16
ATUADORES DE CILINDRO PNEUMÁTICOS Séries BC e B1C Manual de instalação, de manutenção e instruções de operação 6 BC 71 pt Edição 5/02

6 BC 71 pt

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 6 BC 71 pt

ATUADORES DECILINDRO PNEUMÁTICOS

Séries BC e B1C

Manual de instalação, de manutençãoe instruções de operação

6 BC 71 ptEdição 5/02

Page 2: 6 BC 71 pt

2

Índice

1 GERAL ................................................................ 3

1.1 Introdução .................................................. 31.2 Estrutura e operação do atuador ............... 31.3 Inscrições no atuador ................................ 31.4 Especificações técnicas ............................ 41.5 Reciclagem e eliminação de

um accionador rejeitado ............................ 41.6 Precauções de segurança ........................ 4

2 TRANSPORTE, ENTREGA E ARMAZENAMENTO ........................................... 5

3 MONTAGEM E DESMONTAGEM ...................... 5

3.1 Alimentação de ar ao atuador ................... 53.2 Montagem do atuador na válvula .............. 53.3 Desmontagem do atuador da válvula ....... 6

4 MANUTENÇÃO .................................................. 6

4.1 Geral .......................................................... 64.2 Substituição dos aneis do pistão ............... 64.3 Substituição dos mancais do sistema

articulado e dos O-rings ............................ 84.4 Manutenção de um atuador BCM ............. 84.5 Manutenção de um atuador BC502 .......... 8

5 AVARIAS ............................................................. 96 FERRAMENTAS ................................................. 97 ENCOMENDA DE PEÇAS

SOBRESSALENTES .......................................... 98 VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS ........ 10

8.1 Atuador BC/B1C 6 ................................... 108.2 Atuador BC/B1C 9-32 .............................. 118.3 Atuador BC/B1C 40-50 ............................ 12

9 DIMENSÕES E PESOS .................................... 13

9.1 Atuador BC .............................................. 139.2 Dimensões para montagem .................... 14

10 CODIFICAÇÃO ................................................. 15

LER PRIMEIRO ESTAS INSTRUÇÕES!

Estas instruções prestam a informação necessária ao manuseamento e operação do atuador.Se precisar de assistência técnica extra é favor contactar o fabricante ou o seu representante.Os endereços e os números de telefone encontram-se na contracapa.

GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES!

Sujeito a alterações sem pré-aviso.

Page 3: 6 BC 71 pt

3

1 GERAL

1.1 Introdução

Este manual de instruções descreve a instalação, a operação

e a manutenção dos atuadores das séries BC e B1Cda Metso Automation. Informações adicionais sobreválvulas, posicionadores e outros dispositivos encon-tram-se nos respetivos manuais de instalação, opera-ção e manutenção.

1.2 Estrutura e operação do atuador

Os atuadores das séries BC e B1C são atuadores de cilindro

concebidos para serviço de controle e e de on-off. Ocilindro é pneumático e de dupla ação.

O sistema articulado possui mancais em PTFE, PE-HDe Glacier DU. A caixa robusta em ferro fundido e emalumínio protege o mecanismo contra poeiras e ahumidade.

As dimensões das ligações usadas nos atuadores BCestão de acordo com normas próprias, enquanto nosatuadores B1C estão em conformidade com a normaISO 5211.

O sistema ar ticulado converte o movimento linear dopistão numa rotação do eixo do atuador. O atuadorgera o torque máximo quando uma válvula de esferaou uma válvula borboleta está fechada, e quando anecessidade de torque é maior. Um outro pico é obtidocom 60°...80°, quando a necessidade de torque numaválvula borboleta provocada, por exemplo, pelas for-ças dinâmicas criadas pelos fluxos na tubulação,atinge o máximo.

O ângulo de rotação do eixo do atuador pode ser limi-tado com parafusos limitadores de curso situados noextremo superior do cilindro e no extremo inferior dacaixa.

Fig. 1. Operação do atuador

1.3 Inscrições no atuador

O atuador tem uma placa de identificação que contémas seguintes informações:

1. Código de tipo2. Numero da lista de peças de fabricação3. Data de fabricação4. Inspecionado por5. Pressão máxima do ar de alimentação

Fig. 2. Inscrições na placa de identificação

VÁLVULA ABERTAVÁLVULA FECHADA

pressão deaberto

pressão defecho

ranhuras de chaveta(2 peças)

(5)(1)

(2)

(4)

(3)

Page 4: 6 BC 71 pt

4

1.4 Especificações técnicas

Temperatura operaçional:estrutura padrão -20 °C a +70 °Cestrutura de baixa temperatura -40 °C a +70 °Cestrutura de alta temperatura -20 °C a +120 °C

Pressão máxima do ar de alimentação, bar/kPa:BC 6...17 8,5 / 850BC 20...502 10 / 1 000

Capacidade, dm

3

(litros):BC 6 0.33(BC 8 0.4)*BC 9 0.6(BC 10 0.7)*BC 11 1.1(BC 12 1.4)*BC 13 2.3(BC 16 2.8)*BC 17 4.3BC 20 5.4BC 25 10.5BC 32 21BC 40 43BC 50 84BC 502 195

Torque nominal, Nm:BC 6 135(BC 8 170)**BC 9 240(BC 10 350)**BC 11 460(BC 12 700)**BC 13 950BC 16 1400)**BC 17 1800BC 20 2700BC 25 5300BC 32 11000BC 40 22000BC 50 43000BC 502 1000000

* Os modelos que se encontram entre parentesesdeixaram de ser fabricados.

** Pressão máxima do ar de alimentação 10 bar.NB. O torque varia conforme a pressão do ar de ali-

mentação.

Fig. 3. Torque de rendimento em função doângulo de rotação

1.5 Reciclagem e eliminação de um accionador rejeitado

A maior parte das peças do accionador podem serrecicladas se separadas de acordo com o material. Amaior parte das peças têm marcações de material.Uma lista de materiais é fornecida com o accionador.Além disso, são disponíveis do fabricante instruçõesseparadas de reciclagem e eliminação. Um accionadorpode ser ainda devolvido ao fabricante para recicla-gem e eliminação mediante cobrança de uma taxa.

1.6 Precauções de segurança

Mß / Mn

Mn

ß°

ATENÇÃO:Não exceder os limites de desempenho do atuador!

Excedendo os limites inscritos no atuador pode provocardanos e pode provocar uma fuga incontrolável de pres-são, o que pode causar danos materiais e ferimentoscorporais.

ATENÇÃO:Não desmontar um atuador pressurizado!

A desmontagem de um atuador pressurizado pode pro-vocar uma fuga incontrolável de pressão. Também nãodesapertar o parafuso limitador, que se encontra noextremo superior do cilindro, quando o cilindro estápressurizado. Fechar a pressão do ar de alimentação edeixar escapar a pressão do cilindro antes de desmon-tar o atuador. Qualquer descuido em relação a estasmedidas de protecção pode provocar danos materiais eferimentos corporais.

ATENÇÃO:Ter muito cuidado com o movimento de corte da vál-vula!

Não deixar as mãos ou outras partes do corpo, ferra-mentas e outros objectos na proximidade da abertura daválvula. Evitar a entrada de quaisquer objectos paradentro da tubagem. A válvula funciona como um instru-mento cortante quando se encontra em operação.Fechar e retirar o dispositivo de alimentação de pressãodo atuador durante o tempo do serviço de manutençãodo atuador. Qualquer descuido em relação a estas medi-das pode provocar danos materiais e ferimentos corpo-rais.

ATENÇÃO:Não utilizar a chave de torção para operação manualenquanto o atuador estiver pressurizado!

Fechar a pressão do ar de alimentação e deixar escapara pressão do cilindro antes de utilizar a alavancamanual. Ter igualmente cuidado com o torque dinâmicoprovocado pelo pressão na tubagem.Qualquer descuido em relação a estas medidas podeprovocar danos materiais e ferimentos corporais.

ATENÇÃO:Não deixar a alavanca na chave de torção após a ope-ração manual!

Qualquer descuido em relação a estas medidas podeprovocar danos materiais e ferimentos corporais.

Page 5: 6 BC 71 pt

5

2 TRANSPORTE, ENTREGA E ARMAZENAMENTO

Inspecionar o atuador e os seus dispositivos para veri-ficar se se registaram danos durante o transporte.Antes da sua instalação, armazenar cuidadosamente oatuador preferivelmente em local fechado e seco. Nãolevar o atuador para o local onde vai ser utilizado e nãoremover os bujões das ligações dos tubos antes dahora de instalação do atuador no sistema.

Levantar o atuador conforme mostrado na Fig. 4:

Em posição horizontal com apoios nos parafusos limi-tadores. Verticalmente, através de uma argola que foiinstalada em vez do parafuso limitador. Não utilizarargolas para atuadores de cilindro duplo. Ver página13 para verificar os pesos.

Fig. 4. Levantamento do atuador

3 MONTAGEM E DESMONTAGEM

3.1 Alimentação de ar ao atuador

Nos atuadores de cilindro de dupla ação pode-se utili-zar ar comprimido seco ou gás natural; não é necessá-rio borrifar óleo. Nos atuadores de cilindro equipadoscom posicionador deve-se utilizar ar comprimido puro,seco e sem óleo. As entradas de ar são mostradas nodesenho dimensional que se encontra na página 13. Apressão máxima do ar de alimentação é indicada naplaca de identificação. Ver também a seção 1.4 "Espe-cificações técnicas".

3.2 Montagem do atuador na válvula

O atuador é instalado de modo que o eixo do equipa-mento a ser atuado entre no orifício do eixo do atuador.Se o orifício do eixo for maior do que o diâmetro doeixo deve-se utilizar uma bucha. No orifício da haste doatuador encontram-se duas ranhuras de chave; oângulo entre elas é de 90°. As ranhuras permitemmudanças na posição de instalação do atuador emrelação à válvula. As válvulas Metso Automation têmuma chanfradura no extremo das suas hastes parafacilitar a instalação.

Fig. 5. Maneiras de instalar o atuador

Pode-se escolher livremente a posição de instalação,mas a Metso Automation recomenda a posição com ocilindro na vertical. Esta posição é a melhor para prote-ger o atuador contra as impurezas no ar de alimenta-ção ou contra danos causados pela água.

Quando mudar a posição do atuador certificar-se deque a seta indicadora foi girada para uma posição cor-respondente em relação à válvula.

O orifício do eixo e a bucha podem ser lubrificados,antes da sua montagem, com uma substância anticor-rosiva, por exemplo, Cortec VCI 369, para evitar o apa-recimento de ferrugem.

O atuador não deve tocar na tubagem porque a vibra-ção da tubagem pode danificá-lo ou interferir na suaoperação.

Em alguns casos, por exemplo, quando o atuador éexcepcionalmente grande, quando a válvula tem umahaste extensa ou quando há muita vibração na tuba-gem, é recomendável utilizar um suporte para apoiar oatuador. É favor contactar a Metso Automation parainformações mais detalhadas.

O atuador tem dois parafusos limitadores ajustáveis;estes parafusos fazem parar o movimento do eixosecundário nas posições extremas. O atuador gera umtorque 1,3 vezes maior do que o torque nominalquando o pistão se encontra no extremo superior docilindro. Alguns equipamentos requerem um torquemaior numa posição extrema do que numa posiçãointermédia, por exemplo, quando se abre uma válvulade esfera. Assim, o atuador deve ser instalado de

ATENÇÃO:Tomar em consideração o peso do atuador ou doconjunto da válvula!

Não levantar o conjunto da válvula do atuador, do posici-onador, do fim de curso ou da tubagem. Levantar o atua-dor conforme aconselhado na seção 2.As cordas de levantamento de um conjunto de válvuladevem ser convenientemente amarradas à sua volta.Os pesos encontram-se na página 13.Deixando cair a válvula ou o atuador pode provocardanos materiais e ferimentos corporais.

ATENÇÃO:Ter em consideração o peso do atuador ou do con-junto da válvula!

ATENÇÃO:Ter cuidado com o movimento de corte da válvula!

Page 6: 6 BC 71 pt

6

maneira que o parafuso no extremo do cilindro limite omovimento do eixo no ponto em que o maior torque éatingido. Utilizar uma substância de vedação que nãoendureça, por exemplo, Loctite 225, para selar o para-fuso limitador no extremo do cilindro. Para ajustar aposição de aberto, utilizar o parafuso limitador (27) quese encontra no fundo da caixa. Ver igualmente as ins-truções referentes à válvula. Se o atuador for usadocom qualquer outro dispositivo a não ser uma válvulada Metso Automation, deve-se tomar em consideraçãoa proteção adequada das peças adicioinais a seremmontadas no atuador.

Fig. 6. Os parafusos limitadores nas posições defechado e de aberto

3.3 Desmontagem do atuador da válvula

Fig. 7. Remoção do atuador com um extractor

O atuador deve estar sem pressão e os tubos de ar dealimentação devem ser removidos. Desapertar osparafusos dos suportes de montagem do lado do atua-dor e remover o atuador da haste da válvula. Utilizar aferramenta especial da Fig. 5, ver também a seção 6"Ferramentas".

Prestar especial atenção para que o posicionamentoda válvula e do atuador, entre si, seja o mesmo quandomontar de novo o atuador. Esta medida de precauçãomantém a direção da operação anterior.

4 MANUTENÇÃO

4.1 Geral

Em circunstâncias normais os atuadores não requeremserviço regular de manutenção. O serviço de manuten-ção que o utilizador pode muito bem efetuar é o que seapresenta a seguir.

Os números das peças referem-se à vista explodida eà lista de peças que se encontram na seção 8, a nãoser que seja de outro modo expressamente referido.

O sistema articulado dentro da caixa deve ser lubrifi-cado de seis em seis meses quando a válvula funcionaem condições severas de corrosão. Utilizar, por exem-plo, uma substância anticorrosiva como Cortec VCI369. Também se pode encher a caixa até meio,quando o a haste do pistão está na sua posição infe-rior, com uma graxa semifluída, repelente de água (porexemplo, Mobilux EP2).

Ajustar os limites após a lubrificação e o enchi-mento com graxa, se tiver desaparafusado o para-fuso limitador!

4.2 Substituição dos aneis do pistão

Recomenda-se substituir todos os aneis e todos osmancais macios quando se desmonta o atuador para oserviço de manutenção.

Acionar o atuador de modo que o pistão vá até oextremo do cilindro. Deixar escapar a pressão docilindro.

Retirar a tampa da caixa (2).

Desapertar o parafuso de fixação (29) da peça domancal e os parafusos do cilindro (31) do fundo docilindro (6). Se o pistão girar com o parafuso (29),remover a cabeça do cilindro (44) e fazer parar omovimento do pistão com o parafuso de fixação dopistão (28). Ver Fig. 8.

Fig. 8. Desapertando o parafuso de fixação dapeça do mancal

ATENÇÃO:Ter em consideração o peso do atuador ou do con-junto da válvula!

ATENÇÃO:Ter cuidado com o movimento de corte da válvula!

Parafuso limitador para posição de fechado

Parafuso limitador para posição de aberto

ATENÇÃO:Antes de iniciar os serviços de manutenção, ler asmedidas de precaução que se encontram na seção1.6!

ATENÇÃO:Não desmontar um atuador pressurizado!

Page 7: 6 BC 71 pt

7

Remover o cilindro e o pistão junto com sua haste.

Remover os aneis velhos e o O-ring (24, 18, 19).

Remover o O-ring (16) e o mancal (22). Limpar oespaço de vedação. Lubrificar o espaço de veda-ção e o O-ring novo com Unisilikon L250L ou comMolykote III. Instalar o mancal novo e o O-ring novo.Ver Fig. 9.

Fig. 9. Montagem do O-ring do braço do pistão emontagemdo mancal

Limpar a ranhura do anel do pistão e lubrificar comuma fina camada de Cortec VCI 369.

Colocar o O-ring (18) debaixo dos aneis do pistão.

Colocar os aneis (24) à volta do pistão de maneiraque as extremidades das fitas saiam em ladosopostos. Apertar as fitas com um anel de fixaçãocomo se mostra na Fig. 10. As fitas marcadas comum asterisco (*) podem ser cortadas de 1,5 a 3 mmpara facilitar a montagem.

Fig. 10. Apertando os aneis do pistão com um anelde fixação

Bater no pistão ou aper tá-lo com uma prensa paraque o pistão entre dentro do cilindro através do anelde fixação, Fig. 11.

Montar os O-rings novos (19), o cilindro e o pistãonos seus devidos lugares. Notar a localização daentrada de ar: servir-se da entrada de ar do fundodo cilindro como guia. Apertar os parafusos (31).Ver o quadro 1 para verificar os torques necessá-rios.

Fig. 11. Colocação do pistão no cilindro

Fig. 12. Montagem da tampa na caixa

Aplicar uma substância de vedação, por exemploLoctite 225, nas estrias do parafuso de fixação (29)da peça do mancal e apertar. Ver o quadro 1 paraverificar os torques necessários.

Apertar a tampa da caixa temporariamente demaneira que os mancais da alavanca (3) funcio-nem, mas com o sistema articulado ainda visível.

Inspecionar a montagem da base e da cabeça.Ligar o ar de alimentação temporariamente atravésde uma válvula de bloqueio.

Pôr o atuador em funcionamento e verificar o funcio-namento do cilindro. Verificar igualmente se os man-cais funcionam como deve ser. Fechar aalimentação de ar e descarregar a pressão do cilin-dro.

Lubrificar o sistema articulado com Cortec VCI 369anticorrosivo.

Espalhar a substância de vedação (por exemploLoctite 573; para as dimensões BC 40 ou superio-res, usar uma substância à base de silicone) nassuperfícies entre a caixa e a tampa. Apertar atampa, Fig. 12. Ver o quadro 1 para verificar os tor-ques necessários.

Montar o atuador na válvula e ajustar os limites.

Se desejar remover a fundo do cilindro, precisará deuma ferramenta especial para desapertar a porca deaperto (35), ver a seção "Ferramentas". A porca deveser fixa com Loctite 225, por exemplo, quando for rea-pertada.

NOTA:

A superfície interna do cilindro não deve ter graxa!

(16)Apertar a fita domancal assim parafacilitar a instalação(22)

18

24

BC9...16

18

24

BC 17...40 BC 50

18

24

*) *)

*)

ATENÇÃO:Não colocar os dedos, ferramentas ou outros objetosdentro da caixa enquanto põe o atuador a funcionarcom a tampa aberta!

Page 8: 6 BC 71 pt

8

Quadro 1. Torques de aperto dos parafusos

4.3 Substituição dos mancais do sistema articulado e dos O-rings

Remover o atuador da válvula.

Acionar o atuador de maneira que o pistão estejano extremo do cilindro. Descarregar a pressão docilindro.

Remover a tampa da caixa (2).

Desaper tar o parafuso de fixação (29) da peça domancal (5), ver Fig. 8.

Girar a alavanca (3) de maneira que a peça domancal se retire da haste do pistão (10). Levantartodo o sistema articulado da caixa, Fig. 13.

Fig. 13. Remoção do sistema articulado da caixa

Remover os anéis de aperto (36) e os anéis desuporte (37).

Tirar os braços de conexão (4), limpá-los e verificara condição dos mancais, ver Fig. 14.

Fig. 14. Desmontagem do sistema articulado

Os mancais (20, 21) do braço de conexão (4) dos atua-dores BC 6-25 estão encaixados no braço de conexãocom uma prensa, de maneira que se substitui todo obraço de conexão em vez de se substituir somente osmancais. Os mancais dos atuadores BC 32-50 podemser removidos.

Remover os mancais da alavanca (23) e os O-rings(17).

Limpar as peças do sistema articulado e lubrificaras superfícies dos mancais e das vedações comCortec VCI 369.

Instalar os mancais da alavanca (23) e os O-rings(17).

Montar o sistema articulado. Colocá-lo na caixa.

Aplicar uma substância de vedação, por exemploLoctite 225, nas estrias do parafuso (29) da peçado mancal e apertá-lo. Ver quadro 1 para verificaros torques.

Lubrificar completamente o sistema articulado como anticorrosivo Cortec VCI 369.

Espalhar a substância de vedação (por exemploLoctite 573; para as dimensões BC 40 ou superio-res, usar uma substância à base de silicone) nassuperfícies entre a caixa e a tampa. Apertar atampa, Fig. 12. Ver o quadro 1 para verificar os tor-ques necessários.

Operar o atuador e verificar se funciona como deveser.

Montar o atuador na válvula e ajustar os limites.

Em condições húmidas, quando a corrosão ataca, énecessário aplicar Cortec VCI 369 de seis em seismeses. Nestas condições também seria aconselhávelencher a caixa com graxa. Ver seção 4.1.

4.4 Manutenção de um atuador BCM

A estrutura do atuador BCM é a mesma, exceto queuma outra alavanca para operação manual está ligadaà alavanca. Ver a vista explodida, seção 8.

A manutenção deste atuador faz-se como indicado nasseções 4.2 e 4.3.

4.5 Manutenção de um atuador BC502

A estrutura do atuador BC 502, em princípio, é idênticaà estrutura do atuador BC normal. Só que, para asse-gurar um elevado torque de operação, o atuador temdois cilindros ligados à haste secundária atravésarticulações.

A manutenção deste atuador faz-se como indicado nasseções 4.2 e 4.3.

Torques, Nm

Modelo 28 29 30 31 35

Atuador

BC 6 35 35 12 7 150

BC 9 90 35 8 12 150

BC 11 180 90 8 18 180

BC 12 180 180 12 18 200

BC 13 300 180 12 40 200

BC 16 300 300 12 40 250

BC 17 700 700 12 80 250

BC 20 700 700 20 80 400

BC 25 1100 1100 30 80 800

BC 32 2000 2000 70 80 1500

BC 40 2000 2000 70 200 2000

BC 50 3400 3400 150 250 3000

ATENÇÃO:Não desmontar um atuador pressurizado!

ATENÇÃO:Não esquecer a alavanca na chave de torção apósoperação manual!

Page 9: 6 BC 71 pt

9

5 AVARIAS

O quadro 2 apresenta as avarias que podem surgirapós uso prolongado do atuador e dependentes defatores externos.

6 FERRAMENTAS

Para o serviço de manutenção do atuador são neces-sárias ferramentas convencionais e ferramentas espe-ciais. As seguintes ferramentas podem serencomendadas ao fabricante:

Remoção do atuador- extrator

Montagem dos aneis do pistão- anel de fixação

Remoção do fundo do cilindro- chave para abrir as porcas de aperto

7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

Quando encomendar peças sobressalentes, indicarsempre as seguintes informações:

Designação do tipo de atuador, indicado na placade identificação e na documentação respetiva

Número da lista de peças, número da peça, nomeda peça e quantidade requerida, ou

o número deste manual de instruções, número dapeça, nome da peça e quantidade requerida

Número de fabrico, se a designação do tipo contéma letra Y.

Quadro 2. Avarias

NOTA:

Utilizar sempre peças sobressalentes originais paraassegurar o bom funcionamento do atuador.

Sintoma Causa possível Ação

Operação aos arrancos ou demasiado lenta

Pressão do ar de alimentação demasiado baixa Verificar se a pressão do ar de alimentação está conforme os requisitos mínimos de torque da válvula. Verificar se os tubos do ar de alimentação são suficientemente grandes.

Avaria no posicionador Verificar o funcionamento do posicionador.

Avaria na válvula Verificar se a válvula funciona corretamente sem o atuador.

Atuador de dimensões erradas Contatar o fabricante para aconselhar qual o atuador que deverá utilizar.

Vazamento no anel do pistão ou no anel do braço do pistão

Substituir os aneis, ver seção 4.2.

Cilindro danificado devido a impurezas Prestar especial atenção à posição de instalação recomendada. Cilindros danificados devem sempre ser substituídos.

Mancais do atuador desgastados Verificar a condição dos mancais conforme indicado na seção 4.3. Substituir os mancais, se necessário. Se o atuador é utilizado com muita freqüência, os mancais e os aneis do pistão devem ser substituídos a intervalos regulares, a um máximo de 500.000 operações.

Sistema articulado ferrugento devido a humidade Limpar o sistema articulado e substituir os mancais. Lubrificar regularmente a caixa e aplicar graxa conforme indicado na seção 4.1. Se houver residuo de água na caixa, fazer um buraco na parte inferior da caixa (DIA 5 mm).

Parafuso de fixação da peça do mancal frouxo Apertar o parafuso. Selar com Loctite 225.

Folga no espaço entre o atuador e a válvula Substituir as peças necessários.

Page 10: 6 BC 71 pt

10

8 VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS

8.1 Atuador BC/B1C 6

Item Quantidade Descrição Peças sobressalentes recomendadas

1 1 Caixa

2 1 Tampa

3 1 Alavanca

4*) 2 Braço de conexão

5 1 Peça do mancal

7 1 Tampa indicadora

8 1 Cilindro

9 1 Pistão

10 1 Haste do pistão

16 1 O-ring X

17 2 O-ring X

18 1 O-ring X

19 1 O-ring X

20*) 2 Mancal X

21*) 2 Mancal X

22 1 Mancal X

23 2 Mancal X

24 2 Anel do pistão X

26 1 Parafuso limitador

27 1 Parafuso limitador

Item Quantidade Descrição

28 1 Parafuso

29 1 Parafuso

30 1 Parafuso

31 3 Parafuso

32 2 Parafuso

33 1 Porca

34 1 Porca

36 2 Anel de aperto

37 2 Anel de suporte

39 1 Placa de identificação

42 2 Bujão

44 1 Cabeça do cilindro

45 4 Parafuso

49 1 Bucha

58 1 Válvula de escape de pressão

60 1 O-ring

62 1 Parafuso

67 1 Parafuso

*) Peças 4, 20 e 21 fornecidas em conjunto

Page 11: 6 BC 71 pt

11

8.2 Atuador BC/B1C 9-32

Item Quantidade Descrição Peças sobressalentes recomendadas

1 1 Caixa

2 1 Tampa

3 1 Alavanca

4*) 2 Braço de conexão

5 1 Peça do mancal

6 1 Fundo do cilindro

7 1 Tampa indicadora

8 1 Cilindro

9 1 Pistão

10 1 Haste do pistão

16 1 O-ring X

17 2 O-ring X

18 1 O-ring X

19 2 O-ring X

20*) 2 Mancal X

21*) 2 Mancal X

22 1,2 Mancal X

23 2 Mancal X

24 2,3 Anel do pistão X

25 2 Bucha

26 1 Parafuso limitador

27 1 Parafuso limitador

Item Quantidade Descrição

28 1 Parafuso

29 1 Parafuso

30 4 Parafuso

31 8,12 Parafuso

32 2 Parafuso

33 1 Porca

34 1 Porca

35 1 Porca de aperto

36 2 Anel de aperto

37 2 Anel de suporte

39 1 Placa de identificação

41 Bujão

42 Bujão

44 1 Cabeça do cilindro

47 1 Chave de torção

48 2 Arruela

58 1 Válvula de escape de pressão

61 1 Seta de direcção

62 1 Parafuso

*) Peças 4, 20 e 21 fornecidas em conjunto,atuadores de dimensão 9-25

Page 12: 6 BC 71 pt

12

8.3 Atuador BC/B1C 40-50

Item Quantidade Descrição Peças sobressalentes recomendadas

1 1 Caixa

2 1 Tampa

3 1 Alavanca

4 2 Braço de conexão

5 1 Peça do mancal

6 1 Fundo do cilindro

7 1 Tampa indicadora

8 1 Cilindro

9 1 Pistão

10 1 Haste do pistão

16 1 O-ring X

17 2 O-ring X

18 1 O-ring X

19 2 O-ring X

20 2 Mancal X

21 2 Mancal X

22 2 Mancal X

23 2 Mancal X

24 3,4 Anel do pistão X

25 2 Bucha

26 1 Parafuso limitador

27 1 Parafuso limitador

Item Quantidade Descrição

28 1 Parafuso

29 1 Parafuso

30 6 Parafuso

31 6 Prisioneiro

32 2 Parafuso

33 1 Porca

34 1 Porca

35 1 Porca de aperto

36 2 Anel de aperto

37 2 Anel de suporte

39 1 Placa de identificação

41 Bujão

42 Bujão

44 1 Cabeça do cilindro

45 6 Parafuso

46 6 Arruela

47 1 Braço de torção

48 2 Arruela

58 1 Válvula de escape de pressão

60 1 O-ring

61 1 Seta de direção

62 1 Parafuso

Page 13: 6 BC 71 pt

13

9 DIMENSÕES E PESOS

9.1 Atuador BC

AtuadorDimensões, mm

NPT Cilindrada,

litrosMnNm

Peso kgX G F V Y L K R

BC 6 90 260 400 36 46 80 138 80 1/4 0.33 130 4.2

BC 9 110 315 455 43 50 80 134 75 1/4 0.6 240 9.6

BC 11 135 375 540 51 50 95 145 80 3/8 1.1 460 16

BC 13 175 445 635 65 65 120 176 95 3/8 2.3 950 31

BC 17 215 545 770 78 70 137 206 110 1/2 4.3 1800 54

BC 20 215 575 840 97 80 145 240 125 1/2 5.4 2700 73

BC 25 265 710 1040 121 110 180 298 160 1/2 10.5 5300 131

BC 32 395 910 1330 153 120 210 375 200 3/4 21 11000 256

BC 40 505 1150 1660 194 185 320 445 220 3/4 43 22000 446

BC 50 610 1350 1970 242 195 350 545 270 1 84 43000 830

pressão de operação

pressão defechamento

BC 502Peso: 1550 kg

Page 14: 6 BC 71 pt

14

9.2 Dimensões para montagem

BC 6...32; B1C 6...25

M

S

K

L

B B B

BB B

S S

O

O O

U

U U

M MP

P P

BC 40, 50; B1C 32, 40, 50, 502 BC 502

*) B1 = em conformidade com ISO 5211

Atua-dor

BC, B1C* BC B1C

BC O

(H8) M P

K(ranhura

dechaveta)

L S U

(UNC) N S U N

Face demontagem

6 15 4,76 17,0 40 90 80 1/2- 13

4 70 M8 4 F07

20 4,76 22,3

25 6,35 27,9

9 15 4,76 17,0 50 90 80 1/2- 13

4 70 M8 4 F07

20 4,76 22,3

25 6,35 27,3

35 9,52 39,3

11 20 4,76 22,3 60 105 80 1/2- 13

4 102 M10 4 F10

25 6,35 27,9

35 9,52 39,3

40 9,52 44,4

13 25 6,35 27,9 75 130 120 5/8- 11

4 125 M12 4 F12

35 9,52 39,3

40 9,52 44,4

55 12,7 60,8

17 35 9,52 39,3 80 120 120 5/8- 11

4 140 M16 4 F14

40 9,52 44,4

45 12,7 50,6

55 12,7 60,8

20 55 12,7 60,8 105 195 145 3/4- 10

4 140 M16 4 F14

70 19,0 78,3

Atua-dor

BC, B1C* BC B1C*

BC O

(H8) M P

K (ranhura

dechaveta)

L S U

(UNC) N S U N

Face demontagem

25 70 19,05 78,3 140 235 180 1-8 4 165 M16 4 F16

85 22,22 94,8

95 22,22 105,5

32 85 22,22 94,8 155 280 210 11/4- 7

4 254 M16 8 F25

95 22,22 105,0

105 25,4 116,3

40 95 22,22 105,0 180 340 260 11/4- 7

8 298 M20 8 F30

105 25,4 116,3

120 31,75 133,9

50 120 31,75 133,9 200 430 290 11/2- 6

8 356 M30 8 F35

135 31,75 149,2

502 120 31,75 133,9 250 470 400 11/2- 6

12 406 M36 8 F40

135 31,75 149,2

150 31,75 166,8

165 38,1 182,0

180 44,45 199,4

Page 15: 6 BC 71 pt

15

10 CODIFICAÇÃO

Atuador pneumático de cilindro de dupla ação, BC/B1C

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

B C 50 120

1. código Grupo de produtos

B Atuador de cilindro com dimensões para montagem conforme o padrão da Metso Automation

B1 Atuador de cilindro com dimensões para montagem conforme a norma ISO 5211

2. código Série

C Dupla ação, pneumático

3. código Construção

- Padrão, sem código

H Possibilidade de atuação hidráulica

M Operação manual com haste

4. código Materiais do cilindro e da caixa

- Cilindro de alumínio e caixa de GG-20, padrão, sem código

S Cilindro de aço e caixa de GG-20

B Cilindro de alumínio e caixa de GGG-40

X Cilindro de aço e caixa de GGG-40

5. código Construção especial

- Construção padrão, sem código

D Dispositivo de travamento para o limite do curso do pistão no fundo da caixa

F Dispositivo de travamento para o limite do curso do pistão na cabeça do cilindro

G Atuador equipado com dispositivo interno de travamento e com amortecedor

N Atuador equipado com amortecedor na caixa

P Atuador equipado com dispositivo automático de travamento

T Atuador equipado com dispositivo manual de travamento

Y Construção especial

6. código VDI / VDE

E Dimensões para montagem conforme VDI/VDE

7. código Dimensão do atuador

Por exemplo: 50/120 = Dimensão do atuador/diâmetro do eixo

8. código Materiais das vedações e dos mancais

- Padrão, sem código (-20 ° - +70 °C)O-rings dinâmicos: borracha Nítrila. Mancais e aneis do pistão: PE-HD

HAltas temperaturas (-20 ° - +120 °C)O-rings dinâmicos: borracha de carbono de flúor (Viton).Mancais e aneis do pistão: PTFE+C25

CBaixas temperaturas (-40 ° - +70 °C)O-rings dinâmicos: borracha de epiclohydrin.Mancais e aneis do pistão: PTFE+C25

9. código Materiais dos parafusos

- Aço cadmiado. Padrão, sem código

10. código Revestimento da alavanca

- Sem revestimento, sem código

U Níquel químico

11. código Funcionamento não padronizado

X Posição de fechado da da válvula limitada a um certo ângulo:Por exemplo: X = 30 (a válvula nunca está completamente fechada).

Z Posição de aberto da válvula limitada a um certo ângulo:Por exemplo: Z = 70 (a válvula nunca está completamente aberta).

Page 16: 6 BC 71 pt

16

Metso Automation Inc.

Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535

Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.

Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metsoautomation.com