11
Cornelius a Lapide, sj (1597-1637) + CAÍDA E RECAÍDA Tradução por Uyrajá Lucas Mota Diniz Desgraça da queda no pecado Podemos nos equivocar facilmente, dada a nossa debilidade humana, porém é uma coisa diabólica perseverar no erro: Humanum est errare, diabolicum perseverare (Episto.). Ordinariamente, uma vida fervorosa, depois de uma queda, é mais agradável a Deus que a inocência vivida com a tibieza e a torpe segurança, diz São Gregório: Pelrunque gratior est Deo amore ardens post culpam vita, quam securitate torpens innocentia (Pastor.). Porém, do mesmo modo que a tibieza, a queda é deplorável.

18 - CAÍDAS E RECAÍDAS

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Texto de Cornélio à Lápide traduzido da Obra "TESOROS DE CORNELIO Á LÁPIDE" - Tomo I, por Uyrajá Lucas Mota Diniz.

Citation preview

Cornelius a Lapide, sj (1597-1637)+CADA E RECADATraduo por Uyraj Lucas Mota DinizDesgraa da queda no pecado Podemos nos equivocar facilmente, dada a nossa debilidade humana, porm uma coisa diab!lica perseverar no erro"Humanumest errare, diabolicumperseerare (!pisto")#$rdinariamente, uma vida fervorosa, depois de uma queda,mais a%rad&vela 'eus que a inoc(ncia vivida com a tibie)a e a torpe se%uran*a, di) +,o -re%!rio"#elrun$ue %ratior est Deo amore ardens post culpam ita, $uam securitate torpensinnocentia (#astor")# Porm, do mesmo modo que a tibie)a, a quedadeplor&vel#.omofoi, di)/sa0as, queacidadefiel seconverteuemumarameira1 23usti*a habitava em seu recinto4 a%ora, n,omais que um alber%ue de homicidas"&uomodo'actaest meretri(ciitas'idelis)*ustitia+abitait inea, nuncautem+omicidae (,sai" /, 51)#6uaprataseconverteuemesc!ria"-r%entumtuumersumestinscoriam(,sai" /, 55)#Porqueo ouroperdeu seubrilho1, per%unta7eremias acerca de 7erusalm#+euresplendor desapareceu, eas pedras do+antu&rioforamesparramadas nasentradas de todas as pra*as"&uomodo obscuratum est aurum) Mutatus est coloroptimus. dispersi sunt lapides /antuarii in capite omnium platearum(Lament"/8,1)#$sfilhosde+i,oeramformososeestavamcobertosdeouropur0ssimo"como, ent,o, foram tratados 9 maneira de vasos de barro1 0ilii /ion inclyti et amiciauro primo1 $uomodo reputati sunt in asa testea) (Lament" /8, 5)#Causas das quedas2quelequedespre)aascoisaspequenascair&, poucoapouco, emfaltas%raves, di) o :clesi&stico"&ui spernit modica, paulatinum decidet(!clo;/;, 1)#2quele que n,o queira chorar seus pecados e evitar cometer outros novos perder& a3usti*a, di)+,o-re%!rio4 n,o, contudo, derepente, sen,o, poucoapouco" &uipeccata 'lere, ac deitare ne%li%it, a statu justitiae, non $uidemrepente, sedpartibus, totus cadit (#astor")#6ende em conta, di) +anto 2%ostinho, que ali onde vistes al%um cair, h& umprecip0cio" 2imirum praeceps est, ubi alium conspe(eris cecidisse (/enent")#)# 2caso aquele que cai n,o cuida de se levantar lo%o1 =,ofa) todos os esfor*os poss0veis para conse%ui-lo1 =,o empre%a todos os meios queest,oemsuas m,os1'amesmamaneira, aqueles queca0ram, marchandopelocaminhodasalva*,o, devemcuidardelevantar-seprontamente# ?ue%randen,oseria a loucura do pecador que quer permanecer no pecado@ ?uando era necess&riomanter-se de p, di) +,o .ipriano, ca0ram4 e quando era necess&rio levantar-se, n,oo querem (/erm")#Causa das recadas $ pecadoquen,oreparado comumapenit(ncia prontalevar&,comsuainflu(ncia, aumanovafalta, di)+,o-re%!rio"#eccatum$uodpenitentianondeletur, mo( suspendere ad aliud tra+it (Lib" ;;8, Moral", c# ;//)#'e um abismo, cai-se em outro abismo, di) o Aeal Profeta" -byssus abyssuminocat (#salm" ;B/)#- $ pensamento sucede o olhar4- depois do pensamento, vem o deleite4 - depois do deleite, o consentimento4 - depois do consentimento, a a*,o4 - depois da a*,o, o costume4 - e prontamente o costume se transforma em necessidade4 - e a necessidade leva ao desespero, se%uido da impenit(ncia final e da condena*,o"3usto casti%o da impenit(ncia#$v0cioen%endraov0cio, di)+anto/sidoro" 'avi passoudoadultrioaohomic0dio (Lib" de sum" 3ono, .;;///)# .om a reca0da, acrescenta-se um pecado aoutro, umcrimeaoutro4 multiplicam-seoselosdacadeia, quecobre, oprimeeafo%a por toda a eternidade#Estado horrvel no qual a recada nos submerge ?uando o esp0rito imundo, di) 7esus .risto, sai de um homem, anda errantepor lu%ares desertos, buscando repouso4 e, como n,o o encontra, di)" 8oltarei 9casa de onde sa0# :, voltando, encontra-a va)ia, limpa e adornada# :nt,o, vai e tomaem sua companhia a outros sete esp0ritos com ele, e habitam ali4 e o Cltimo estadodaquelehomemmuitopior queoprimeiro"!t 'iunt no4ssima+ominisilliuspejora prioribus (Matt+#;//, >3->5)#Dprecisomeditarcomtemoressapassa%emda:scritura4 melhordoqueeEplic&-la, di) o 8ener&vel Feda" Timendus est iste ersiculus, non e(ponendus (,n!an%")#?uandonosso+enhorcurouaoparal0tico, disse-lhe"7&est&scurado# =,ovoltes mais a pecar, a fim de que n,o te suceda al%o pior" !cce sanus 'actus es. jamnoli peccate, ne deterius tibi ali$uid contin%at (*o+ann"8, 1>)#+er-lhes-ia melhor a valia, di) o ap!stolo +,o Pedro, de nunca haverconhecidoocaminho da 3usti*a,que voltaratr&sdepois deohaverconhecido,eabandonaraBei +antaqueselheshaviasidodada"Meliusenimerat illisnonco%noscere iam iustitiae, $uam post a%nitionem retrorsum conerti ab eo, $uodillis traditum est, sancto mandato (,, #et" //, 51)#G desdita tremendao olhar para tr&s@ eEclama +anto 2%ostinho" 5 malumretrospicere (,n medit")#7esus .risto di) tambm" 2quele que pHe sua m,o no arado e olha para tr&sn,oaptoparaoAeinode'eus"2emomittens manumsuamadaratrum, etrespicere retro, aptus non est re%no Dei (Luc" /;, 65)#$s maus e impostores, di) +,o Paulo a 6im!teo, fortificaram-se mais e maisno mal e no erro, eEtraviando aos outros" Mali +omines et seductores pro'iciente inpejus. errantes, er in errorem mittentes (,, Tim" ///, 13)#D imposs0vel,di)aquele%rande ap!stoloaos Iebreus,que aqueles que3&umave)tenhamsidoiluminados, etenhamde%ustadoosbensdo.u, tenhamrecebido o :sp0rito +anto, tenham se alimentado da Palavra santa de 'eus e dasmaravilhas do sculo futuro, e tenhamca0do, se3amrenovados por meio dapenit(ncia4 porque, com tudo o que praticam, crucificam de novo ao