24
O Fundo de Apoio à Cultura da Secretaria de Estado de Cultura do Distrito Federal apresenta curadoria de Bisser Nai

Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catálogo da exposição Alma de Cristais, da artista plástica Claudia Bertolin e curadoria de Bisser Nai / Alma de Cristais exibition catalog, of the artist Claudia Bertolin and curatorship of Bisser Nai

Citation preview

Page 1: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

O Fundo de Apoio à Cultura da Secretaria de Estado de Cultura do Distrito Federal apresenta

curadoria de Bisser Nai

Page 2: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Exposição itinerante de 40 obras da artista plástica Claudia Bertolin,

pelas Regiões Administrativas de Brasília, Taguatinga e Ceilândia, entre

julho e dezembro de 2014, traz um panorama de sua produção desde

2007. Utilizando vidro, resina e metais (cobre, latão, alumínio e prata),

como matéria prima para a produção de suas obras, a artista plástica

vem aprimorando sua técnica em fusão de vidro desde 1996.

Traveling exhibition of 40 works by the artist Claudia Bertolin, through

the Administrative Regions of Brasilia, Taguatinga and Ceilândia betwe-

en July and December of 2014, bringing an overview of her production

since 2007. Using glass, resin and metal (copper, brass, aluminum and

silver) as materials for producting her works, Claudia has been impro-

ving her technique in glass fusing since 1996.

Visitação | Visitation

Metropolitan Flat (Metropolitan Cultural) | de 4 a 31 de julho de 2014,

segunda a domingo, 9 às 17h | SHN, quadra 2, bloco H

Brasília – DF

Sesc Ceilândia | de 3 a 30 de setembro de 2014, segunda a domingo,

9 às 17h | Foyer do Teatro Newton Rossi, Setor N QNN 27, lote B

Ceilândia – DF

SESI Taguatinga | de 8 de outubro a 17 de dezembro de 2014,

segunda a domingo, 14 às 20h | Galeria do Centro Cultural, QNF 24

Área especial | Taguatinga – DF

[email protected]

T +55 61 8123-0490 / 8189-0708

Page 3: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

As obras da artista plástica Claudia Bertolin são uma delicada fusão entre as emoções mais íntimas e as vivências poéticas do cotidiano da artista. Neste contexto Claudia reinventa percursos que trilham uma história da arte milenar onde o vidro contaminou com sua leveza e transparência os diferentes estilo e as diferentes linguagens.

Em parte de suas obras, Claudia, mapeia os percursos topográficos da cidade de Brasília onde as quadras e os prédios tornam-se parte do imenso vitral que compõe o espaço urbano. É na transparência do vidro e na densi-dade do metal que a artista recria e materializa uma cartografia imaginária que convida os olhos e as mãos do espectador a participar de sua própria construção. Os Ritmos compositivos precisos, as cores suaves e marcantes, as formas tanto geométricas quanto orgânicas, nos despertam a vontade de descobrir as diferentes texturas da obra, de sentir o material e seu signifi-cado sensorial e poético.

A versatilidade de Claudia se revela, também, numa produção que con-versa intensamente com as experiências de vida de uma artista que já rein-ventou inúmeras realidades. Suas obras mostram, assim, a aparente fragi-lidade das vivências do cotidiano que, como o vidro, transparem, brilham mas, também, cortam e machucam. Claudia com seu trabalho precioso nos incita a moldar e recriar novas possibilidades, novas experiências, no-vos sonhos. Vale a pena fechar os olhos e deixar que as obras aconteçam...

Lisa Minari Hargreaves

Page 4: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

The art designed by Claudia Bertolin consists in a delicate fusion between the most inward emotions and the rotine experiences of the artist. In this context, Claudia reinvents a history of a millennial art in which glass was the main actor, bringing lightness and delicacy to different art styles and languages.

In her work, Claudia maps the topography of Brasilia, where buildings and neighborhoods become part of the immense stained glass of the urban land-scape. Using the glass transparency and the density of the metal, she recreates and materializes an imaginary cartography that calls for the observer contact – which eyes and hands. The accurate rhythms, the smooth colors and the shapes (both geometric and organic) arouse the will for discovering the distinct textures and materials of her pieces, and also its poetic meaning.

Claudia’s versality is also seeing in a production that dialogates intensely with the experiences of an artist who has already reinvented countless realities. Her work presents, in this sense, the fragility of our rotines – which, as the glass, shine, but also cut and hurt. Claudia incites us to create new possibilities, new dreams and new experiences. It is worthy to close your eyes and let the art happens…

(Lisa Minari Hargreaves)

A arte de Claudia Bertolin vem de uma técnica complexa dos vitrais das catedrais medievais onde uma minúscula rede de especialistas sobrevive na República Tcheca, Alemanha e Itália. E mesmo assim ela consegue dar seu acento, seu toque e chegar à alma e à magia desse material lindo e cheio de luz que são os vidros, um caleidoscópio infinito.

Bisser Nai, curador

The art designed by Claudia Bertolin comes from a complex technique of vitrals from the medieval cathedrals, from where only a few specialists re-mained in Czech Republic, Germany and Italy. Nevertheless, she succeeds in

Page 5: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

imprinting her personal mark on each piece, communicating this magic and this beauty from the glass – building a truly infinite kaleidoscope.

(Bisser Nai, curator)

A construção artística com o vidro apresenta-se como uma expressão sin-gular de uma estética não só rica em beleza, mas tomada por mistério e sedução. A combinação do vidro com o metal, por sua vez, significa tra-balhar com contrastes e encontros imprevisíveis – calor, frio, flexibilidade, rigidez, transparência, opacidade, fragilidade, resistência...

Eu opto por utilizar estes materiais porque traduzem com força e sutile-za os questionamentos e inseguranças que tenho perante o mundo. Frente à complexidade do ser, e em meio às suas atitudes e ações constantemente paradoxais, a arte permite que nos posicionemos de forma particular e de-terminante. Assim, passamos a ser pessoas transparentes para com o nosso interior e nos reinventamos para melhor vivermos.

Claudia Bertolin

The artistic construction based in glass shows up like a singular expression of a sthetic not only full of beauty, but also replete of mistery and seduction. The combination of glass and metal, therefore, expresses unpredictable contrasts and affinities: cold and heat, flexibility and toughness, shining, transparência and opacity, fragility and resistence.

I have chosen those materials because they manifest with strenght and sub-tlety my doubts and uncertainties about the world. Within the complexity of human being, and imerse its attitudes and actions constantly paradoxal, art allows us to stand in a particular and determinant way. Therefore, we become more honest people, as we reinvent ourselves eachday in order to live better.

(Claudia Bertolin)

Page 6: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Café, 2013, técnica mista, 75 x 20 cm

Page 7: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Escorpião, 2013, técnica mista, 30 x 80 cm Melodia, 2013, técnica mista, 75 x 20 cm

Page 8: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Algo teu, 2007, técnica mista, 70 x 90 cm

Page 9: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

O que será, 2013, técnica mista, 44 x 36 cm

Page 10: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Azul, da série Janelas, 2011, técnica mista, 10 x 15 cm

Berinjelas, da série Janelas, 2013, técnica mista, 10 x 15 cm

Page 11: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Iceberg, da série Janelas, 2013, técnica mista, 10 x 15 cm

Simplicidade, da série Janelas, 2011, técnica mista, 15 x 10 cm

Page 12: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Sonho, 2011, técnica mista, 28 x 75 cm

Pessoas, 2007, técnica mista, 28 x 75 cm

Page 13: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Réquiem, 2011, técnica mista, 28 x 75 cm

Page 14: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Lágrima, da série Janelas, 2011, técnica mista, 15 x 10 cm

Page 15: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Lágrima, da série Janelas, 2011, técnica mista, 15 x 10 cm

Page 16: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Anjo, da série Janelas, 2013, técnica mista, 15 x 10 cm

Page 17: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Gravitação, da série Janelas, 2013, técnica mista, 15 x 10 cm

Page 18: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Mensagem do mar, da série Janelas, 2011, técnica mista, 15 x 10 cm

Page 19: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Diamantes, da série Janelas, 2011, técnica mista, 15 x 10 cm

Page 20: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Equilibrista, da série Janelas, 2013, técnica mista, 10 x 15 cm

Florista, 2010, técnica mista, 50 x 50 cm

Page 21: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Bicicletas, 2010, técnica mista, 50 x 50 cm (díptico)

Page 22: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Claudia Bertolin

Formada em Educação Artística com Habili-

tação em Artes Plásticas pela Universidade

de Passo Fundo/RS, 1994, participou do

Projeto Ante Crime, desenvolvido pela Centro

Cultural da América Latina (CAL/UnB), além

de eventos como Primavera Visual, exposição

promovida pelo Espaço Cultural do Pátio

Brasil Shopping. Em 1993, foi premiada pelo

projeto de cenografia do espetáculo “Aquele que diz sim, Aquele que

diz não”, do diretor Marco Aurélio Cigognini. Atua como professora da

Secretaria de Estado de Educação do Distrito Federal – arte-educadora

na Escola dos Meninos e Meninas do Parque, em Brasília. Na univer-

sidade, foi orientanda de Rosa Coutinho no Projeto de Bacharel em

pesquisa de vidro. Ao chegar a Brasília, foi acolhida por Neusa de Ar-

canchi em seu atelier, onde usufruiu do espaço e tutoria durante anos.

Graduated in art education and specialized in arts by the University of

Passo Fundo (Brazil), 1994; attended the antiCrime project, developed

by Centro Cultural da américa Latina (CaL / UNB), and events such as

the exhibition “Primavera Visual” promoted by espaço Cultural Pátio

Brasil Shopping. In 1993, was awarded the for the scenography project

of the show “The one who says yes, the one who says no,” promoted by

director Marco Aurélio Cigognini. She is a teacher of the State Depart-

ment of Education of the Federal District – art educator in the School

for Boys and Girls from the Park in Brasilia. At university, promoted

research on glass under the orientation of Professor Rosa Coutinho Bach-

elor of Design. Arriving in Brasilia, was welcomed by Neusa Arcanchi

in her studio, where enjoyed the space and the mentoring for years.

Page 23: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

Coordenação administrativa | Administrative Coordination

Rosana Loren

Maria Aparecida Vasconcelos

(Rosana Loren Produções)

Produção Executiva | Executive Producer

Raí Marques Produções

Curadoria | Curatorship

Bisser Nai

Assessoria de imprensa | Press agent

Rodrigo Machado

(Território Cultural)

Fotografia das obras | Photographer

Manoel Correa – BigNel

Designer

Vitor Borysow

Tradução | Translation

Isadora Schetinger Bertolin

Imagem da capa | Cover art

Asa sul, 2007, técnica mista, 42 x 62 cm

Page 24: Alma de Cristais, Claudia Bertolin

pp rr oo dd uu çç õõ ee ss

LIVRE PARA TODOS OS PÚBLICOS