Claus Peymann © Thomas Bernhard

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Peça de teatro

Citation preview

  • 1

    CLAUS PEYMANN COMPRA UM PAR DE CALAS E EM SEGUIDA VAMOS COMER

    De

    Thomas Bernhard

  • 2

    Em Viena Peymann, depois de ter experimentado numa loja de luxo do Graben seis calas de vero da Zegna, e ter finalmente comprado a segunda que provou saindo com ela j vestida, dirige-se com passos rpidos, mas no precipitados, Coluna da Peste. Uma cala1 que veste2 bem em ns Pode nos fazer mais felizes que qualquer coisa3 no lhe parece, Bernhard?

    Eu Como natural Peymann Por um lado uma cala que veste bem em ns Por outro pensar em Ricardo III Bom vamos passear um pouco Bernhard

    Fascinado por suas calas novas Ensaiar ensaiar ensaiar Bernhard isso O que nos esgota normalmente Com as calas acontece como com Conto de inverno o mesmo que com Leonce e Lena acontece com as calas ensaiar Shakespeare nos esgota o mesmo tanto quando provamos4 calas ficamos to esgotados como quando ensaiamos Kleist ou Shakespeare Quando usamos calas que ficam to bem em ns calas que vestem to bem em ns Bernhard temos a mesma sensao de felicidade que quando fazemos um Shakespeare que fica bom um Kleist que fica bom um Schiller que cai bem Bernhard de p, olha-se com as calas novas 1 Optei pelo coloquial no singular, embora o mais correto gramaticalmente seja um par de calas ou somente calas. Optei pelo singular para deixar claro que ele comprou um s par. 2 O verbo vestir poderia ser substitudo por cair, ficar ou sentar. Em alguns momentos, usei um dos trs ltimos para deixar mais claro o entendimento. Opo: usar o presente do subjuntivo para o verbo vestir nas 1as linhas das duas falas iniciais de Peymann. Optei pelo indicativo por conta da ao a que se refere. 3 No original o autor usou a palavra nada. Existe em espanhol essa expresso em que nada quer dizer o contrrio (tudo ou qualquer outra coisa) e por isso, em portugus, optei pela troca. Pode ser trocado por tudo, se preferirem. 4 Provar pode ser substitudo por experimentar; mantive para aproximar do original

  • 3

    Tambm sentado as calas sentam5 bem em mim faz, por assim dizer, uma tentativa de se sentar A bem da verdade vestem estupendamente bem em mim boa loja certo Quando temos mais de quarenta anos s compramos calas de primeira que vestem bem em ns fica ereto de novo Comprar calas sempre foi uma tragdia para mim No sei se mais horrvel ensaiar um Shakespeare ou provar seis calas Bernhard no sei Esta cidade te induz a comprar calas Bernhard Ficam bem em mim as calas Bernhard ou no com o rosto deformado pela dvida ou no

    Eu As calas vestem estupendamente bem em voc A Zegna faz as melhores calas O corte italiano lhe cai bem Voc no tem em absoluto o tipo para o corte ingls Tem o tipo para o corte italiano Peymann

    Peymann Voc acha

    Eu Naturalmente com as calas Zegna como tem o melhor aspecto

    Peymann Faz uns anos ainda me vestia como um andrajoso6

    Eu Antes dos quarenta voc ainda se vestia como um andrajoso no inverno com vinte e dois graus negativos s usava um jeans com franjas e o que se chamava uma camiseta da Coca-Cola at encenar Ifignia em Stuttgart depois de Ifignia passou a se vestir muito bem 5 Troquei intencionalmente o verbo vestir por sentar para igualar construo do original que explora o duplo sentido de sentar. 6 Poderia ser mendigo ou maltrapilho, mas preferi manter igual ao orignal

  • 4

    Em Paris fez a metamorfose Peymann feliz com suas calas novas Falando srio Bernhard essas calas vestem bem em mim Eu O hbito faz o monge Peymann quer que eu leve suas calas velhas Peymann No nono Eu Sabe de uma coisa Vamos comer na Flauta Mgica Peyman Na Flauta Mgica Eu A Flauta Mgica um restaurante onde a comida de primeira e paga-se pouco Peymann Ento vamos Bernhard Eu Sempre odiei comprar calas Peymann Eu tambm Eu Todas as vezes que provei calas sempre fiquei sufocado No s uma cala que provamos so sempre vrias muitas vezes provei sete ou oito calas e cada vez pensei que ia ter um ataque no provador7 Peymann Mas no teve Voc duro Bernhard no conheo ningum mais duro 7 opo: infarto

  • 5

    J faz dez ou quinze anos que voc disse que ia ter um ataque

    Eu Os provadores de provar calas so demasiado estreitos no tem ar Nos provadores de provar calas muita gente teve ataques pergunte aos funcionrios e eles confirmaro As pessoas entram na loja s querem provar calas e como de praxe provam sete ou oito O infarto de provador de calas o mais frequente Peymann como se eu tivesse ensaiado Conto de inverno por trs dias e trs noites Eu Pergunte aos mdicos dos servios de cardiologia O colapso cardaco quando as pessoas provam calas no nada raro de acontecer Se pudssemos ler nas lpides dos tmulos a causa da morte leramos a toda hora nas lpides de qualquer cemitrio Causa da morte Prova de calas Se formos sinceros temos que reconhecer que uma dessas provas de calas esgota mais do que um ensaio teatral um ensaio teatral no nada comparado com isso As pessoas entram numa loja de calas e s querem comprar uma cala de vero uma cala de vero especialmente leve elas dizem e provam e provam e sofrem um ataque Quando a pessoa prova calas ela tem que usar da mxima prudncia Ns provamos uma simples cala de vero uma cala de vero especialmente leve e vamos de encontro morte interessante que a morte nos provadores para cavalheiros muito mais frequente do que nos provadores para senhoras Peymann as senhoras vestem facilmente as saias enquanto ns cavalheiros fazemos o maior esforo

  • 6

    Por outro lado, foi nesses provadores de roupa onde tive as melhores ideias Durante uma dessas provas de calas tive uma ideia para um romance escrevi de fato esse romance curiosamente em Wurzburgo mas como normal tambm descartei esse romance e joguei fora logo em seguida joguei fora mais romances do que publiquei sem falar de todo o resto da prosa que escrevi e joguei fora e no publiquei Provamos calas novas e concebemos um romance ou uma obra cnica Horrvel essa expresso obra cnica e tambm a palavra obra e mais ainda a expresso obra cnica A verdade que tambm odeio a palavra teatro e odeio a palavra ator mais do que qualquer outra tudo o que tem a ver com o teatro odeio mais do que qualquer outra coisa pattico Odeio o cenrio odeio os atores no cenrio odeio o mundo do teatro

    Peymann Isso eu j no posso dizer Eu Como natural Voc um homem de teatro como costumam dizer eu no entanto no sou um homem de teatro At a raiz do cabelo e com toda a sua alma voc ama o teatro est apaixonado pelo teatro Eu odeio o teatro at a raiz do cabelo e me causa mais repulsa do que qualquer outra coisa nada me parece mais repulsivo mas exatamente por isso estou nas mos do teatro Odeio o teatro e tudo relacionado ao teatro e estou nas mos dele Voc est nas mos dele por amor eu estou nas mos dele por dio

    Peymann

  • 7

    O teatro meu mundo

    Eu O meu no Peymann O teatro minha paixo Bernhard o teatro e mais nada Eu Comigo acontece exatamente o contrrio sinto repulsa pelo teatro me atrai porque me causa repulsa Voc ama os atores eu odeio Voc ama o pblico eu odeio Voc ama a cena eu odeio Tudo o que voc ama eu odeio tudo o que lhe provoca repulsa eu amo amo tudo o que lhe provoca repulsa

    Peymann Um bom caldo de boi Bernhard o que eu quero agora quando est calor queremos um caldo de boi quente A ustria o melhor pas em termos de caldo de boi no h nada melhor na ustria do que o caldo de boi Em nenhum pas do mundo existe um caldo de boi melhor Bernhard Eu Tem certeza que no quer que eu leve8 as suas calas velhas Peymann Est pensando o qu Bernhard que no tenho fora sequer para levar minhas calas velhas Por quem me toma No final das contas sou Diretor do Burgtheater e para isso tenho que ter mais fora 8 opo: verbo carregar

  • 8

    do que para levar9 minhas calas velhas Bernhard Caminhe mais depressa pela Krtnerstrasse em direo pera Como Diretor do Burgtheater tenho que medir minhas foras constantemente isso no me assusta Bernhard O Burgtheater uma carga pesada Bernhard Uma carga pesada o Burgtheater como pode achar que eu nem sequer posso levar minhas calas velhas se sou Diretor do Burgtheater O Diretor do Burgtheater dia aps dia tem que levar10 todo o Burgtheater Bernhard metaforicamente falando Bernhard metaforicamente imagine voc diariamente todo o Burgtheater tal como ele e est Bernhard levantar j de manh todo esse Burgtheater transbordando11 de atores e dramaturgos e mant-lo no alto12 e mant-lo cada vez mais alto Bernhard e cada vez mais alto do que todos os outros diretores os seus teatros o Diretor do Burgtheater levanta o Burgtheater imagine voc Bernhard Acordar de manh e saber que tem que manter o Burgtheater no alto e de fato cada vez mais alto e em todo caso mais alto o Burgtheater como Diretor do Burgtheater do que todos os outros diretores os seus teatros esses cenrios ridculos Bernhard esses cenrios ridculos da Alemanha e da Sua em geral esses ridculos cenrios europeus eu levanto cada vez mais alto o Burgtheater do que qualquer outro diretor de teatro levanta o seu teatro Eu Voc um verdadeiro forudinho Peymann O que isso Eu Um forudinho algum que no tem tanta fora como deveria ter mas demonstra ter mais fora do que qualquer um 9 llevar em espanhol significa tanto levar/carregar quanto vestir (llevar puesta una ropa). Nesta frase, optei pelo 1o significado devido ao que vem mais adiante 10 opo: carregar / carregar nas costas / levar nas costas 11 opo: abundante ou repleto 12 opo: mant-lo em alta

  • 9

    Peymann Isso um forudinho

    Eu Sim isso um forudinho Peymann O vocabulrio austraco para morrer de rir muitas coisas quase todas aqui so para morrer de rir percebi que aqui quase tudo para morrer de rir A ustria a comdia mais estupenda que encontrei em toda a minha vida Eu Os austracos acham que sua ptria uma tragdia mas na verdade uma comdia Peymann Uma comdia a ustria e que comdia uma comdia monstruosa como se tivesse sido escrita por um super-Shakespeare Realmente agora tenho com frequncia a sensao Bernhard de que a ustria uma comdia de Shakespeare que no precisa ser encenada est a a nica comdia pronta e grandiosa a mais estupenda de todas a austraca Pense nos intrpretes esto a pense no cenrio est a pense na msica de cena est a a comdia mais estupenda de todos os tempos a ustria nenhuma pea de teatro do mundo chega aos seus ps e os austracos mesmos encenaram a comdia mais estupenda de todos os tempos A ustria a comdia popular total a comdia popular total Nenhum escritor incluindo voc meu querido Bernhard teria escrito essa comdia mais estupenda que todas nenhum diretor inclusive eu

  • 10

    poderia t-la encenado jamais e essa ustria como cenrio Bernhard tambm o mais estupendo que j existiu Provavelmente esta ustria a nica comdia do mundo a comdia total Bernhard Se existe um teatro a ustria se existem atores so os austracos se existe um cenrio a ustria Diante dessa ustria como comdia do mundo voc meu querido Bernhard no nada e eu mesmo no sou nada diante dela porque voc nunca poderia ter escrito nada to poderoso nada to nico nada to monstruoso e eu no poderia nunca ter encenado nada to poderoso e nico e monstruoso e nosso querido Karl-Ernst Hermann nunca poderia ter criado cenrios to poderosos e nicos e to monstruosos diante disso ns do teatro somos anes francamente ridculos Voc um ano escritor Bernhard e eu sou um ano diretor e Hermann um ano cengrafo diante dessa ustria Quando algum me pergunta onde est o melhor teatro do mundo respondo sempre ustria digo a eles ustria e ento as pessoas me perguntam sempre onde na ustria e eu lhes respondo no na ustria a ustria ustria em si mesma o vo para a ustria digo a toda essa gente comprem um bom ingresso13 digo a toda essa gente comprem uma cama no Imperial ou no Bristol no Sancher ou no Ambassador e desfrutem o teatro do mundo mais estupendo digo a toda essa gente que naturalmente fica desconcertada Eu achava diz toda essa gente que o teatro mais estupendo do mundo era onde o senhor trabalha senhor Peymann E o senhor trabalha agora no Burgtheater Portanto o Burgtheater a partir de agora o melhor teatro do mundo No digo no no no sou nem tampouco o Burgtheater 13 entrada no original. Pode ter duplo sentido: entrada ou ingresso.

  • 11

    a ustria A ustria o melhor teatro do mundo dessa forma desconcerto as pessoas Bernhard confundo-as as pessoas acham ento que estou louco Contavam com uma megalomania14 e s descobrem que estou louco porque digo que a ustria o melhor teatro do mundo Meu querido Bernhard durante toda a minha vida eu ri no nariz das pessoas15 como Diretor do Burgtheater tenho verdadeiramente a obrigao de rir no nariz das pessoas e rio nos seus narizes como Diretor do Burgtheater no posso fazer outra coisa seno rir no nariz das pessoas rir nos seus narizes um palmo acima dos seus narizes16 Um Diretor do Burgtheater naturalmente um grande ridor no nariz das pessoas voc sabe muito bem Bernhard um grande ridor no nariz das pessoas Gosto muito de pensar que os dois voc como escritor e eu como Diretor do Burgtheater rimos no nariz das pessoas rimos dos narizes do Burgtheater desses narizes enormes e inchados do Burgtheater Escreva uma pea Bernhard na qual voc ria no nariz de todas as pessoas quisera ter de voc uma pea assim uma autntica pea para rir no nariz das pessoas sente-se Bernhard e escreva uma pea assim na qual voc ria no nariz das pessoas Grande teatro Bernhard muito povo muita baixaria17 muita megalomania muita criminalidade de mau gosto infame um verdadeiro teatro do Burgtheater uma verdadeira comdia grande e destruidora para rir no nariz das pessoas leve alguma vez para a cena toda a sua falta de considerao 14 opo: mania de grandeza (se repete mais abaixo e tambm pode ser trocada) 15 opes de traduo: rir DO nariz das pessoas, ao invs de rir NO nariz das pessoas. No usei rir na/da cara das pessoas, porque nariz enftico, se repete e se desdobra 16 opo: ao invs de um palmo acima dos seus narizes usar de nariz empinado ou deixando elas no chinelo 17 opo: porcaria, sujeira

  • 12

    todo o seu asco pelo mundo no s a metade do seu asco pelo mundo seno todo o seu asco pelo mundo Bernhard escreva uma pea de teatro sobre o mundo assim que despedace o Burgtheater uma verdadeira piada mundial to grandiosa Bernhard que faa o Burgtheater explodir que toda a cidade de Viena trema J sabe o que quero dizer sabe o que sempre esperei de voc essa grande pea que derrube o mundo todo essa comdia total e completa para todos que tire o mundo da casinha Comdia monstro j sabe Bernhard escreva algo que supere todo o resto escreva simplesmente algo radical faa um esforo Bernhard e escreva um buraco no ventre do mundo escreva realmente uma martelada para o mundo Bernhard

    Eu, que acompanhei Peymann at a Ringstrasse e logo em seguida voltei com ele Krntnerstrasse, sem ter podido realmente me manter sua altura No quer mesmo que eu leve suas calas velhas

    Peymann Est pensando o qu Bernhard Esquece que estou no auge das minhas foras parando subitamente No sabe Bernhard como me sinto feliz com as calas novas Um diretor novo do Burgtheater deve ter tambm calas novas no acha Bernhard no acha

    Eu Como natural como natural Peymann Pena que no seja possvel comprar assim do nada uma cabea nova Bernhard Iria com voc a uma loja no mesmo instante e compraria uma cabea nova para mim durante toda a vida andamos por a com uma cabea usada quero dizer com uma cabea gasta com uma cabea infeliz Bernhard todo mundo tem uma cabea infeliz eu mesmo naturalmente tenho uma cabea completamente gasta embora tenhamos uma cabea nossa cabea j gasta Seria estupendo Bernhard

  • 13

    se pudssemos entrar agora numa loja e comprar uma cabea nova e ento voc levaria uma nova e eu levaria a sua velha na sacola de plstico e iramos com nossas cabeas novas sobre os ombros comer na Flauta Mgica e teramos nossas cabeas velhas dentro das sacolas de plstico Mas s vezes j suficiente comprar calas novas Bernhard no tem que ser uma cabea nova ou um chapu novo e levamos conosco os velhos na sacola de plstico Ai Bernhard quantas coisas eu me prometi sobre voc como dramaturgo Mas renunciei s minhas esperanas Muitas vezes digo a mim mesmo quando acordo noite est escrevendo agora a pea que espero dele No renunciei s minhas esperanas Bernhard nunca renunciei s minhas esperanas Entram na Flauta Mgica e se sentam: depois de ler o menu, escolher alguma coisa e dar uma olhada no recinto da Flauta Mgica Quem esse

    Eu O Vice-Chanceler um nazista

    Peymann E esse

    Eu O Ministro da Agricultura um velho nazista Peymann E esse a

    Eu O Ministro da Defesa um nazista Peymann E esse Eu O Ministro das Relaes Exteriores um velho nazista Peymann E esse a

  • 14

    Eu O Presidente do Tribunal de Contas um velho nazista Peymann E esse

    Eu O redator-chefe do jornal mais respeitado de Viena um velho nazista Peymann E esse a

    Eu o redator-chefe do segundo jornal mais respeitado de Viena um velho nazista

    Peymann E esse a Eu o Ministro da Arte e da Cultura um imbecil e um idiota

    Peymann E esse Eu o Chanceler Federal um imbecil Peymann E esse

    Eu o Presidente Federal eleito recentemente um velho nazista Peymann E esses a Eu No passam de nazistas Peymann E esses outros Eu

  • 15

    No passam de imbecis e nazistas Peymann E a garonete Eu catlica e conhece todos eles mas no sabe nada de nada Peymann Bom vamos pedir simplesmente um caldo de boi Eu Sim claro

    Peymann O que me sugere portanto Bernhard Eu Tafelspitz Peymann Ento comeremos tafelspitz para a garonete Primeiro caldo de boi com almondegas de fgado e depois tafelspitz picante com rabanetes e depois alm disso uma sobremesa comeremos um mil-folhas com creme chantili enfia o guardanapo na gola da camisa Esplndida cidade Bernhard esplndido pas Bernhard A ustria algo incrvel Bernhard estica as pernas, antes de tomar a primeira colher de sopa e, com uma sbita sensao de felicidade, grita18 De agora em diante nada mais me assusta Bernhard absolutamente nada absolutamente nada vai comendo sua sopa, primeiro devagar e em seguida muito rpido CORTINA 18 toda essa descrio de ao desde estica as pernas at grita parece ser uma rubrica mas no veio em itlico; mantive como no original.