44
CAR RADIO TORONTO 440 Enjoy it. Instruções de serviço e de montagem

CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

CAR RADIOTORONTO 440

Enjoy it.

Instruções de serviço e de montagem

Page 2: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

2

1 Tecla Desbloquear o painel frontal destacável

2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menuToque longo: iniciar a função Scan

3 Tecla de ligar/desligar Toque breve: ligar o auto-rádioDurante o funcionamento: silenciar o auto-rádio (Mute)Toque longo: desligar o auto-rádio

4 Regulador do volume

5 Compartimento para CD

6 Visor

7 Regulador rotativoNo menu: mudar o nível de menu, seleccio-nar opção de menu, alterar ajusteModo de rádio: ajustar a frequência, iniciar sintonização de estações/PTYModo de CD/MP3/WMA/iPod: selecção da faixa, avanço/retrocesso rápidosModo de pesquisa no modo MP3/WMA/iPod: categoria ID3 (apenas iPod), seleccionar pasta e faixa

8 Tecla (Eject) Ejectar CD

9 Microfone

: Porta USB dianteira

; Tomada AUX-IN dianteira

< Tecla Terminar/rejeitar uma chamada

= Tecla Toque breve: atender uma chamada, selec-ção rápidaToque longo: abrir a lista telefónica do tele-móvel ou activar a selecção por voz

> Bloco de teclas 1 - 5

? Receptor de infravermelhos

@ Tecla SRC Seleccionar o nível de memória ou a fonte áudio

A Tecla DIS Toque breve: comutar a indicaçãoToque longo: comutar a luminosidade do visor

B Ranhura de cartões SDAcesso apenas com o painel frontal retirado

18

Elementos de comando

15

3 5 621 8

12131617 14

4 7

11 10

9

Page 3: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

3

Índice

Indicações de segurança .................................. 4

Indicações de limpeza ...................................... 5

Indicações para a remoção .............................. 5

Fornecimento .................................................... 5

Colocar em funcionamento ............................. 5

Colocar/retirar o painel frontal ............................. 5

Idioma do visor .......................................................... 6

Nota importante para a recepção de rádio ...... 6

Ligar/desligar .............................................................. 6

Volume .......................................................................... 6

Luminosidade do visor ............................................ 7

Ligar/desligar o modo Demo ................................ 7

Boletins de trânsito .......................................... 7

Modo de rádio ................................................... 7

RDS.................................................................................. 7

Mudar para o modo de rádio ou seleccionar níveis de memória ............................. 8

Sintonizar as estações .............................................. 8

Memorizar estações ou chamar estações memorizadas............................................................... 8

Reproduzir estações ................................................. 8

Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) ................................................................. 9

PTY .................................................................................. 9

Ajustar a indicação ..................................................10

Modo de CD/MP3/WMA/iPod ........................ 10

Informações básicas ...............................................10

Mudar para o modo de CD/MP3/WMA/iPod ...............................................................................11

Inserir/retirar o CD ...................................................11

Conectar/retirar o suporte de dados USB .......12

Inserir/retirar o cartão de memória...................12

Escolher uma faixa ..................................................13

Seleccionar pasta (apenas no modo de MP3/WMA).......................13

Busca rápida ..............................................................13

Interromper a reprodução....................................13

Tocar todas as faixas (excepto no modo de iPod) .................................13

Leitura de faixas numa ordem aleatória ..........14

Repetição de faixas individuais ou directórios ..................................................................14

Ajustar a indicação ..................................................14

Modo de pesquisa ...................................................15

Procura por nome da faixa (excepto no modo de iPod) .................................16

Bluetooth® ....................................................... 16

Menu Bluetooth® .....................................................17

Acoplar e conectar um aparelho ........................17

Twin Connect ............................................................18

Funções do telefone ...............................................19

Modo streaming Bluetooth® ...............................22

Modo streaming Bluetooth® através de aplicação de comando (telemóvel Android) ......................................................................23

Funções da lista telefónica ...................................23

Outras funções no menu Bluetooth® ...............24

Fontes áudio externas .................................... 27

Tomada AUX-IN dianteira .....................................27

Ajustes do som ................................................ 27

Chamar e abandonar o menu "AUDIO" ...........27

Efectuar ajustes no menu "AUDIO" ...................28

Ajustar o equalizador de 3 bandas ....................29

Ajustes do utilizador ...................................... 30

Chamar o menu do utilizador e seleccionar o menu .................................................30

Efectuar ajustes no menu "TUNER" ...................31

Efectuar ajustes no menu "DISPLAY" ................32

Efectuar ajustes no menu "VOLUME" (Volume) ....................................................................33

Efectuar ajustes no menu "CLOCK" (Relógio) ......................................................................34

Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários) .........................................................................34

Ajustes de fábrica ........................................... 35

Informações práticas ...................................... 36

Garantia .......................................................................36

Serviço .........................................................................36

Dados técnicos ................................................ 36

Instruções de montagem ............................... 37

Page 4: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

4

Indicações de segurançaO auto-rádio foi fabricado de acordo com os ac-tuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.

Estas instruções incluem informações importan-tes para a montagem e utilização simples e segu-ras do auto-rádio.

• Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.

• Guarde estas instruções de forma a que este-jam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.

• Entregue sempre o auto-rádio a terceiros junta-mente com estas instruções.

Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.

Símbolos utilizadosNestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:

PERIGO !

Aviso de ferimentos

CUIDADO!

Aviso de danos na unidade de CD

PERIGO !

Aviso de volume alto

A identifi cação CE confi rma o cumpri-mento das directivas UE.

� Identifi ca um passo de procedimento

• Identifi ca uma enumeração

Segurança na estradaObserve as seguintes indicações para a segurança na estrada:

• Utilize o seu aparelho de forma a poder sem-pre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado.

• Retire ou coloque o painel frontal apenas com o veículo parado.

• Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as ad-vertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audí-vel. Não aumente o volume durante esta pausa.

Indicações gerais de segurançaObserve as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos:

• Não modifi que nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.

• Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível.

Utilização de acordo com as disposições legais

Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertu-ra DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, even-tualmente, a montagem por um técnico especia-lizado.

Instruções de montagem

Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as ins-truções de montagem no fi nal destas instruções.

Indicações de segurança

Page 5: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

5

Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento

Declaração de conformidadeA Blaupunkt Technology GmbH confi rma por este meio que este auto-rádio Toronto 440 está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes das directivas 2004/108/CE e 1999/5/CE.

Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.

Indicações de limpezaProdutos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conser-vação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio.

• Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.

• Se necessário, limpe os contactos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.

Indicações para a remoçãoNão remova o seu aparelho usado junta-mente com o lixo doméstico!

Para a remoção do aparelho usado, recorra por fa-vor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.

FornecimentoEstão incluídos no fornecimento:

1 Auto-rádio

1 Instruções de serviço e de montagem

1 Estojo para o painel frontal

1 Armação de fi xação

1 Adaptador de ligação para antena

2 Ferramentas de desmontagem

Fornecimento ampliado:

• apenas para 1 011 502 440 001

1 Parafuso distanciador

1 Capa de borracha

• apenas para 1 011 502 441 001

1 Telecomando manual (incl. pilha)

1 Cabo de ligação, conector A

1 Cabo de ligação, conector B

Equipamento extra(não incluído no fornecimento)Utilize apenas os equipamentos extra admiti-dos pela Blaupunkt. Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt ou na Internet em www.blaupunkt.com.

Colocar em funcionamento

Atenção

Parafusos de segurança de transporte

Antes da colocação auto-rádio em funcionamen-to, certifi que-se de que os parafusos de segurança de transporte são removidos (consultar o capítulo "Instruções de montagem").

Colocar/retirar o painel frontalO seu auto-rádio está equipado com um painel frontal destacável (Release Panel) que o protege contra roubo. No momento de entrega, o painel frontal encontra-se no estojo fornecido. Para colo-car o rádio em funcionamento após a montagem, deve primeiro colocar o painel frontal (consultar o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste capí-tulo).

Leve o painel frontal consigo sempre que abando-nar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio não tem valor algum para um ladrão.

Cuidado

Danifi cação do painel frontal

Não deixe o painel frontal cair ao chão.

Transporte o painel frontal de forma a estar pro-tegido contra choques e a não sujar os contactos.

Não exponha o painel frontal à incidência directa da luz do sol ou outras fontes de calor.

Evite tocar directamente nas superfícies de con-tacto do painel frontal.

Page 6: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

6

Colocar em funcionamento

Colocar o painel frontal

� Insira o painel frontal no dispositivo de fi xa-ção, no bordo direito da caixa.

� Introduza o painel frontal cuidadosamente no dispositivo de fi xação esquerdo, até engatar.

Retirar o painel frontal

� Prima a tecla 1 para desbloquear o pai-nel frontal.

O lado esquerdo do painel frontal solta-se do aparelho e é protegido contra a queda pelo dispositivo de fi xação.

� Mova o painel frontal ligeiramente para a es-querda, até se soltar do dispositivo de fi xação direito.

� Solte cuidadosamente o painel frontal do dis-positivo de fi xação esquerdo.

Nota:

O auto-rádio desliga-se automaticamente após aprox. 10 segundos, quando é retirado o painel frontal.

Idioma do visor Pode ajustar se o idioma para as indicações no visor deverá ser inglês ou alemão. O ajuste é efec-tuado no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "DISPLAY"", opção de menu "LANGUAGE" (Idioma)).

Nota importante para a recepção de rádioEste auto-rádio está concebido para o funcio-namento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. Estão disponíveis as regiões de recepção "EUROPE" (Eu-ropa), "ASIA" (Ásia), "NORTH AMERICA" (América do Norte), "SOUTH AMERICA" (América do Sul) e " THAILAND" (Tailândia).

Eventualmente, primeiro terá de ajustar uma região de recepção adequada para a recepção de rádio no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "TUNER AREA" (Região de recepção)).

Ligar/desligar

Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar

� Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar 3.

O auto-rádio liga-se.

� Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desli-gar 3 premida por mais de 2 segundos.

O auto-rádio desliga-se.

Nota:

Se ligar o auto-rádio com a ignição do auto-móvel desligada, ele desliga-se automatica-mente após uma hora para poupar a bateria do automóvel.

Desligar/ligar através da ignição do automóvel

Se o auto-rádio estiver ligado à ignição do auto-móvel tal como representado nas instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar 3, é desligado ou ligado com a ignição.

Volume

Regular o volume

O volume pode ser regulado em passos de 0 (des-ligado) a 50 (máximo).

� Rode o regulador do volume 4 para alterar o volume.

Nota:

Se estiver conectado um telefone ao auto--rádio conforme descrito nas instruções de montagem, o auto-rádio é silenciado duran-te uma chamada telefónica. No visor, surge " TELEPHONE" (Telefone) durante o silencia-mento.

Silenciar o auto-rádio (Mute)

� Prima brevemente a tecla de ligar/desligar 3 para silenciar o auto-rádio ou para reactivar o volume anterior.

No visor, é indicado "MUTE" durante o silen-ciamento.

Page 7: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

7

Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito | Modo de rádio

Luminosidade do visorPode comutar manualmente a luminosidade do visor entre o modo de dia e o modo de noite ou fazê-lo automaticamente com as luzes de médios do veículo.

Nota:

A comutação manual ou automática da lumi-nosidade do visor é seleccionada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utili-zador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "DISPLAY"", opção de menu "DIMMER").

� Prima a tecla DIS A durante aprox. 2 segun-dos para comutar manualmente a luminosi-dade do visor.

Ligar/desligar o modo DemoO modo Demo mostra-lhe as funções do auto-rá-dio como texto rolante no visor. Premindo qual-quer tecla, o modo Demo é interrompido e pode comandar o aparelho.

Pode ligar e desligar o modo de demonstração no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajus-tes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "DEMO MODE").

Boletins de trânsitoNa região de recepção "EUROPE" (Europa), uma es-tação em FM pode identifi car informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se en-contra, no momento, no modo de rádio.

Com a prioridade ligada, o símbolo de engarra-famento ( ) é indicado no visor. Durante a emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC" (Trânsito) no visor.

A prioridade é ligada e desligada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "TRAFFICINFO" (Informações de trânsito)).

Notas:

• Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode regular o vo-lume mínimo dos boletins de trânsito (con-sultar o cap. "Ajustes do utilizador", pará-grafo "Efectuar ajustes no menu "VOLUME" (Volume)", opção de menu "TRAFFIC VOL" (Volume das informações de trânsito)).

• Para interromper a emissão de um boletim de trânsito, prima a tecla SRC @.

Modo de rádio

RDSNa região de recepção "EUROPE" (Europa), muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possi-bilita as seguintes funções adicionais:

• O nome da estação é indicado no visor.

• O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e emissões de notícias e pode activá-los automa-ticamente noutros modos de funcionamento (p. ex., no modo de CD).

• Frequência alternativa: quando a função RDS está ligada, o auto-rádio selecciona automa-ticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada.

• Regional: algumas estações, a determinada hora, subdividem os programas em vários pro-gramas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REGIONAL ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional.

As funções RDS e REGIONAL são ligadas e desli-gadas no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opções de menu "RDS AF" e " REGIONAL").

Nota:

Se ajustar uma outra região de recepção que não "EUROPE" (Europa), o RDS é automatica-mente desligado. O nome da estação continua a ser indicado no visor. Se pretender utilizar es-tações de rádio com funcionalidades RDS na sua região, ligue o RDS no menu do utilizador.

Page 8: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

8

Modo de rádio

Mudar para o modo de rádio ou seleccionar níveis de memóriaOs seguintes níveis de memória estão à sua dispo-sição nas diferentes regiões de recepção:

Região Níveis de memória

EUROPE (Europa) FM1, FM2, FMT, AM, LW

ASIA (Ásia)

FM1, FM2, FMT, AM, AMT

NORTH AMERICA (América do Norte)

SOUTH AMERICA (América do Sul)

THAILAND (Tailândia)

� Prima as vezes necessárias a tecla SRC @, até ser indicado o nível de memória pretendido.

Notas:

• Em cada nível de memória, podem guar-dar-se até 5 estações emissoras diferentes.

• Pode desactivar determinados níveis de memória que não pretende utilizar (con-sultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu " TUNER"", opção de menu "BAND SELEC-TION" (Selecção da banda)). Os níveis de memória desactivados são ignorados na selecção da fonte com a tecla SRC @.

Sintonizar as estaçõesHá várias possibilidades para sintonizar uma es-tação:

Iniciar a sintonização

� Rode o regulador rotativo 7 um ponto de engate para a esquerda ou direita, para iniciar a sintonização de estações.

No visor, é brevemente indicado "SEARCH AUTO" (Sintonização automática). O apare-lho sintoniza a próxima estação que consiga captar.

Notas:

• Para a região de recepção "EUROPE" (Euro-pa): na banda FM, com a prioridade ligada

para boletins de trânsito ( ), apenas são sintonizadas estações com boletins de trânsito.

• A sensibilidade da busca pode ser ajustada (consultar o capítulo "Ajustes do utiliza-dor", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "SENSITIVITY" (Sensibilidade)).

Sintonizar as estações manualmente

� Prima uma vez o regulador rotativo 7 para activar a sintonização manual de estações.

No visor, é brevemente indicado "SEARCH MANUAL" (Sintonização manual).

� Rode o regulador rotativo 7 para alterar pro-gressivamente a frequência.

Nota:

A sintonização manual de estações é abando-nada automaticamente aprox. 15 segundos depois da última alteração da frequência; a sintonização inicia-se, então, rodando o regu-lador rotativo 7.

Memorizar estações ou chamar estações memorizadas

� Seleccione o nível de memória pretendido.

� Se necessário, sintonize a estação pretendida.

� Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla.

- ou -

� Prima brevemente a tecla de pré-selecção 1 - 5 > para chamar a estação memorizada.

Reproduzir estaçõesCom a função Scan, pode tocar brevemente todas as estações sintonizáveis ou as estações memori-zadas da banda actual.

Nota:

Pode ajustar o tempo de leitura por estação (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", pará-grafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "SCAN TIME" (Tem-po de leitura)).

Page 9: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

9

Modo de rádio

Reproduzir brevemente todas as estações sintonizáveis da banda

� Prima a tecla MENU 2 para aprox. 2 segun-dos para iniciar a reprodução.

Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e a frequência actual, assim como o nível de memória ou o nome da estação.

� Prima brevemente a tecla MENU 2 para continuar a ouvir a estação reproduzida no momento.

Reproduzir brevemente todas as estações memorizadas da banda

� Prima o regulador rotativo 7 durante aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução.

Durante a reprodução, são indicados no visor a frequência actual, bem como o nível de me-mória e a posição na memória ou o nome da estação.

� Prima brevemente o regulador rotativo 7 para continuar a ouvir a estação reproduzida no momento.

Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)Com o Travelstore, pode procurar automatica-mente as 5 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-las no nível de memória FMT. Estações anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas.

Nas regiões de recepção "ASIA" (Ásia), "NORTH AMERICA" (América do Norte), "SOUTH AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tailândia), pode, ainda, memorizar 5 estações AM no nível de me-mória AMT.

� Seleccione um nível de memória da banda pretendida, p. ex. FM1 ou AM.

� Prima a tecla SRC @ durante aprox. 2 segun-dos.

O sintonizador inicia a sintonização automá-tica; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memó-ria 1 do nível FMT ou AMT.

Notas:

• Para a região de recepção "EUROPE" (Eu-ropa): com a prioridade dos boletins de trânsito ligada ( ), só são memorizadas estações com boletins de trânsito.

• Se o nível de memória FMT ou AMT estiver desactivado (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "BAND SELECTION" (Selecção da banda)), ele é reactivado automaticamente ao activar a função Travelstore.

PTYNas regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "NORTH AMERICA" (América do Norte), uma esta-ção em FM pode transmitir o seu tipo de programa actual, p. ex. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DESPOR-TO ou CONHECIMENTO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca específi ca de emissões de um determinado tipo de programa, p. ex., música rock ou programa desportivo. Tenha em atenção que a função PTY não é suportada por todas as estações.

Nota:

A função PTY só está disponível se estiver liga-da (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", pa-rágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY").

Seleccionar o tipo de programa

Para seleccionar um tipo de programa, leia, no ca-pítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY TYPES" (Tipos de programa).

Nota:

Na região de recepção "EUROPE" (Europa), pode ajustar o idioma em que os tipos de programa são apresentados (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY LANGUAGE" (Idioma PTY)).

Page 10: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

10

Sintonizar estações

Pressuposto: a função PTY está ligada.

� Prima duas vezes o regulador rotativo 7.

No visor, é brevemente indicado "SEARCH PTY" (Busca PTY).

� Rode o regulador rotativo 7 um ponto de engate para a esquerda ou a direita, para ini-ciar a busca PTY.

Durante a sintonização, são indicados no visor "SEARCH" (Busca) e o tipo de programa actu-almente seleccionado.

Logo que seja encontrada uma estação com o tipo de programa procurado, ela permanece sintonizada.

Notas:

• Se não for encontrada qualquer estação com o tipo de programa seleccionado, sur-ge brevemente "NO PTY" e soam 2 sinais sonoros. A última estação emitida volta a ser sintonizada.

• Quando a estação sintonizada ou outra es-tação da mesma cadeia transmitir o tipo de programa pretendido, o auto-rádio muda automaticamente da estação que está a ouvir no momento ou da actual fonte áu-dio (p. ex., CD) para a estação com o tipo de programa pretendido. Tenha em aten-ção que esta função não é suportada por todas as estações.

Ajustar a indicação � Prima a tecla DIS A para mudar entre estas

indicações:

Indicação Signifi cado

ABCDEF Nome da estação

RADIO TEXTRadiotexto, apenas quando disponível

P1 FM1 89.90Posição na memória / nível de memória / frequência

P1 FM1 08:40Posição na memória / nível de memória / hora

Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Informações básicas

Modo de CD/MP3/WMA

Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com fi cheiros áudio, MP3 ou WMA, bem como fi cheiros MP3 ou WMA em suportes de dados USB e cartões de memória SD(HC)/MMC.

Notas:

• Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logótipo "Compact Disc".

• A Blaupunkt não pode garantir o funciona-mento correcto de CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os CDs virgens, suportes de dados USB e cartões de me-mória disponíveis no mercado.

Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indi-cações:

• Designação de faixas e directórios:

– Máx. 32 caracteres sem a terminação ".mp3" ou ".wma" (com mais caracteres, o número de faixas e pastas reconhecidas pelo auto-rádio diminui)

– Não utilizar acentos ou caracteres especiais

• Formatos de CD: CD-R/RW, Ø: 12 cm

• Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet

• Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (reco-mendado)

• Formato/sistema de fi cheiros USB: Mass Stora-ge Device (dispositivo de armazenamento em massa)/FAT16/32

• Sistema de fi cheiros de cartão de memória: FAT16/32

• Terminação de fi cheiros áudio:

– .MP3 para fi cheiros MP3

– .WMA para fi cheiros WMA

• Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8

Modo de rádio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Page 11: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

11

• Tags MP3-ID3: versão 1 e 2

• Taxa de bits para a criação de fi cheiros áudio:

– MP3: 32 a 320 kbps

– WMA: 32 a 192 kbps

• Quantidade máxima de fi cheiros e directórios: até 30 000 fi cheiros/500 directórios em função da estrutura dos dados

Modo de iPod

Através da porta USB na zona dianteira do apare-lho e da ligação USB na parte traseira, pode conec-tar inúmeros modelos de iPod e iPhone e coman-dar a reprodução áudio do auto-rádio.

Notas:

• No fi nal destas instruções pode encontrar uma lista de modelos iPod e iPhone com-patíveis. A Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto de outros modelos de iPod e iPhone.

• No caso de ligação simultânea de um iPhone e um iPod, os aparelhos são carre-gados através das ligações USB. Se estive-rem ligados dois iPhones em simultâneo, não é possível carregá-los.

Utilize um cabo adaptador adequado para conec-tar o seu iPod ou iPhone à ligação USB do auto--rádio.

Mudar para o modo de CD/MP3/WMA/iPod

� Prima as vezes necessárias a tecla SRC @, até ser indicada a fonte áudio pretendida:

• "CD": CD inserido.

• "SD(HC)": cartão de memória inserido

• "USB FRONT" ou "USB REAR": suporte de dados USB ligado na zona dianteira ou traseira.

• "IPOD FRONT / IPHONE FRONT" ou "IPOD REAR / IPHONE REAR": iPod / iPhone ligado à parte frontal ou traseira

• "AUX": fonte áudio externa conectada.

Notas:

• A respectiva fonte áudio apenas pode ser seleccionada se estiver inserido um CD correspondente ou conectado um apare-lho correspondente.

• Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os dados de um aparelho ou suporte de da-dos conectado antes da reprodução, sur-ge "READING" (Ler) no visor durante este processo. A duração da leitura depende do volume de dados e do tipo de aparelho ou suporte de dados. Se o aparelho ou o suporte de dados estiverem defeituosos ou os dados transmitidos não puderem ser reproduzidos, é indicada uma mensagem correspondente no visor (p. ex. "CD ERROR" (Defeito do CD)).

Inserir/retirar o CD

Inserir o CD

Perigo de destruição da unidade de CD!

CDs de contornos realçados ("shape--CDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados.

Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade de CD devido a discos impróprios.

Nota:

A recolha automática do CD não deve ser im-pedida nem apoiada.

� Insira o CD no compartimento para CDs 5, com o lado impresso para cima, até sentir uma resistência.

O CD é recolhido automaticamente e os seus dados são verifi cados. Em seguida, inicia-se a reprodução no modo CD ou MP3.

Nota:

Se o CD inserido não puder ser reproduzido, "CD ERROR" (Defeito do CD) é indicado bre-vemente e o CD é automaticamente ejectado após aprox. 2 segundos.

Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Page 12: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

12

Retirar um CD

Nota:

A extracção do CD não deve ser impedida ou apoiada.

� Prima a tecla 8 para extrair o CD inserido.

Notas:

• Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fi m de aprox. 10 segundos.

• Também poderá extrair os CDs quando o auto-rádio está desligado ou se estiver ac-tiva uma outra fonte áudio.

Conectar/retirar o suporte de dados USB

Nota:

Pode ligar o suporte de dados USB tanto à porta USB na zona dianteira do aparelho, como à entrada USB na zona traseira.

Conectar um suporte de dados USB

� Desligue o auto-rádio, de forma a que o su-porte de dados seja correctamente reconhe-cido.

� Para ligar um suporte de dados à porta USB na zona dianteira do aparelho, puxe primeiro a capa de protecção da porta USB : para a frente, até ela se soltar da porta USB, e rebata--a para a direita.

� Conecte o suporte de dados USB.

� Ligue o auto-rádio.

Quando o suporte de dados USB é seleccio-nado pela primeira vez como fonte áudio, os dados são lidos em primeiro lugar.

Notas:

• Se o suporte de dados USB conectado não puder ser reproduzido, é indicado breve-mente "USB ERROR" (Defeito USB).

• O tempo necessário para a leitura depende do modelo e da capacidade do suporte de dados USB.

Retirar um suporte de dados USB

� Desligue o auto-rádio, de forma a que o su-porte de dados seja correctamente removido.

� Retire o suporte de dados USB.

� Se tiver retirado o suporte de dados da porta USB na zona dianteira do aparelho, feche, de-pois, a capa de protecção da porta USB :.

Inserir/retirar o cartão de memória

Inserir o cartão de memória

� Retire o painel frontal.

� Insira o cartão de memória com o lado im-presso para cima e os contactos para a frente na ranhura para cartões B, até engatar.

� Coloque o painel frontal.

Depois de ligar, o aparelho selecciona auto-maticamente o cartão de memória inserido como fonte áudio. Os dados do cartão de me-mória são lidos. Em seguida, inicia-se a repro-dução no modo MP3.

Notas:

• Se não for possível reproduzir o cartão de memória inserido, é indicado brevemente "SD ERROR" (Defeito SD).

• O tempo necessário para a leitura depen-de do tipo e da capacidade do cartão de memória.

Retirar o cartão de memória

� Retire o painel frontal.

� Pressione o cartão de memória, até desen-gatar.

� Retire o cartão de memória da ranhura para cartões B.

� Coloque o painel frontal.

Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Page 13: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

13

Escolher uma faixa � Rode o regulador rotativo 7 um ponto de

engate para a esquerda ou a direita, para mu-dar para a faixa anterior/seguinte.

Notas:

• Se rodar o regulador rotativo 7 por vários pontos de engate para a esquerda e a direi-ta, salta esse mesmo número de faixas para trás ou para a frente.

• Se a faixa actual for reproduzida por mais de 3 segundos e rodar o regulador rotati-vo 7 um ponto e engate ara a esquerda, a faixa reinicia-se.

Seleccionar pasta (apenas no modo de MP3/WMA)

� Prima duas vezes o regulador rotativo 7.

"FOLDER SELECT" (Selecção da pasta) é apre-sentado no visor durante breves momentos.

� Rode o regulador rotativo 7 um ponto de engate para a esquerda ou para a direita, para mudar para a pasta anterior/seguinte.

Notas:

• Se rodar o regulador rotativo 7 por vários pontos de engate para a esquerda e para a direita, salte esse mesmo número de pas-tas para trás ou para a frente.

• Se premir outra vez o regulador rotati-vo 7 é brevemente apresentado "TRACK SELECT" (Selecção da faixa) no visor. Ro-dando o regulador rotativo 7, selecciona, então, uma outra faixa.

Busca rápida � Prima uma vez o regulador rotativo 7.

"CUE/REVIEW" (Avanço/retrocesso) é breve-mente indicado no visor.

� Rode o regulador rotativo 7 um ponto de engate para a direita ou esquerda, para iniciar o avanço/retrocesso rápido.

� Prima o regulador rotativo 7, quando for alcançada a posição pretendida.

Nota:

Se premir uma segunda vez o regulador rota-tivo 7 é brevemente apresentado "FOLDER SELECT" (Selecção da pasta) no visor. Rodan-do o regulador rotativo 7 selecciona, então, uma outra pasta.

Interromper a reprodução � Prima a tecla 3 > para interromper a re-

produção ("PAUSE") ou para a retomar.

Tocar todas as faixas (excepto no modo de iPod)Com a função Scan, são tocadas todas as faixas disponíveis.

� Prima o regulador rotativo 7 durante aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução ou prima-o brevemente para continuar a ouvir a faixa actualmente reproduzida.

Durante a reprodução, são indicados alter-nadamente no visor "SCAN" e o nome do fi cheiro.

Nota:

O tempo de leitura pode ser ajustado (con-sultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vá-rios)", opção de menu "SCAN TIME" (Tempo de leitura)).

Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Page 14: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

14

Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Leitura de faixas numa ordem aleatória

� Prima a tecla 5 > para comutar entre os modos de reprodução:

Funcio-namento

Indicação Signifi cado

CD/iPod

MIX ALL Misturar faixas

MP3/WMA

MIX FOLDERMisturar faixas da pasta actual

MIX ALLMisturar faixas do suporte de dados

Geral MIX OFFReprodução normal

Se a função Mix estiver ligada, é apresenta-do no visor o símbolo (Misturar todas as faixas) ou (Misturar as faixas da pasta actual).

Repetição de faixas individuais ou directórios

� Prima a tecla 4 > para comutar entre os modos de reprodução:

Funcio-namento

Indicação Signifi cado

CD/iPod

REPEAT TRACK Repetir a faixa

MP3/WMA

REPEAT TRACK Repetir a faixa

REPEAT FOLDER Repetir a pasta

Geral REPEAT OFF Reprodução normal

Com a função REPEAT ligada, é apresentado no visor o símbolo (Repetir a faixa) ou

(Repetir pasta).

Ajustar a indicação � Prima a tecla DIS A uma ou várias vezes para

comutar entre estas indicações:

Funcio-namento

Anzeige / Symbol Signifi cado

CD

TRACK 01 00:15

Número da faixa e tempo de leitura

TRACK 01 03:37Número e duração da faixa

TRACK 01 18:40Número da faixa e hora

MP3/WMA/iPod

ABCDEF / Nome do fi cheiro ²

ABCDEF / Nome da pasta ²

ABCDEF / Nome da

faixa ¹

ABCDEF / Artista ¹

ABCDEF / Álbum ¹

ABCDEF / Género ³

PLAY TIME 00:15Tempo de reprodução

TOTAL TIME 03:37Duração da faixa

CLOCK 18:40 Hora

ALL INFO / Todas as informações como texto rolante

¹ O nome da faixa, artista e nome do álbum têm de estar memorizados como "tag ID3" para serem indicados.

² O nome do fi cheiro e da pasta só é indicado no modo de MP3/WMA.

³ A informação sobre o género só está dispo-nível no modo de iPod.

Page 15: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

15

Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Nota:

A cada mudança de faixa, é brevemente indi-cado o nome do fi cheiro no modo de MP3/WMA e o nome da faixa no modo de iPod; de-pois, a indicação no visor muda de novo para a indicação ajustada.

Modo de pesquisaNo modo de pesquisa, pode procurar e seleccio-nar especifi camente uma determinada faixa no suporte de dados MP3/WMA ou iPod, sem inter-romper a reprodução em execução.

Modo de pesquisa no modo de MP3/WMA

No modo de MP3/WMA, pode seleccionar e re-produzir uma faixa a partir de um directório do suporte de dados.

� Prima a tecla 1 > brevemente, para cha-mar o modo de pesquisa no modo de MP3/WMA.

O símbolo pisca no visor. São apresenta-dos a faixa em reprodução e o símbolo .

Notas:

• Para, no modo de pesquisa, regressar ao nível do directório respectivamente supe-rior, prime a regulador rotativo 7 durante aprox. 2 segundos, ou rode o regulador ro-tativo 7, até estar seleccionada a opção "<<<", e prima brevemente o regulador rotativo 7.

• O modo de pesquisa permanece ligado sem confi rmação de uma selecção durante 5 minutos.

• Pode sair do modo de pesquisa a qualquer momento, premindo a tecla 1 >.

� Rode o regulador rotativo 7, para seleccio-nar uma outra faixa ou pasta , e prima para confi rmar o regulador rotativo 7.

– Ao ser seleccionada uma pasta, é apresen-tada a primeira faixa ou pasta aí contida.

– Ao ser seleccionada uma faixa, inicia-se a reprodução e o modo de pesquisa é aban-donado.

� Repita o accionamento, até ser seleccionada a faixa pretendida.

Modo de pesquisa no modo iPod

No modo de iPod pode seleccionar e reproduzir as faixas através das categorias.

� Prima brevemente a tecla 1 > para cha-mar o modo de pesquisa no modo de iPod.

O símbolo pisca no visor. É apresentada a primeira categoria "ARTISTS / " (Artistas).

Notas:

• Prima a tecla 1 > durante aprox. 2 se-gundos para chamar directamente a cate-goria "PLAYLISTS / " (Listas de repro-dução).

• O modo de pesquisa permanece ligado sem confi rmação de uma selecção durante 5 minutos.

• Pode sair do modo de pesquisa a qualquer momento, premindo a tecla 1 >.

� Rodando o regulador rotativo 7, seleccio-ne a categoria pretendida e, para confi rmar, prima o regulador rotativo 7.

A primeira pasta da categoria seleccionada é apresentada no visor.

Nota:

Para regressar à lista de categorias, prima o regulador rotativo 7 durante aprox. 2 se-gundos, ou rode o regulador rotativo 7, até a opção "<<<" ser seleccionada, e prima brevemente o regulador rotativo 7.

� Repita o accionamento, até ser seleccionada a faixa pretendida.

O aparelho inicia a reprodução. Sai do modo de pesquisa.

Page 16: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

16

Procura por nome da faixa (excepto no modo de iPod)Nos suportes de dados MP3/WMA, pode encon-trar uma faixa com base no seu nome de fi cheiro e iniciar a reprodução.

� Prima a tecla 1 > durante aprox. 2 segun-dos para iniciar a função de pesquisa.

Pode, agora, introduzir um nome de fi cheiro com 16 caracteres, no máximo:

Notas:

• Não tem de introduzir o nome de fi cheiro completo. Também pode inserir apenas os primeiros caracteres do nome de fi cheiro e, eventualmente, seleccionar a faixa procu-rada entre as faixas encontradas.

• Pode terminar a função de pesquisa a qual-quer momento, premindo brevemente a tecla 1 >.

� Rode o regulador rotativo 7 para seleccio-nar um caracter para a respectiva posição.

� Prima o regulador rotativo 7 brevemente para mudar para a posição seguinte.

� Prima o regulador rotativo 7 durante aprox. 2 segundos para iniciar a procura.

São enumeradas todas as faixas que corres-pondam ao nome de fi cheiro introduzido.

� Eventualmente, rode o regulador rotativo 7 para seleccionar uma faixa.

� Prima o regulador rotativo 7 brevemente para iniciar a reprodução.

Bluetooth®Pode conectar o auto-rádio via Bluetooth® com outros aparelhos com Bluetooth®, tais como telemóveis ou leitores de MP3. Desta forma, pode utilizar o auto-rádio com o seu microfone integra-do como sistema de mãos-livres para telemóveis conectados e comandar a reprodução áudio de outros aparelhos Bluetooth®, efectuando-a atra-vés dos altifalantes do auto-rádio (Bluetooth®-Streaming).Se uma aplicação de navegação estiver instala-da num telemóvel ligado ao auto-rádio, poderá reproduzir as mensagens da aplicação de nave-gação, simultaneamente com uma das fontes áu-dio internas do auto-rádio (por ex. rádio ou CD). Adicionalmente, pode adaptar o nível de ambas as fontes áudio entre si. Para o efeito, leia os pa-rágrafos "Outras funções no menu Bluetooth®" e "Ajustar o nível do som", no capítulo "Outras fun-ções no menu Bluetooth®".

Nota:

Para telefonar com mãos-livres, também pode conectar um microfone externo (con-sultar o capítulo "Instruções de montagem").

A tecnologia Bluetooth® é uma ligação sem fi os de curto alcance. Por esse motivo, os aparelhos Bluetooth® devem encontrar-se perto do auto--rádio (no veículo) para estabelecer e manter uma ligação.Para efectuar uma ligação Bluetooth®, tem pri-meiro de acoplar o auto-rádio e o aparelho Blue-tooth®. Depois de acoplar os aparelhos, é estabe-lecida automaticamente uma ligação Bluetooth®. Esta ligação mantém-se enquanto o aparelho Bluetooth® se encontra na zona de alcance. Se a ligação for interrompida, p. ex., porque se deslo-cou com um telemóvel para uma zona fora do raio de alcance, a ligação é reposta automaticamente assim que se encontrar de novo no raio de alcance. Pode conectar 2  aparelhos Bluetooth® ao auto--rádio (Twin Connect) em simultâneo. Podem ser conectados simultaneamente dois telemóveis mas, só pode ser conectado um aparelho strea-ming. Se conectar um novo aparelho ao auto--rádio, a ligação a um aparelho conectado no mo-

Modo de CD/MP3/WMA/iPod | Bluetooth®

Page 17: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

17

mento é, eventualmente, interrompida de forma automática. No entanto, o auto-rádio permite aco-plar até 5 aparelhos Bluetooth® diferentes; pode voltar a conectar, de forma rápida e confortável, cada um destes aparelhos ao auto-rádio.

Menu Bluetooth®No menu Bluetooth®, encontra todas as funções para acoplar, conectar e gerir aparelhos Bluetooth®.

Chamar o menu Bluetooth®

� Prima brevemente a tecla MENU 2 para abrir o menu do utilizador.

� Rode o regulador rotativo 7 até estar selec-cionada a opção de menu "BLUETOOTH".

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu Bluetooth®.

� Rode o regulador rotativo 7 até estar selec-cionada a opção de menu pretendida.

� Efectue o ajuste (consultar os parágrafos se-guintes).

� Prima brevemente a tecla MENU 2 para abandonar o menu.

Notas:

• O menu Bluetooth® é automaticamente abandonado aprox. 30 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.

• Para, no menu, regressar ao nível de menu respectivamente superior, rode o regula-dor rotativo 7 até estar seleccionada a opção "<<<" e prima o regulador rotati-vo 7.

• Caso esteja a decorrer um processo Blue-tooth® (p. ex. a reposição da ligação ao último aparelho conectado), as funções do menu Bluetooth® estão bloqueadas. Se, durante este período, tentar abrir o menu Bluetooth®, a indicação "LINK BUSY" (Liga-ção ocupada) surge brevemente no visor. Se pretender interromper o processo Blue-tooth® e abrir o menu Bluetooth®, prima a tecla <.

Acoplar e conectar um aparelho

Nota:

Com este auto-rádio, pode acoplar até 5 apa-relhos Bluetooth®. Antes de poder acoplar um sexto aparelho, tem, primeiro, de desacoplar um dos 5 aparelhos já acoplados (consultar o cap. "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Gerir aparelhos acoplados").Se tentar acoplar um sexto aparelho Blue-tooth®, é apresentada a mensagem "PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST" (Lista de telefones cheia – Apague en-tradas da lista).

Acoplar e conectar um telemóvel

Nota:

Se, no momento, existir uma ligação a um telemóvel, esta ligação é automaticamente desligada se acoplar ou conectar um novo telemóvel.

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PAIRING" (Registar).

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

Está seleccionada a opção de menu "MOBILE PHONE" (Telemóvel).

� Prima o regulador rotativo 7 para acoplar um telemóvel.

No visor surge alternadamente "ENTER PIN" (Inserir PIN) e o PIN actualmente memoriza-do (de fábrica "1234"). Adicionalmente, pis-ca o símbolo de Bluetooth® . O auto-rádio pode agora, durante aprox. 2 minutos, ser reconhecido por um telemóvel Bluetooth® e conectado.

� A partir do seu telemóvel, procure o auto-rádio (nome Bluetooth® "BP 440 BT") e estabeleça a conexão. Para isso, se necessário, introduza o PIN indicado pelo auto-rádio.

Eventualmente, surge no visor "PAIRED" (Registado) e, em seguida, "CONNECTED" (Conectado), logo que o auto-rádio e o tele-móvel sejam acoplados e conectados.

Bluetooth®

Page 18: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

18

Nota:

Caso não seja possível estabelecer qualquer ligação, é indicado brevemente "CONNECT FAILED" (Ligação falhou).

Acoplar e conectar um aparelho streaming Bluetooth®

Nota:

Se, no momento, existir uma ligação a um aparelho streaming, este ligação é automati-camente desligada se acoplar e conectar um novo aparelho streaming.

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PAIRING" (Registar).

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

Está seleccionada a opção de menu "MOBILE PHONE" (Telemóvel).

� Rode o regulador rotativo 7 para seleccio-nar a opção de menu "STREAMING".

� Prima o regulador rotativo 7 para acoplar um aparelho streaming.

No visor, é indicado o PIN actualmente me-morizado (por norma, "1234"). Se necessário, introduza o PIN do aparelho streaming:

� Rode o regulador rotativo 7 para seleccio-nar um dígito para a respectiva posição.

� Prima o regulador rotativo 7 para mudar para a posição seguinte.

Nota:

Nem todos os aparelhos streaming exigem a introdução do seu PIN no auto-rádio. Em vez disso, em alguns aparelhos streaming é necessária a introdução do PIN do auto-rádio. Para estes aparelhos, prima apenas o regu-lador rotativo 7 as vezes necessárias, até passar a última posição e, assim, confi rmar o PIN actual; depois, insira este PIN no aparelho streaming.

No visor surge alternadamente "ENTER PIN" (Inserir PIN) e o PIN actualmente memorizado (de fábrica "1234"). Adicionalmente, pisca o símbolo de Bluetooth® . O auto-rádio pode

agora, durante aprox. 2 minutos, ser reconhe-cido por um aparelho streaming e conectado.

� A partir do seu aparelho streaming, procure o auto-rádio (nome Bluetooth®: "BP 440 BT") e estabeleça a conexão. Para isso, se necessário, introduza o PIN indicado pelo auto-rádio.

Eventualmente, surge no visor "PAIRED" (Re-gistado) e, depois, "CONNECTED" (Conecta-do), logo que o auto-rádio e o aparelho strea-ming sejam acoplados e conectados.

Notas:

• Caso não seja possível estabelecer qual-quer ligação, é indicado brevemente "CONNECT FAILED" (Ligação falhou).

• Se um aparelho Bluetooth® estiver conec-tado ao auto-rádio, é apresentado no visor o símbolo Bluetooth® .

• Depois de ligar, o auto-rádio tenta conec-tar de novo, automaticamente, o último aparelho conectado. Se a tentativa de co-nexão falhar, é indicado brevemente no visor "NO DEVICE" (Nenhum aparelho). Eventualmente, tente restabelecer a liga-ção a partir do aparelho Bluetooth®.

Twin ConnectSe pretender conectar, simultaneamente, dois aparelhos Bluetooth® com o auto-rádio, no menu Bluetooth® terá de ligar o Twin Connect (consultar capítulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Ligar/desligar Twin Connect").

Se estiverem dois telemóveis conectados com o auto-rádio, um dos telefones conectados tem de ser seleccionado como telefone principal (consul-tar capítulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Gerir aparelhos acoplados").Ao ligar o Twin Connect, o telefone actualmen-te conectado é automaticamente estabelecido como telefone principal. Se não estiver nenhum telefone conectado com o auto-rádio, é estabe-lecido como telefone principal, o último telefone conectado. Na lista de telefones, a par do nome Bluetooth® do telefone principal, é apresentado um asterisco (*).

Bluetooth®

Page 19: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

19

Notas:

• Para efectuar chamadas só será utilizado o telefone principal.

• Só poderá aceder à lista telefónica do telefone principal.

• Pode, a qualquer momento, seleccionar o outro telefone conectado,como telefone principal.

Funções do telefone

Atender/rejeitar uma chamada

No caso de uma chamada a dar entrada, são indi-cados no visor, alternadamente, "INCOMING CALL" (Chamada a dar entrada) e o número de quem chama. A fonte áudio actual é silenciada e é emi-tido um sinal de chamada através dos altifalantes do auto-rádio.

Nota:

Caso o número de quem efectua a chamada não seja transmitido, é indicado "PRIVATE NUMBER" (Desconhecido) em vez do número. Caso o número de quem efectua a chama-da esteja memorizado juntamente com um nome, são indicados o nome do registo e o número (consultar o parágrafo "Memorizar números de telefone no auto-rádio" neste capítulo).

� Prima a tecla = para atender a chama-da.

No visor são indicados "CALL" (Chamada) e o tempo de duração da chamada.

� Prima a tecla < para rejeitar a chamada ou terminar a chamada actual.

No visor é indicado "CALL END" (Chamada terminada).

Notas:

• Durante a chamada, pode utilizar o regu-lador do volume 4 para alterar o volume ou, através de um toque breve na tecla de ligar/desligar 3, silenciar o microfone e o altifalante.

• Pode pré-ajustar o volume mínimo da re-produção das chamadas no menu do utili-zador (consultar o capítulo "Ajustes do utili-

zador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VOLUME"", opção de menu "HANDSFREE VOL" (Sistema de mãos-livres)).

• Com a tecla = pode comutar a re-produção das chamadas entre os altifalan-tes do auto-rádio e o do telemóvel .

• Se, durante uma conversação em curso, der entrada outra chamada, não é possível atender a segunda chamada através do auto-rádio.

• Com a ignição activa, se o auto-rádio es-tiver desligado, este liga-se automatica-mente quando dá entrada uma chamada. Poderá assim efetuar a chamada através do sistema de mãos-livres. Depois de terminar a chamada, o auto-rádio volta a desligar-se automaticamente.

Efectuar uma chamada

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DIAL NEW NUMBER" (Marcar um novo número).

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu de introdução.

Pode, agora, introduzir um número de telefo-ne com 20 posições, no máximo:

� Rode o regulador rotativo 7 para seleccio-nar um dígito para a respectiva posição.

� Prima o regulador rotativo 7 para mudar para a posição seguinte.

Nota:

Para, no menu de introdução, regressar à po-sição anterior, rode o regulador rotativo 7 até estar seleccionada a opção "<" e prima o regulador rotativo 7.

� Prima a tecla = para iniciar uma chama-da para o número introduzido.

No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado.

Logo que o seu interlocutor atenda a chama-da, são indicados no visor "CALL" (Chamada) e o tempo de duração da chamada.

Ao terminar a chamada, é brevemente indica-do "CALL END" (Chamada terminada).

Bluetooth®

Page 20: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

20

Chamar uma entrada da lista telefónica

Nota:

Esta função só está disponível se a lista telefó-nica do telemóvel conectado tiver sido trans-ferida para o auto-rádio (consultar o capítulo "Funções da lista telefónica").

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PHONEBOOK" (Lista telefónica).

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir a lista telefónica.

No visor, é apresentada a primeira entrada da lista telefónica.

Nota:

Se a lista telefónica ainda não tiver sido trans-ferida, aparece brevemente no visor a men-sagem "PHONEBOOK NOT AVAILABLE" (Lista telefónica não disponível).

- ou -

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PB SEARCH" (Procura na lista telefóni-ca).

� Prima o regulador rotativo 7, para abrir o menu de introdução.

� Rode o regulador rotativo 7, para seleccio-nar as letras iniciais da entrada pretendida.

� Prima o regulador rotativo 7, para confi rmar a selecção.

No visor é apresentada a primeira entrada da lista telefónica que começa com a letra selec-cionada.

Nota:

Se, na lista telefónica não houver nenhuma introdução com a letra inicial seleccionada, surge brevemente no visor "NOT FOUND" (Não encontrado).

� Rode o regulador rotativo 7 para seleccio-nar uma outra entrada.

� Prima o regulador rotativo 7 ou a tecla = para telefonar para esse número.

No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado.

Nota:

Também pode chamar uma entrada da lista telefónica através da selecção rápida (consul-tar o parágrafo "Selecção rápida para registos da lista telefónica" neste capítulo).

Efectuar uma chamada com a selecção por voz (Voice Dial)

Nota:

Esta função só está disponível se o telemóvel conectado suportar a selecção por voz.

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "VOICE DIAL" (Selecção por voz).

� Prima o regulador rotativo 7 ou a tecla = para activar o sistema de reconheci-

mento de voz.

O auto-rádio é silenciado e a mensagem "SPEAK NOW" (Falar agora) é apresentada no visor.

� Diga o nome do interlocutor pretendido.

Notas:

• Se, na activação do sistema de reconheci-mento de voz, não existir nenhuma ligação Bluetooth®, é brevemente indicado "VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION" (Selec-ção por voz falhou – Nenhuma ligação BT).

• Se o nome pronunciado não for reconheci-do ou se o tempo para o reconhecimento de voz já tiver passado, é brevemente indi-cado "DIAL FAILED" (Marcação falhou).

• Pode interromper o reconhecimento de voz, premindo a tecla <.

• Tenha em atenção que a duração do reco-nhecimento de voz é limitada e depende do respectivo telemóvel.

• Também pode activar o sistema de reco-nhecimento de voz através da selecção rápida (consultar o parágrafo "Selecção rá-pida para selecção por voz" neste capítulo).

Bluetooth®

Page 21: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

21

Memorizar números de telefone no auto-rádio

Pode memorizar números de telefone no auto-rá-dio e chamá-los com a selecção rápida (consultar o parágrafo seguinte).Um número de telefone é memorizado para o telefone conectado no momento e fi ca disponí-vel apenas para este telefone. O auto-rádio pode memorizar até cinco aparelhos acoplados ou até cinco números.

� Introduza o número de telefone conforme descrito no parágrafo "Efectuar uma chama-da".

� Prima a tecla de memória pretendida 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para memorizar apenas o número.

- ou -

� Prima o regulador rotativo 7 durante aprox. 2 segundos para introduzir um nome para a entrada.

Pode, agora, introduzir um nome com 15 po-sições, no máximo:

� Rode o regulador rotativo 7 para seleccio-nar um caracter para a respectiva posição.

� Prima o regulador rotativo 7 para mudar para a posição seguinte.

Nota:

Para, no menu de introdução, regressar à po-sição anterior, rode o regulador rotativo 7 até estar seleccionada a opção "<" e prima o regulador rotativo 7.

� Prima a tecla de memória pretendida 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para me-morizar o número e o nome.

No visor, é brevemente indicado "NUMBER SAVED" (Número memorizado). Depois, re-gressa ao menu Bluetooth®, opção de menu "DIAL NEW NUMBER" (Marcar um novo nú-mero).

Notas:

• Um número gravado anteriormente na te-cla de memória é substituído.

• Se se desacoplar um telefone, os números memorizados para este telefone são auto-maticamente apagados.

Selecção rápida para um qualquer número de telefone, para o último número marcado ou para um número memorizado

Com a selecção rápida, pode efectuar uma cha-mada, sem que tenha de seleccionar primeiro a respectiva função no menu Bluetooth®.

Para telefonar para o último número marcado, � prima a tecla =.

No visor, é indicado o último número marca-do.

Nota:

Se, actualmente, não se encontrar qualquer telemóvel conectado, abre-se o menu Blue-tooth®. Está seleccionada a opção de menu "PAIRING" (Registar).

� Prima a tecla = para iniciar uma chama-da para o número.

No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado.

Para telefonar para um número memorizado, � prima a tecla =.

� Prima uma tecla de memória 1 - 5 > para te-lefonar para o número aí memorizado.

Nota:

Se não estiver memorizado nenhum número na tecla de memória seleccionada, apare-ce brevemente a mensagem "NO NUMBER" (Nenhum número).

� Prima a tecla = para iniciar uma chama-da para o número.

No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado.

Para telefonar para um qualquer número, � prima a tecla =.

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu de introdução e inserir um número (in-troduza o número de telefone conforme des-crito no parágrafo "Efectuar uma chamada").

Bluetooth®

Page 22: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

22

� Prima a tecla = para iniciar uma chama-da para o número.

No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado.

Selecção rápida para registos da lista telefónica

Nota:

Esta função só está disponível • se a lista telefónica do telemóvel conecta-

do tiver sido transferida para o auto-rádio (consultar o capítulo "Funções da lista te-lefónica").

• se a selecção rápida estiver confi gurada para registos da lista telefónica (consultar o capítulo "Outras funções no menu Blue-tooth®", parágrafo "Ajustar a função da te-cla para selecção rápida").

Para seleccionar e telefonar para uma entrada da lista telefónica com a selecção rápida,

� prima a tecla = durante aprox. 2 segun-dos.

No visor, é apresentada a primeira entrada da lista telefónica ou a função de pesquisa para as entradas da lista telefónica.

� Se necessário, seleccione uma outra entrada conforme descrito no parágrafo "Chamar uma entrada da lista telefónica".

� Prima a tecla = para iniciar uma chama-da para o número.

No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado.

Selecção rápida para a selecção por voz (Voice Dial)

Nota:

Esta função só está disponível • se o telemóvel conectado suportar a selec-

ção por voz. • se a selecção rápida estiver confi gurada

para a selecção por voz (consultar o capí-tulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Ajustar a função da tecla para selecção rápida").

Para activar o sistema de reconhecimento de voz com a selecção rápida,

� prima a tecla = durante aprox. 2 segun-dos.

O auto-rádio é silenciado e a mensagem "SPEAK NOW" (Falar agora) é apresentada no visor.

� Diga o nome do interlocutor pretendido.

Modo streaming Bluetooth®Através dos altifalantes do auto-rádio pode repro-duzir música de um aparelho áudio Bluetooth®, se o aparelho áudio suportar o perfi l Bluetooth® A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le).

Iniciar o modo streaming Bluetooth®

� Prima as vezes necessárias a tecla SRC @, até "BT-STREAM" ser indicado no visor.

O aparelho inicia a reprodução.

Notas:

• Só pode seleccionar o modo streaming Bluetooth® se estiver conectado um apare-lho streaming adequado.

• Se a ligação ao aparelho streaming for in-terrompida durante a reprodução, é breve-mente indicado "CONNECTION LOST" (Não conectado) e o auto-rádio muda para a fonte áudio anterior.

• Se, durante a reprodução de música der entrada uma chamada, a reprodução é interrompida e, prosseguida após a con-versação.

Escolher uma faixa

� Rode o regulador rotativo 7 um ponto de engate para a esquerda ou a direita, para mu-dar para a faixa anterior/seguinte.

Interromper a reprodução

� Prima a tecla 3 > para interromper a re-produção ("PAUSE") ou para a retomar.

Bluetooth®

Page 23: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

23

Modo streaming Bluetooth® através de aplicação de comando (telemóvel Android)Com a aplicação "BLAUPUNKT Player Series 440" é possível seleccionar e reproduzir fi cheiros de música memorizados num telemóvel Android, através do modo de pesquisa do auto-rádio. Para isso, a aplicação tem de estar instalada no tele-móvel Android. Pode descarregar a aplicação "BLAUPUNKT Player Series 440" a partir do Google Play Store.

Se utilizar um telemóvel Android com aplicação de comando para a reprodução de música, tem de activar o modo aplicação no menu Bluetooth® (consultar capítulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Ajustar o modo para strea-ming Bluetooth®").

Iniciar streaming Bluetooth® através da aplicação de comando

� Mantenha premida a tecla SRC @ até que "ANDROID" seja apresentado no visor.

O aparelho inicia a reprodução.

Durante a reprodução são apresentadas no visor informações "tag ID3", como nome da faixa, artista, nome do álbum, etc. Adicional-mente, aparece o logótipo Android.

A aplicação "BLAUPUNKT Player Series 440" permi-te não só a utilização através das teclas do auto--rádio, mas também as músicas são subdivididas em determinadas categorias de música, através das informações "tag ID3". Desta forma, pode se-leccionar e reproduzir músicas de uma forma rápi-da e confortável através do modo de pesquisa do auto-rádio (consultar capítulo "Modo de CD/MP3/WMA/iPod", parágrafo "Modo de pesquisa").

Notas:

• O modo streaming Bluetooth® através da aplicação "BLAUPUNKT Player Series 440" só está disponível em telemóveis Android com sistema operativo Android 2.3 e supe-rior. Adicionalmente, o telemóvel tem de ser compatível com os perfi s Bluetooth® SPP (Serial Port Profi le) e A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le).

• Pode encontrar uma lista de telemóveis Android com compatibilidade verifi cada, na internet, em www.blaupunkt.com. A Blaupunkt não pode garantir um funcio-namento correcto de outros telemóveis Android.

• Se a ligação ao telemóvel for interrompi-da durante a reprodução, é brevemente indicado "CONNECTION LOST" (Não co-nectado) e o auto-rádio muda para a fonte áudio anterior.

Funções da lista telefónica

Transferir a lista telefónica do telemóvel para o auto-rádio

Pode transferir a lista telefónica do telemóvel co-nectado para o auto-rádio para chamar entradas da lista telefónica a partir do auto-rádio.

Notas:

• O auto-rádio só assume entradas da me-mória do telefone e não do cartão SIM in-serido no telefone.

• A transferência da lista telefónica não a apaga do telemóvel.

• Só poderá aceder à lista telefónica do tele-fone principal se, estiverem conectados ao auto-rádio dois telemóveis em simultâneo.

O auto-rádio pode memorizar listas telefónicas dos telefones acoplados com um total de 1000 entradas. Se, no telefone, estiverem memorizados vários números para um contacto (p. ex., ligação à rede fi xa, número de telemóvel, número do es-critório, entre outros), cada um dos números é memorizado pelo auto-rádio como uma entrada em separado.

Cada entrada é composta por um nome e um nú-mero, cada um com um máximo de 20 caracteres ou dígitos.

Nota:

Durante a transferência, não desligue o auto--rádio. Se o fi zer ou se a alimentação eléctrica do auto-rádio for interrompida por outras ra-zões, tem de reiniciar a transferência.

Bluetooth®

Page 24: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

24

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DOWNLOAD P–BOOK" (Carregar lista telefónica).

� Prima o regulador rotativo 7.

No visor, é apresentado "PLEASE CONFIRM" (Confi rmar).

� Prima novamente o regulador rotativo 7.

No visor, é indicado "PHONEBOOK DOWN-LOADING – PLEASE WAIT" (A carregar lista telefónica – Aguarde).

Quando o download estiver terminado, é brevemente indicado "DOWNLD COMPLETE" (Download completo).

Notas:

• Para interromper a transferência, prima a tecla <.

• Se a transferência da lista telefónica fa-lhar, é brevemente indicado "DOWNLOAD FAILED" (Transferência falhou).

• Se a transferência da lista telefónica exce-der a capacidade de memória do auto-rá-dio, é brevemente indicado "PHONEBOOK FULL" (Lista telefónica cheia). Os registos da lista telefónica transferidos até então permanecem memorizados.

• Se, desde a última transferência, tiver, p. ex., acrescentado ou alterado entradas no seu telemóvel, pode actualizar a lista telefónica no auto-rádio, transferindo--a de novo. Se a capacidade de memória do auto-rádio for excedida nessa ocasião, apague primeiro a lista telefónica já trans-ferida (consultar o parágrafo seguinte) ou desacople, eventualmente, um outro tele-móvel para, desta forma, apagar também a respectiva lista telefónica do auto-rádio (consultar o capítulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Gerir apare-lhos acoplados").

• Se inserir um CD durante uma transferên-cia, a reprodução só se inicia depois de a transferência estar concluída.

Apagar do auto-rádio a lista telefónica do telemóvel

Pode apagar a lista telefónica do telemóvel co-nectado.

Nota:

O telefone mantém-se conectado.

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DELETE P–BOOK" (Apagar lista telefó-nica).

� Prima o regulador rotativo 7.

No visor, é apresentado "PLEASE CONFIRM" (Confi rmar).

� Prima novamente o regulador rotativo 7.

No visor, aparece brevemente "EMPTY LIST" (Lista vazia).

Outras funções no menu Bluetooth®

Ligar/desligar Twin Connect

Ligar/desligar Twin Connect (podem ser conecta-dos ao auto-rádio dois aparelhos Bluetooth®, em simultâneo).

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "TWIN CONNECT".

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar entre os ajustes ON (Ligado) e OFF (Desacti-vado).

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Alterar o PIN Bluetooth®

O auto-rádio possui, de fábrica, o PIN Bluetooth® "1234", que deverá introduzir, p. ex., ao acoplar um telemóvel no telemóvel. Pode alterar este PIN.

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PIN EDIT" (Alterar PIN).

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu de introdução.

O PIN actual é apresentado no visor.

� Prima novamente o regulador rotativo 7.

Bluetooth®

Page 25: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

25

Pode agora introduzir o PIN:

� Rode o regulador rotativo 7 para seleccio-nar um dígito para a respectiva posição.

� Prima o regulador rotativo 7 para mudar para a posição seguinte.

Gerir aparelhos acoplados

No menu Bluetooth®, pode gerir os aparelhos Bluetooth® acoplados (telemóveis e aparelhos streaming, como leitores de MP3).Nas listas de aparelhos para telemóveis e aparelhos streaming, são indicados os nomes Bluetooth® dos aparelhos acoplados. Aqui, pode: • Terminar a ligação ao aparelho Bluetooth® ac-

tualmente conectado

• Estabelecer uma ligação a um dos aparelhos Bluetooth® acoplados

• Desacoplar aparelhos Bluetooth®

• Seleccionar o telefone principal (com Twin Connect)

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PHONE LIST" (Lista telefónica) ou "STREAMING LIST" (Lista de streaming).

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

É indicado o primeiro aparelho da lista.

Nota:

Se não estiver conectado qualquer aparelho, é brevemente indicado "EMPTY LIST" (Lista vazia).

� Rode o regulador rotativo 7 para seleccio-nar um outro aparelho ou a opção "DELETE ALL" (Apagar todos).

Tem as seguintes opções:

Para conectar o aparelho apresentado, � prima a tecla =.

- ou -

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Seleccione a opção de menu "CONNECT" (Conectar).

Nota:

A opção de menu "CONNECT" (Conectar) só é apresentada se o aparelho não estiver conectado.

� Prima o regulador rotativo 7.

Logo que o aparelho esteja conectado, é bre-vemente indicado "CONNECTED" (Conecta-do) e regressa à lista de aparelhos®.

Nota:

Caso não seja possível estabelecer qualquer ligação, é indicado brevemente "CONNECT FAILED" (Ligação falhou). Se o aparelho já esti-ver conectado, é brevemente indicada a men-sagem "CONNECT EXIST" (Ligação já existe).

Para terminar a ligação ao aparelho apresentado, � prima a tecla <.

- ou -

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Seleccione a opção de menu "DISCONNECT" (Separar).

Nota:

A opção de menu "DISCONNECT" (Separar) só é apresentada se o aparelho estiver conecta-do.

� Prima o regulador rotativo 7.

No visor, é brevemente indicado "DISCONNECTED" (Separado) e regressa à lis-ta de aparelhos.

Nota:

Se o aparelho não estava conectado, é breve-mente indicada a mensagem "NO CONNEC-TION" (Não conectado).

Para desacoplar o aparelho apresentado, � prima a tecla < durante aprox. 2 segun-

dos.

- ou -

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Seleccione a opção de menu "DELETE" (Apa-gar).

Bluetooth®

Page 26: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

26

� Prima o regulador rotativo 7.

No visor, é brevemente indicado "DELETED" (Apagado) e regressa à lista de aparelhos.

Nota:

Se se desacoplar um telefone, os números memorizados para este telefone e uma lista telefónica transferida destes telemóveis são automaticamente apagados.

Para seleccionar o aparelho apresentado como telefone principal,

� prima o regulador rotativo 7, para abrir o menu.

� Seleccione a opção de menu "SET AS MASTER" (Telefone principal).

Nota:

A opção de menu "SET AS MASTER" (Telefo-ne principal) só é apresentada, se estiverem conectados, em simultâneo, dois telemóveis com o auto-rádio.

� Prima o regulador rotativo 7.

Regressa à lista de aparelhos e, a par do nome Bluetooth® do aparelho, é apresentado um asterisco (*).

Para desacoplar todos os telemóveis ou aparelhos streaming,

� seleccione a opção de menu "DELETE ALL" (Apagar todos).

� Prima o regulador rotativo 7.

No visor, é apresentado "PLEASE CONFIRM" (Confi rmar).

� Prima novamente o regulador rotativo 7.

No visor, aparece brevemente "EMPTY LIST" (Lista vazia).

Ajustar a função da tecla para selecção rápida

Pode seleccionar se o toque longo da tecla = abre directamente a lista telefónica ou a

função de pesquisa para as entradas da lista tele-fónica ou se activa a selecção por voz.

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "SOFTKEY".

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7, para mudar entre os ajustes "SEARCH" (Pesquisa; para a função de pesquisa), "P-BOOK" (Lista telefóni-ca; para lista telefónica) e "VOICE" (Voz; para selecção por voz).

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Ajustar o modo para streaming Bluetooth®

Para a reprodução de música, seleccionar entre o aparelho streaming Bluetooth® ou o telemóvel Android com aplicação de comando.

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "BT MUSIC MODE" (Modo Música BT).

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7, para mudar entre os ajustes "STREAMING MODE" (Modo Streaming; para aparelhos Streaming) e "APP MODE" (Modo App; para telemóvel Android com aplicação de comando).

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Ligar/desligar a reprodução combinada

Pressuposto: o telemóvel deve estar conectado com o auto-rádio como aparelho streaming.

No ajuste ON, as mensagens de navegação do telemóvel conectado são reproduzidas em simul-tâneo com a fonte áudio interna activa do auto--rádio (por ex. rádio ou CD).

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "BT NAVI MIX".

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar entre os ajustes ON (Ligado) e OFF (Desacti-vado).

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Bluetooth®

Page 27: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

27

Ajustar o nível do som

Só possível com a reprodução combinada ligada (BT NAVI MIX ON): com a ajuda deste ajuste pode aumentar ou reduzir o nível das mensagens de navegação, de forma a adaptá-lo ao nível da outra fonte áudio activa. Ajustes : –5 a +5.

� No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "BT NAVI GAIN" (BT Navi Level).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para ajustar a adaptação do nível.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Fontes áudio externas

Tomada AUX-IN dianteira

Perigo!

Elevado perigo de ferimentos devido à fi cha.

No caso de acidente, a fi cha que sobressai na to-mada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fi chas rectas ou adaptadores aumen-ta o risco de ferimentos.

Por este motivo, recomendamos a utilização de jaques angulares.

Logo que uma fonte áudio externa, como, p. ex., um leitor de MP3, é conectada à tomada AUX-IN dianteira ;, pode ser seleccionada com a tecla SRC @. No visor aparece então "AUX".

Ajustes do somNo menu "AUDIO", pode alterar os seguintes ajus-tes do som:

• Ajustar o nível de graves e de agudos

• Ajustar a distribuição do som à esquerda/direi-ta (Balance) ou à frente/atrás (Fader)

• Ajustar a acentuação dos graves nos volumes baixos (Loudness)

• Seleccionar um perfi l de som

• Ajustar o nível e frequência da saída do pré--amplifi cador (Sub-Out)

• Ajustar o retardamento para conectar um am-plifi cador externo

• Ajustar o equalizador de 3 bandas

Chamar e abandonar o menu "AUDIO"

� Prima brevemente a tecla MENU 2 para abrir o menu do utilizador.

� Rode o regulador rotativo 7 até estar selec-cionada a opção de menu "AUDIO".

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu "AUDIO".

� Rode o regulador rotativo 7 até estar selec-cionada a opção de menu pretendida.

� Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguin-te).

� Prima brevemente a tecla MENU 2 para abandonar o menu.

Notas:

• O menu é automaticamente abandonado aprox. 15 segundos após o último acciona-mento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.

• Para, no menu, regressar ao nível de menu respectivamente superior, rode o regula-dor rotativo 7 até estar seleccionada a opção "<<<" e prima o regulador rotati-vo 7.

Bluetooth® | Fontes áudio externas | Ajustes do som

Page 28: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

28

Efectuar ajustes no menu "AUDIO"

BASS

Nível de baixos. Ajustes: –7 a +7.

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 até estar ajusta-do o nível pretendido.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

TREBLE

Nível de agudos. Ajustes: –7 a +7.

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 até estar ajusta-do o nível pretendido.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

BALANCE

Distribuição do som à esquerda/à direita. Ajustes: L9 (à esquerda) a R9 (à direita).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 até estar ajusta-da a distribuição do som pretendida.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

FADER

Distribuição do som à frente/atrás. Ajustes: F9 (à frente) a R9 (atrás).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 até estar ajusta-da a distribuição do som pretendida.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

LOUDNESS

Acentuação dos graves nos volumes baixos. Ajus-tes: ON (Ligado), OFF (Desligado).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

PRESET EQ (Perfi l de som)

Seleccionar o pré-ajuste do equalizador. Ajus-tes: POP, ROCK, CLAS (Clássico), OFF (Desligado; nenhum pré-ajuste).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

SUB-OUT

Ajustar o nível e frequência da saída do pré-am-plifi cador.

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre as seguintes opções de menu:

– FREQUENCY (Frequência) (Ajustes: 80/120/160 Hz)

– GAIN (Nível)(Ajustes: 0 a +7)

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste para a opção de menu seleccionada.

� Rode o regulador rotativo 7 para ajustar o nível ou a frequência.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Ajustes do som

Page 29: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

29

AMP DELAY

Ajustar o retardamento com o qual é ligado um amplifi cador instalado. Ajustes: 0,5/1,0/1,5/2,0/2,5 segundos e OFF (Desligado; sem retardamento).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 até estar ajusta-do o retardamento pretendido.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Ajustar o equalizador de 3 bandasO rádio possui um equalizador de 3 bandas. Para cada uma das três bandas (agudos, médios e bai-xos), pode seleccionar uma frequência e ajustar o nível. Para os médios e os baixos, pode ainda ajus-tar o factor de qualidade (Factor Q).

Além disso, o equalizador permite uma acentu-ação ajustável dos graves nos volumes baixos (X-Bass).

Abrir o menu "EQUALIZER"

� No menu "AUDIO", seleccione a opção de menu "EQUALIZER".

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre as seguintes opções de menu:

– EQUALIZER (Equalizador)

– EQ TREBLE (EQ Agudos)

– EQ MIDDLE (EQ Médios)

– EQ BASS

– EQ X-BASS

Nota:

Os submenus no menu "EQUALIZER" não são automaticamente abandonados após o último accionamento de tecla. Após o ajuste, prima a tecla MENU 2 para abandonar no-vamente o menu.

EQUALIZER (Equalizador)

Ligar ou desligar o equalizador. Ajustes: ON (Liga-do), OFF (Desligado).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

EQ TREBLE (EQ Agudos)

Ajustar a frequência e nível de agudos do equa-lizador.

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre as seguintes opções de menu:

– FREQUENCY (Frequência) (Ajustes: 10/12,5/15/17,5 kHz)

– GAIN (Nível) (Ajustes: –7 a +7)

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste para a opção de menu seleccionada.

� Rode o regulador rotativo 7 para ajustar o nível ou a frequência.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

EQ MIDDLE (EQ Médios)

Ajustar a frequência e nível dos médios do equa-lizador.

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre as seguintes opções de menu:

– FREQUENCY (Frequência) (Ajustes: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz)

– GAIN (Nível) (Ajustes: –7 a +7)

– Q-FACTOR (Factor Q)(Ajustes: 0,5/0,75/1,0/1,25)

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste para a opção de menu seleccionada.

Ajustes do som

Page 30: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

30

� Rode o regulador rotativo 7 para ajustar o nível, a frequência ou o factor Q.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

EQ BASS

Ajustar a frequência e nível dos baixos do equa-lizador.

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre as seguintes opções de menu:

– FREQUENCY (Frequência) (Ajustes: 80/100/200 Hz)

– GAIN (Nível)(Ajustes: –7 a +7)

– Q-FACTOR (Factor Q)(Ajustes: 1,0/1,25/1,5/2,0)

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste para a opção de menu seleccionada.

� Rode o regulador rotativo 7 para ajustar o nível, a frequência ou o factor Q.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

EQ X-BASS

Ajustar a frequência e nível para a acentuação dos graves nos volumes baixos.

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre as seguintes opções de menu:

– FREQUENCY (Frequência) (Ajustes: 60/80/100 Hz)

– GAIN (Nível)(Ajustes: 0 a +3)

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste para a opção de menu seleccionada.

� Rode o regulador rotativo 7 para ajustar o nível ou a frequência.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Ajustes do utilizador

Chamar o menu do utilizador e seleccionar o menu

� Prima brevemente a tecla MENU 2 para abrir o menu do utilizador.

No menu do utilizador, encontra os ajustes do uti-lizador nos seguintes menus:

• TUNER

• AUDIO (consultar o capítulo "Ajustes do som")

• DISPLAY

• VOLUME (Volume)

• CLOCK (Relógio)

• VARIOUS (Vários)

• BLUETOOTH (consultar o capítulo "Bluetooth®")

� Rode o regulador rotativo 7, até estar selec-cionado o menu pretendido.

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu seleccionado.

� Rode o regulador rotativo 7 até estar selec-cionada a opção de menu pretendida.

� Efectue o ajuste (consultar os parágrafos se-guintes).

� Prima brevemente a tecla MENU 2 para abandonar o menu.

Notas:

• O menu é automaticamente abandonado aprox. 15 segundos após o último acciona-mento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.

• Para, no menu, regressar ao nível de menu respectivamente superior, rode o regula-dor rotativo 7 até estar seleccionada a opção "<<<" e prima o regulador rotati-vo 7.

Ajustes do som | Ajustes do utilizador

Page 31: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

31

Efectuar ajustes no menu "TUNER"

TRAFFICINFO (Informações de trânsito) (apenas região de recepção EUROPE (Europa))

Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a prioridade para informações sobre o trânsito. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Com a prioridade dos boletins de trânsito ligada, o símbolo é apresentado no visor.

BAND SELECTION (Selecção da banda)

Activar ou desactivar níveis de memória.

Níveis de memória desactiváveis:

Região Níveis de memória

EUROPE (Europa) FM2, FMT, AM, LW

ASIA (Ásia)

FM2, FMT, AM, AMT

NORTH AMERICA (América do Norte)

SOUTH AMERICA (América do Sul)

THAILAND (Tailândia)

Ajustes respectivos: ON (Ligado), OFF (Desligado).

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7, até ser indica-do o nível de memória pretendido.

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar entre os ajustes ON (Ligado; activar níveis de memória) e OFF (Desactivado; desactivar ní-veis de memória).

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Os níveis de memória desactivados são ignorados na selecção da fonte com a tecla SRC @.

Nota:

Se se desactivar um nível de memória, as es-tações memorizadas neste nível de memória mantêm-se.

REGIONAL(apenas região de recepção EUROPE (Europa))

Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função REGIONAL. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

SENSITIVITY (Sensibilidade)

Defi nir a sensibilidade de sintonização automática. Ajustes: LO (Baixo), HI (Alto).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

RDS AF

Ligar ou desligar a função RDS. Ajustes: ON (Liga-do), OFF (Desligado).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Nota:

Se for seleccionada a região de recepção "ASIA" (Ásia), "NORTH AMERICA" (América do Norte), "SOUTH AMERICA" (América do Sul) ou "THAILAND" (Tailândia), o RDS é automa-ticamente desligado. O nome da estação con-tinua a ser indicado no visor.

Ajustes do utilizador

Page 32: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

32

PTY

Ligar ou desligar a função PTY. Ajustes: ON (Liga-do), OFF (Desligado).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

PTY TYPES (Tipos de programa)

Apenas possível com a função PTY ligada: selec-cionar o tipo de programa.

Nota:

Logo que esteja seleccionado um tipo de pro-grama, este tipo de programa é indicado no menu como opção de menu em vez de "PTY TYPES".

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os tipos de programa disponíveis.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o tipo de programa seleccionado.

PTY LANGUAGE (Idioma PTY)(apenas região de recepção EUROPE (Europa))

Apenas possível com a função PTY ligada: selec-cionar o idioma para a indicação dos tipos de programa. Ajustes: ENGLISH (Inglês), DEUTSCH (Alemão), FRANCAIS (Francês).

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os idiomas.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o idioma seleccionado.

TUNER AREA (Região de recepção)

Seleccionar a região de recepção para a recepção do rádio. Ajustes: EUROPE (Europa), ASIA (Ásia), NORTH AMERICA (América do Norte), SOUTH AMERICA (América do Sul), THAILAND (Tailândia).

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre as regiões de recepção.

� Prima o regulador rotativo 7 para seleccio-nar uma região de recepção.

No visor, é indicado "PLEASE CONFIRM" (Con-fi rmar).

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar a região de recepção seleccionada.

Efectuar ajustes no menu "DISPLAY"

DIMMER

Comutação automática ou manual da luminosida-de do visor para dia/noite. Ajustes: AUTO (a lumi-nosidade do visor é automaticamente comutada com o ligar/desligar da luzes de médios), MANUAL (a luminosidade do visor pode ser comutada ma-nualmente).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

A comutação automática da luminosidade do visor só é possível se o seu auto-rádio estiver conectado conforme descrito nas instruções de montagem e o seu veículo possuir a ligação cor-respondente.

SCROLLING (Scroll)

Para a indicação de texto rolante no visor (p. ex., na indicação do nome de fi cheiros MP3 com mais de 15 caracteres), seleccionar entre indicação única ou repetição contínua. Ajustes: 1X (Indicação úni-ca), ON (Ligado; repetição contínua).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Ajustes do utilizador

Page 33: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

33

LANGUAGE (Idioma)

Seleccionar o idioma para o visor. Ajustes: ENGLISH (Inglês), DEUTSCH (Alemão).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Efectuar ajustes no menu "VOLUME" (Volume)

ON VOLUME (Volume inicial)

Ajustar o volume inicial. Ajustes: ON VOLUME (Volume inicial; 1 – 50) ou LAST VOLUME (Último volume; volume ajustado por último antes de des-ligar o auto-rádio).

Perigo!

Volume elevado

O volume inicial pode estar inespera-damente alto se o ajuste LAST VOLUME (Último volume) estiver seleccionado e, na última vez que se desligou o rádio, estivesse ajustado um volume alto.

Regule sempre um volume moderado.

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre as opções de menu "LAST VOLUME" (Últi-mo volume) e "ON VOLUME" (Volume inicial).

Na selecção "LAST VOLUME": � Prima duas vezes o regulador rotativo 7

para confi rmar o ajuste.

Na selecção "ON VOLUME": � Prima o regulador rotativo 7 para alterar o

ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para ajustar o volume.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

TRAFFIC VOL (Volume das informações de trânsito)(apenas região de recepção EUROPE (Europa)

Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsi-to. Ajustes: 1 – 50.

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para ajustar o volume.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

HANDSFREE VOL (Sistema de mãos-livres)

Ajustar o volume mínimo para conversações tele-fónicas. Ajustes: 1 – 50.

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para ajustar o volume.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Nota:

Durante um telefonema, pode alterar o volume directamente com o regulador do volume 4.

BEEP (Som das teclas)

Ligar ou desligar o sinal sonoro de confi rmação. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado).

Nota:

Ao memorizar estações de rádio, o sinal so-noro de confi rmação também soa se estiver seleccionado o ajuste OFF (Desligado).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Ajustes do utilizador

Page 34: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

34

Efectuar ajustes no menu "CLOCK" (Relógio)

PERM CLOCK (Relógio perm.)

Ligar ou desligar a indicação permanente do reló-gio no visor. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Se estiver ligada a indicação permanente do re-lógio, o relógio é apresentado no visor. O visor da respectiva fonte áudio só é apresentado com um accionamento de tecla. Cerca de 15 segundos após o último accionamento de tecla, é novamen-te apresentado o relógio.

HOUR MODE (Modo das horas)

Seleccionar o modo de 12 ou de 24 horas. Ajustes: 12, 24.

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

SET (Ajustar)

Acertar a hora.

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para a direita, para acertar as horas.

� Rode o regulador rotativo 7 para a esquer-da, para acertar os minutos.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar as horas introduzidas.

Nota:

Ao acertar o relógio no modo de 12  horas (HOUR MODE 12), é apresentado, antes das horas, "AM" para a manhã ou "PM" para a tarde.

RDS CLOCK (Ajuste automático das horas)(apenas região de recepção EUROPE (Europa))

Ligar ou desligar o ajuste automático do relógio através dos dados de hora enviados via RDS. Ajus-tes: ON (Ligado), OFF (Desligado).

Nota:

Possivelmente, a hora ajustada através dos dados de hora não está correcta, mesmo que seja captado um emissor RDS.

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)

Modo de demonstração

Ligar ou desligar o modo de demonstração. Ajus-tes: ON (Ligado), OFF (Desligado).

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

No modo de demonstração, as características do rádio são apresentadas como texto rolante no visor.

SCAN TIME (Tempo de leitura)

Ajustar o tempo de leitura em segundos. Ajustes: 4/8/12/16/60 segundos.

� Prima o regulador rotativo 7 para alterar o ajuste.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre os ajustes.

� Prima o regulador rotativo 7 para confi rmar o ajuste.

Ajustes do utilizador

Page 35: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

35

SWC (Confi guração do telecomando no volante)

Confi gurar as teclas de um telecomando no volan-te ligado.

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7 para mudar en-tre as funções.

� Prima o regulador rotativo 7 para seleccio-nar uma função.

� Prima a tecla correspondente no telecoman-do no volante durante aprox. 1 segundo, para programar a tecla com a função seleccionada.

VERSION

Apresentar a versão actual do software do rádio.

� Prima o regulador rotativo 7 para abrir o menu.

� Rode o regulador rotativo 7, para apresen-tar o número da versão do software actual.

NORMSET (Repor)

Repor os ajustes de fábrica originais do auto-rádio.

� Prima o regulador rotativo 7.

No visor, é indicado "PLEASE CONFIRM" (Con-fi rmar).

� Prima novamente o regulador rotativo 7 para confi rmar a reposição.

O auto-rádio desliga-se e é reposto para os ajustes de fábrica. Se estiver inserido um CD na unidade de CDs, o auto-rádio volta a ligar--se automaticamente.

Ajustes de fábricaAjustes de fábrica importantes no menu do utili-zador:

Opção de menu Ajustes de fábrica

TUNER AREA1 011 502 440 001: EUROPE1 011 502 441 001: ASIA

FM1 / FM2 / FMT ON

AM1 011 502 440 001: OFF1 011 502 441 001: ON

LW*1 011 502 440 001: OFF1 011 502 441 001: ON

AMT**1 011 502 440 001: OFF1 011 502 441 001: ON

RDS OFF / ON*

REGIONAL* OFF

TRAFFICINFO* OFF

SENSITIVITY HI

PTY OFF

ON VOLUME LAST VOLUME

TRAFFIC VOL* 20

BEEP ON

SCAN TIME 8 SEC

DIMMER MANUAL

HOUR MODE 24

CLOCK SET 00:00

* Apenas na região de recepção "EUROPE" (Europa)** Apenas nas regiões de recepção "ASIA" (Ásia),

"NORTH AMERICA" (América do Norte), "SOUTH AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tai-lândia)

Pode repor os ajustes de fábrica originais do auto--rádio no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajus-tes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "NORMSET" (Repor)).

Ajustes do utilizador | Ajustes de fábrica

Page 36: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

36

Informações práticas

GarantiaConcedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pe-los nossos representantes no respectivo país. Po-derá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.com.

ServiçoEm alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha.

Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se so-bre se este serviço está disponível no seu país.

Caso pretenda recorrer a este serviço, poderá soli-citar um serviço de recolha para o seu auto-rádio através da Internet.

Dados técnicos

Alimentação eléctrica

Tensão de funcionamento: 10,5 – 14,4 V

Consumo de corrente

Durante o funcionamento: < 10 A

10 seg. após a desactivação: < 3,5 mA

Amplifi cador

Potência de saída: 4 x 24 Watt sinusoidais com 14,4 V em 4 ohms.

4 x 50 W de potência máxima

Sintonizador

Bandas Europa/Ásia/Tailândia:

FM (UKW): 87,5 – 108 MHz

AM (MW): 531 – 1 602 kHz

LW (apenas Europa): 153 – 279 kHz

Bandas nos América do Norte:

FM (UKW): 87,7 – 107,9 MHz

AM (MW): 530 – 1 710 kHz

Bandas América do Sul:

FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz

AM (MW): 530 – 1 710 kHz

Faixa de transmissão FM: 30 – 15 000 Hz

CD

Faixa de transmissão: 20 – 20 000 Hz

Saída de pré-amplifi cador (Pre-amp Out)

4 canais: 4 V

Sensibilidade de entrada

Tomada AUX-IN dianteira: 300 mV / 10 kΩ

Dimensões e peso

L x A x P: 178 x 50 x 160 mm

Peso: aprox. 1,55 kg

Reservado o direito a alterações

Informações práticas | Dados técnicos

Page 37: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

37

Instruções de montagem

Instruções de montagem

Instruções de segurançaDurante a montagem e a ligação do apa-

relho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.

• Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.

• Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danifi cadas quaisquer partes do veículo.

• As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm².

• Não ligar as fi chas existentes do lado do au-tomóvel ao auto-rádioOs cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos reven-dedores da BLAUPUNKT.

• O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qual-quer responsabilidade por erros de monta-gem ou de ligação nem por danos daí decor-rentes.

Caso as presentes instruções não sejam ade-quadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fa-bricante do seu veículo ou à nossa linha verde.

No caso de montagem de um amplifi cador, é im-prescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fi chas às tomadas Line Out.

A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).

Page 38: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

38

Instruções de montagem

Elementos de fi xação fornecidos Elementos de fi xação fornecidos

1 011 502 440 001: 1 011 502 441 001:

Page 39: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

39

1.

12V

2.

3.

0° - 30°

+/– 10°

+/– 10°

7 608 … …

Instruções de montagem

Disponíveis como acessórios opcionais

Kits de montagem

7 607 621 …

Page 40: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

40

7.

12V

Instruções de montagem

6. Desmontagem4.

5.

53

182165

1-20

1 Microphone In

2 Steering wheel remote control

3 Rear USB

4 Preamp Out (Front)

5 Preamp Out (Rear)

6 Sub Out (Subwoofer)

7 Radio antenna

2 3

67 6

1

5 4

1.

2.

3.

1.

2.

Page 41: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

41

Instruções de montagem

*

A B1 NC 1 Speaker out RR+

2 Telephone Mute 2 Speaker out RR–

3 NC 3 Speaker out RF+

4 Permanent +12V 4 Speaker out RF–

5 Auto antenna* 5 Speaker out LF+

6 Illumination 6 Speaker out LF–

7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+

8 Ground 8 Speaker out LR–

Switched power supply +12 V / max. 150 mA

Sob reserva de alterações!

+12V

+12V

Kl. 15 +12V1 3 5

2 4 8

7

4 ohms

Relais

Telephone Mute

4 ohms

4 ohms

4 ohms

6

12V

Page 42: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

42

Supported iPod/iPhone devices

Our product can support below listed iPod/iPhone generations:

• iPod touch (5th generation) • iPhone 6 Plus • iPhone 6 • iPhone 5s • iPhone 5c • iPhone 5

"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to connect specifi cally to iPod, iPhone respectively, and has been certifi ed by the developer to meet Apple performance standards.

Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.

Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may aff ect wireless performance.

iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.

Android is a trademark of Google Inc.

© 2015 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.

Page 43: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

43

Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!

Page 44: CAR RADIO TORONTO 440 - blaupunkt.com · Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan ... (excepto no

Blaupunkt Technology GmbH Robert-Bosch-Straße 200

D-31139 Hildesheimhttp://www.blaupunkt.com

09/15

Name: ......................................................................................................................

Type: ......................................................................................................................

Serial no.: BP ...............................................................................................................

TORONTO 440

1 011 502 _ _ _ 001

Passport