, AN ENDLESS JOURNEY...”
A REAL DREAM
The Eagle will lead us to distant pla-ces in a journey across the history of Humankind. Traveling became an es-tablished practice in the expansion of borders and conquering of new hori-zons, wealth and knowledge. Reality and imagination become one. Man is able to create a virtual world to navi-gate and reach all corners of the globe without leaving his seat. The end of a journey is just the beginning of another.
«EN EL VUELO DEL ÁGUILA, UN VIAJE SIN FIN...»
SUEÑO REAL
El Águila nos llevará a lugares distantes, un viaje que atraviesa la historia de la Humanidad. Los viajes se volvieron una práctica constante por la expansión de fronteras, la conquista de nuevos horizon-tes, fortunas y conocimiento. Realidad e imaginación se mezclaron. El hombre es capaz de crear un mundo virtual para na-vegar y llegar a todos los rincones del pla-neta sin salir del lugar. El fin de un viaje es apenas el comienzo de otro.
Autores: Wanderley Monteiro / Samir Trindade / Elson
Ramires / Paulo Lopita 77 / Dimenor e Edmar Jr.
Intérpretes: Wantuir Oliveira e Gilsinho
Voar nas asas da poesiaRasgar o céu da mitologiaE nessa Odisseia viajarMeus olhos vão te guiar, na travessiaE no meu destino sem fimCruzar o azul que é tudo pra mimEnfrentar tormentas e continuar, a navegar
Oh, leva eu, me leva, aonde o vento soprar, eu vouOh, leva eu, me leva, sou livre, aonde sonhar, eu vou
Quisera ir ao infinitoSentir lugares tão bonitosEm terras mais distantes me aventurarSem saber se um dia vou voltar
E mais além, no elo perdido chegueiNo vai e vem, a chave da vida encontrei
Vou pedir passagemEm busca do ouroO seu brilho me fascinaQuero esse mapa da mina, pra achar tesourosAbre a janela pro mundo que Paulo criouDo outro lado alguém pode ver esse amorMeus filhos vêm me adorarO Samba reverenciarAbram alas, vou me apresentar
Eu sou a Águia, fale de mim quem quiserMas é melhor respeitar, sou a PortelaNessa viagem, mais uma estrelaQue vai brilhar no pavilhão de Madureira
32 LIESANEWS
“É O AMOR... QUE MEXE COM MINHA CABEÇA E ME DEIXA ASSIM... DO SONHO DE UM CAIPIRA NASCEM OS FILHOS DO BRASIL”
Carnavalesco: Cahê Rodrigues
Som Brasil
WWW.IMPERATRIZLEOPOLDINENSE.COM.BRPRESIDENTE: LUIZ PACHECO DRUMOND
SEGUNDA, 08 DE FEVEREIRO5ª A DESFILAR: ENTRE 01H50 E 02H58
Para homenagear a dupla Zezé Di Camargo e Luciano, a Imperatriz fará da música sertaneja a porta-voz de seu desfile. O cenário será o estado de Goiás, com a sua variedade na produção de alimentos. Cruzaremos plantações, veremos lavradores e conheceremos a riqueza do folclore de Pirenópolis, cidade natal dos irmãos. Percorreremos a estrada da sobrevivência, até chegar na cidade grande. E será lá
que o sonho do caipira se tornará uma realidade.
IMPERATRIZ
33LIESANEWS
Som Brasil
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“LOVE... IT MESSES WITH MY HEAD AND MAKES ME FEEL THIS WAY... FROM A PEASANT’S DREAM CAME THE CHILDREN OF BRAZIL”
SOM BRASIL
To honor the duo Zezé Di Camargo & Luciano, Imperatriz will allow sertanejo music to guide its parade. The setting will be the state of Goiás, with its va-riety in food production. We will be tra-veling across fields, seeing farmers and learning more about the wealth of the Pirenópolis folklore, the brothers’ home-town. We will travel the road of survival and reach the big city. There, the pea-sant’s dream will become a reality.
«ES EL AMOR... QUE SE METE EN MI CABEZA Y ME DEJA ASÍ... DEL SUEÑO DE UN CAMPESINO NACEN LOS HIJOS DE BRASIL»
SONIDO BRASIL
Para homenajear el dúo Zezé Di Camargo y Luciano, Imperatriz hará de la música ser-taneja la portavoz de su desfile. El escena-rio será el estado de Goiás, con su variedad en la producción de alimentos. Cruzaremos plantaciones, veremos labradores y conoce-remos la riqueza del folclore de Pirenópolis, ciudad natal de los hermanos. Recorreremos el camino de la sobrevivencia, hasta llegar a la ciudad grande. Y será ahí que el sueño del campesino se volverá una realidad.
Autores: Zé Katimba / Adriano Ganso / Jorge do Finge /
Moisés Santiago e Aldir Senna
Intérpretes: Marquinhos Art’ Samba
Chora, cavaco, ponteia, violaPega a sanfona, meu irmão, chegou a horaSou brasileiro, caipira, Pirapora
Sagrada lida, vida sertanejaGuardo as lembranças lá do meu torrãoO galo canta, anuncia novo diaAbre a porteira do meu coraçãoMinhas andanças marejadas de saudadeSemeiam sonhos... FelicidadeOuvir a orquestra espantar, vibrar numa só vozDançar ao vento... Os girassóisNo amanhã hei de colher o que hoje for plantarVisão que o tempo não desfazDourada serra que reluz no meu Goiás
Minha terra...Sou o som do cerrado brejeiroOnde a lua inocente vagueiaBerrante, peão, vaquejadaTocando a boiadaA estrela que clareiaSou matuta, ribeira, caipiraNão desgoste de mim quem não viu... ÔPaixão derramada na rimaO encanto da meninaUm pedaço feliz do Brasil
Festa... Tem cavalhada e romariaRisos... Os mascarados vêm brincarNa fé que une e faz o povo acreditarQue um grande sonho pode se alcançarA esperança do pai... BrilhouNos filhos que o Brasil... ConsagrouTalento e arte, vitória e superaçãoQue um anjo caipira abençoouSe toda história tem início, meio e fimA nossa começou assim
É o amor... A receita da alegriaSentimento e magiaA razão do meu cantarÉ o amor... Minha Escola na AvenidaA paixão da minha vidaVerde é minha raizImperatriz
34 LIESANEWS
“MARIA BETHÂNIA – A MENINA DOS OLHOS DE OYÁ”Carnavalesco: Leandro Vieira
Doce Baiana
WWW.MANGUEIRA.COM.BRPRESIDENTE: FRANCISCO MANOEL DE CARVALHO
SEGUNDA, 08 DE FEVEREIRO6ª A DESFILAR: ENTRE 02H55 E 04H20
A voz de Maria Bethânia ecoa. Voz ancestral, ventre de águas claras onde repousa o Brasil menino. Voz que é o Brasil matuto, caboclo e sertanejo. Voz que é solo africano. Expressão do Brasil épico e dramático. Árido, como o barro seco. Grave como o voo sonoro do carcará, rapina do sertão, grito que se alastra desde o Teatro Opinião. Mergulhada nas canções da Filha de Oyá, a Mangueira festeja os
50 anos de carreira desta doce bárbara.
MANGUEIRA
35LIESANEWS
Doce Baiana
Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
SAMBA-ENREDO
“MARIA BETHÂNIA – THE APPLE OF OYÁ’S EYE”
THE SWEET BAIANA
The voice of Maria Bethânia echoes. An an-cestral voice, a berth of clear waters where Brazil rests. Her voice is the caboclo Brazil from the sertão. Her voice is the African soil. The expression of an epic, dramatic Brazil. Arid as dry clay. Strong as the loud flight of the caracará, a bird of prey from the sertão, a cry that spreads from the Teatro Opinião. Immersed in the songs of Oya’s Daughter, Mangueira celebrates the 50th anniversary of this sweet barbarian’s career.
«MARIA BETHÂNIA – LA NIÑA DE LOS OJOS DE OYÁ»
DULCE BAIANA
La voz de Maria Bethânia resuena. Voz ancestral, vientre de aguas claras donde reposa el Brasil niño. Voz que es el Brasil matuto, caboclo y sertanejo. Voz que es suelo africano. Expresión de Brasil épico y dramático. Árido, como el barro seco. Gra-ve como el vuelo sonoro del carcará, rapiña del agreste, grito que se extiende desde el Teatro Opinião. Inmersa en las canciones de la Hija de Oyá, Mangueira festeja sus 50 años de carrera de este dulce pañol.
Autores: Alemão do Cavaco / Almyr / Cadu /
Lacyr D Mangueira / Paulinho Bandolim
e Renan Brandão
Intérprete: Ciganerey
Raiou... Senhora Mãe da TempestadeA sua força me invade, o vento sopra e anunciaOyá... Entrego a ti a minha féO abebé reluz axéFiz um pedido pro Bonfim abençoarOxalá, xeu êpa babá!Oh, minha santa, me proteja, me alumiaTrago no peito o rosário de MariaSinto o perfume... Mel, pitanga e dendêNo embalo do xirê, começou a cantoria
Vou no toque do tambor... Ô, ôDeixo o samba me levar... Saravá!É no dengo da baiana, meu sinhôQue a Mangueira vai passar
Voa, carcará! Leva meu dom ao Teatro OpiniãoFaz da minha voz um retrato desse chãoSonhei que nessa noite de magiaEm cena, encarno toda poesiaSou Abelha Rainha, Fera Ferida,Bordadeira da cançãoDe pé descalço, puxo o verso e abro a rodaFirmo na palma, no pandeiro e na violaSou trapezista num céu de lona verde e rosaQue hoje brinca de viver a emoçãoExplode, coração!
Quem me chamou... MangueiraChegou a hora, não dá mais pra segurarQuem me chamou... Chamou pra sambarNão mexe comigo, eu sou a Menina de OyáNão mexe comigo, eu sou a Menina de Oyá
36 LIESANEWS
A Festa das Campeãs
La Fiesta de las Campeonas
HorárioÀs 20h30Às 21h30Entre 22h35 e 22h52Entre 23h40 e 00h14Entre 00h45 e 01h36Entre 01h50 e 02h58Entre 02h55 e 04h20
SÁBADO DAS CAMPEÃS – PROGRAMAÇÃO
Escolas Embaixadores da Alegria6ª Colocada do Grupo Especial5ª Colocada do Grupo Especial4ª Colocada do Grupo Especial3ª Colocada do Grupo EspecialVice-Campeã do Grupo EspecialCampeã do Grupo Especial
The Champions’ Party
Quem não pôde assistir aos espetáculos de Domingo e Segunda-Feira ainda terá a chance de ver o melhor do Carnaval de 2016. Na noite de 13 de Fevereiro, as seis primeiras colocadas retornarão para o Desfile da Vitória. Ingressos podem ser comprados no estande LIESA/BRADESCO, instalado atrás do Setor 11, no Sambódromo, na Quarta-Feira de Cinzas de meio-dia às 16 horas; na quinta e na sexta-feira, das 10 às 16 horas. E, sábado, a partir das 10 horas, caso ainda
haja ingressos.
Quien no puede asistir a los espectáculos de Domingo y Lunes igualmente tendrá posibilidad de ver lo mejor del Carnaval 2016. En la noche del 13 de Febrero, las seis primeras colocadas retornarán para el Desfile de la Victoria. Las entradas pueden comprarse en el estand LIESA/BRADESCO, instalado detrás del Sector 11, en el Sambódromo, el Miércoles de Cenizas de mediodía a las 16 horas; y el jueves y viernes, de 10 a 16 horas. Y, el sábado, a partir de las 10 horas, en caso aún haya entradas.
Those who were not able to watch the Sunday and Monday shows will have the chance to see the best of Carnival 2016. On the evening of February 13, the six top ranking schools will be returning to the Victory Parade. Tickets can be purchased at the stand of LIESA/BRADESCO, installed behind Sector 11, at the Sambadrome, on Wednesday Ash, from 12 noon to 4 pm; on Thursday and Friday, from 10 am to 4 pm; and on Saturday, from 10 am, if there are still tickets.
37LIESANEWS
A Festa das Campeãs
38 LIESANEWS
A Secretaria de Turismo, a Riotur e o Rio Convention Bureau celebram a chegada do verão e a proximidade das Olimpíadas com o lançamento do Visit.Rio, a nova marca de promoção do turismo da cidade. O Rio é a primeira cidade na América Latina a ter um domínio com o seu nome.Criada com o objetivo de facilitar a comunicação com visitantes e moradores da cidade, a marca Visit.Rio foi pensada para estabelecer uma identidade própria, aumentar a interatividade e nortear todas as peças
promocionais, plataformas digitais e o material impresso do turismo do Rio. Acesse: http://visit.rioAs principais atrações da cidade (praias, Cristo Redentor, Pão de Açúcar, Maracanã, etc) são apresentadas num formato de mosaico na seção Rio Imperdível, enquanto curiosidades sobre o estilo de vida e dados sobre clima e geografia estão disponíveis em O que nos faz especial. Quem acessar o portal em busca de dados sobre o Rio Olímpico será redirecionado para a página Cidade Olímpica, mantida pela Prefeitura.
Visite Rio con solo un clic Visit Rio with a single clickLa Secretaría de Turismo, Riotur y el Rio Convention Bureau celebran la llegada del verano y la proximidad de las Olimpíadas con el lanzamiento del Visit.Rio, la nueva marca de promoción del turismo de la ciudad. Rio es la primera ciudad en América Latina en tener un dominio con su nombre.Creado con el objetivo de facilitar la comunicación con los visitantes y habitantes de la ciudad, la marca Visit.Rio fue pensada para establecer una identidad única, aumentar la interactividad y guiar todas las piezas promocionales, plataformas digitales y el material impreso del turismo de Rio. Ingrese: http://visit.rio
The Secretariat of Tourism, Riotur and the Rio Convention Bureau celebrate the arrival of summer in Rio and the proximity of the Olympic Games with the launch of Visit.Rio, the new brand for promotion of tourism in the city. Rio is the first city in Latin America to have a domain after its name.Created with the aim of facilitating communication with visitors and residents of the city, the Visit.Rio brand is designed to establish a unique identity, increase interactivity, and guide all promotional pieces, digital platforms and print material of tourism in Rio. Please visit http://visit.rio.
Visite o Rio em apenas um clic
Foto Riotur / Pedro Kirilos
39LIESANEWS
Nada como o Carnaval para aproveitartudo que a vida tem de bom.
Elo. Cartão oficial do Carnaval carioca.
artp
lan
40 LIESANEWS
Terça-Feira, 09 de fevereiroSambódromo, 18 h01 – Filhos da Águia; 02 – Golfinhos da Guanabara; 03 – Miúda da Cabuçu; 04 – Herdeiros da Vila; 05 – Império do Futuro; 06 – Mangueira do Amanhã; 07 – Pimpolhos da Grande Rio; 08 – Corações Unidos do CIEP; 09 – Nova Geração do Estácio; 10 – Ainda Existem Crianças de Vila Kennedy; 11 – Petizes da Penha; 12 – Estrelinha da Mocidade; 13 – Tijuquinha do Borel; 14 – Infantes do Lins; 15 – Aprendizes do Salgueiro; 16 – Inocentes da Caprichosos.
Terça-Feira, 09 de fevereiro
CARMELITASSaída: Largo do Curvelo, Santa Teresa – 10 horas
ORQUESTRA VOADORASaída: Coreto Modernista, Aterro – 15 horas
RIO MARACATUSaída: Av. Vieira Souto, Posto 8Ipanema – 15 horas
EMPURRA QUE PEGASaída: Av. Ataulfo de Paiva Leblon – 16 horas
CLUBE DO SAMBASaída: Av. Atlântica (entre as Ruas Sá Ferreira e Almirante Gonçalves)Copacabana – 15 horas
CACHORRO CANSADOSaída: Praça José de AlencarFlamengo – 17 horas
MEU BEM, VOLTO JÁSaída: Av. Princesa IsabelLeme – 17 horas
BANDA DAS QUENGASSaída: Av. Mem de SáLapa – 18 horas
ÚLTIMO GOLESaída: Parque dos PatinsLagoa – 17 horas
BANDA DE IPANEMASaída: Rua JangadeirosIpanema – 19 horas
Quarta-Feira, 10 de fevereiro
SUPER MÁRIOSaída: Mirante do Rato MolhadoSanta Teresa – 11 horas
PLANTA NA MENTESaída: Pça Cardeal Câmara Arcos da Lapa – 16h30Quinta-Feira, 11 de fevereiro
VOLTAR PRA QUÊ? - Saída: R. Álvaro AlvimLapa – 21 horas
Sexta-Feira, 12 de fevereiro
SÓ TAMBORINSSaída: Travessa do MosqueiraLapa – 20 horas
Domingo, 14 de fevereiro
MONOBLOCOSaída: Rua Primeiro de Março Centro – 09 horas
INFORMATIVO DA LIESA
Nº15 - Fevereiro de 2016
EDITOR
Cláudio Vieira
ARTE
Janey Costa Gabriel Costa Rahvi Costa
TEXTOS
Cláudio Vieira
FOTOGRAFIA
Ricardo Almeida, Henri-que Matos, Maria Zilda
Matos, André Telles, Alex Nunes, Peter Iliciev, Bárbara Alejandra, Már-
cio Cassol e Marcelo O’Reilly.
REVISÃO
Bruno Santos
TRATAMENTO DE IMAGENS
Aliomar Gandra
TRADUÇÃO
Arabera Traduções
COLABORAÇÕES
Elaine Mattos, Elmo José dos Santos, Fer-
nando Benvindo, Gleide Trancoso, Hélio Motta, Heron Schneider, Jorge
Castanheira, Mauro Antônio, Patrícia Braga
e Viviane Marinho
PUBLICIDADE
Hélio Costa da Motta
TIRAGEM50 mil exemplares
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA
LIESA NEWSÉ criada e produzida
pela
LIESALIESA NEW
SNE
WS AGENDA DO
FOLIÃO
ESCOLAS DE SAMBA MIRINS
BLOCOS CARNAVALESCOS
41LIESANEWS
#CamisinhaTáNaFestaPREVENIRTESTARTRATAR
Quando o assunto é camisinha, não tem discussão: tem que usar. Por isso, certifique-se de
que você está em boa companhia neste carnaval e ande sempre com a sua camisinha. E se
por algum motivo a camisinha não entrou na sua festa, sua próxima parada deve ser em uma
Unidade de Saúde para fazer o teste de AIDS. Saber se está com o vírus é o primeiro passo para,
se necessário, iniciar o tratamento com segurança.
Porque a vida continua depois do carnaval.
Ministério daSaúde
Ministério daSaúdeÉ o Governo Federal trabalhando para o Brasil avançar.Previna-se.
Use sempre camisinha.
08_RJ_AdRev_PgSimples_150x275.indd 1 26/01/16 3:50 PM
42 LIESANEWS
SE FOR DIRIGIR, NÃO BEBA.
JOB_4731.24753_AMBEV_AN REV LIESA_300x275_FRED.indd 1 1/19/16 5:11 PM
43LIESANEWS
SE FOR DIRIGIR, NÃO BEBA.
JOB_4731.24753_AMBEV_AN REV LIESA_300x275_FRED.indd 1 1/19/16 5:11 PM
44 LIESANEWS