38
Funcionamento - Reparação - Peças Unidade de marcação de pavimentos desportivos - Para uso exclusivo em marcação de pavimentos - Todos os modelos: Pressão máxima de trabalho 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as advertências e instruções deste manual e do manual da unidade. Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada do equipamento. Guarde estas instruções. Modelo Voltagem do carregador Série 24N950 120 V B 24R023 240 V B 24R370 240 V B 24R371 120 V/240 V B 332478H PT ti24682a PERIGO DE INCÊNDIO E DE EXPLOSÃO Os solventes e os vapores da tinta podem explodir ou incendiar. Utilizar apenas materiais à base de água. Não utilize materiais que indiquem "INFLAMÁVEL" na embalagem. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite a SDS ao distribuidor ou revendedor. Não pulverize materiais inflamáveis nem os utilize para lavar os circuitos do equipamento. WARNING ADVERTÊNCIA

332478H - Unidade de marcação de pavimentos desportivos ... · Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos e a pele,

  • Upload
    lylien

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Funcionamento - Reparação - Peças

Unidade de marcação de pavimentos desportivos- Para uso exclusivo em marcação de pavimentos -

Todos os modelos:Pressão máxima de trabalho 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESLeia todas as advertências e instruções deste manual e do manual da unidade. Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada do equipamento. Guarde estas instruções.

Modelo Voltagem do carregador Série

24N950 120 V B

24R023 240 V B

24R370 240 V B

24R371 120 V/240 V B

332478HPT

ti24682a

PERIGO DE INCÊNDIO E DE EXPLOSÃOOs solventes e os vapores da tinta podem explodir ou incendiar.

• Utilizar apenas materiais à base de água. Não utilize materiais que indiquem "INFLAMÁVEL" na embalagem. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite a SDS ao distribuidor ou revendedor.

• Não pulverize materiais inflamáveis nem os utilize para lavar os circuitos do equipamento.

WARNINGADVERTÊNCIA

2 332478H

ÍndiceAdvertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . 6

Lista de identificação dos componentes . . . . . . . 7Carregar a bateria (Série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Luzes indicadoras da carga . . . . . . . . . . . . . . . . 8Carregar a bateria (Série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Luzes indicadoras da carga . . . . . . . . . . . . . . . . 9Procedimentos comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Válvula de segurança/ponta do injector . . . . . . 10Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . 10Instalar o conjunto ponta de pulverização/protector

(caso não esteja instalado) . . . . . . . . . . . . . 10Ponta de pulverização reversível . . . . . . . . . . . 11Remoção/limpeza do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . 11Pintar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Esvaziar o reservatório de tinta . . . . . . . . . . . . . 12

Iniciar um nova tarefa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Ajuste da largura da linha . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Desactivação e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Lavar a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Limpeza opcional: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Desobstruir o conjunto da ponta de

pulverização/protecção . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Remoção/limpeza da ponta . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Limpeza com CleanShot™ (se aplicável) . . . . . 19Substituição do fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Substituição da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Substituição do painel de controlo . . . . . . . . . . . 24Remoção da bomba/motor . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Esquema das ligações eléctricas . . . . . . . . . . . . . 30Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Ficha técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Garantia padrão da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Advertências

332478H 3

AdvertênciasSeguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, tenha em conta estas Advertências. Os símbolos e as advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.

WARNINGADVERTÊNCIAPERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELEO pulverizador de alta pressão é capaz de injectar toxinas no corpo e de causar lesões físicas graves. Caso tal injecção ocorra, obtenha tratamento médico de imediato.• Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal.• Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar

fugas com qualquer parte do corpo.• Utilize sempre a protecção da ponta do bocal. Não pinte sem que a protecção da ponta do bocal se

encontre no devido lugar.• Utilize pontas de injector da Graco.• Tenha cuidado ao limpar e mudar as pontas do bocal. Nos casos em que a ponta do injector fique

obstruído ao pintar, siga o Procedimento de descompressão para desligar a unidade e aliviar a pressão antes de retirar a ponta do injector para o limpar.

• O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes da manutenção, limpeza ou remoção de peças.

• Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de dano. Substitua quaisquer tubos flexíveis e peças que apresentem danos.

• Este sistema é capaz de produzir 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar). Utilize peças de substituição ou acessórios da Graco com pressão nominal não inferior a 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar).

• Todas as ligações devem estar seguras antes de começar a trabalhar com a unidade.• Saiba como parar a unidade e purgar a pressão rapidamente. Familiarize-se detalhadamente com os

controlos.

PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTOA utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.• Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com a

classificação mais baixa. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento.• Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o líquido.

Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite a folha de dados de segurança do material (SDS) ao distribuidor ou ao revendedor do líquido.

• Não deixe a área de trabalho enquanto o equipamento está ligado ou sob pressão.• Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de descompressão quando o equipamento não

está a ser utilizado.• Verifique diariamente o equipamento. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente

substituídas por peças sobresselentes genuínas do fabricante.• Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações da

agência e originar perigos de segurança.• Certifique-se de que todo o material está classificado e aprovado para o ambiente onde o vai utilizar.• Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor.• Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e

superfícies quentes.• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem as utilize para puxar o equipamento.• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.• Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.

Advertências

4 332478H

PERIGOS EMERGENTES DA BATERIAA bateria pode ficar com fugas, explodir, causar queimaduras ou uma explosão, se for manuseada incorrectamente. Os conteúdos de uma bateria aberta podem causar irritação grave e/ou queimaduras químicas. Se entrar em contacto com a pele, lave com sabão e água. Se entrar em contacto com os olhos, lave com água durante pelo menos 15 minutos e procure ajuda médica de imediato. • Utilize apenas o tipo de bateria especificado para uso com o equipamento. Consulte os Dados

técnicos. • Substitua a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou

combustíveis, incluindo tintas e solventes.• Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de objectos de metal, como chaves,

pregos, parafusos, ou outros objectos que possam entrar em curto-circuito com os terminais da bateria. • Não elimine uma bateria no fogo ou num local com uma temperatura superior a 50°C (122°F).

A bateria poderá explodir. • Não atire para o fogo.• Carregue apenas com um carregador aprovado pela Graco conforme listado neste manual.• Não exponha a bateria a água ou a chuva.• Não desmonte, destrua nem infiltre a bateria.• Não utilize um carregador partido ou danificado.• Cumpra as regras e/ou regulamentos locais para eliminação.

PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO DO CARREGADOR, INCÊNDIO E EXPLOSÃOA instalação ou utilização indevida pode provocar choque eléctrico, incêndio e explosão.• Carregue a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou

combustíveis, incluindo tintas e solventes. • Não carregue numa superfície combustível ou inflamável.• Não deixe a bateria sem supervisão durante o carregamento. • Desligue imediatamente o carregador e remova a bateria quando o carregamento estiver completo. • Carregue apenas baterias aprovadas pela Graco listadas neste manual; as outras baterias podem

explodir.• Use apenas em locais secos. Não exponha a água ou a chuva. • Não utilize um carregador partido ou danificado.• Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua o carregador ou o cabo, dependendo do modelo. • Nunca force a entrada da bateria no carregador. • Quando utiliza um carregador no exterior, tenha sempre um local seco e utilize um cabo de extensão

adequado para a utilização no exterior.• Desligue o carregador da tomada antes de limpar. • Certifique-se de que a superfície exterior da bateria está limpa e seca antes de a ligar ao carregador.• Não tente substituir baterias não recarregáveis.• Não desmonte o carregador. Leve o carregador a um centro de reparações autorizado quando for

necessária manutenção ou reparação.

PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADOO uso de líquidos incompatíveis com alumínio em equipamentos pressurizados, pode causar graves reacções químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar morte, ferimentos graves ou danos materiais.• Não utilizar 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, solventes de hidrocarboneto halogenado ou

líquidos que contenham tais solventes.• Não utilizar branqueamentos à base de cloro.• Muitos outros líquidos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Para qualquer

esclarecimento, contacte o seu fornecedor.

PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOSOs produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos.• Leia as SDS para conhecer os perigos específicos dos líquidos que está a utilizar.• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as

directrizes aplicáveis.

WARNINGADVERTÊNCIA

Advertências

332478H 5

EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOALUtilize equipamento de protecção adequado quando estiver na área de trabalho de modo a ajudar a evitar lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento de protecção inclui, mas não se limita a:• Protecção para os olhos e ouvidos. • Respiradores, roupa protectora e luvas conforme recomendado pelo fabricante do líquido e do

solvente.

PROPOSTA 65 DA CALIFÓRNIAEste produto contém um produto químico conhecido no estado da Califórnia como causador de cancro, malformações congénitas ou de outras lesões reprodutoras. Lave as mãos após o manuseamento.

WARNINGADVERTÊNCIA

Identificação dos componentes

6 332478H

Identificação dos componentes

Identificação dos componentes

332478H 7

Lista de identificação dos componentes

A Botão de pulverização

B Invólucro da bateria (bateria no interior)

C Ficha de ligação do carregador da bateria

D Válvula de segurança/ponta do injector

E Distribuidor de material

F Filtro

G Ponta de pulverização/Conjunto de protecção

H Tubo flexível para escorvar a unidade

J Mecanismo de ajuste da altura

KManípulo de ajuste da altura do distribuidor de material

LManípulo de ajuste do braço do distribuidor de material

M Protectores da ponta

N Ficha do motor

P Ficha do botão de pulverização

R Protector do reservatório de tinta/Bloqueio da esfera

S Reservatório de dosagem de tinta

T Manípulo da pega ajustável

W Tampa do reservatório de tinta

Carregar a bateria (Série A)

8 332478H

Carregar a bateria (Série A)

1. Coloque a unidade numa área seca, bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis, incluindo tintas e solventes.

2. Antes do carregamento, certifique-se de que o botão de pulverização (A) está desligado (posição OFF).

3. Ligue o carregador a uma tomada eléctrica.

4. Ligue a ficha do carregador de 12 V à ficha de ligação da bateria (C) da unidade.

5. Quando o carregamento terminar, desligue o carregador da tomada eléctrica. Em seguida, desligue o carregador da ficha de ligação da bateria na unidade.

Luzes indicadoras da carga

O carregador da bateria destina-se a uso exclusivo em interiores. Não o exponha a água ou a chuva. Carregue a bateria com um carregador aprovado pela Graco.

NOTA: Carregue totalmente a bateria antes da primeira utilização.

A

ti20194a

ti2810a

12V

ti20190a

C

ti7949a

Aspecto Descrição

VERMELHO A bateria está a carregar.

VERDE O carregamento terminou.

NOTA: Desligue o carregador da unidade depois da bateria estar totalmente carregada. Os tempos de carga variam entre 0 a 14 horas, em função do nível de descarga.

NOTA: A luz verde do carregador ACENDERÁ se:• O carregamento terminou.• O carregador NÃO estiver ligado à tomada eléctrica, mas estiver ligado à ficha de ligação do carregador da

bateria da unidade. • O carregador estiver ligado à tomada eléctrica, mas NÃO estiver ligado à ficha de ligação do carregador da

bateria da unidade.

Carregar a bateria (Série B)

332478H 9

Carregar a bateria (Série B)

1. Coloque a unidade numa área seca, bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis, incluindo tintas e solventes.

2. Antes do carregamento, certifique-se de que o botão de pulverização (A) está desligado (posição OFF).

3. Ligue o carregador a uma tomada eléctrica.

4. Ligue a ficha do carregador de 12 V à ficha de ligação da bateria da unidade.

5. Quando o carregamento terminar, desligue o carregador da tomada eléctrica. Em seguida, desligue o carregador da ficha de ligação da bateria na unidade.

Luzes indicadoras da carga

O carregador da bateria destina-se a uso exclusivo em interiores. Não o exponha a água ou a chuva. Carregue a bateria com um carregador aprovado pela Graco.

NOTA: Carregue totalmente a bateria antes da primeira utilização.

A

ti20194a

ti2810a

ti24686a

ti7949a

Descrição Aspecto

Ligadas mas sem bateria ligada. O LED de energia está vermelho.

DesulfatizaçãoA primeira luz de carregamento é verde e permanece ligada até ao início do ciclo de carga total.

CarregamentoAs luzes de carregamento acendem para indicar o estado da carga.

Carregado/Flutuação da carga Todas as quatro luzes estão estáticas.

Inversão de polaridade Todas as quatro luzes piscam.

Modo de espera. Se a bateria estiver totalmente carregada ou o carregador estiver ligado a uma bateria totalmente carregada, o carregador pode entrar no modo de espera.

Todas as quatro luzes desvanecem e piscam.

NOTA: Desligue o carregador da unidade depois da bateria estar totalmente carregada. Os tempos de carga variam entre 0 a 14 horas, em função do nível de descarga.

Procedimentos comuns

10 332478H

Procedimentos comuns

Válvula de segurança/ponta do injector

Siga o Procedimento de descompressão sempre que vir este símbolo.

Procedimento de descompressão

1. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para CIMA para aliviar a pressão.

Instalar o conjunto ponta de pulverização/protector (caso não esteja instalado)

1. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para CIMA para aliviar a pressão.

2. Aparafuse o conjunto ponta de pulverização/protector (G) na unidade. Aperte a porca de retenção até que fique completamente engatada na unidade. Não aperte demasiado.

Não opere nem pulverize junto de crianças. Não aponte a unidade para, nem pulverize nenhuma pessoa ou animal. Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar o fluxo de tinta com qualquer parte do corpo.

Esta unidade pode acumular uma pressão interna de 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar) durante a utilização. Execute este Procedimento de descompressão sempre que parar de pulverizar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação, manutenção ou transporte do equipamento, para impedir ferimentos graves.

Posição para CIMA(Para arrancar e libertar

Posição para BAIXO(Pronto a pulverizar)

ti14999apressão da bomba)

ti20183a ti20184a

ti20183a

D

Antes de instalar o conjunto ponta de pulverização/ protector, execute o Procedimento de descompressão.

NÃO coloque as mãos à frente da ponta.

ti20183a

D

ti14997ati20215a

G

Procedimentos comuns

332478H 11

Ponta de pulverização reversível

No caso da ponta ficar entupida com partículas ou resíduos, a unidade permite a inversão do caudal para remover as partículas rápida e facilmente e prosseguir a pulverização o mais rapidamente possível.

• Aponte sempre a ponta de pulverização reversível para baixo quando pulverizar.

• Quando as partículas ou resíduos entupirem a ponta, o caudal pode ser invertido para proporcionar uma limpeza rápida.

• Opere somente a unidade com a ponta de pulverização na posição avançada ou invertida.

Remoção/limpeza do filtro

1. Execute o Procedimento de descompressão, página 10.

2. Desaperte os parafusos para remover o filtro.

3. Retire o filtro (F).

4. Limpe o filtro com água. Se o filtro estiver danificado ou não for possível limpá-lo, substitua-o.

5. Reinstale o filtro.

6. Instale e aparafuse o invólucro do filtro.

Execute sempre o Procedimento de descompressão antes de ajustar a posição da ponta de pulverização.

Ponta de

(Posição SPRAY)

Ponta de

(Posição UNCLOG)

ti20191a ti20192a

ti21416a

pulverização avançada

pulverização invertida

Antes de remover o filtro, execute sempre o Procedimento de descompressão.

ti20183a

ti20182a

ti20185a

F

Procedimentos comuns

12 332478H

PintarPara pulverizar, prima o botão de pulverização (A). A operação prosseguirá até que o botão seja de novo premido.

Esvaziar o reservatório de tinta1. Coloque a unidade perto do recipiente do material.

2. Remova a tampa do reservatório de tinta.

3. Agarre o reservatório de tinta pela parte frontal (S) e eleve-o lentamente. O material será despejado no respectivo recipiente.

ti20212a

A

ti20193a

S

Iniciar um nova tarefa

332478H 13

Iniciar um nova tarefa

1. Execute o Procedimento de descompressão, página 10.

2. Verta o material para o reservatório de tinta (S).

3. Escorvar a bomba:

a. Para encher a unidade com líquido, prima o botão de pulverização (A) e deixe o equipamento a funcionar até que o material comece a circular no tubo flexível para escorvar.

b. Pare a unidade, premindo o botão de pulverização.

4. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) na posição para BAIXO.

5. Inverta a ponta de pulverização (X) para a posição DESOBSTRUIR, pulverize durante dois segundos e depois pare.

NOTA: O não cumprimento desta operação poderá resultar numa pulverização fraca.

6. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para CIMA para aliviar a pressão. De seguida, rode a ponta de pulverização (X) novamente para a posição de pulverização.

7. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para baixo e estará pronto a pulverizar.

AVISOSe o material não circular pelo tubo flexível para escorva, a válvula de retenção da esfera na admissão poderá estar presa devido a limpeza e a armazenamento desadequados. Dirija-se ao reservatório. Utilize um veio fino para libertar a esfera na admissão.

ti20183a

ti24707a

ti20214a

S

ti20212a ti21316a

A

ti20184a

D

ti20192a

ti20213a

X

ti20191a

ti20183a

D

X

ti20184a

D

Iniciar um nova tarefa

14 332478H

Ajuste da largura da linha

Com protectores1. Execute o Procedimento de descompressão,

página 10.

2. Remova o mecanismo de ajuste da altura (J) e o conjunto do braço do distribuidor de material.

3. Instale o conjunto do protector de pulverização interior (M), comprimindo a mola e fazendo deslizar o protector na barra D horizontal.

4. Instale o mecanismo de ajuste da altura (J) e o conjunto do braço do distribuidor de material.

5. Instale o conjunto do protector de pulverização exterior (M), comprimindo a mola e fazendo deslizar o protector na barra D horizontal.

6. Ajuste os protectores de acordo com a largura de linha pretendida. A ponta de pulverização deve estar centrada entre os protectores. O leque da pulverização deve tocar nos protectores imediatamente acima da base dos mesmos.

Sem protectores1. Execute o Procedimento de descompressão,

página 10.

2. Desloque a barra vertical do distribuidor de material para a posição exterior.

3. Ajuste a altura da ponta para ajustar a largura da linha (uma ponta mais elevada produzirá linhas mais largas).

NOTA: Estão disponíveis diferentes tamanhos de ponta para linhas com larguras superiores a 6 pol. (15 cm). Se pretender linhas mais largas, utilize a peça n.º LL5417 da Graco.

ti20183a

ti21320a

J

ti21319a

M

ti21321a

J

ti20187a

M

ti20187a

ti20189a

Desactivação e limpeza

332478H 15

Desactivação e limpeza

Lavar a unidade

1. Execute o Procedimento de descompressão, página 10.

2. Esvazie o reservatório de tinta (S), consulte a página 12.

3. Remova o protector do reservatório de tinta e limpe-o.

4. Lave o interior do reservatório de tinta com água. Opcional: Incline o reservatório de tinta para trás e pulverize o seu interior com água.

5. Encha o reservatório de tinta com 2 litros (1/2 galão) de água.

6. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para CIMA para limpar o tubo flexível para escorvar.

7. Prima o botão de pulverização (A) para bombear água para dentro do tubo flexível para escorvar. Bombeie até sair água limpa.

8. Prima o botão de pulverização para bombear água para dentro do tubo flexível para escorvar.

9. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) na posição para BAIXO (pulverizar).

10. Prima o botão de pulverização para fazer passar água pela ponta. Pulverize até sair água limpa.

11. Prima o botão de pulverização para parar a passagem de água pela ponta.

12. Esvazie o reservatório de tinta, consulte a página 12.

13. Repita os passos 5 a 10 até que a água saia limpa.

14. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para CIMA para aliviar a pressão.

15. Remova e limpe o filtro, página 11.

AVISOSe a unidade não for devidamente limpa após cada utilização, ocorrerá o endurecimento do material, danos na unidade e a anulação da garantia. Não armazene solventes na unidade. Antes do armazenamento, lave sempre o circuito da unidade com Pump Armor da Graco.

Utilizar apenas materiais à base de água. Não utilize materiais que indiquem "INFLAMÁVEL" na embalagem. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite a SDS ao distribuidor ou revendedor.

Não opere nem pulverize junto de crianças. Não aponte a unidade para, nem pulverize nenhuma pessoa ou animal. Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar o fluxo de tinta com qualquer parte do corpo.

Esta unidade pode acumular uma pressão interna de 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar) durante a utilização. Execute este Procedimento de descompressão sempre que parar de pulverizar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação, manutenção ou transporte do equipamento, para impedir ferimentos graves.

ti20183a

ti20193a

S

ti20211a

ti20212a

A

ti20184a

D

ti20183a

D

Desactivação e limpeza

16 332478H

Limpeza opcional:• Execute o Procedimento de descompressão,

página 10.

• Esvazie o reservatório de tinta, consulte a página 12.

• Desligue a ficha do motor (N) e remova o distribuidor de material (E) do mecanismo de ajuste da altura.

• Remova o reservatório de tinta (S) da unidade.

• Limpe o reservatório de tinta num lavatório.

• Instale o reservatório de tinta na unidade.

• Instale o distribuidor de material (E) e ligue a ficha do motor (N).

• Execute os passos 5 a 15 do procedimento de Limpeza da unidade, página 15.

ti21484a

ti21485a

EN

ti21363a

S

ti21487a

E

ti21483a

N

Desactivação e limpeza

332478H 17

Desobstruir o conjunto da ponta de pulverização/protecção

1. Execute o Procedimento de descompressão, página 10.

2. Inverta a ponta de pulverização (X) para a posição UNCLOG (desobstruir).

3. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) na posição para BAIXO (pulverizar).

4. Prima o botão de pulverização (A) para arrancar a unidade e desentupir.

5. Prima o botão de pulverização novamente para parar a unidade.

6. Execute o Procedimento de descompressão, página 10.

7. Rode a ponta de pulverização (X) para a posição original SPRAY (pulverizar).

8. Coloque a válvula de escorva/pulverização na posição para BAIXO (pulverizar).

9. Prima o botão de escorva/pulverização para iniciar o pulverizador e retomar a pulverização.

10. Se a ponta de pulverização ainda estiver obstruída, poderá ter de repetir os passos 1 a 9 várias vezes.

11. Se mesmo assim continuar a não haver pulverização, execute o Procedimento de descompressão, página 10.

12. Execute a Remoção/limpeza da ponta, página 19.

13. Execute a Remoção/limpeza do filtro, página 11.

14. Se aplicável, faça a Limpeza CleanShot, página 19.

Antes de desentupir o conjunto ponta de pulverização/ protector, execute sempre o Procedimento de descompressão.

ti20183a

ti20192a

X

ti20184a

D

ti20212a

A

ti20191a

X

Armazenamento

18 332478H

Armazenamento

1. Limpe a unidade. Consulte Desactivação e limpeza, página 15.

2. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para CIMA, na posição de escorva.

3. Verta uma pequena quantidade de Pump Armor para o fundo do reservatório de tinta.

4. Prima o botão de pulverização (A) para bombear o material.

5. Prima o botão de pulverização para parar quando o Pump Armor circular pelo tubo flexível para escorvar.

6. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) na posição para BAIXO (pulverizar).

7. Prima o botão de pulverização para pulverizar o material.

8. Prima o botão de pulverização para parar a bomba quando o Pump Armor for pulverizado pela ponta.

9. Ligue o carregador à unidade. Consulte Carregar a bateria, na página 8. Carregue até atingir a carga total e desligue.

10. Armazene a unidade num local interior, fresco e seco. Armazene sempre a unidade com algum Pump Armor na bomba/reservatório. Nunca armazene a unidade seca ou com tinta na bomba/reservatório.

AVISOO não armazenamento da unidade com Pump Armor provocará problemas operacionais da próxima vez que realizar uma pulverização. Faça sempre circular Pump Armor através da unidade após a limpeza. A água que permanecer na unidade danificará a bomba, devido ao congelamento.

ti20183a

D

ti20212a

A

ti20184a

D

Reparação

332478H 19

Reparação

Remoção/limpeza da ponta

1. Execute o Procedimento de descompressão, página 10.

2. Rode a ponta de pulverização (X) 1/4 de volta e remova.

3. Lave a ponta num lavatório sob água corrente. Use uma escova para remover o material em excesso ou seco.

4. Use uma mangueira de ar comprimido para remover algum material que tenha ficado na ponta. NOTA: Quando a ponta estiver limpa, deverá ser possível ver claramente através do seu orifício.

5. Reinstale a ponta do pulverizador (X) e posicione-a para a pulverização, tal como ilustrado abaixo.

Limpeza com CleanShot™ (se aplicável)

1. Execute o Procedimento de descompressão, página 10.

2. Remova o conjunto ponta de pulverização/protector (G).

3. Remova o conjunto CleanShot (Y).

4. Use duas chaves inglesas para remover a base da ponta.

ti20183a

ti21497a X

X

ti21361a

ti21360a

X

ti21382a

G

ti21383a

Y

ti21384a

Reparação

20 332478H

5. Coloque o CleanShot sob água corrente e limpe-o. Desloque a válvula reguladora para dentro e para fora para remover o material excessivo ou endurecido do CleanShot.

6. Use duas chaves inglesas para instalar a base da ponta.

7. Limpe o filtro. Consulte Remoção/limpeza da ponta, página 11.

8. Instale o conjunto CleanShot.

9. Instale o conjunto ponta de pulverização/protector (G).

ti21385a

ti21501a

ti21395a

ti21402a

G

Reparação

332478H 21

Substituição do fusível

Remoção1. Execute o Procedimento de descompressão,

página 10.

2. Desligue a ficha do motor e a ficha do botão de pulverização.

3. Remova o distribuidor de material (E) e o reservatório de tinta (S).

4. Use uma chave inglesa para remover os dois parafusos e retire o invólucro da bateria (B).

5. Abra a caixa do fusível e retire o fusível antigo.

Instalação

1. Instale um novo fusível automóvel padrão de 30 Amp (ATO) na caixa de fusível.

2. Coloque as linguetas frontais do invólucro da bateria nas respectivas fendas e depois rode o invólucro para baixo. Use uma chave inglesa para apertar os dois parafusos e prender o invólucro no seu lugar.

3. Instale o reservatório de tinta (S) e o distribuidor de material (E).

4. Ligue a ficha do botão de pulverização e a ficha do motor.

ti20183a

ti21362a

Ficha do motorFicha do botão de pulverização

ti21363ati21485a

E

S

ti21369a

B

30 AMPAutomotiveRegulator ATOti21364a

AVISO

Quando estiver a instalar o invólucro da bateria, os cabos podem ficar entalados entre este e a estrutura do equipamento, o que poderá provocar danos. Para evitar danos, certifique-se de que, durante essa operação, todos os fios permanecem em frente da bateria.

ti21368a

ti21486a ti21487a

S

E

ti21362a

Ficha do motor Ficha do botão de pulverização

Reparação

22 332478H

Substituição da bateria

Remoção1. Execute o Procedimento de descompressão,

página 10.

2. Desligue a ficha do motor e a ficha do botão de pulverização.

3. Remova o distribuidor de material (E) e o reservatório de tinta (S).

4. Use uma chave inglesa para remover os dois parafusos e retire o invólucro da bateria (B).

5. Podłącz kable baterii do akumulatora.

Para baterias com terminal com furos de passagem

Use duas chaves inglesas para remover a porca serrilhada no terminal negativo da bateria (preto). De seguida, use as chaves inglesas para remover a porca serrilhada no terminal positivo da bateria (vermelho).

Para baterias com terminais roscados

Use a chave para retirar o parafuso no terminal da bateria negativo. Em seguida, use a chave para retirar o parafuso no terminal da bateria positivo.

6. Se estiverem instaladas, corte as fitas de aperto plásticas para expedição. Retire a fita de velcro da bateria. Remova a bateria.

7. Remova o parafuso e a porca de cada terminal da bateria.

ti20183a

ti21362a

Ficha do motor Ficha do botão de pulverização

ti21363ati21485a

S

E

ti21369a

B

ti21366b

PRETOLARANJA, AMARELO, OU

VERMELHO

Para baterias com terminal com furos de passagem

Para baterias com terminais roscados

ti21482a

Reparação

332478H 23

Instalação

1. Instale a nova bateria. Instale parafusos e porcas nos terminais da bateria, com os terminais virados para a frente da unidade. Aperte a fita de velcro em torno da bateria para a prender no lugar.

2. Podłącz kable baterii do akumulatora.

Para baterias com terminal com furos de passagem

Use duas chaves inglesas para apertar a porca serrilhada no terminal positivo da bateria (vermelho). De seguida, use as chaves inglesas para apertar a porca serrilhada no terminal negativo da bateria (preto).

Para baterias com terminais roscados

Use uma chave para apertar a porca serrilhada no terminal positivo da bateria (vermelho). De seguida, use a chave para apertar a porca serrilhada no terminal negativo da bateria (preto).

NOTA: A anilha em estrela coloca-se entre o poste da bateria e o cabo.

3. Coloque as linguetas frontais do invólucro da bateria nas respectivas fendas e depois rode o invólucro para baixo. Use uma chave inglesa para apertar os dois parafusos e prender o invólucro no seu lugar.

4. Instale o reservatório de tinta (S) e o distribuidor de material (E).

5. Ligue a ficha do botão de pulverização e a ficha do motor.

ti21367a

PRETOLARANJA, AMARELO, OU

VERMELHO

Para baterias com terminal com furos de passagem

Para baterias com terminais roscados

AVISO

Quando estiver a instalar o invólucro da bateria, os cabos podem ficar entalados entre este e a estrutura do equipamento, o que poderá provocar danos. Para evitar, certifique-se de que, durante essa operação, todos os fios permanecem em frente da bateria.

ti21368a

ti21486a

ti21487a

S

E

ti21362a

Ficha do motor Ficha do botão de pulverização

Reparação

24 332478H

Substituição do painel de controlo

Remoção

1. Desligue os cabos da bateria. Ver passos 1 a 5 de Remoção da bateria, página 22.

2. Desligue dois cabos da ficha de ligação do carregador da bateria.

3. Remova os seis parafusos Torx da placa. Remova a placa do invólucro da bateria.

Instalação

1. Instale uma nova placa no invólucro da bateria. Aperte os seis parafusos Torx na placa.

2. Ligue o cabo negativo (preto) ao conector exterior da ficha do carregador. Ligue o cabo positivo (vermelho) ao conector interior da ficha do carregador.

3. Ligue os cabos da bateria. Ver passos 2 a 5 da Instalação da bateria, página 23.

ti24688a

ti21370a

ti24688a

Reparação

332478H 25

Remoção da bomba/motor

Remoção1. Execute o Procedimento de descompressão,

página 10.

2. Desligue a ficha do motor (N).

3. Utilize uma chave para desligar o tubo flexível do distribuidor de material.

4. Remova o reservatório de tinta (S).

5. Remova os seis parafusos Torx do invólucro do motor. Remova o revestimento do motor.

6. Desligue os cabos do motor e remova o cabo de alimentação.

7. Utilize a chave para remover a porca da antepara.

8. Desaperte a braçadeira do tubo flexível debaixo do reservatório de tinta.

9. Remova os quatro parafusos do suporte do reservatório de tinta.

10. Remova o reservatório de tinta (S) do conjunto bomba/motor.

ti20183a

ti21484a

N

ti21363a

S

ti21373a

ti21374a

ti21377a

ti21376a

ti21375a

ti21389a

S

Reparação

26 332478H

11. Remova o conjunto bomba/motor do suporte do reservatório.

Instalação

1. Instale livremente a braçadeira do tubo flexível na bomba antes de instalar o conjunto bomba/motor no suporte da bomba. Instale o novo conjunto bomba/motor no suporte da bomba.

2. Instale o conjunto bomba/motor no reservatório de tinta (S).

3. Instale e aperte quatro parafusos.

4. Instale e aperte a braçadeira do tubo flexível ao reservatório de tinta.

5. Instale e aperte a porca da antepara.

ti24689a

ti24689a1

ti21394a

S

ti21400a

ti21403a

ti21377a

Reparação

332478H 27

6. Volte a colocar o cabo de alimentação e ligue os cabos do motor. Ligue o cabo branco ao terminal com a marca vermelha. Ligue o cabo preto ao terminal exterior.

7. Instale o invólucro do motor, prenda o alívio da tensão dos cabos e aperte os seis parafusos Torx.

8. Instale o reservatório de tinta (S).

9. Volte a ligar o tubo flexível à saída da bomba/motor.

10. Ligue a ficha do motor (N).

ti21374a

PretoFioBranco

Fio

ti21401a

ti21486a

S

ti21398a

ti21483a

N

Resolução de problemas

28 332478H

Resolução de problemas

Problema Causa SoluçãoA bomba/motor funciona, mas o material não é pulverizado.

O reservatório de tinta está vazio. Encha o reservatório de tinta com material para pulverizar.

A unidade não está escorvada. Escorve a unidade. Consulte Iniciar uma nova tarefa, página 13.

A válvula de retenção de esfera na admissão da unidade tem material estranho no canal de circulação.

A válvula de retenção de esfera na admissão da unidade está presa devido a limpeza e armazenamento desadequado.

Remova o material estranho da válvula de retenção de esfera na admissão da unidade fazendo o seguinte:

1. Esvazie o reservatório de tinta.

2. Remova o protector do reservatório de tinta.

3. Acrescente 2 litros (0,5 galões) de água ao reservatório de tinta.

4. Utilize uma vareta fina para mover a esfera na admissão para cima e para baixo.

NOTA: Se parecer que existem partículas de tinta a depositarem-se no protector do reservatório, filtre a tinta com uma meia antes de encher o reservatório.

A bomba/motor funciona, mas o material sai pelo tubo flexível para escorvar.

A válvula de escorva/pulverização está para CIMA.

Coloque a pega da válvula para BAIXO, para a posição de pulverização.

A ponta do distribuidor de material está entupido.

Limpe a ponta do distribuidor de material com uma pulverização inversa. Consulte Ponta de pulverização reversível, página 11.

A ponta do distribuidor de material e/ou o filtro está entupido.

Limpe a ponta do distribuidor de material com uma pulverização inversa e limpe o filtro. Consulte Montagem da desobstrução o conjunto ponta de pulverização/ protector, página 17.

Se a ponta não ficar limpa após o procedimento com a ponta de pulverização reversível, remova-a e limpe-a com um arame, água ou ar/água sob pressão (ar comprimido ou água da rede pressurizada). Se não for possível limpar a ponta, substitua-a.

Consulte Remoção/limpeza da ponta, página 19.

O CleanShot tem partículas estranhas no canal de circulação.

Consulte Remoção/limpeza do CleanShot, página 19.

A bomba/motor não funciona quando o botão de pulverização está premido.

A bateria está descarregada. O botão de pulverização está vermelho quando o botão está premido.

Ligue o carregador e recarregue a bateria. Consulte Carregar a bateria, na página 8.

A ficha do motor está desligada. Ligue a ficha do motor ao invólucro da bateria. Consulte (N) Identificação de componentes, página 6.

A ficha do pulverizador está desligada. Ligue o botão de pulverização no invólucro da bateria. Consulte (P) Identificação de componentes, página 6.

O fusível da bateria avariou, resultando na abertura do circuito (fusível queimado).

Remova o invólucro da bateria e verifique se existem cabos comprimidos ou em curto-circuito antes de substituir o fusível. Consulte Substituição do fusível, página 21.

Os cabos da bateria estão soltos, desligados ou danificados.

Aperte a ligação ou volte a ligar. Consulte Substituição da bateria, página 22.

O percurso do líquido na unidade está entupido entre a bomba e a válvula de escorva/pulverização.

Execute o Procedimento de descompressão, página 10. Se a pressão não aliviar, o que pode ser comprovado pela saída de material do tubo flexível para escorvar, PARE o equipamento e contacte a assistência técnica Graco ou leve o equipamento a um distribuidor Graco para reparação.

NOTA: A luz vermelha no botão de pulverização irá piscar.

A bomba/motor está danificada. Remova a bomba/motor para reparação. Consulte Remoção do motor/bomba, página 25. Contacte a assistência técnica Graco ou leve a unidade a um distribuidor Graco para reparação.

Resolução de problemas

332478H 29

A bomba/motor funciona, mas a luz vermelha no botão de pulverização está acesa.

A bateria atingiu o nível que dispara a notificação para o utilizador, indicando que o nível de carga está baixo.

Recarregue a bateria. Ligue o carregador e recarregue a bateria. Consulte Carregar a bateria, na página 8. NOTA: Quando a luz vermelha acender pela primeira vez, o utilizador terá cerca de 15 minutos de tempo remanescente de utilização da unidade.

A largura do padrão de pulverização está a diminuir.

Posição incorrecta do suporte do distribuidor de material.

Reajuste o suporte do distribuidor de material até atingir a largura pretendida. Consulte Ajustar a largura da linha, página 14.

A ponta do distribuidor de material está a desgastar-se.

Substitua a ponta. Consulte Remoção/limpeza da ponta, página 19.

O material é demasiado denso e/ou demasiado viscoso.

Reajuste o suporte do distribuidor de material até atingir a largura pretendida. Consulte Ajustar a largura da linha, página 14. Dilua o material em função do necessário.

A bomba/motor não está a operar à rotação especificada.

Verifique o padrão de pulverização só com água. Se o padrão de pulverização for bom, dilua o material em função do necessário. Caso contrário, contacte a assistência técnica Graco ou leve a unidade a um distribuidor Graco para reparação.

A bomba/motor pára aleatoriamente; não é possível obter o padrão de pulverização desejado.

O material tem que ser filtrado para remover materiais sólidos.

Use uma meia para filtrar o material, à medida que o mesmo é vertido para o reservatório de tinta.

O material continua a sair da ponta após a paragem da pulverização.

O CleanShot está entupido com material estranho.

Remova e limpe o CleanShot. Consulte Limpeza da CleanShot, página 19.

O CleanShot está danificado. Contacte a assistência técnica Graco ou leve a unidade a um distribuidor Graco para reparação.

A bateria não carregou totalmente.

O carregador foi desligado demasiado cedo (a carga foi interrompida antes de terminar).

Desligue o carregador da unidade. Desligue o carregador da tomada de corrente e deixe-o desligado durante 5 a 10 minutos. Consulte Carregar a bateria, na página 8.

Os terminais dos cabos estão soltos ou desligados na ficha de ligação do carregador da bateria (C).

Volte a ligar os terminais ou substitua os terminais na ficha da bateria (C). Consulte Substituição da placa de controlo, página 24.

A bateria está danificada ou no fim do tempo de vida útil.

Substitua a bateria. Consulte Substituição da bateria, página 22.

O carregador está danificado. Substitua o carregador. Contacte um distribuidor Graco para saber qual a peça de substituição correcta.

Existe uma fuga de tinta no invólucro da bomba/motor.

Os vedantes da bomba estão gastos. Substitua o conjunto bomba/motor.

Problema Causa Solução

Esquema das ligações eléctricas

30 332478H

Esquema das ligações eléctricas

30A

FUSEAutomotive

Regulator ATO

ti21412a

WHITE

BLACKRED DOT

MOTOR

CONTROLBOARD

CHARGER JACK

ORANGE OR YELLOW

BLACK

BATTERY

BLACKRED

SWITCH

Peças

332478H 31

Peças

18

103a

103b

103c

52

1

45

45

115114

4849

45

8

8

8

219

17

19

4

27

27

111

TERMINAL DA BATERIA THRU-HOLE OPCIONAL

110

32

13

99

96

97

98

102

6

1415

16

46

46

39

39

39

7

5

11

10

20

109

28

7

7

28

113

ti24691b

Peças

32 332478H

Lista de peças Ref.ª Peça Descrição Qtd.1 16U476 QUADRO, estampado, S90 12 16U478 SUPORTE, quadro, direito 13 16U477 SUPORTE, quadro, esquerdo 14 24R069 BARRA, pega, soldagem 15 16U580 EIXO, traseiro, S90 16 126946 PARAFUSO, tampa, cabeça

sextavada1

7 195367 ESPAÇADOR 48 126947 PNEU, 10 polegadas, pneumático 39 24R882 KIT, invólucro, bateria,

inclui 96, 97a, 97b, 98 e 1021

10 16U229 BARRA, apoio 111 16U230 BARRA, ajuste, altura 113 15D862 PORCA, manual 114† 16U231 PROTECTOR, pulverização, guia,

plástico2

15 15F142 GUIA, cabo, protecção direita 116 15F143 GUIA, cabo, protecção esquerda 117 FICHA, carregador, 12 volts,

15 Amp1

126951 Série A127926 Série B

18a CARREGADOR, 120 ca, EUA 117C571 Série A, inclui 1717C565 Série B

18b KIT, carregador, S90, 240 V, Europa

1

17C572 Serie A, inclui 17. 103a, 103c17C566 Série B

18d KIT, carregador, S90, 240 V, Ásia/Austrália

1

17C572 Serie A, inclui 17. 103a, 103c17C568 Série B, inclui 103a, 103c

19* 24R792 KIT, placa, comando, S90, inclui 43

1

20 127052 BOTÃO, pega em T 121 126949 BRAÇADEIRA, bateria 127 114659 PEGA, manípulo 228 24P924 INTERRUPTOR, botão 132 24X370 KIT, bateria, 18 Ah, selada 1

33 16U707 FIXADOR, cabo do motor 139 119547 PORCA, sextavada, fixação,

nylon, fina3

40 100270 PARAFUSO, cabeça sextavada 243 119236 PARAFUSO, máq., cab. pan. torx 645 111570 PERNO, armação 646 115942 PORCA, sextavada, cabeça

sextavada com flange6

48 24R664 KIT, aperto da pega 149 115480 BOTÃO, da pega 252 16U680 ETIQUETA, marca, S90, pega,

vertical2

96 16V158 ETIQUETA, 12 V, carga da bateria 197a 16V162 ETIQUETA, advertência, ISO,

múltiplos1

97b 16V507 ETIQUETA, advertência, ISO, Europa

1

98 16V161 ETIQUETA, instruções para início rápido

1

99 16V157 ETIQUETA, luz indicadora 1102 16D576 ETIQUETA, fabricado nos EUA

c/comp. globais1

103a 124783 FICHA, adaptador, Ásia/Austrália 1103b 124507 FICHA, adaptador, Reino Unido 1103c 127155 FICHA, adaptador, Japão 1109 108774 BRAÇADEIRA, aperto, cabos 2110 113505 BATERIA, porca do terminal 4111 125857 BATERIA, parafuso do terminal 2113 16V701 BOTÃO, substituição 1114 111307 ANIHA 2115 128131 PARAFUSO 2

†KIT 24P894, protector de pulverização, S90, inclui 14, 15 e 16

* Trata-se de um fusível automóvel de 30 Amp (ATO) As etiquetas de advertência e de segurança de

substituição são gratuitas.

Ref.ª Peça Descrição Qtd.

Peças

332478H 33

Peças

22

25

25

54

53

33

35

84

94

44

36 42

3741

29

30

31

119

43

26

26

22

24

94

55

56

49e

49d

49c

49b

49

49a

ti24693a

Peças

34 332478H

Lista de peças Ref.ª Peça Descrição Qtd.22‡ 24R795 KIT, reservatório, S90

inclui 24, 25, 53, 54, 1191

24 16U373 JUNTA, tampa, reservatório 225 126108 PARAFUSO, encaixe, cabeça

sextavada2

26 24R883 KIT, tampa, bomba S90, inclui 43 129 16T186 SUPORTE, bomba 130 126954 UNIÃO, tubo curvo, 45 graus,

1/4 NPT1

31 277183 TUBO FLEXÍVEL, com acoplamento, 3/16 pol. x 6 pés, 3300 wp

1

33 16U707 ARNÊS, fio do motor, inclui 35 135 126955 CASQUILHO, alívio de tensões 136 113817 PÁRA-CHOQUES 137 16T185 ACESSÓRIO, adaptador da bomba 141 100071 PORCA, sextavada 142 117791 PARAFUSO, tampa, Tri-lobe 143 119236 PARAFUSO, máq., cab. pan. torx 644 111800 PARAFUSO, cabeça sextavada 449 16U370 FILTRO, reservatório inclui 49a a

49e1

49a 17C933 CASQUILHO, bloqueio da esfera 1

49b 192348 PORCA, sextavada 149c 127962 MOLA 149d 17C934 HASTE, bloqueio da esfera 149e 17C935 BOTÃO 153 16U679 ETIQUETA, marca, S90,

reservatório, lado esquerdo1

54 16U677 ETIQUETA, marca, S90, reservatório, lado direito

1

55 16U602 INVÓLUCRO, conjunto da admissão

1

56 16T184 VÁLVULA, saída, esfera retenção 162 109576 JUNTA, O-ring 184 117464 BRAÇADEIRA, tubo flexível,

micro 1,75 diâm. máx.1

94 24R172 KIT, bomba e motor completos 1114 865663 FILTRO DE REDE, malha,

reservatório, 5 galões (conjunto de 12) (item sem exibição)

1

119 17C502 JUNTA, reservatório, base 1‡Kit da tampa 24R820 disponível (inclui 24)

Ref.ª Peça Descrição Qtd.

Peças

332478H 35

Peças

31

63

60

13

30

67

66

61

71

79

62

95

68

62

69

70

72

76

73

75

74

70a

70b

7877

65

64

62

ti24704a

125

OptionalCleanShot™ Valve

Replaces 70, 70a, 70b

Peças

36 332478H

Lista de peças Ref.ª Peça Descrição Qtd.13 15D862 PORCA, manual 130 24P124 KIT, suporte, ponta inclui 31 a 79 131 277183 TUBO FLEXÍVEL, com

acoplamento, 3/16 pol. x 6 pés, 3300 wp

1

60 16T159 TUBAGEM, filtro 161 16U255 SUPORTE, ponta 162 109576 JUNTA, O-ring 363 24R790 KIT, válvula, escorva, S90,

inclui 62 a 651

64 119956 PINO, recto 165 MANÍPULO, válvula do dreno 166 162453 ACESSÓRIO, (1/4 npsm x 1/4 npt) 167 103147 BUJÃO, tubo 168 16T160 TUBO, filtro 169 287033 FILTRO, 100 mesh 170 17C501 INVÓLUCRO, filtro, relva 1

70a 103610 O-RING, junta 170b 17C500 ESTRUTURA, restrictor 171 103875 ADAPTADOR, tubo flexível, espiga 172 16U667 TUBO, drenagem 173 16C645 TUBO, drenagem 174 196467 VÁLVULA 175 104893 JUNTA, O-ring 176 195400 GRAMPO, mola 177 LL5315 PONTA, pulverização, RAC 5,

traçado1

78 243161 PROTECTOR, RAC IV/5 179 112774 PARAFUSO, maquinado, cabeça

sextavada2

95 16V159 ETIQUETA, canhão, filtro 1125 24P969 VÁLVULA, CleanShot, relva,

opcional

Ref.ª Peça Descrição Qtd.

Ficha técnica

332478H 37

Ficha técnica

Imperial MétricoPressão máxima de trabalho 1200 psi 8,3 MPa, 83 bar

Tamanho recomendado da ponta LL5315 LL5315

Tamanho máximo da ponta LL5417 LL5417

Peso 60 lb 27,2 kg

Dimensões:

Comprimento 40 pol. 101,6 cm

Largura 23 pol. 58,4 cm

Altura 36 pol. 91,4 cm

Intervalo da temperatura de armazenamento

33° a 120° F 1° a 48° C

Intervalo da temperatura de funcionamento

33° a 120° F 1° a 48° C

Nível de pressão sonora 79,2 dBa† nível de pressão sonora 93,8 dBa† nível de pressão sonora

79,2 dBa† nível de pressão sonora 93,8 dBa† nível de pressão sonora

Aceleração do nível de vibração Menos de 5,5 pés/s2 †† Menos de 1,7 m/s2††

Carregador:Tempo de carga 6 horas até 80%,

6 a 14 até 100%6 horas até 80%, 6 a 14 até 100%

Fonte de alimentação 120/240 VAC 120/240 VAC

Bateria (ácido-chumbo selada)Voltagem (CC) 12 V máximo 12 V máximo

Capacidade 22 Ah, 264 Wh 22 Ah, 264 Wh

FusívelTaxa actual 30 Amp 30 Amp

Tipo Automóvel (ATO) Automóvel (ATO)

Podem ocorrer danos na bomba se o líquido congelar na mesma.

Os impactos a baixas temperaturas podem danificar as peças de plástico.

As variações de viscosidade da tinta a temperaturas extremas podem afectar o desempenho da unidade.

† em conformidade com a ISO 3744; medidos a 1 metro (3,3 pés)

†† em conformidade com a ISO 5349, estado sem carga

Todas as informações escritas e visuais contidas neste documento reflectem as últimas informações do produto disponíveis na data da publicação. A Graco reserva-se o direito de efectuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.

Para informação sobre patentes, visite www.graco.com/patents.Tłumaczenie oryginalnej treści. This manual contains Portuguese. MM 332119

Sede da Graco: MinneapolisEscritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 USACopyright 2008, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados de acordo com a norma I.S. EN ISO 9001.

www.graco.comRevisão G- Junho 2017

Garantia padrão da GracoA Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufacturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a excepção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.

Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorrecta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela concepção, manufactura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.

Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças defeituosas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspecção do equipamento não confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.

A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela violação de qualquer garantia deverão ser as dispostas anteriormente. O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indirectos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indirecta). Qualquer acção no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada dois (2) anos a partir da data de aquisição.

A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como motores eléctricos, interruptores, tubos, entre outros), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.

A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indirectos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.

Informações da GracoPara obter as informações mais recentes acerca da Graco, visite www.graco.com.

Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.

PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para o Nº 1-800-690-2894 para saber qual o distribuidor mais próximo.