67
APOSTÍLA HEBRAICO II לֵ אָ ר שִ י עָ מ ש ינ ֵ להֱ א יהוה דָ חֶ א יהוה

APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

  • Upload
    buidang

  • View
    248

  • Download
    8

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

APOSTÍLA

HEBRAICO II

ראל מע יש ש

ינו יהוה אלה

יהוה אחד

Page 2: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

2

METODOLOGIA

A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja

alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

e que saiba transliterar os textos e usar o Dicionário. Por isto, os

exercícios deverão ser realizados com consultas no material

proposto acima.

Principalmente os verbos, aparecem com muita frequência nos

textos da Bíblia hebraica. E são eles que dão ação nas frases, por

isto, merecem atenção e dedicação do aluno.

Cabe ao professor incentivar e estimular a leitura. E ao aluno

separar diariamente um período para estudar. Ninguém aprende

nenhum idioma estudando só na escola. Crie hábitos saudáveis,

leia, exercite e serás bem sucedido.

Lembrem-se sempre, o leitor comum da Bíblia na Língua

Portuguesa possui apenas 60% das informações. Somente os

originais revelarão o que as traduções omitiram. Seja diferente,

veja na Bíblia o que o leitor comum não consegue ver.

Page 3: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

3

LIÇÃO – 21 OS PRONOMES DEMONSTRATIVOS

Os demonstrativos mostram objetos próximos (este, esta, esse, essa, estes,

estas, esses, essas) podem receber o artigo definido.

ת זה אלה זו Este Esta Estes, Estas, aquele,

aquela, aqueles,

aquelas

OS DEMONSTRATIVOS PODEM SER

PREDICATIVO

ATRIBUTIVO

O pronome vem antes do

substantivo

Obs. Mesmo quando o substantivo

tiver artigo, o pronome não terá.

O pronome vem depois do

substantivo

Obs. Quando o substantivo tiver

artigo, o pronome também terá.

Esta é a casa זה הבית

Este rei

המלך הזהEste é o dia

ם זה היוEsta terra

ת הארץ הזא

Esta é a cidade

ת העיר זו Este lugar

ם הזה המקו

Aquela é a palavra

היא הדברEstas cidades

הערים האלהEstas são as coisas

ברים אלה הד Aquela moça

רה ההיא הנע

PRONOMES RELATIVOS

pronome independente (que, qual, quais) אשר

usa como prefixo (que, qual, quais) ש

Page 4: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

4

Verbos Qatal

singular plural 1° pessoa (M & F) תי ל נו קט ל קט2° pessoa (M) ת ל ם קט ת טל ק2° pessoa (F) ת ן קטל ת טל ק3° pessoa (M) לו קטל קט3° pessoa (F) לה לו קט קט

Yiqtol

Singular plural 1° pessoa (M&F) ל ט ל אק ט נק2°pessoa (M) ל ט לו תק ט תק2°pessoa (F) י ל ט נה תק ל ט תק3°pessoa (M) ל ט לו יק ט יק3°pessoa (F) ל ט נה תק ל ט תק

Vayiqtol

singular plural 1°pessoa (M & F) ל ט ל ואק ט ונק2°pessoa (M) ל ט לו ותק ט ותק2°pessoa (F) ל ט נה ותק ל ט ותק3°pessoa (M) ל ט ו ויק ל ט ויק3°pessoa (F) ל ט נה ותק ל ט ותק

Page 5: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

5

Veqatal

singular plural 1°pessoa (M & F) י ת קטל נו ו ל קט ו2°pessoa (M) ת קטל ם ו ת טל וק2°pessoa (F) ת ל קט ן ו ת טל וק3°pessoa (M) ל קט ו ו ל קט ו3°pessoa (F) ה ל קט ו ו ל קט ו

Verbos qatal

O verbo qatal קטל foi o verbo que os gramáticos do hebraico

escolheram como exemplo para este padrão, não se sabe

exatamente porque escolheram justamente este que significa

"ele matou". Observe atentamente este verbo e aplicam a

mesma regra a todos os outros verbos fortes sem guturais.

י eu matei קטלת

tu mataste (masculino) קטלת

tu mataste (feminino) קטלת

ele matou קטל

Page 6: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

6

ela matou קטלה

nós matamos קטלנו

ם vós matastes (masculino) קטלת

ן vós matastes (feminino) קטלת

eles - elas mataram קטלו

Verbo "ele guardou" שמר shamar

י eu guardei שמרת

tu guardaste masculino שמרת

tu guardaste feminino שמרת

ele guardou (forma que aparece no dicionário) שמר

ela guardou שמרה

nós guardamos שמרנו

ם vós guardastes (masculino) שמרת

Page 7: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

7

ן vós guardastes (feminino) שמרת

eles - elas guardaram שמרו

Verbo qatal "ele lembrou" זכר zachar

י eu lembrei זכרת

tu lembraste masculino זכרת

tu lembraste feminino זכרת

ele lembrou (forma que aparece no dicionário) זכר

ela lembrou זכרה

nós lembramos זכרנו

ם vós lembrastes masculino זכרת

ן vós lembrastes feminino זכרת

eles - elas lembraram זכרו

Page 8: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

8

Verbo qatal "ele aprendeu" למד lamad

י eu aprendi למדת

tu aprendeste masculino למדת

tu aprendeste feminino למדת

ele aprendeu למד

ela aprendeu למדה

nós aprendemos למדנו

ם vós aprendestes masculino למדת

ן vós aprendestes feminino למדת

eles - elas aprenderam למדו

Verbos nifal Qatal

Verbos nifal קטל são conjugados no passivo, ou seja o נ

sujeito sofre a ação do verbo. Como são da classe Qatal eles

também são verbos no passado ou que expressa uma ação

Page 9: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

9

concluída ou acabada. Os verbos nifal é o passivo do qal (qatal)

estudado na lição anterior. Caso você ainda não viu esta lição

eu aconselho que veja e compare qal e nifal. Para acessar a

lição passe o mouse no menu curso de hebraico acima desta

página.

Os verbos no nifal possuem prefixos e sufixos, diferentemente

do qal que só tem sufixos. A característica comum em todas as

pessoas é o nun com hirek na primeira consoante e o sheva na

segunda. Os sufixos são os mesmos que aparecem nos verbos

qal. Veja abaixo o padrão que é usado em todos os verbos

fortes. A parte vermelha nunca muda, independente do verbo

aplicado a elas.

PADRÃO DOS VERBOS NIFAL

י ת primeira pessoa masculino e feminino singular נ

(eu)

ת נ segunda pessoa masculino singular (tu)

ת segunda pessoa feminino singular (tu) נ

קטל terceira pessoa masculino singular (ele) נ

ה terceira pessoa feminino singular (ela) נ

נו primeira pessoa plural masculino e feminino נ

(nós)

םנ ת segunda pessoa masculino plural (vós)

ן ת segunda pessoa feminino plural (vós) נ

Page 10: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

10

ו eles - elas, terceira pessoa masculino feminino נ

plural

Verbos nifal, qatal "ele matou". Este verbo קטל

no passivo não faz nenhum sentido porque morto não fala. Mas

como ele foi escolhido para representar o padrão, então, vamos

a ele:

י קטלת eu fui morto/morta נ

קטלת tu foste morto נ

קטלת tu foste morta נ

קטל ele foi morto נ

קטלה ela foi morta נ

קטלנו nós fomos mortos נ

ם קטלת vós fostes mortos נ

ן קטלת vós fostes mortas נ

קטלו eles - elas foram mortos/mortas נ

Page 11: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

11

Verbos nifal משל mashal (ele governou)

י משלת נ eu fui governado/governada

משלת tu foste governado נ

משלת tu foste governada נ

משל ele foi governado נ

משלה ela foi governada נ

משלנו nós fomos governados/governadas נ

ם משלת vós fostes governados נ

ן משלת vós fostes governadas נ

משלו eles - elas foram governados נ

Verbos nifal (lamad) למד "ele aprendeu". Este

verbo no nifal sofre uma alteração no seu significado, quando

traduzido para a língua portuguesa ele perde o sentido e exige

uma mudança. Não faz sentido dizer "eu fui aprendido" por isso

Page 12: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

12

muda para "eu fui ensinado". Presta bastante atenção nos

verbos porque esta mudança é frequente nas traduções.

י למדת eu fui ensinado/ensinada נ

למדת tu foste ensinado נ

למדת tu foste ensinada נ

למד ele foi ensinado נ

למדה ela foi ensinada נ

למדנו nós fomos ensinados נ

ם למדת vós fostes ensinados נ

ן למדת vós fostes ensinadas נ

למדו eles - elas foram ensinados/ensinadas נ

-------------------------------------------

VERBOS PIEL

Verbos Piel também fazem parte da classe dos verbos qatal, ou

seja, expressa uma ação concluída, acabada no passado. Na

gramática da Língua Portuguesa conhecemos como "Perfeito".

Os verbos Piel recebem a mesma conjugação do Qal, porém,

Page 13: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

13

intensivo. É uma ação aumentada, por exemplo, no qal "Ele

abençoou", nos verbos Piel "Ele abençoou muito".

Os verbos Piel estão na vós ativa, isto é, quando o sujeito

pratica a ação do verbo. Estes verbos expõem uma beleza

escondida que só os verbos hebraicos possuem. O Piel usa os

mesmos sufixos do qal. A única mudança está na primeira vogal

da palavra. A parte vermelha não muda nunca independente do

verbo forte que ela trás.

O que caracteriza os verbos piel é o hireq no início e o dagesh

dentro da segunda consoante em todas as pessoas do singular

e também do plural. Este é um dagesh forte e está duplicando a

consoante para compensar a vogal breve que está inserida

numa sílaba aberta com vogal breve, a gramática não aceita e

exige a duplicação para transformá-la em sílaba fechada.

Veja baixo o padrão aplicado ao piel

י ת (eu) primeira pessoa masculino/feminino

singular

ת (tu) segunda pessoa masculino sing

ת (tu) segunda pessoa feminino singular

(ele) terceira pessoa masculino singular

ה (ela) terceira pessoa feminino singular

נו (nós) primeira pessoa masculino/feminino plural

Page 14: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

14

ם ת (vós) segunda pessoa masculino plural

ן ת (vós) segunda pessoa feminino plural

ו Eles - elas terceira pessoa masculino/feminino plural

Verbos Piel conjugado no qatal (passado)

Verbos piel, neste caso o qatal קטל que é o verbo escolhido

pelos gramáticos para orientar os demais verbos.

י לת ט eu matei com intensidade (destronei) ק

לת ט tu mataste com intensidade (destronou) masculino ק

singular

טלת tu mataste com intensidade (destronou) feminino ק

singular

טל ele matou com intensidade (destronou) singular ק

טלה ela matou com intensidade (destronou) singular ק

לנו ט nós matamos com intensidade (destronamos) plural ק

ם טלת vós matastes com intensidade (destronastes) plural ק

masculino

Page 15: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

15

ט ןק לת vós matastes com intensidade (destronastes) plural

feminino

טלו eles - elas mataram com intensidade (destronaram) ק

plural

Verbos Piel, משל "ele governou" mashal,

י לת ש eu governei com intensidade (com força) masculino מ

e feminino singular

לת ש tu governaste com intensidade (com força) מ

masculino singular

לת ש tu governaste com intensidade (com força) feminino מ

singular

ל ש ele governou com intensidade (com força) singular מ

לה ש ela governou com intensidade (com força) singular מ

לנו ש nós governamos com intensidade (com força) מ

masculino - feminino plural

ם לת ש vós governastes com intensidade (com força) מ

masculino plural

ן לת ש vós governastes com intensidade (com força) מ

feminino plural

לו ש eles - elas governaram com intensidade (com força) מ

plural

Page 16: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

16

Ele "pesou ou pagou" com intensidade "pesou ou pagou

muito" שקל Shaqal

י לת ק .eu pesei ou paguei (muito) com intensidade masc ש

fem. singular

לת ק .tu pesaste ou pagaste (muito) com intensidade masc ש

singular

קלת .tu pesaste ou pagaste (muito) com intensidade fem ש

singular

קל ele pesou ou pagou (muito) com intensidade singular ש

קלה ela pesou ou pagou (muito) com intensidade singular ש

לנו ק nós pesamos ou pagamos (muito) com intensidade ש

masc. fem. plural

ם קלת vós pesastes ou pagastes (muito) com intensidade ש

masc. plural

ן קלת vós pesastes ou pagastes (muito) com intensidade ש

fem. plural

קלו eles ou elas pesaram ou pagaram (muito) com ש

intensidade plural

Verbos Piel "ele embriagou" שכר

Os verbos Piel insere intensidade na ação, repare neste verbo

que ele deu muita bebida a alguém até a pessoa ficar

completamente embriagada. Como este verbo está na voz ativa

o sujeito pratica a ação em alguém. Veja que a pronúncia da

Page 17: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

17

palavra muda quando ela recebe dagesh "shachar" para

"shaqar"

י רת כ eu embriaguei alguém (muito) com intensidade ש

masc. fem. singular

רת כ tu embriagaste alguém (muito) com intensidade ש

masc. singular

כרת .tu embriagaste alguém (muito) com intensidade fem ש

singular

כר ele embriagou alguém (muito) com intensidade singular ש

כרה ela embriagou alguém (muito) com intensidade ש

singular

רנו כ nós embriagamos alguém (muito) com intensidade ש

masc. fem. plural

ם כרת vós embriagastes alguém (muito) com intensidade ש

masc. plural

ן כרת vós embriagastes alguém (muito) com intensidade ש

fem. plural

כרו eles ou elas embriagaram alguém (muito) com ש

intensidade plural

A repetição de palavras acima como "intensidade" e "muito" foi

proposital para chamar a atenção do leitor sobre a importância

que estas palavras tem no momento da tradução. Quando você

estiver traduzindo os textos hebraico e aparecer, por exemplo,

"Deus abençoou", se estiver no qal é traduzido como "Deus

abençoou", porém, se estiver no Piel "Deus abençoou muito".

Isto faz toda diferença.

Page 18: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

18

Verbos Pual

Verbos Pual פעל , no qatal, ou seja, conjugados no passado.

Expressa uma ação acabada ou concluída. Estão na voz

passiva, isto é, quando o sujeito recebe a ação do verbo. É o

passivo do Piel. Expressa uma ação intensiva praticada com

força. Esta é uma característica comum que só aparecem nos

verbos hebraicos.

As características dos verbos Pual são a vogal (u) qibbus

na primeira consoante e o dagesh na consoante anterior como

no piel. Veja no padrão abaixo que a parte em vermelho não

muda nunca, o que muda é a raiz dos verbos.

Padrão dos Verbos Pual

תי (eu) primeira pessoa masculino feminino

singular

ת (tu) segunda pessoa masculino singular

ת (tu) segunda pessoa feminino singular

(ele) terceira pessoa masculino singular

ה (ela) terceira pessoa feminino singular

נו (nós) primeira pessoa masculino feminino

plural

Page 19: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

19

ם ת (vós) segunda pessoa masculino plural

ן ת (vós) segunda pessoa feminino plural

terceira pessoa masc. fem. plural (eles ou elas) ו

Verbos Pual, qatal "ele matou" ou "foi morto" com requintes de

crueldade, o que no Brasil nós chamamos de crimes hediondos.

י .eu fui morto (com intensidade) destronado, masc קטלת

fem. singular

,tu foste morto (com intensidade) destronado קטלת

masculino singular

,tu foste morta (com intensidade) destronada קטלת

feminino singular

ele foi morto (com intensidade) destronado, masculino קטל

singular

.ela foi morta (com intensidade) destronada, fem קטלה

singular

,nós fomos mortos (com intensidade) destronados קטלנו

plural

ם ,vós fostes mortos (com intensidade) destronados קטלת

masculino plural

ן ,vós fostes mortas (com intensidade) destronados קטלת

feminino, plural

Page 20: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

20

eles ou elas foram mortos/mortas (com intensidade) קטלו

plural

Verbos Hitpael

Verbos Hitpael תפעל apresentados no qatal, ou seja, no ה

passado. Expressa uma ação concluída ou acabada. Os verbos

hitpael pertencem a voz ativa e passiva ao mesmo tempo, isto

é, o sujeito pratica e recebe a ação do verbo ao mesmo tempo.

Observa-se que alguns verbos hebraicos podem ter

significados diferentes no hitpael, veremos no decorrer da lição.

As características principais que formam o padrão são os

prefixos ת os shevas e o dagesh na segunda consoante , ה

em todos as pessoas tanto do singular como no plural. Repare

que o dagesh na segunda consoante aparece somente nas

formas do Piel, Pual e no Hitpael.

Verbos Hitpael o padrão em vermelho não muda nunca, o que

muda é a raiz dos verbos neles inseridos. Veja abaixo os

exemplos:

ת יה ת (eu) primeira pessoa masculino e feminino

singular

ת ת ה (tu) segunda pessoa masculino singular

ת ת segunda pessoa feminino singular (tu) ה

ת ה (ele) terceira pessoa masculino singular

ת ה terceira pessoa feminino singular (ela) ה

Page 21: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

21

ת נו primeira pessoa masculino, feminino plural (nós) ה

ם ת ת segunda pessoa masculino plural (vós) ה

ן ת ת segunda pessoa feminino plural (vós) ה

ת ו terceira pessoa masculino, feminino (eles ou elas) ה

plural

Verbos Hitpael Qatal קטל

Verbos Hitpael, quando o sujeito pratica a ação em si mesmo

"ele matou a si mesmo" "ele suicidou"

י תקטלת eu matei a mim mesmo ou eu suicidei. Primeira ה

pessoa masc. fem. singular

תקטלת .tu mataste a ti mesmo, ou tu suicidaste ה

Segunda pessoa masc. singular

תקטלת .tu mataste a ti mesma, ou tu suicidaste ה

Segunda pessoa fem. singular

תקטל .ele matou a se mesmo, ou ele se suicidou ה

Terceira pessoa masc. singular

תקטלה .ela matou a se mesma, ou ela se suicidou ה

Terceira pessoa fem. singular

תקטלנו nós matamos a nós mesmos, ou nós ה

suicidamos. Primeira pessoa masc. fem. plural

Page 22: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

22

ם תקטלת vós matastes a vós mesmos. ou vós ה

suicidastes. Seg. pessoa masc. plural

ן תקטלת vós matastes a vós mesmas, ou vós ה

suicidastes, Seg. pessoa fem. plural

תקטלו .eles ou elas se mataram, ou se suicidaram ה

Terc. pessoa masc. fem. plural

Verbos Hitpael mashal משל

Verbos Hitpael mashal "ele se governou" ou "governou a si

mesmo", remete a domínio próprio.

י לת תמש eu governei a mim mesmo. Primeira pessoa ה

masc. fem. singular

לת תמש tu governaste a ti mesmo. Segunda pessoa ה

masc. singular

לת תמש tu governaste a ti mesmo., Segunda pessoa ה

fem. singular

ל תמש ele governou a se mesmo. Terceira pessoa ה

masc. singular

לה תמש ela governou a se mesma. Terceira pessoa ה

fem. singular

לנו תמש nós governamos a nós mesmos. Primeira ה

pessoa masc. fem. plural

Page 23: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

23

ם לת תמש vós governastes a vós mesmos. Segunda ה

pessoa masc. plural

ן לת תמש vós governastes a vós mesmas. Segunda ה

pessoa fem. plural

לו תמש ,eles ou elas governaram a se mesmos ה

mesmas plural

Verbos Hitpael Lamad למד

Este verbo quando conjugado no Hitpael mostra algo curioso.

Ele significa no qatal "ele aprendeu", porém, quando conjugado

no Hitpael na voz ativa e passiva quando o sujeito provoca e

sofre a ação ao mesmo tempo ele muda de verbo "aprender"

para "estudar".

É no mínimo estranho dizer "eu aprendi a mim mesmo". Quando

eu produzo aprendizado em mim mesmo é mais sensato dizer

que eu "estudei". Estas mudanças ocorrem com muita

frequência nos verbos Hitpael. Os tradutores da Bíblia deparam-

se com este dilema na hora da tradução.

י תלמדת ,eu produzi aprendizado em mim, eu estudei ה

masc. fem. singular

תלמדת tu produziste aprendizado em tu mesmo, tuה

estudaste, masc. singular

תלמדת tu produziste aprendizado em se mesma, tuה

estudaste, fem. singular

תלמד ele produziu aprendizado nele mesmo, ele ה

estudou, masc. singular

Page 24: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

24

תלמדה ela produziu aprendizado nela mesma, ela ה

estudou, fem. singular

תלמדנו ,nós produzimos aprendizado em nós mesmos ה

nós estudamos, masc. fem. plural

ם תלמדת vós produzistes aprendizado em vós ה

mesmos, vós estudastes, masc. plural

ן תלמדת vós produzistes aprendizado em vós ה

mesmas, vós estudastes, fem. plural

תלמדו eles ou elas produziram aprendizado em si ה

mesmos, mesmas, estudaram, masc. fem. plural

Verbos Hifil

Verbos Hifil יל פע são causativos, ou seja, quando o sujeito ה

provoca uma ação em alguém. A beleza deste verbo consiste

em saber quem foi o causador da ação e eliminar as pretensões

humanas sobre sua auto suficiência. Por exemplo: A pessoa é

abençoada e atribui esta benção a suas próprias habilidades,

porém, quando o verbo abençoar estiver no Hifil, a causa da

benção é Deus, e assim por diante.

Os Verbos Hifil têm como características principais, prefixos e

sufixos. Os prefixos são formados pelo hey ה acompanhado

com a vogal hireq e um sheva na segunda consoante. Os

sufixos são os mesmos usados na forma qatal, vale lembrar que

estamos estudando os verbos no passado, ou seja, remete para

uma ação acabada ou concluída.

Page 25: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

25

Os verbos Hifil na terceira pessoa do masculino singular têm as

mesmas vogais que estão no seu tronco יל פע ה

Verbos Hifil, acompanhe o padrão abaixo:

י ה ת (eu) primeira pessoa do masculino e feminino

singular

segunda pessoa do masculino singular (tu) ת ה

ת ה (tu) segunda pessoa do feminino singular

י ה (ele) terceira pessoa do masculino singular

ה י ה (ela) terceira pessoa do feminino singular

primeira pessoa do masculino e feminino (nós) נו ה

plural

ם ה ת (vós) segunda pessoa do masculino plural

ן ה ת (vós) segunda pessoa do feminino plural

י ו ה (eles) terceira pessoa do masculino e feminino

plural

Verbos Hifil no qatal "ele fez matar"

י קטלת eu fiz alguém matar, primeira pessoa masc. e ה

fem. singular

Page 26: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

26

קטלת tu fizeste alguém matar, segunda pessoa do ה

masculino singular

קטלת tu fizeste alguém matar, segunda pessoa do ה

feminino singular

יל קט ele fez alguém matar, terceira pessoa do ה

masculino singular

ילה קט ela fez alguém matar, terceira pessoa do ה

feminino singular

קטלנו nós fizemos alguém matar, primeira pessoa do ה

masc. e fem. plural

ם קטלת vós fizestes alguém matar, segunda pessoa do ה

masc. plural

ן קטלת vós fizestes alguém matar, segunda pessoa do ה

feminino plural

ילו קט eles ou elas fizeram alguém matar, terceira pessoa ה

masc. e fem. plural

Verbos Hifil " ele fez alguém governar"

י לת מש .eu fiz alguém governar, primeira pessoa masc ה

e fem. singular

לת מש tu fizeste alguém governar, segunda pessoa do ה

masculino singular

Page 27: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

27

משלת tu fizeste alguém governar, segunda pessoa do ה

feminino singular

יל מש ele fez alguém governar, terceira pessoa do ה

masc. singular

ילה מש ela fez alguém governar, terceira pessoa do ה

fem. singular

לנו מש nós fizemos alguém governar, primeira pessoa ה

masc. e fem. plural

ם משלת vós fizestes alguém governar, segunda pessoa ה

do masc. plural

משל ןה ת vós fizestes alguém governar, segunda pessoa

do feminino plural

ילו מש eles ou elas fizeram alguém governar, terceira ה

pessoa masc. fem. plural

Verbos Hifil "ele fez” (julgar) שפט qatal ele

julgou

י שפטת eu fiz alguém julgar, primeira pessoa masc. e ה

fem. singular

שפטת .tu fizeste alguém julgar, segunda pessoa masc ה

singular

שפטת .tu fizeste alguém julgar, segunda pessoa fem ה

singular

Page 28: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

28

יל שפ ele fez alguém julgar, terceira pessoa masc. singularה

ילה שפ .ela fez alguém julgar, terceira pessoa fem ה

singular

שפטנו nós fizemos alguém julgar, primeira pessoa ה

masc. e fem. plural

ם שפטת vós fizestes alguém julgar, segunda pessoa ה

masc. plural

ן שפטת .vós fizestes alguém julgar, segunda pessoa fem ה

plural

ילו שפ eles ou elas fizeram alguém julgar, terceira ה

pessoa masc. e fem. plural

Verbos Hifil "ele fez alguém medir" madad מדד

י דת מד eu fiz alguém medir, primeira pessoa masc. e ה

fem. singular

דת מד .tu fizeste alguém medir, segunda pessoa masc ה

singular

מדדת .tu fizeste alguém medir, segunda pessoa fem ה

singular

יד מד .ele fez alguém medir, terceira pessoa masc ה

singular

Page 29: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

29

ידה מד .ela fez alguém medir, terceira pessoa fem ה

singular

דנו מד .nós fizemos alguém medir, primeira pessoa masc ה

e fem. plural

ם מדדת .vós fizestes alguém medir, segunda pessoa masc ה

plural

ן מדדת .vós fizestes alguém medir, segunda pessoa fem ה

plural

ידו מד eles ou elas fizeram alguém medir, terceira pessoa ה

masc. e fem. plural.

Verbos Hofal

Verbos Hofal é a última lição da série sobre os verbos Paal. Se

você ainda não viu os outros veja acima na parte superior da

tela tem a aba menus, passe o mouse na aba curso de hebraico,

verbos e acesse todas as lições.

As características principais dos verbos Hofal são: eles

possuem prefixos e sufixos. Os prefixos são formados pela

consoante hey acompanhada do qames hatuf, ou seja, o "o" que

não deve ser confundido com a qames "a". Também, aparece o

sheva na segunda consoante da palavra em todas as pessoas

tanto do singular quanto do plural.

Os sufixos são os mesmos que usamos em todas as outras

formas do qatal. A parte vermelha apresentada abaixo nunca

muda. O que muda é a raiz dos verbos Hofal.

Page 30: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

30

י ה ת (eu) primeira pessoa, masculino e feminino,

singular

ת ה (tu) segunda pessoa, masculino, singular

ת ה (tu) segunda pessoa, feminino, singular

ה (ele) terceira pessoa, masculino, singular

terceira pessoa, feminino, singular (ela) ה ה

נו ה (nós) primeira pessoa, masculino e feminino,

plural

ם ה ת (vós) segunda pessoa, masculino, plural

ן ה segunda pessoa, feminino, plural (vós) ת

ו ה (eles e elas) terceira pessoa, masc. e fem. plural

Verbos Hofal פקד paqad "ele visitou"

י eu fiz alguém visitar a se mesmo, primeira הפקדת

pessoa masculino e feminino, singular

tu fizeste alguém visitar a se mesmo, segunda הפקדת

pessoa masculino, singular

tu fizeste alguém visitar a se mesmo, segunda הפקדת

pessoa, feminino singular

Page 31: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

31

,ele fez alguém visitar a se mesmo, terceira pessoa הפקד

masc. singular

,ela fez alguém visitar a se mesmo, terceira pessoa הפקדה

fem. singular

nós fizemos alguém visitar a se mesmo, primeira הפקדנו

pessoa, masc. fem. plural

ם vós fizestes alguém visitar a se mesmo, segunda הפקדת

pessoa, masc. plural

ן vós fizestes alguém visitar a se mesmo, segunda הפקדת

pessoa, fem. plural

,eles ou elas fizeram alguém visitar a se mesmo הפקדו

terceira pessoa, masculino e feminino plural

Verbos Hofal קטל "ele matou" conjugado no tronco Hofal

"ele fez alguém se matar" ou "ele fez alguém se suicidar"

י eu fiz alguém se matar, primeira pessoa masculino הקטלת

e feminino, singular

tu fizeste alguém se matar, segunda pessoa הקטלת

masculino, singular

tu fizeste alguém se matar, segunda pessoa הקטלת

feminino singular

.ele fez alguém se matar, terceira pessoa, masc הקטל

singular

Page 32: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

32

.ela fez alguém se matar, terceira pessoa, fem הקטלה

singular

,nós fizemos alguém se suicidar, primeira pessoa הקטלנו

masc. fem. plural

ם vós fizestes alguém se suicidar, segunda הקטלת

pessoa, masc. plural

ן vós fizestes alguém se suicidar, segunda הקטלת

pessoa, fem. plural

eles ou elas fizeram alguém se suicidar, terceira הקטלו

pessoa, masc. e fem. plural

Verbo Hofal "ele guardou" conjugado no hofal "ele fez alguém

se guardar"

י .eu fiz alguém se guardar, primeira pessoa masc השמרת

e fem. singular

,tu fizeste alguém se guardar, segunda pessoa השמרת

masc. singular

,tu fizeste alguém se guardar, segunda pessoa השמרת

fem. singular

ele fez alguém guardar a se mesmo, terceira השמר

pessoa, masc. singular

ela fez alguém guardar a se mesmo, terceira השמרה

pessoa, fem. singular

Page 33: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

33

nós fizemos alguém se guardar, primeira השמרנו

pessoa, masc. e fem. plural

ם vós fizestes alguém se guardar, segunda השמרת

pessoa, masc. plural

ן vós fizestes alguém se guardar, segunda השמרת

pessoa, fem. plural

.eles ou elas fizeram alguém se guardar, masc השמרו

fem. plural.

Chegamos ao fim dos Verbos do tronco Paal. Se você

acompanhou todas as lições já tem uma visão completa do

todo, relacionados a estes verbos.

Padrão dos verbos Yiqtol

primeira pessoa masc. fem. singular (eu) א

ת (tu) segunda pessoa masculino, singular

ת י (tu) segunda pessoa feminino singular

terceira pessoa do masculino singular (ele) י

Page 34: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

34

terceira pessoa feminino singular (ela) ת

primeira pessoa masc. e fem. Plural (nós) נ

ו segunda pessoa masculino plural (vós) ת

נה segunda pessoa feminino plural (vós) ת

ו terceira pessoa masculino plural (eles) י

נה terceira pessoa feminino plural (elas) ת

Verbos Yiqtol – Futuro

ele visitou- Futuro – tronco פקד

Qal

פקד eu visitarei א

פקד tu visitarás (masculino) ת

י פקד tu visitarás (feminino) ת

פקד ele visitará י

Page 35: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

35

פקד ela visitará ת

פקד nós visitaremos נ

פקדו vós visitareis (masculino) ת

פקדנה vós visitareis (feminino) ת

פקדו eles visitarão י

פקדנה elas visitarão ת

Verbo “mashal” משל ele governou

conjugado no Yiqtol, tronco Qal

משל Eu governarei א

משל Tu governarás, masculino ת

י משל Tu governarás, feminino ת

משל Ele governará י

משל Ela governará ת

Page 36: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

36

משל Nós governaremos נ

משלו Vós governareis, masculino ת

משלנה Vós governareis, feminino ת

לו מש Eles governarão י

משלנה Elas governarão ת

Verbos Yiqtol Nifal

Verbos Nifal Yiqtol são conjugados no futuro da voz passiva,

isto é, quando o sujeito sofre a ação do verbo. A palavra Yiqtol

indica que o verbo está no futuro e o nifal indica que o verbo é

passivo. A segunda e a terceira pessoa do feminino plural são

idênticas.

Também, a segunda pessoa do masculino e a terceira do

feminino são iguais. As partes que estão destacadas em

vermelho nunca mudam. O que muda é a raiz do verbo. Veja

abaixo o padrão dos Verbos Nifal Yiqtol

Padrão

א eu, primeira pessoa masc. sem. sing.

ת tu, segunda pessoa masc. sing.

Page 37: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

37

ת י tu, segunda pessoa fem. sing.

י ele terceira pessoa masc. sing.

ela terceira pessoa fem. sing ת

נ nós, primeira pessoa masc. fem. plural

ת ו vós, segunda pessoa masc. plural

ת נה vós, segunda pessoa fem. plural

י ו eles, terceira pessoa masc. plural

ת נה elas, terceira pessoa fem. plural

Verbo Nifal פקד “paqad” conjugado

no Yiqtol futuro

פקד eu serei visitado, primeira pessoa masc. e א

fem. sing.

פקד .tu serás visitado, segunda pessoa masc. sing ת

Page 38: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

38

י פקד .tu serás visitada, segunda pessoa fem. sing ת

פקד .ele será visitado, terceira pessoa masc. sing י

פקד .ela será visitada, terceira pessoa fem. sing ת

פקד .nós seremos visitados, primeira pessoa masc נ

e fem. plural

פקדו .vós sereis visitados, segunda pessoa masc ת

plural

פקדנ הת vós sereis visitadas, segunda pessoa fem.

plural

פקדו .eles serão visitados, terceira pessoa masc י

plural

פקדנה .elas serão visitadas, terceira pessoa fem ת

plural

Verbo Yiqtol Nifal

Verbo משל “mashal” conjugado no futuro

משל eu serei governado א

Page 39: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

39

משל tu serás governado ת

י משל tu serás governada ת

משל ele será governado י

משל ela será governada ת

משל nós seremos governados נ

משלו vós sereis governados ת

משלנה vós sereis governadas ת

פקדו eles serão governados י

משלנה elas serão governadas ת

Verbos Piel “shafat” ele julgou

Conjugado no Yiqtol Futuro

Este verbo é intensivo ativo, isto é, quando o sujeito

pratica a ação em alguém de forma intensa.

Veja abaixo o padrão dos Verbos Yiqtol Piel

Page 40: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

40

א (eu) primeira pessoa, masc. e fem. singular

ת (tu) segunda pessoa masc. singular

ת י (tu) segunda pessoa fem. singular

י (ele) terceira pessoa masc. singular

ת (ela) terceira pessoa fem. singular

נ (nós) primeira pessoa masc. e fem. plural

ת ו (vós) segunda pessoa masc. plural

ת נה (vós) segunda pessoa fem. plural

י ו (ele) terceira pessoa masc. plural

ת נה (ela) terceira pessoa fem. Plural

Verbos Yiqtol Piel שבת "shabat" ele

descansou, conjugado no futuro ativo.

Page 41: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

41

eu descansarei muito (intensivo) primeira pessoa אשבת

masc. e fem. singular

tu descansarás muito (intensivo) segunda pessoa תשבת

masc. Singular

י tu descansarás muito (intensivo) segunda pessoa תשבת

fem. singular

שבת ele descansará muito (intensivo) terceira pessoa י

masc. singular

ela descansará muito (intensivo) terceira pessoa תשבת

fem. singular

nós descansaremos muito (intensivo) primeira pessoa נשבת

masc. e fem. Plural

vós descansareis muito (intensivo) segunda pessoa תשבתו

masc. plural

vós descansareis muito (intensivo) segunda תשבתנה

pessoa fem. Plural

eles descansarão muito (intensivo) terceira pessoa ישבתו

masc. e fem. plural

elas descansarão muito (intensivo) terceira תשבתנה

pessoa fem. Plural

Page 42: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

42

Verbos Yiqtol Piel קבץ "qavats" ele coletou,

reuniu. Conjugado no futuro. Este verbo termina com uma

consoante sofit que só aparecem no final de palavras, quando

elas recebem sufixos a consoante sofit muda para a forma

normal. Esta mudança é obrigatória.

eu coletarei, reunirei (muito) primeira pessoa do אקבץ

masc. e fem. singular

tu coletarás, reunirás (muito) segunda pessoa do תקבץ

masc. singular

י tu coletarás, reunirás (muito) segunda pessoa do תקבצ

fem. Singular

קבץ .ele coletará, reunirá (muito) terceira pessoa do masc י

singular

.ela coletará, reunirá (muito) terceira pessoa do fem תקבץ

singular

nós coletaremos, reuniremos (muito) primeira pessoa נקבץ

masc. e fem. Plural

vós coletareis, reunireis (muito) segunda pessoa תקבצו

masc. plural

vós coletareis, reunireis (muito) segunda pessoa תקבצנה

fem. plural

eles coletarão, reunirão (muito) terceira pessoa יקבצו

masc. plural

Page 43: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

43

elas coletarão, reunirão (muito) terceira pessoa תקבצנה

fem. Plural

Verbos Yiqtol Piel כתב "qatav" ele escreveu,

conjugado no piel com intensidade.

.eu escreverei (muito) primeira pessoa masc. e fem אכתב

Singular

tu escreverás (muito) segunda pessoa masc. singular תכתב

י tu escreverás (muito) segunda pessoa fem. singular תכתב

כתב ele escreverá (muito) terceira pessoa masc. singular י

ela escreverá (muito) terceira pessoa fem. singular תכתב

nós escreveremos (muito) primeira pessoa masc. e נכתב

fem. plural

vós escrevereis (muito) segunda pessoa masc. plural תכתבו

vós escrevereis (muito) segunda pessoa fem. plural תכתבנה

eles escreverão (muito) terceira pessoa masc. plural יכתבו

elas escreverão (muito) terceira pessoa fem. plural תכתבנה

Page 44: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

44

Verbos Yiqtol Pual

Verbos Yiqtol Pual - Os verbos Yiqtol são conjugados no futuro e

o Pual é o passivo do Piel, ou seja, quando o sujeito recebe a

ação do verbo. O Pual é intensivo, a ação é apresentada com

muita ênfase.

As características principais dos Verbos Yiqtol Pual é um

sheváh na primeira consoante, a vogal qibuts (u) na segunda

consoante e um dagesh forte na consoante do meio da raiz do

verbo. A segunda pessoa do feminino singular, a as segundas e

terceiras pessoas, tanto, masculino e feminino do plural tem

prefixos e sufixos.

A segunda pessoa do masculino singular e a terceira do

feminino singular são idênticas. Também são iguais a segunda e

a terceira pessoa do feminino plural. Vejam o padrão abaixo:

א (eu) primeira pessoa do masculino e feminino singular

ת (tu) segunda pessoa do masculino singular

י segunda pessoa do feminino singular (tu) ת

י (ele) terceira pessoa do masculino singular

ת (ela) terceira pessoa do feminino singular

נ (nós) segunda pessoa masc. e fem. plural

נה segunda pessoa fem. plural (vós) ת

י ו (eles) terceira pessoa masc. plural

Page 45: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

45

נה terceira pessoa fem. plural (elas) ת

Verbos Yiqtol Pual: משל "mashal" ele

governou, conjugado no futuro ativo intensivo

eu serei muito governado, primeira pessoa masc. e אמשל

fem. singular

.tu serás muito governado, segunda pessoa masc תמשל

singular

י tu serás muito governada, segunda pessoa fem תמשל

singular

ele será muito governado, terceira pessoa masc. singular

ela será muito governada, terceira pessoa fem תמשל

singular

nós seremos muito governados, primeira pessoa נמשל

masc. e fem. plural

vós sereis muito governados, segunda pessoa masc. plural

vós sereis muito governadas, segunda pessoa תמשלנה

fem. plural

.eles serão muito governados, terceira pessoa masc ימשלו

plural

Page 46: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

46

elas serão muito governadas, terceira pessoa תמשלנה

fem plural

Verbos Yiqtol Pual, כתב "qatav" ele escreveu

conjugado no futuro passivo. Alguns verbos no hebraico exigem

mudança ao traduzir para que a leitura não fique estranha. É o

caso deste verbo, exemplo: "Eu serei escrevido"

alguém me fará escrever muito, primeira pessoa אכתב

masc. e fem. singular

alguém fará você escrever muito, segunda pessoa תכתב

masc. singular

י alguém fará você escrever muito, segunda pessoa תכתב

fem. singular

alguém fará ele escrever muito, terceira pessoa יכתב

masc. singular

.alguém fará ela escrever muito, terceira pessoa fem תכתב

Singular.

alguém nos fará escrever muito, primeira pessoa נכתב

masc. e fem. plural

alguém vos fará escrever muito, segunda pessoa תכתבו

masc. plural

alguém vos fará escrever muito, segunda pessoa תכתבנה

fem plural

Page 47: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

47

alguém fará eles escreverem muito, terceira pessoa יכתבו

masc. plural

alguém fará elas escreverem muito, terceira תכתבנה

pessoa fem plural

Verbos Yiqtol Pual, שפל "shafel" ele humilhou,

conjugado no futuro passivo.

eu serei muito humilhado, primeira pessoa masc. e אשפל

fem. singular

.tu serás muito humilhado, segunda pessoa masc תשפל

singular

י .tu serás muito humilhada, segunda pessoa fem תשפל

singular

.ele será muito humilhado, terceira pessoa masc ישפל

singular

.ela será muito humilhada, terceira pessoa fem תשפל

singular

nós seremos muito humilhados, primeira pessoa נשפל

masc. e fem. plural

.vós sereis muito humilhados, segunda pessoa masc תשפלו

plural

vós sereis muito humilhadas, segunda pessoa fem תשפלנה

plural

Page 48: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

48

.eles serão muito humilhados, terceira pessoa masc ישפלו

plural

.elas serão muito humilhadas, terceira pessoa fem תשפלנה

Plural

Verbos Yiqtol Hitpael

Verbos Yiqtol Hitpael, Yiqtol significa futuro e Hitpael é o verbo

reflexivo ativo e passivo ao mesmo tempo, ou seja, quando o

sujeito pratica e recebe a ação ao mesmo tempo. Este verbo é

frequente nos textos hebraicos.

As características principais dos verbos Yiqtol Hitpael. São

formados por prefixos e sufixos. Tem um tav com um shevá em

todas as pessoas, tanto do masculino como do feminino

singular e plural. Possui um dagesh na consoante do meio da

raiz do verbo.

A segunda pessoa do masculino e a terceira do feminino

singular são idênticas. Igualmente a segunda e a terceira

pessoa do feminino plural também são iguais. As terceiras

pessoas do masculino singular e do plural começam com yod.

Veja o padrão abaixo:

ת א (eu) primeira pessoa masc. e fem. singular

ת ת (tu) segunda pessoa do masculino singular

ת ת י (tu) segunda pessoa feminino singular.

ת י (ele) terceira pessoa masculino singular

Page 49: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

49

ת ת (ela) terceira pessoa feminino singular

ת נ (nós) primeira pessoa masculino e feminino plural

ת ו segunda pessoa masc. plural (vós) ת

נה ת segunda pessoa feminino plural (vós) ת

ת ו terceira pessoa masculino plural (eles) י

ת נה ת (elas) terceira pessoa feminino plural

Verbos קטל "qatal" "ele matou". Vale lembrar

que este é o verbo padrão da gramática hebraica. Conjugados

como verbos yiqtol Hitpael "no futuro" ele se matará. Os verbos

no Hitpael mudam constantemente para se adaptar com a

gramática da língua portuguesa. Este verbo muda de "ele se

matará" para "ele suicidará".

תקטל eu me matarei (suicidarei) primeira pessoa masc. e א

fem. singular

תקטל .tu te matarás (suicidarás) segunda pessoa masc ת

singular

י תקטל .tu te matarás (suicidarás) segunda pessoa fem ת

singular

תקטל .ele se matará (suicidará) terceira pessoa masc י

singular

Page 50: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

50

תקטל .ela se matará (suicidará) terceira pessoa fem ת

singular

תקטל nós nos mataremos (suicidaremos) primeira pessoa נ

masc. e fem. plural

תקטלו vós vos matareis (suicidareis) segunda pessoa ת

masc. plural

תקטלנה vós vos matareis (suicidareis) segunda pessoa ת

fem. plural

תקטלו .eles se matarão (suicidarão) terceira pessoa masc ת

plural

תקט לנהת elas se matarão (suicidarão) terceira pessoa fem.

plural

Verbos Yiqtol Hitpael שמר "shamar" ele

guardou, conjugado no futuro "ele se guardará", ou ele guardará

a se mesmo.

תשמר .eu me guardarei, primeira pessoa masc. e fem א

singular

תשמר tu te guardarás, segunda pessoa masc. singular ת

י תשמר tu te guardarás, segunda pessoa fem. singular ת

תשמר ele se guardará, terceira pessoa masc. singular י

Page 51: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

51

תשמר ela se guardará, terceira pessoa fem. singular ת

תשמר .nós nos guardaremos, primeira pessoa masc. e fem נ

plural

תשמרו vós vos guardareis, segunda pessoa masc. plural ת

תשמרנה vós vos guardareis, segunda pessoa fem. plural ת

תשמרו eles se guardarão, terceira pessoa masc. plural י

תשמרנה elas se guardarão, terceira pessoa fem. plural ת

Verbos Yiqtol Hitpael, קדש "qadash" ele

santificou, no futuro "ele se santificará", ou ele santificará a se

mesmo.

תקדש .eu me santificarei, primeira pessoa masc. e fem א

singular

תקדש tu te santificarás, segunda pessoa masc. singular ת

י תקדש tu te santificarás, segunda pessoa fem. singular ת

תקדש ele se santificará, terceira pessoa masc. singular י

תקדש ela se santificará, terceira pessoa fem. singular ת

Page 52: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

52

תקד שנ nós nos santificaremos, primeira pessoa masc. e

fem. plural

תקדשו .vós vos santificareis, segunda pessoa masc ת

plural

תקדשנה vós vos santificareis, segunda pessoa fem. plural ת

תקדשו eles se santificarão, terceira pessoa masc. plural י

תקדשנה elas se santificarão, terceira pessoa fem. plural ת

Verbos Yiqtol Hifil

Verbos Yiqtol Hifil, este é o quinto verbo do tronco Paal. Yiqtol

corresponde aos verbos conjugados no futuro. Hifil é o

causativo ativo, ou seja, quando o sujeito da ação leva alguém a

praticar outra ação. Este verbo é importante porque faz toda

diferença na interpretação de textos e possibilita uma exegese

correta. Por exemplo: Quando o texto diz que alguém foi

abençoado e o verbo estiver no Hifil, então, a causa da bençao

não é mérito da pessoa, mas, alguém fez ele ser abençoado.

As características principais dos verbos yiqtol hifil são as

vogais patáh (a) inseridas nas primeiras consoantes e o shevá

na segunda, isto ocorre em todas as pessoas do singular e do

plural. Também é inserido a vogal hirek yod na consoante do

meio da raiz do verbo com excessão das segunda e terceira

pessoa do feminino plural. Os verbos Yiqtol Hifil possuem

prefixos e sufixos. Veja o padrão abaixo:

י א (eu) primeira pessoa do masc. e fem. singular

Page 53: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

53

י segunda pessoa masc. singular (tu) ת

י י ת (tu) segunda pessoa fem. singular

י י (ele) terceira pessoa masc. singular

י terceira pessoa fem. singular (ela) ת

י נ (nós) primeira pessoa masc. e fem. Plural

ו י ת (vós) segunda pessoa masc. plural

ת נה (vós) segunda pessoa fem. plural

ו י י (eles) terceira pessoa masc. plural

ת נה (elas) terceira pessoa fem. Plural

Verbos Yiqtol Hifil, verbo קטל "qatal" ele matou

conjugado no futuro "ele fará alguém matar”.

יל eu farei alguém matar, primeira pessoa do masc. e fem אקט

singular

יל tu farás alguém matar, segunda pessoa masc. singular תקט

י יל tu farás alguém matar, segunda pessoa fem. singular תקט

Page 54: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

54

יל ele fará alguém matar, terceira pessoa masc. singular יקט

יל ela fará alguém matar, terceira pessoa fem. singular תקט

יל nós faremos alguém matar, primeira pessoa masc. e נקט

fem. plural

ילו .vós fareis alguém matar, segunda pessoa masc תקט

plural

vós fareis alguém matar, segunda pessoa fem. plural תקטלנה

ילו eles farão alguém matar, terceira pessoa masc. plural יקט

elas farão alguém matar, terceira pessoa fem. plural תקטלנה

Verbos Yiqtol Hifil, verbo סתר "satar" ele

escondeu, conjugado no futuro "ele fará alguém esconder"

יר eu farei alguém esconder, primeira pessoa masc. e אסת

fem singular

יר .tu farás alguém esconder, segunda pessoa masc תסת

singular

י יר .tu farás alguém esconder, segunda pessoa fem תסת

singular

יר .ele fará a alguém esconder, terceira pessoa masc יסת

singular

Page 55: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

55

יר .ela fará alguém esconder, terceira pessoa fem תסת

singular

יר .nós faremos alguém esconder, primeira pessoa masc נסת

e fem. plural

ירו .vós fareis alguém esconder, segunda pessoa masc תסת

plural

רנה .vós fareis alguém esconder, segunda pessoa fem תסת

plural

ירו .eles farão alguém esconder, terceira pessoa masc יסת

plural

רנה .elas farão alguém esconder, terceira pessoa fem תסת

plural

Verbos Yiqtol Hifil, verbo משל "mashal" ele

governou, conjugado no futuro "ele fará alguém governar".

יל eu farei alguém governar, primeira pessoa masc. e אמש

fem. singular

יל .tu farás alguém governar, segunda pessoa masc תמש

singular

י יל u farás alguém governar, segunda pessoa fem תמש

singular

Page 56: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

56

יל .ele fará alguém governar, terceira pessoa masc ימש

singular

יל .ela fará alguém governar, terceira pessoa fem תמש

singular

יל nós faremos alguém governar, primeira pessoa masc. e נמש

fem. plural

ילו .vós fareis alguém governar, segunda pessoa masc תמש

plural

לנה .vós fareis alguém governar, segunda pessoa fem תמש

plural

ילו .eles farão alguém governar, terceira pessoa masc ימש

plural

לנה .elas farão alguém governar, terceira pessoa fem תמש

Plural

Verbos Yiqtol Hofal

Verbos Yiqtol Hofal, este é o sétimo e último verbo do tronco

Paal. Yiqtol significa que ele é conjugado no futuro, também

chamados na Língua portuguesa de Imperfeito. O Hofal é o

passivo no Hifil, ou seja, quando alguém faz alguém sofrer a

ação do verbo. Este verbo aparece raramente na Bíblia

Hebraica, porém, as poucas vezes que aparece tem grande

importância, não pode ser desprezado.

As características principais dos Verbos Yiqtol Hofal são: a

vogal breve qames Hatuf (o) que é inserida na primeira

Page 57: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

57

consoante. Esta vogal não pode ser confundida com o qames

(a), ela está numa sílaba fechada, isto é, duas consoantes e

uma vogal. Neste caso a vogal tem que ser obrigatoriamente

breve, por isso é (o) e não (a).

A segunda característica é o shevá que aparece na segunda

consoante em todas as pessoas do singular e plural. Este shevá

não é pronunciado porque ele está fechando a sílaba. Os Verbos

Yiqtol Hofal são acompanhados de prefixos e sufixos em

algumas pessoas do singular e do plural. Deve-se lembrar que

este verbo assim como o Hifil é causativo. Alguém provocou a

causa da ação.

Vejam o padrão abaixo:

א (eu) primeira pessoa masc. e fem. singular

ת (tu) segunda pessoa masc. singular

י segunda pessoa fem. singular (tu) ת

י (ele) terceira pessoa masc. singular

ת (ela) terceira pessoa fem. singular

נ (nós) primeira pessoa masc. e fem. plural

segunda pessoa masc. plural (vós) ת ו

segunda pessoa fem. plural (vós) ת נה

ו י (eles) terceira pessoa masc. plural

Page 58: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

58

terceira pessoa fem. plural (elas) ת נה

Verbo קטל "qatal" ele matou, conjugado como

Verbos Yiqtol Hofal no futuro. "ele será morto". Os verbos

abaixo estão conjugados na forma simples, porém, tem uma

causa.

eu serei morto, primeira pessoa masc. e fem. singular אקטל

tu serás morto, segunda pessoa masc. singular תקטל

י tu serás morta, segunda pessoa fem. singular תקטל

ele será morto, terceira pessoa masc. singular יקטל

ela será morta, terceira pessoa fem. singular תקטל

.nós seremos mortos, primeira pessoa masc. e fem נקטל

plural

vós sereis mortos, segunda pessoa masc. plural תקטלו

vós sereis mortas, segunda pessoa fem. plural תקטלנה

eles serão mortos, terceira pessoa masc. plural יקטלו

elas serão mortas, terceira pessoa fem. plural תקטלנה

Page 59: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

59

Verbo זכר "zachar" ele lembrou conjugado como

Verbos Yiqtol Hofal no futuro."ele será lembrado"

.eu serei lembrado, primeira pessoa masc. e fem אזכר

singular

tu serás lembrado, segunda pessoa masc. singular תזכר

י tu serás lembrada, segunda pessoa fem singular תזכר

ele será lembrado, terceira pessoa masc. singular יזכר

ela será lembrada, terceira pessoa fem. singular תזכר

.nós seremos lembrados, primeira pessoa masc. e fem נזכר

plural

vós sereis lembrados, segunda pessoa masc. plural תזכרו

vós sereis lembradas, segunda pessoa fem. plural תזכרנה

eles serão lembrados, terceira pessoa masc. plural יזכרו

elas serão lembradas, terceira pessoa fem. plural תזכרנה

Page 60: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

60

Verbo פקד "paqad" ele visitou conjugado como

Verbos Yiqtol Hofal "ele foi visitado".

eu serei visitado, primeira pessoa masc. e fem. singular אפקד

tu serás visitado, segunda pessoa masc. singular תפקד

י tu serás visitada, segunda pessoa fem. singular תפקד

ele será visitado, terceira pessoa masc. singular יפקד

ela será visitada, terceira pessoa fem. singular תפקד

.nós seremos visitados, primeira pessoa masc. e fem נפקד

plural.

vós sereis visitados, segunda pessoa masc. plural תפקדו

vós sereis visitadas, segunda pessoa fem. plural תפקדנה

eles serão visitados, terceira pessoa masc. plural יפקדו

elas serão visitadas, terceira pessoa fem. plural תפקדנה

Verbos Vayiqtol

Page 61: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

61

Verbos Vayiqtol são comuns nas narrativas bíblicas. Basta

observar nas entrelinhas do livro de Gênesis (Bereshit) que eles

são frequentes. Até um leitor desatento ou mesmo principiante

pode facilmente identificá-los. Os gramáticos tem se esforçado

muito para tentar compreender o porque do uso deste verbo.

Os Verbos Vayiqtol são na verdade a transformação dos verbos

futuro em passado. Dai surgem as indagações, são muitas

perguntas e poucas respostas. E as respostas são especulações

que não ajudam a fechar a questão.

Alguns gramáticos afirmam que este verbo por ser uma marca

narrativa são usados em eventos reais. Neste caso a narrativa

da criação no livro de Gênesis não é um mito, e sim, um fato

real.

As características principais dos Verbos Vayiqtol são o waw

inserido em todas as pessoas tanto do singular como do plural.

A vogal breve patáh inserida embaixo do waw (exceto a

primeira pessoa que está acompanhada do qamats).

Aparece um dagesh na segunda consoante para duplicá-la

(exceto a primeira pessoa do singular que tem uma gutural e, as

guturais nunca levam dagesh e não podem ser duplicadas). Por

isto, alonga a vogal para qamats porque uma sílaba aberta só

aceita vogal longa.

Vejam o paradigma dos Verbos Vayiqtol:

קטל eu matei, primeira pessoa masculino e feminino וא

singular

קטל tu matastes, segunda pessoa masculino singular ות

י קטל tu matastes, segunda pessoa feminino singular ות

Page 62: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

62

קטל terceira pessoa masculino singular (ele) וי

קטל terceira pessoa feminino singular (ela) ות

קטל primeira pessoa masculino e feminino plural (nós) ונ

קטלו segunda pessoa masculino plural (vós) ות

קטלנה segunda pessoa feminino plural (vós) ות

קטלו terceira pessoa masculino plural (eles) וי

קטלנה terceira pessoa feminino plural (elas) ות

Verbo “darash” ele consultou, procurou, buscou

דרש eu procurei, busquei, consultei וא

דרש tu procuraste, buscaste, consultaste (masculino) ות

י דרש tu procuraste, buscaste, consultaste (feminino) ות

דרש ele procurou, buscou, consultou וי

דרש ela procurou, buscou, consultou ות

דרש nós procuramos, buscamos, consultamos ונ

Page 63: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

63

דרשו vós procurastes, buscastes, consultastes ות

(masculino)

דרשנה vós procurastes, buscastes, consultastes ות

(feminino)

דרש eles procuraram, buscaram, consultaram וי

דרשנה elas procuraram, buscaram, consultaram ות

Vejam exemplos de verbos vaiqtol:

י־אור׃ י אור ויה ים יה ר אלה Gn 1.3 ויאמ

Wayomer Elohim yehi or wayhi or.

E disse Deus haverá luz e houve luz.

No versículo acima aparece duas vezes os verbos Vayiqtol

"wayomer e Wayhi". O primeiro é: "Ele disse" e o segundo é:

"Houve luz". Preste atenção nos verbos "yehi" (futuro) e "wayhi"

(passado).

Verbos fracos

Verbos fracos ou irregulares é a mesma coisa. Todos os verbos

fracos possuem uma gutural na raiz e não tem um padrão

definido como os verbos fortes. Surge dai a necessidade de dar

atenção especial a eles, pois, são frequentes nos textos da

Bíblia hebraica.

Usa-se o Paal פעל como orientação para que o estudante não

fique completamente perdido. Os gramáticos classificaram

Page 64: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

64

como P gutural (primeira letra do Paal) todos os verbos que

começam com uma gutural. Ayin gutural (segunda letra do Paal)

todos os verbos que tem uma gutural na segunda consoante da

raiz. E Lamed gutural quando tem uma gutural no final da

palavra.

As guturais são fracas e surgem e desaparecem do nada nas

palavras, principalmente, quando elas recebem prefixos e

sufixos. Por isto e pela complexidade que elas apresentam, não

será possível tratarmos de todas as regras aqui. Recomenda-se

que você compre uma gramática para aprofundar seus estudos.

Apresentaremos vários verbos fracos no decorrer desta lição,

principalmente, os mais importantes e mais frequentes nos

textos. Memorize-os, depois consulte uma Bíblia em hebraico

para identificá-los.

Serão conjugados os verbos fracos apenas no perfeito e

imperfeito, ou seja, no passado e no futuro. Vamos começar

com o verbo היה Hayah "ser, estar". Vale lembrar que os

verbos ser, estar, também, são ocultos nas frases. Trataremos

disto em outra lição.

PERFEITO IMPERFEITO

י ית היה eu era הי eu serei א

ית היה tu eras (masc.) הי tu serás ת

ית י tu eras (fem.) הי הי tu serás ת

היה ele era (masc.) היה ele será י

היה ela era (fem.) היתה ela será ת

ינו היה nós éramos הי nós seremos נ

Page 65: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

65

ם ית היו vós éreis (m) הי vós sereis ת

ן ית ינה vós éreis ( f ) הי הי vós sereis ת

היו eles eram היו eles serão י

ינה הי Elas serão ת

Verbos fracos חיה “chaiah” ele viveu. Colocamos este verbo

em seguida ao anterior de propósito para que você possa

identificar a pequena diferença entre eles. Repare que só muda

a primeira consoante de ה hei para ח het.

י ית חיה eu vivi חי eu viverei א

ית חיה tu viveste (m) חי tu viverá ת

ית י tu viveste (f) חי חי tu viverá ת

חיה ele viveu חיה ele viverá י

חיה ela viveu חיתה ela viverá ת

ינו חיה nós vivemos חי nós viveremos נ

ם ית חיו vós vivestes (m) חי vós vivereis ת

ן ית ינה vós vivestes (f) חי חי vós vivereis ת

Page 66: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

66

חיו eles viveram חיו eles viverão י

ינה חי elas viverão ת

Page 67: APOSTÍLA HEBRAICO IILA-HEBRAICO-II.pdf · 2 METODOLOGIA A partir daqui, espera-se que o estudante de Hebraico esteja alfabetizado. Que tenha uma Bíblia e um Dicionário de Hebraico

67