Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Brocadoras Perfuradoras
T arières
Post Hole Diggers
Series
BP / BPO-M BPO-H
P osição de transporte
Position de transport
T ransport position
Suporte para máquina em parque
Support pour machine en repos
Support to parking
Gravuras e dados técnicos a título indicativo e sujeitos a alteração sem aviso. Ilustrations et donées techniques à titre informatif et soumisses à alterations sans préavis.
Prints and technical data in an indicative quality subject to change without notice.
Brocadoras Perfuradoras
T arières
Post Hole Diggers
P onteiras e lâminas facilmente substituíveis
Pointes de forage et couteaux faciles à remplacer
Easy replaceable auger point and sharpen cutting edges
P aralelogramo para garantir verticalidade da broca
Parallelograme pour assurer la verticalité de la vrille
Parallelogram to keep the auger verticality
Resguardo metálico de protecção
Protection métallique
Metallic protection
Brocas com vários diâmetros
Divers diamètres de vrilles
Diff erent augers diameters
070813104
MODELOS MONT AGEM DIAM. BROCAS ø PR OFUNDID ADE PESO POTÊNCIA NEC .
MODÈLES A TTELAGE DIAM. VRILLES ø PROFONDEUR POIDS PUISSANCE NEC .
MODELS A TT ACHMENT AUGER DIAM. ø DEPTH WEIGHT REQUIRED POWER
(’’) (m) (m) (m) (HP)
BP-1000 AXIAL --- --- --- 171 20-40
BP-1000-IM* AXIAL --- --- --- 176 20-40
DESCENTRADA
BPO-1000-M DÉPOR T ABLE --- --- --- 198 20-40
OFFSET
DESCENTRADA
BPO-1000-M-IM* DÉPOR T ABLE --- --- --- 209 20-40
OFFSET
DESCENTRADA HID.
BPO-1000-H DÉPOR T ABLE HYD. --- --- --- 203 20-40
OFFSET HYD.
DESCENTRADA HID.
BPO-1000-H-IM* DÉPOR T ABLE HYD. --- --- --- 222 20-40
OFFSET HYD.
B-6 6 0,15 1,00 20 - - -B-8 8 0,20 1,00 25 - - -B - 1 2 12 0,30 1,00 30 - - -B - 1 8 18 0,45 1,00 58 - - -B - 2 4 24 0,60 1,00 64 - - -B - 3 2 32 0,80 1,00 110 - - -
- - -- - -- - -- - -- - -- - -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (Aprox.) / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (Aprox.) / SPECIFICA TIONS (Aprox.)
* IM - Inversor mecânico / Inverseur mécanique / Mechanical inver sor
INDÚSTRIAS METALOMECÂNICAS, S.A.(Fundada por José Francisco Justino)
Av. Central, n.º 42705-737 S. João das Lampas – Sintra – Portugal
Telef.: (351) 21 960 85 00Fax: (351) 21 960 85 99
www.galucho.pt • [email protected]
Distribuidor Agent Dealer
•
As brocadoras-perfuradoras são alfaias indispensáveis nas explorações agrícolas.Efectuam a abertura de covas circulares com profundidade até 1,00 m e diâmetros variá-veis de 15, 20, 30, 45, 60 e 80 cm.Pela aplicação de extensões às brocas, a profundidade pode atingir 1,00 m.São largamente usadas na plantação, retan-cha e estrumação de vinhas, pomares e es-pécies florestais, bem como na implantação de postes e estacas destinados à delimita-ção de propriedades, parques para gado, aramação de vinhas e pomares, etc.As séries descentráveis — BPO-M e BPO-H — permitem a abertura de covas numa am-plitude variável até 1,05 m para cada lado do eixo longitudinal do tractor, o que resolve o moroso e por vezes difícil problema da mo-vimentação do tractor para se conseguir o correcto alinhamento das covas como acon-tece nos modelos axiais.
Les tarières sont des machines indispen-sables pour la plupart des exploitations agri-coles.Permettent l'ouverture des trous jusqu'à 1,00 m de profondeur avec diamètre de 15, 20, 30, 45, 60 et 80 cm.Ajoutant les extensions aux vrilles, la profon-deur sera jusqu'à 1,00 m.Sont largement utilisés pour la plantation des vignes, pour l'enfouissement du fumier dans les vignes et pommiers, aussi que pour les fôrets, pour la fixation des poteaux de clôtu-res delimitant les fermes, les parkings des bétails, etc.Les sèries BPO-M et BPO-H déportables, permettent l'ouverture des trous dans une largeur variable de 1,05 m de chaque côté du tracteur, soit un total de 2,10 m, réduisant le grand et parfois difficile problème du mouve-ment du tracteur pour s'obtenir l'alignement correct des trous comme au modèle axial.
Post hole digger is an indispensable ma-chine in almost farms.It enables the hole opening with a normal depth of 1,00 m, and different diameters of 15, 20, 30, 45, 60 and 80 cm.Adding auger extensions we can obtain 1,00 m maximum depth.They are largely used for plantations manure burying and other operations on vineyards, orchards and forestry, as well as for post fi-xation, fences for delimitation of farms, cattle parkings, etc.Series BPO-M and BPO-H, enabling the hole opening up to 1,05 m for each side of central axle of tractor, what means a total of 2,10 m, solving the great and sometimes difficult pro-blem of tractor's moving, to obtain a comple-te holes alignment.
ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS
• Montagem em todos os tractores de rodas com sistema hidráulico de 3 pontos e T.D.F. traseira com 540 r.p.m. Para accionar o modelo BPO-H, o tractor tem de possuir uma tomada dupla de pressão hidráulica.
• Munhões Cat. I ou II, de acordo com os mo-delos.
• Quadro em perfis tubulares unidos por sol-dadura.
• Redutor com carretos de dentes cónicos em aço tratado de alta resistência traba-lhando em banho de óleo em cárter estan-que.
• Sistema de segurança por cavilha fusível na ligação das brocas e por parafuso fusível na transmissão. Todos os modelos podem ter inversor mecânico para alterar o sentido do movimento da broca.
• Sistema de suspensão da broca com molas helicoidais e por paralelogramo, para manter a verticalidade da broca.
• Ponteiras e lâminas de corte da broca facil-mente substituíveis.
• Possibilidade de trabalhar com brocas de Ø 150, 200, 300, 450, 600 e 800 mm.
SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES
• Attelage sur tous les modèles de tracteurs à roues, à P.D.F. arrière (540 t/min.). Le modèle BPO-H doit travailler sur tous tracteurs pourvus de double prise de pression hydraulique.
• Axes d'attelage Cat. I ou II, selon les modèles.
• Châssis en tubes soudés.
• Engrenages de réduction à pignons coniques, dans un bain d'huile.
• Système de sécurité par goupille de cisaillement sur la liaison de la vrille et par boulon sur la transmission. Tous les modèles peuvent être équipées avec un inverseur mécanique pour changer le mouvement de rotation de la vrille.
• Système de suspension de la vrille avec ressorts hélicoïdaux en tous les modèles et avec parallélogramme pour assurer la verticalité de la vrille.
• Pointes de forage et couteaux des spires faciles à remplacer.
• Une gamme des vrilles avec Ø 150, 200, 300, 450, 600 et 800 mm.
MAIN FEATURES
• Easy and fast attachment to all wheeled trac-tors with 540 r.p.m. on P.T.O. having double external tapping points for BPO-H model only.
• Link pins Cat. I or II, according models.
• Frame in tubular profiles joined by welding.
• Gear box equipped with conic gears in high resistant steel in oil bath.
• Safety device on all models by shear pin on auger linkage and shear bolt on transmis-sion. Excepting BP model, all the others can be equipped with mechanical inversor to change the auger movement.
• Auger suspension system with helicoidal springs and parallelogram to keep the auger verticality.
• Auger point and sharpen cutting edges easily replaceable.
• Auger range with Ø 150, 200, 300, 450, 600 and 800 mm.
•
As brocadoras-perfuradoras são alfaias indispensáveis nas explorações agrícolas.Efectuam a abertura de covas circulares com profundidade até 1,00 m e diâmetros variá-veis de 15, 20, 30, 45, 60 e 80 cm.Pela aplicação de extensões às brocas, a profundidade pode atingir 1,00 m.São largamente usadas na plantação, retan-cha e estrumação de vinhas, pomares e es-pécies florestais, bem como na implantação de postes e estacas destinados à delimita-ção de propriedades, parques para gado, aramação de vinhas e pomares, etc.As séries descentráveis — BPO-M e BPO-H — permitem a abertura de covas numa am-plitude variável até 1,05 m para cada lado do eixo longitudinal do tractor, o que resolve o moroso e por vezes difícil problema da mo-vimentação do tractor para se conseguir o correcto alinhamento das covas como acon-tece nos modelos axiais.
Les tarières sont des machines indispen-sables pour la plupart des exploitations agri-coles.Permettent l'ouverture des trous jusqu'à 1,00 m de profondeur avec diamètre de 15, 20, 30, 45, 60 et 80 cm.Ajoutant les extensions aux vrilles, la profon-deur sera jusqu'à 1,00 m.Sont largement utilisés pour la plantation des vignes, pour l'enfouissement du fumier dans les vignes et pommiers, aussi que pour les fôrets, pour la fixation des poteaux de clôtu-res delimitant les fermes, les parkings des bétails, etc.Les sèries BPO-M et BPO-H déportables, permettent l'ouverture des trous dans une largeur variable de 1,05 m de chaque côté du tracteur, soit un total de 2,10 m, réduisant le grand et parfois difficile problème du mouve-ment du tracteur pour s'obtenir l'alignement correct des trous comme au modèle axial.
Post hole digger is an indispensable ma-chine in almost farms.It enables the hole opening with a normal depth of 1,00 m, and different diameters of 15, 20, 30, 45, 60 and 80 cm.Adding auger extensions we can obtain 1,00 m maximum depth.They are largely used for plantations manure burying and other operations on vineyards, orchards and forestry, as well as for post fi-xation, fences for delimitation of farms, cattle parkings, etc.Series BPO-M and BPO-H, enabling the hole opening up to 1,05 m for each side of central axle of tractor, what means a total of 2,10 m, solving the great and sometimes difficult pro-blem of tractor's moving, to obtain a comple-te holes alignment.
ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS
• Montagem em todos os tractores de rodas com sistema hidráulico de 3 pontos e T.D.F. traseira com 540 r.p.m. Para accionar o modelo BPO-H, o tractor tem de possuir uma tomada dupla de pressão hidráulica.
• Munhões Cat. I ou II, de acordo com os mo-delos.
• Quadro em perfis tubulares unidos por sol-dadura.
• Redutor com carretos de dentes cónicos em aço tratado de alta resistência traba-lhando em banho de óleo em cárter estan-que.
• Sistema de segurança por cavilha fusível na ligação das brocas e por parafuso fusível na transmissão. Todos os modelos podem ter inversor mecânico para alterar o sentido do movimento da broca.
• Sistema de suspensão da broca com molas helicoidais e por paralelogramo, para manter a verticalidade da broca.
• Ponteiras e lâminas de corte da broca facil-mente substituíveis.
• Possibilidade de trabalhar com brocas de Ø 150, 200, 300, 450, 600 e 800 mm.
SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES
• Attelage sur tous les modèles de tracteurs à roues, à P.D.F. arrière (540 t/min.). Le modèle BPO-H doit travailler sur tous tracteurs pourvus de double prise de pression hydraulique.
• Axes d'attelage Cat. I ou II, selon les modèles.
• Châssis en tubes soudés.
• Engrenages de réduction à pignons coniques, dans un bain d'huile.
• Système de sécurité par goupille de cisaillement sur la liaison de la vrille et par boulon sur la transmission. Tous les modèles peuvent être équipées avec un inverseur mécanique pour changer le mouvement de rotation de la vrille.
• Système de suspension de la vrille avec ressorts hélicoïdaux en tous les modèles et avec parallélogramme pour assurer la verticalité de la vrille.
• Pointes de forage et couteaux des spires faciles à remplacer.
• Une gamme des vrilles avec Ø 150, 200, 300, 450, 600 et 800 mm.
MAIN FEATURES
• Easy and fast attachment to all wheeled trac-tors with 540 r.p.m. on P.T.O. having double external tapping points for BPO-H model only.
• Link pins Cat. I or II, according models.
• Frame in tubular profiles joined by welding.
• Gear box equipped with conic gears in high resistant steel in oil bath.
• Safety device on all models by shear pin on auger linkage and shear bolt on transmis-sion. Excepting BP model, all the others can be equipped with mechanical inversor to change the auger movement.
• Auger suspension system with helicoidal springs and parallelogram to keep the auger verticality.
• Auger point and sharpen cutting edges easily replaceable.
• Auger range with Ø 150, 200, 300, 450, 600 and 800 mm.
Brocadoras Perfuradoras
T arières
Post Hole Diggers
Series
BP / BPO-M BPO-H
P osição de transporte
Position de transport
T ransport position
Suporte para máquina em parque
Support pour machine en repos
Support to parking
Gravuras e dados técnicos a título indicativo e sujeitos a alteração sem aviso. Ilustrations et donées techniques à titre informatif et soumisses à alterations sans préavis.
Prints and technical data in an indicative quality subject to change without notice.
Brocadoras Perfuradoras
T arières
Post Hole Diggers
P onteiras e lâminas facilmente substituíveis
Pointes de forage et couteaux faciles à remplacer
Easy replaceable auger point and sharpen cutting edges
P aralelogramo para garantir verticalidade da broca
Parallelograme pour assurer la verticalité de la vrille
Parallelogram to keep the auger verticality
Resguardo metálico de protecção
Protection métallique
Metallic protection
Brocas com vários diâmetros
Divers diamètres de vrilles
Diff erent augers diameters
070813104
MODELOS MONT AGEM DIAM. BROCAS ø PR OFUNDID ADE PESO POTÊNCIA NEC .
MODÈLES A TTELAGE DIAM. VRILLES ø PROFONDEUR POIDS PUISSANCE NEC .
MODELS A TT ACHMENT AUGER DIAM. ø DEPTH WEIGHT REQUIRED POWER
(’’) (m) (m) (m) (HP)
BP-1000 AXIAL --- --- --- 171 20-40
BP-1000-IM* AXIAL --- --- --- 176 20-40
DESCENTRADA
BPO-1000-M DÉPOR T ABLE --- --- --- 198 20-40
OFFSET
DESCENTRADA
BPO-1000-M-IM* DÉPOR T ABLE --- --- --- 209 20-40
OFFSET
DESCENTRADA HID.
BPO-1000-H DÉPOR T ABLE HYD. --- --- --- 203 20-40
OFFSET HYD.
DESCENTRADA HID.
BPO-1000-H-IM* DÉPOR T ABLE HYD. --- --- --- 222 20-40
OFFSET HYD.
B-6 6 0,15 1,00 20 - - -B-8 8 0,20 1,00 25 - - -B - 1 2 12 0,30 1,00 30 - - -B - 1 8 18 0,45 1,00 58 - - -B - 2 4 24 0,60 1,00 64 - - -B - 3 2 32 0,80 1,00 110 - - -
- - -- - -- - -- - -- - -- - -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (Aprox.) / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (Aprox.) / SPECIFICA TIONS (Aprox.)
* IM - Inversor mecânico / Inverseur mécanique / Mechanical inver sor
INDÚSTRIAS METALOMECÂNICAS, S.A.(Fundada por José Francisco Justino)
Av. Central, n.º 42705-737 S. João das Lampas – Sintra – Portugal
Telef.: (351) 21 960 85 00Fax: (351) 21 960 85 99
www.galucho.pt • [email protected]
Distribuidor Agent Dealer