40
www.jma.es CM.02 MÁQUINAS DUPLICADORAS MASZYN I URZĄDZEŃ LÍDER EM TECNOLOGIA LIDER TECHNOLOGII LÍDER EM QUALIDADE LIDER JAKOŚCI LÍDER NO COMPROMISSO COM O MEIO AMBIENTE LIDER W ZAANGAŻOWANIU W OCHRONĘ ŚRODOWISKA LÍDER EM SERVIÇO LIDER USŁUG

CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

  • Upload
    buianh

  • View
    231

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

www.jma.es

CM.02

MÁQUINAS DUPLICADORASMASZYN I URZĄDZEŃ

LÍDER EM TECNOLOGIALIDER TECHNOLOGII

LÍDER EM QUALIDADELIDER JAKOŚCI

LÍDER NO COMPROMISSOCOM O MEIO AMBIENTELIDER W ZAANGAŻOWANIU W OCHRONĘ ŚRODOWISKA

LÍDER EM SERVIÇOLIDER USŁUG

Page 2: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-
Page 3: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

SUMARIOCONTENTS

4 JMA es Compromiso

JMA is Commitment

5 Canal youtube Kanał Youtube

7-23 MÁQUINAS MECÂNICAS MASZYNY MECHANICZNE

7-14 CHAVES PLANAS / KLUCZE PŁASKIE

Vienna vienna Smart Berna Ecco Ecco Plus Ecco Automatic

15-19 CHAVES DE GORJA / KLUCZE ZASUWOWE

Ecco Combi Titan Bit Sena Saratoga

20-23 CHAVES DE SEGURANÇA / KLUCZE NAWIERCANE Capri Capri Smart Neo

25-33 MÁQUINAS ELECTRÓNICAS MASZYNY ELEKTRONICZNE

25-29 CHAVES PLANAS / KLUCZE PŁASKIE

Avantcode Multicode

30-31 CHAVES DE SEGURANÇA / KLUCZE NAWIERCANE

X-Code

32-33 OUTROS / INNE

Multimark CO-6

35 TECNOLOGIA TRANSPONDER KOPIOWIANIE TRANSPONDERÓW

36-37 TRS-5000 EVO

3

Page 4: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

4

JMA É COMPROMISSOJMA TO ZAANGAŻOWANIE

NASZ SUKCES BAZUJE NAZAANGAŻOWANIU W LUDZI

LÍDER EM TECNOLOGIA:Uma aposta sólida pela qualidade e pela inovação, baseada na automatização e na garantia dos pro-cessos, suportada por uma vocação de investimento a longo prazo.

LÍDER EM QUALIDADE:A nossa política de qualidade baseia-se na pre-venção e no planeamento, na melhoria contínua, na satisfação do cliente e na participação das pessoas. Além da Certificação de Qualidade, em conformida-de com a norma ISO 9001, Alejandro Altuna S.L.U. incorpora também Sistemas de Gestão de Qualida-de homologados pelas empresas líder dos sectores da indústria automóvel e residencial.

LÍDER NO COMPROMISSOCOM O MEIO AMBIENTE:

Em Alejandro Altuna S.L.U. as boas práticas meio ambientais são a norma, e não a exceção. A nossa equipa forma parte de um projeto de empresa que respeita o meio ambiente, e que colabora com o desenvolvimento sustentável do nosso entorno. Ale-jandro Altuna S.L.U. foi o primeiro fabricante mundial de chaves a conseguir, em 2000, o certificado ISO 14001 para o seu Sistema de Gestão.

LÍDER EM SERVIÇO:A realidade de uma empresa demonstra-se com a sua capacidade para responder com a máxima rapi-dez e eficácia às necessidades e às exigências dos clientes, onde quer que estes se encontrem. Além disso, a sua ampla rede de filiais e de empresas distribuidoras espalhadas pelo mundo permite-lhe chegar a todos os clientes, qualquer que seja a sua localização.

LIDER TECHNOLOGII:Trwałe zaangażowanie w rozwój jakości i innowacji bazującej na automatyzacji i niezawodności proce-sów wsparta długotrwałym zaangażowanie inwesty-cyjnym.

LIDER JAKOŚCI:Nasza polityka jakości bazuje na prewencji i pla-nowaniu, ciągłym ulepszaniu, satysfakcji klienta i zaangażowaniu ludzi. Oprócz certyfikatu jakości ISO 9001, Alejandro Altuna S.L.U. posiada systemy zarządzania jakością odpowiadające tym implemen-towanych w sektorze samochodowym i mieszka-niowym.

LIDER W ZAANGAŻOWANIU W OCHRONĘ ŚRO-DOWISKA:W Alejandro Altuna S.L.U dobre praktyki ochrony środowiska są normą a nie wyjątkiem. Nasz zespół realizuje swój projekt z poszanowaniem środowiska i współpracuje w ramach zrównoważonego rozwoju otoczenia. Alejandro Altuna S.L.U. był pierwszym kluczy na świecie, który uzyskał w 2000 roku certyfi-kat ISO 14001 w systemie zarządzania.

LIDER USŁUG:Rzeczywistość firmy jest odzwierciedleniem jej zdol-ności w szybkim i efektywny reagowaniu na potr-zeby i wymogi klientów. Niezależnie od tego gdzie są. Ponadto, dzięki szerokiej sieci oddziałów i firm dystrybucyjnych na całym świecie, może dotrzeć do każdego klienta niezależnie od lokalizacji.

O NOSSO ÊXITO BASEIA-SE NOCOMPROMISSO DAS PESSOAS

Alejandro Altuna S.L.U. é a sociedade matriz e impulsora de Al-tuna Group. A empresa fabrica todo o tipo de chaves para fe-chaduras, bem como máquinas duplicadoras. Os seus produtos destinam-se ao mercado de fabricantes de equipamento original (OEM) e à reposição, neste caso com a marca JMA.

Fundada por Alejandro Altuna em 1942, a empresa iniciou a sua atividade em Mondragón. Posteriormente, a estratégia de aber-tura de mercados exteriores apoiada na internacionalização, sempre baseada numa abordagem inovadora dos processos industriais, converteu ALTUNA GROUP no primeiro produtor de chaves a nível europeu, e numa referência mundial para o sector.

Atualmente, 15 companhias em 4 continentes trabalham conjun-tamente para o desenvolvimento e potenciação da nossa marca JMA, conhecida em mais de 100 países de todo o mundo.

JMA conta com equipas de pessoas comprometidas e motivadas por um projeto comum, o que nos permitiu sermos o maior fabri-cante de chaves da Europa.

Alejandro Altuna S.L.U jest spółką matką i twórcą Altuna Group. Produkuje wszystkie rodzaje kluczy oraz maszyny duplikujące. Jej produkty są przeznaczone na rynek OEM i wprowadzenie, w tym przypadku marki JMA.

Założona przez Alejandro Altuna w 1942 zainicjowała swo-ja działalność w Mondragón. Następnie, strategia związana z inwestycjami na rynkach zagranicznych oraz internacjonalizacją, zawsze bazująca na innowacji procesów produkcyjnych, przeksz-tałciła firmę ALTUNA GROUP w pierwszego europejskiego produ-centa kluczy i światowego gracza w sektorze.

Aktualnie 15 firm na 4 kontynentach pracuje wspólnie nad rozwo-jem i potencjałem marki JMA, znanej w ponad 100 krajach na całym świecie.

JMA skupia zespół osób zaangażowanych z zmotywowanych ws-pólnym projektem, który pozwolił nam zostać największym produ-centem kluczy w Europie.

Page 5: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

5

CANAL YOUTUBEKANAŁ YOUTUBE

VÍDEO DE MÁQUINAS JMAWIDEO O URZĄDZENIACH

PARA MAIS INFORMAÇÃO, VISITE O NOSSO CANAL DE YOUTUBEW CELU DALSZEJ INFORMACJI ZAPRASZAMY DO ZAPOZNANIA SIĘ Z NASZYM KANAŁEM YOUTUBE

DISPONÍVEL EM DIFERENTES IDIOMAS!DOSTĘPNY W WIELU JĘZYKACH!

JMA Alejandro Altuna S.L.U.

Page 6: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-
Page 7: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

MÁQUINAS MECÂNICASMASZYNY MECHANICZNE

CHAVES PLANAS / KLUCZE PŁASKIE

CHAVES DE SEGURANÇA / KLUCZE NAWIERCANE

CHAVES DE GORJA / KLUCZE ZASUWOWE

Page 8: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

8

VIENNAA VIENNA é a máquina duplicadora da JMA para chaves planas para cilindro, veículo e chaves cruciformes, concebida para os profissionais da duplicação.A Vienna traz um sistema inovador eletrónico que faz com que o ajuste da máquina seja simples também para aquelas pessoas iniciadas na duplicação, seguindo uns passos muito simples de ajuste, garante ótimos resultados de duplicação. A primeira máquina no mercado que inclui um sistema simples de ajuste eletrónico de série (anteriormente provista a duplicadoras de pontos) e contador de chaves para um con-trolo de chaves duplicadas sobre a máquina. Conta o número de chaves duplicadas em caso de cópias múltiplas por meio do seu contador parcial.A robustez do seu desenho, as novas tecnologias incorporadas e os materiais de

3INOVADOR SISTEMA DE

ROTAÇÃO DE MORDAÇAINNOWACYJNY SYSTEM

OBRACANIA SZCZĘKI

4ILUMINAÇÃO LED

OŚWIETLENIE LED

Primeira máquina a incorporar um con-tador de chaves, parcial e total. Podemos

controlar as chaves duplicadas na máquina durante a sua vida. Ajuda-o na contabilização

do número de chaves nas várias cópias.Po raz pierwszy wyposażono maszynę w licznik

sumujący i licznik krótkiego przebiegu.

Conta com um sistema electrónico de regu-lação que indica o ponto exacto de regulação

da máquina. O visor mostra o sentidode ro-tação da roda de regulação.

Maszyna posiada system elektronicznej regulacji wskazujący jej precyzyjne ustawienie.Na wyświet-

laczu pojawia się kierunek obrotu koła regulacyjnego

1 2

Pierwszy z nich informuje o liczbie wszystkich kluczy wykonanych za pomocą urządzenia drugi natomiast ułatwia podliczenie wielokrotnych kopii.

PARA CHAVES PLANAS / DO KLUCZY PŁASKICH

LICZNIK KLUCZY, CZĘŚCIOWY I CAŁOŚCIOWY SYSTEM ELEKTRONICZNEJ REGULACJICONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO

AMIGA DO AMBIENTEZGODNOŚć Z NORMAMI

OCHRONY ŚRODOWISKA

5

SISTEMA DE RECOLHA AUTOMATICA

AUTOMATYCZNY SYSTEM WYPROWADZANIA

6

REGULAÇÃO MICROMÉTRI-CA

REGULACJA MIKROME-TRYCZNA

7

ESCOVA PARA REBARBARSZCZOTKA DO WYKAŃC-

ZANIA OBRABIANIA

8

BANDEJA DE FÁCIL ACESSO

ŁATWY DOSTĘP TACA

9

PEGAS PARA DESLOCAR A MÁQUINA

UCHWYTY SŁUŻĄCE DOPRZENOSZENIA URZĄDZENIA

10

última geração utilizados, tornam-na uma duplicadora duradoura que mantém sempre a sua precisão de duplicação.Conta com um novo desenho de linhas limpas e uso ergonómico.As diversas guardas que cobrem todas as partes móveis da máquina fornecem segu-rança ao operário durante o processo de duplicação.Todos os botões de acionamento e paragem são de fácil acesso.

MÁQUINAS MECÂNICAS / MASZYNY MECHANICZNE

Page 9: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

9

VIENNA jest urządzeniem kopiującym JMA przeznaczonym do kluczy płaskich do zamków cylindrycznych, samochodowych i kluczy krzyżowych zaprojektowanym i skierowanym do profesjonalistów.Vienna posiada innowacyjny system elektroniczny, który umożliwia proste ustawienie ur-ządzenia, również dla osób które rozpoczynają działalność związaną z duplikowaniem,i za pomocą prostych czynności regulujących, gwarantuje optymalne rezultaty duplikowania. Pierwsze urządzenie na rynku, które posiada elektroniczny system prostych ustawień ur-ządzenia (pierwotnie stosowany w urządzeniach duplikujących punktowych) oraz licznik kluczy w celu prowadzenia rejestru kluczy duplikowanych na urządzeniu.

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWOMOTOR / SILNIK

VIENNA 220V-50Hz-0,18Kw-1350rpm-1,7Amp

VIENNA 110 110V-60Hz-0,18Kw-1700rpm-3,14Amp

Fresa/Frez FP24 HSS (Ø80 x 5 x 16)

Mordaças/Szczęki Aço 4 lados ML-4 */ Stal 4 strony M-4L*

Largura/Szerokość 430 mm

Altura/Wysokość 280 mmProfundidade/Głębokość 420 mm

Peso/Ciężar 27 kg

Velocidade/Prędkość 650 rpm

Curso útil/Zakres pracy X= 53 mm

Iluminação/Podświetlenie Díodos de Led / Diody Led

Transmissão/NapędCorreias estriadas com sistema auto-esticado/Pas zębaty z napinaczem

Deslocação/Przemieszczenie

Sobre rolamentos auto-lubrifica-dos/Na automatycznie smarujących się panewkach

Escova/Szczotka Sim/Tak

Interruptor traseiro de arranque/Tylny włącznik uruchomienia urządzenia

Botão de desbloqueio de carro para dupli-cação/Przycisk odblokowujący urządzenie w celu duplikacji

Sistema de recolha automatica das guias de alinhamento ao batente/Automatyczny system zdejmowania blokad

Proteção ampla de fresa/Osłona przestrze-ni roboczej

Proteção zona de escova/Osłona strefy szczotki

Kontroluj liczbę skopiowanych kluczy w przypadku wielokrotnych kopii, przy pomocy osob-nego rejestru.Masywność budowy, nowe wbudowane technologie i materiały nowej generacji, sprawiają, że jest to urządzenie trwałe, które zachowuje precyzję kopiowania.Posiada nowy prosty kształt i ergonomie użytkowania.Poszczególne osłony, które chronią części ruchome urządzenia, zapewniają bezpieczeńs-two jej użytkownikowi w czasie kopiowania.Wszystkie przyciski sterowania i zatrzymania są łatwo dostępne.

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

VERSÕES / WERSJE

VIENNA X-CLUSIVEPalpador inclinável para a reprodução das chaves BRI-10, BRI-11, BRI-12/Inclinable tracer for dupicating INBRI-10, BRI-11, BRI-12

Mordaça/Clamp: Aço 4 faces amarração M-V-BD especial BRICARD/4-faced steel jaw M-V-BD special BRICARD

* Opcional: 4 lados Mordaça SOFER M-SOF (Portugal) *Optional 4-faced M-SOF (Portugal)

Page 10: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

10

SISTEMA SEGURANÇA DE BLOQUEIO

SYSTEM BEZPIECZEŃS-TWA BLOKOWANIA

ILUMINAÇÃO LEDOŚWIETLENIE LED

ESCOVA PARAREBARBAR

SZCZOTKA DO WYKAŃC-ZANIA OBRABIANIA

BANDEJA ACESSÓRIOS

TACKA NA AKCESORIA

VIENNA SMARTA VIENNA SMART é a nova máquina duplicadora da JMA para chaves planas para ci-lindro, veículo e chaves cruciformes, concebida para os profissionais da duplicação. Combinam-se simplicidade e versatilidade para duplicar chaves planas para fechadu-ras a cilindro e para veículos, chaves cruciformes (em cruz) e especiais, graças à sua mordaça de 4 lados.

VIENNA SMART jest nowym urządzeniem duplikującym JMA dla kluczy płaskich do zamków cylindrycznych, samochodowych i kluczy w kształcie krzyża zaprojektowanym i skierowanym do profesjonalistów duplikowania. Dzięki czterostronnej szczęce, łączy w so-bie prostotę i uniwersalność przy duplikowaniu kluczy płaskich do zamków cylindrycznych oraz samochodowych, kluczy w kształcie krzyża oraz specjalnych.

2

6

3

7

BANDEJA RETIRADA DE APARAS/ TACKA

UŁATWIAJĄCA UPR-ZĄTNIĘCIE WIÓRÓW METALOWYCH

4

PEGAS PARA DESLOCAR A MÁQUINA

UCHWYTY DOPRZEMIESZCZANIAURZĄDZENIA

8

MORDAÇA 4 LADOSCZTEROSTRONNA

SZCZĘKA

1

REGULAÇÃOMICROMÉTRICA

REGULACJA MIKROME-TRYCZNA

5

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

MOTOR / SILNIK

VIENNA SMART (Monofásico/Jednofazowy)

220V-50Hz-0,18Kw-1350rpm-1,7Amp

VIENNA SMART (opc. mo-nofásico/ opc. jednofazowy)

110V-60Hz-0,18Kw-1700rpm-3,14Amp

Fresa/Frez FP24 HSS (Ø80 x 5 x 16)

Mordaças/Szczęki Aço 4 faces ML-4 */ Stal 4 strony ML-4*

Largura/Szerokość 430 mm

Altura/Wysokość 280 mmProfundidade/Głębokość 420 mm

Peso/Ciężar 27 kg

Velocidade/Prędkość 650 rpm

Curso útil/Zakres pracy X= 53 mm

Interruptor traseiro de arranque/Tylny włącznik uruchomienia urządzenia.

Botão de desbloqueio de carro para duplicação/Przycisk odblokowujący urządzenie w celu duplikacji

Proteção ampla de fresa/Osłona przestrzeni roboczej

Proteção zona de escova/Osłona strefy szczotki

Bandeja para recolha de aparas/Tacka do odprowadzania wiórów

* Opcional 4 faces M-SOF (Portugal)/ *Opcjonalnie: 4 strony M-SOF (Portugalia)

Iluminação/Podświetlenie Díodos Led / Diody Led

Transmissão/Napęd

Correias estriadas/Pasek zębaty

Deslocação/Przemieszczenie

Sobre rolamentos auto-lubri-ficados/Na automatyczniesmarujących się panewkach

Escova/Szczotka Sim/Tak

PARA CHAVES PLANAS / DO KLUCZY PŁASKICHMÁQUINAS MECÂNICAS / MASZYNY MECHANICZNE

Page 11: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

11

BERNABERNA es el nuevo modelo de máquina duplicadora compacta profesional en el que se combinan sencillez y versatilidad. Las tecnologías y materiales de última gene-ración hacen de ella una máquina duplicadora resistente y precisa en el duplicado.

BERNA is the new compact professional model of duplicating machine that combines sim-plicity and versatility. The last generation techniques and materials make it a resistant and precise duplicating machine.

ILUMINAÇÃO LEDOŚWIETLENIE LED

ESCOVA PARAREBARBAR

SZCZOTKA DO WYKAŃCZANIA

OBRABIANIA

SISTEMA SEGURANÇA DE BLOQUEIO

SYSTEM BEZPIECZEŃS-TWA BLOKOWANIA

BANDEJA ACESSÓRIOS

TACKA NA AKCESORIA

BANDEJA RETIRADA DE APARAS/ TACKA UŁATWIAJĄCA UPR-

ZĄTNIĘCIE WIÓRÓW METALOWYCH

PEGAS PARA DESLOCAR A MÁQUINA

UCHWYTY DOPRZEMIESZCZANIAURZĄDZENIA

MORDAÇA 4 LADOSCZTEROSTRONNA

SZCZĘKA

REGULAÇÃOMICROMÉTRICA

REGULACJA MIKROME-TRYCZNA CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

MOTOR / SILNIK

BERNA(Monofásico/Jednofazowy)

220V-50Hz-0,18Kw-1350rpm-1,7Amp

BERNA 110 (opc. monofási-co/ opc. jednofazowy)

110V-60Hz-0,18Kw-1700rpm-3,14Amp

Fresa/Frez FP24 HSS (Ø80 x 5 x 16)

Mordaças/Szczęki Aço 4 faces ML-4 */ Stal 4 strony ML-4*

Largura/Sze-rokość 340 mm

Altura/Wysokość 243 mmProfundidade/Głębokość 435 mm

Peso/Ciężar 17 kg

Velocidade/Prę-dkość 712 rpm

Botão de desbloqueio de carro para duplicação/Przycisk odblokowujący urządzenie w celu duplikacji

Proteção ampla de fresa/Osłona przestrzeni roboczej

Proteção zona de escova/Osłona strefy szczotki

Bandeja para recolha de aparas/Tacka do odprowadzania wiórów

* Opcional 4 faces M-SOF (Portugal)/ *Opcjonalnie: 4 strony M-SOF (Portugalia)

Curso útil/Zakres pracy X= 46 mm

Iluminação/Podświetlenie Díodos Led / Diody Led

Transmissão/Napęd

Correias estriadas/Pasek zębaty

Deslocação/Przemieszczenie

Sobre rolamentos glycodur ®/ Na panewkach glycodur ®

Escova/Szczotka Sim/Tak

2

6

3

7

4

8

1

5

Page 12: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

12

PARA CHAVES PLANAS / DO KLUCZY PŁASKICHMÁQUINAS MECÂNICAS / MASZYNY MECHANICZNE

ECCOMáquina semiautomática para a duplicação de chaves planas para fechaduras de cilindro e para veículos, chaves cruciformes (em cruz) e especiais. A ECCO é a ex-pressão mais simples de uma máquina duplicadora sem perder a precisão na dupli-cação. A sua fresa com eixo direto ao motor tornam-na a versão mais económica na família de duplicadoras de chaves planas.

Ekonomiczna (ręczna) maszyna do kopiowania kluczy płaskich do zamków bębenkowych oraz kluczy samochodowych.

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

MOTOR / SILNIK

ECCO(Monofásico/Jednofazowy)

220V-50Hz-0,18Kw-1350rpm

ECCO 110 (opc. monofási-co/ opc. jednofazowy)

110V-60Hz-0,18Kw-1700rpm

Fresa/Frez FP11 HSS (Ø63 x 5 x 16)

Mordaças/Szczęki Reversíveis 2 faces M-2L*/ Sdwracalny 2 stron M-2L*

Largura/Sze-rokość 470 mm

Altura/Wysokość 280 mmProfundidade/Głębokość 245 mm

Peso/Ciężar 15 kg

Palpador Temperado/Czujnik temperatury

Guarda de proteção/Osłona bezpieczeństwa

* Opcional M-2L-S 2 lados (Portugal) / *Optional 2-faced M-2L-S (Portugal)

Velocidade/Prę-dkość 1350 rpm

Recorrido útil/Zakres pracy X= 62 mm

Iluminação/Podświetlenie Não/Nie

Transmissão/Napęd Direta/Bezpośrednio

Deslocação/Przemieszczenie

Sobre rolamentos auto-lu-brificados/Na automatycznie smarujących się panewkach.

Escova/Szczotka Não/Nie

REGULAÇÃOMICROMÉTRICA

REGULACJA MIKRO-METRYCZNA

2

GUARDA DE PROTEÇÃOOSŁONA BEZPIECZEŃS-

TWA

3

MORDAÇA 2 LADOSDWUSTRONNA

SZCZĘKA

1

Page 13: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

13

ECCO PLUSMáquina semiautomática para a duplicação de chaves planas para fechaduras de ci-lindro e para veículos, chaves cruciformes (em cruz) e especiais. A ECCO PLUS é a expressão mais simples de uma máquina duplicadora sem perder a precisão na duplicação. A sua fresa com eixo direto ao motor tornam-na a versão mais económica na família de duplicadoras de chaves planas.

Półautomatyczna ekonomiczna maszyna do kopiowania kluczy płaskich do zamków bę-benkowych oraz kluczy samochodowych. Prosta, a jednocześnie solidna dzięki obudowie z aluminium. Posiada dzwignię do poprzecznego przesuwu wózka z mikrowyłącznikiem oraz szczotkę wmontowaną w maszynę.

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

MOTOR / SILNIK

ECCO PLUS(Monofásico/Jednofazowy)

220V-50Hz-0,18Kw-1350rpm

ECCO PLUS 110 (opc. mo-nofásico/ opc. jednofazowy)

110V-60Hz-0,18Kw-1700rpm

Fresa/Frez FP11 HSS (Ø63 x 5 x 16)

Mordaças/Szczęki Reversíveis 2 faces M-2L*/ Sdwracalny 2 stron M-2L*

Largura/Sze-rokość 520 mm

Altura/Wysokość 280 mmProfundidade/Głębokość 245 mm

Peso/Ciężar 16 kg

Palpador Temperado/Czujnik temperatury

Guarda de proteção/Osłona bezpieczeństwa

* Opcional M-2L-S 2 lados (Portugal) / *Optional 2-faced M-2L-S (Portugal)

Velocidade/Prę-dkość 1350 rpm

Curso útil/Zakres pracy X= 43 mm

Iluminação/Podświetlenie Não/Nie

Transmissão/Napęd Direta/Bezpośrednio

Deslocação/Przemieszczenie

Sobre rolamentos auto-lu-brificados/Na automatycznie smarujących się panewkach.

Escova/Szczotka Sim/Tak

GUARDA DE PROTEÇÃOOSŁONA BEZPIECZEŃS-

TWA

REGULAÇÃOMICROMÉTRICA

REGULACJA MIKRO-METRYCZNA

ESCOVA PARA REBAR-BAR / SZCZOTKA DO WYKAŃCZANIA OBRA-

BIANIA

MORDAÇA 2 LADOSDWUSTRONNA

SZCZĘKA

PALANCA LATERAL DŹWIGNIA BOCZNA

2

3

4

1

5

Page 14: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

14

PARA CHAVES PLANAS / DO KLUCZY PŁASKICHMÁQUINAS MECÂNICAS / MASZYNY MECHANICZNE

ECCO AUTOMATICMáquina semiautomática para a duplicação de chaves planas para fechaduras de ci-lindro e para veículos, chaves cruciformes (em cruz) e especiais. A ECCO AUTOMATIC é a expressão mais simples de uma máquina duplicadora sem perder a precisão na duplicação. A sua fresa com eixo direto ao motor tornam-na a versão mais económica na família de duplicadoras de chaves planas.

Automatyczna ekonomiczna maszyna do kopiowania kluczy płaskich do zamków bę-benkowych oraz kluczy samochodowych. Prosta, a jednoczesnie solidna dzięki obudowie z aluminium. Zaopatrzona w szczotkę do gradowania.

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

MOTOR / SILNIK

ECCO AUTOMATIC(Monofásico/Jednofazowy)

230V-50Hz-0,18Kw-1350rpm

ECCO AUTOMATIC 110(opc. monofásico/ opc. jednofazowy)

110V-60Hz-0,18Kw-1700rpm

Fresa/Frez FP11 HSS (Ø63 x 5 x 16)

Mordaças/Szczęki Aço 4 faces ML-4 */ Stal 4 strony ML-4*

Largura/Szerokość 520 mm

Altura/Wysokość 280 mmProfundidade/Głębokość 245 mm

Peso/Ciężar 16 kg

Velocidade/Prędkość 1350 rpm

Palpador Temperado/Czujnik temperatury

Guarda de proteção/Osłona bezpieczeństwa

Interruptor de arranque/Włącznik uruchomienia urządzenia

Botão para escovagem/Przycisk uruchamiający szczotkę

* Opcional 4 faces M-SOF (Portugal)/ *Opcjonalnie: 4 strony M-SOF (Portugalia)

Curso útil/Zakres pracy X= 45 mm

Iluminação/Podświetlenie Não/Nie

Transmissão/Napęd Direta/Bezpośrednio

Deslocação/Przemieszczenie

Sobre rolamentos auto-lubrificados/Na automatycznie smarujących się panewkach.

Escova/Szczotka Sim/Tak

GUARDA DE PROTEÇÃOOSŁONA BEZPIECZEŃS-

TWA

REGULAÇÃOMICROMÉTRICA

REGULACJA MIKRO-METRYCZNA

ESCOVA PARA REBAR-BAR / SZCZOTKA DO

WYKAŃCZANIA OBRA-BIANIA

MORDAÇA 4 LADOSCZTEROSTRONNA

SZCZĘKA

FUNCIONAMENTO ES-COVA AUTOMÁTICA

FUNKCJA AUTOMATYCZ-NEJ SZCZOTKI

2

3

4

1

5

Page 15: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

15

PARA CHAVES DE GORJA / DO KLUCZY ZĄBKOWANYCHMÁQUINAS MECÂNICAS / MASZYNY MECHANICZNE

ECCO COMBIMáquina semiautomática versátil (em função dos seus carros) para chaves de gor-ja de palhetão e duplo palhetão, chaves tipo Abloy, chaves FORD (por código) e de rasgos.

Ekonomiczna, półautomatyczna maszyna do kopiowania kluczy profilowych z jedną łopa-tką, z podwójną łopatką, nacinanych czołowych oraz specjalnych. Jest to urządzenie wie-lofunkcyjne, dzięki różnym opcjonalnym wózkom umożliwiającym kopiowanie kluczy typu Abloy, Ford i regata.

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

CARROS OPCIONAIS/WÓZKI OPCJONALNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

MOTOR / SILNIK

ECCO COMBI(Monofásico/Jednofazowy)

220V-50Hz-0,18Kw-1350rpm

ECCO COMBI 110 (opc. monofásico/ opc. jednofazowy)

110V-60Hz-0,18Kw-1700rpm

Fresa/Frez FP8 HSS (Ø63 x 1.4 x 16)

Mordaças/Szczęki Mordaça Bit*/ Szczęka Bit*

Largura/Szerokość 520 mm

Altura/Wysokość 280 mmProfundidade/Głębokość 245 mm

Guarda de proteção/Osłona bezpieczeństwa

* Opcional Mordaça Argentina / *Opcja Szczęka Argentyna

Peso/Ciężar 16 kg

Velocidade/Prędkość 1350 rpm

Curso útil/Zakres pracy X= 72 mm

Iluminação/Podświetlenie Não/Nie

Transmissão/Napęd Direta/Bezpośrednio

Deslocação/Przemieszczenie

Sobre rolamentos auto-lubrificados/Na au-tomatycznie smarujących się panewkach.

Escova/Szczotka Sim/Tak

GUARDA DE PRO-TEÇÃO

OSŁONA BEZPIEC-ZEŃSTWA

2

ESCOVA PARA REBAR-BAR / SZCZOTKA DO

WYKAŃCZANIA OBRA-BIANIA

3

REGULAÇÃOMICROMÉTRICA

REGULACJA MIKROME-TRYCZNA

1

Page 16: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

16

PARA CHAVES DE GORJA / DO KLUCZY ZĄBKOWANYCHMÁQUINAS MECÂNICAS / MASZYNY MECHANICZNE

TITAN BITMáquina duplicadora das chaves de gorja, de um palhetão e duplo palhetão, frontais e especiais.

Urządzenie do kopiowania kluczy profilowych z jedną łopatką, podwójną łopatką, nacinan-ych czołowych oraz specjalnych.

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNECARRO PADRÃO/WÓZEK STANDARDOWY

CARROS OPCIONAIS/WÓZKI OPCJONALNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

MOTOR / SILNIK

TITAN BIT(Monofásico/Jednofazowy)

220V-50Hz-0,18Kw-1350rpm

TITAN BIT 110 (opc. mo-nofásico/ opc. jednofazowy)

110V-60Hz-0,18Kw-1700rpm

Fresa/Frez FP19 HSS (Ø80 x 1.4 x 16)

Mordaças/Szczęki Mordaça Bit auto-centráveis/ Szczęka Bit samocentrująca

Largura/Szerokość 400 mm

Altura/Wysokość 230 mmProfundidade/Głębokość 420 mm

Peso/Ciężar 28 kg

Velocidade/Prę-dkość 325/650 rpm

Curso útil/Zakres pracy X= 62 mm

Micro interruptor no carro/Mikrowłącznik na wózku

Guarda de proteção/Osłona bezpieczeństwa

Palpador de passagem controlada ajustável em profundidade e lateral / Regulowany kontrolowany czujnik przejścia w głąb i boczny

Sistema de mola no palpador/System mostkowa-nia na czujniku

Bandeja para recolha de aparas/Tacka do odprowadzania wiórów

Iluminação/Podświetlenie

Lâmpada halogénea incor-porada /Wbudowana lampa halogenowa

Transmissão/Napęd

Correia trapezoidal /Pasek zębaty

Deslocação/Przemieszczenie

Sobre rolamentos auto-lubrificados/Na automatycznie smarujących się panewkach

Escova/Szczotka Sim/Tak

LÂMPADA INCORPORADA

WBUDOWANA LAMPA

REGULAÇÃO MICROMÉTRICA

MIRKOMETRYCZNAREGULACJA

SISTEMA DE MOLASYSTEM

MOSTKOWANIA

2

6

3

ESCOVA PARA REBARBAR

SZCZOTKA DO WYKAŃC-ZANIA OBRABIANIA

4

SISTEMA REVERSÍVEL DUPLA MORDAÇA

SYSTEM PODWÓJNEJ SZCZĘKI

1

2 VELOCIDADES2 PRĘDKOŚCI

5

Page 17: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

17

SENAA SENA é a nova máquina duplicadora de JMA para chaves de gorja de palhetão sim-ples e duplo, frontais e ranhuras verticais, tudo com um único carro. Dispõe de um palpador (intercambiável) com ajuste micrométrico para o seu ajuste preciso. Utilizando uma mesma alavanca, são realizados os movimentos X e Y do carro, o qual é guiado por patins com rolos. Exclusiva da JMA, a SENA dispõe de um sistema de pinças móveis na mordaça de gorja que facilitam a sujeição de todas as chaves de gorja; e de mordaças laterais ajustáveis que podem copiar sem dificulda-des todo o tipo de chaves a código.As inovações fornecidas pela máquina Sena tornam-na única na sua gama.

SENA jest nowym urządzeniem duplikującym JMA kluczy ząbkowanych o jednej i dwóch paletach, frontalnych i rowkowanych pionowo, wszystkie te funkcje w jednym wózku. Posiada czujnik (zamienny) z mikrometryczną regulacją w celu precyzyjnego ustawienia. Przy użyciu jednej dźwigni wykonujemy ruchy wózka X i Y, który poruszany jest za pomocą elementów z rolkami. JMA SENA posiada system ruchomych szczypiec w ząbkowanych szczękach, które ułatwiają mocowanie wszystkich rodzajów kluczy ząbkowanych; oraz szc-zęk bocznych regulowanych, które mogą duplikować bez problemu i precyzyjnie wszystkie rodzaje kluczy.Nowości, które wprowadza urządzenie SENA sprawiają, że jest wyjątkowa w swojej gamie.

MOTOR 2VELOCIDADES

2 PRĘDKOŚCI

MORDAÇASLATERALES

SZCZĘKI BOCZNE

BLOQUEIO DE CARROSBLOKOWANIE

WÓZKÓW

MORDAÇASREGULÁVEIS

SZCZĘKI REGULOWANE

COPIA CHAVES DIFE-RENTES NUM MESMO CARRO

COPIA RÓŻNE KLUCZE NA TYM SAMYM ÓZKU

SISTEMA INOVADOR DE APERTO

INNOWACYJNY SYSTEMMOCOWANIE

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

MOTOR / SILNIK

SENA(Monofásico/Jednofazowy)

220V-50Hz-0,37Kw-2800-1400rpm

Fresa/Frez FP26 HSS (Ø80 x 1 x 16)

Mordaças/Szczęki Zonas 1, 2 y 3 */ Strefy 1, 2 and 3*

Largura/Szerokość 300 mm

Altura/Wysokość 350 mmProfundidade/Głębokość 550 mm

Peso/Ciężar 50 kg

Velocidade/Prę-dkość

700 rpm (Aço/Stal)1400 rpm (Latão/Mosiądz)

Curso útil/Zakres pracy X= 60 mm

Palpador Temperado / Czujnik temperatury

Proteção zona de escova/Osłona strefy szczotki

Interruptor arranque/Przycisk uruchamiający szczotkę

Botão para escovagem/Przycisk do szczotkowania

*Zona 1: chaves de gorja de um palhetão e de duplo palhetão / Strefa 1 Kluczy ząbkowanych o jednej i dwóch paletach

Zona 2: chaves frontais de canas planas cilíndricas, chaves tipo Muel / Strefa 2 Kluczy frontalne o płaskich cylindrycznych paletach, klucze typu Muel.

Zona 3: chaves com ranhuras verticais, chaves de código e chaves ADPLE-1-2-3-4-5 / Strefa 3 Klucze z pionowymi nacięciami, klucze cyfrowane oraz klucze ADPLE-1-2-3-4-5

Iluminação/Podświetlenie

Lâmpada halogénea 12 V 25 W/Lampa halogenowa 12V 25W

Transmissão/Napęd

Correias trapezoidais /Pasek zębaty

Deslocação/Przemieszczenie

Guias com jaula de rolos/Prowadnice na rolkach

Escova/Szczotka Sim/Tak

2

6

3

4

1

5

Page 18: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

18

PARA CHAVES PLANAS E DE GORJA / DO KLUCZY PŁASKICH I ZĄBKOWANYCHMÁQUINAS MECÂNICAS / MASZYNY MECHANICZNE

SARATOGAMáquina duplicadora mista de chaves planas, cruciformes, e por outro lado gorja de um palhetão e duplo palhetão, frontais e especiais, podendo duplicar outro modelos de chaves com os seus carros opcionais como de rasgos, FORD ®, ABLOY ®.A Sataroga é uma máquina robusta, sólida e fiável. Estas características e a sua ver-satilidade tornaram-na uma máquina indispensável em qualquer ponto de duplicação.

Urządzenie duplikujące uniwersalne do kluczy płaskich, w kształcie krzyża oraz kluczy ząbkowanych o jednej i dwóch paletach, frontalnych oraz specjalnych, która może dupli-kować inne rodzaje kluczy przy wykorzystaniu opcjonalnych wózków jak regata, FORD ®, ABLOY ®.Sataroga jest urządzeniem masywnym, solidnym i trwałym. Ta charakterystyka oraz uni-wersalność sprawiły, że jest to urządzenie nieocenione w każdej fazie duplikowania.

REGULAÇÃO MICROMÉTRICA

REGULACJA MIKROMETRYCZNA

ESCOVA PARA REBARBAR

SZCZOTKA DO WYKAŃCZANIA OBRA-

BIANIA

ILUMINAÇÃOLÂMPADA

OŚWIETLENIE LAMPA

BANDEJA DE RECOL-HA DE APARAS

TACKA DO ODPROWA-DZANIA WIÓRÓW

1

3

2

4

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

ADAPTADORES/PRZYSTAWKI

CARROS OPCIONAIS/WÓZKI OPCJONALNESEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

SARATOGA(Monofásico/Jednofazowy)

230V-50Hz-0,22Kw-1350rpm

SARATOGA 110 (opc. mo-nofásico/ opc. jednofazowy)

110V-60Hz-0,22Kw-1700rpm

Fresa/FrezBlock A: FP24 HSS (Ø80x5x16)Block B: FP19 HSS (Ø80x5x16)

Mordaças/Szczęki Block A: 4 faces/4 strony M-4L*Block B: BIT-S (BIT)

Largura/Szerokość 590 mm

Altura/Wysokość 260 mmProfundidade/Głębokość 470 mm

Peso/Ciężar 43 kg

Velocidade/Prę-dkość 500 rpm

Guarda de proteção/Osłona bezpieczeństwa

Interruptor arranque/Włącznik uruchomienia urządzenia

Dispositivo de segurança de arranque/Urządzenie bezpieczeństwa włącznika

Botão para escovagem/Przycisk uruchamiający szczotkę

Bandeja para recolha de aparas/Tacka do odprowa-dzania wiórów.

Curso útil/Zakres pracy X= 53 mm

Iluminação/Podświetlenie

Lâmpada halogénea incorporada./Wbudowana lampa halogenowa

Transmissão/Napęd

Correia Dentada / Pasek zębaty

Deslocação/Przemieszczenie

Sobre rolamentos auto-lu-brificados./Na automatycznie smarujących się panewkach.

Escova/Szczotka Sim/Tak

CÓDIGO / KOD MOTOR / SILNIK

AD-SIXAD-NEVA

RG-S (REGATA) FD-S (FORD) ABL-S (ABLOY)

* Opcional : M-SOF 4 lados / *Opcjonalnie: M-SOF 4 boki

Page 19: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

19

BA BLOK BBLOK ABLOCO BBLOCO A

BLOCO B / BLOCK B

Transmissão-motor fresa por correia.1.Sistema reversível de dupla mordaça, a três posições, que permite: a. Duplicação de chaves de gorja de um palhetão e duplo palhetão b. Duplicação de chaves frontais. c. Duplicado de chaves especiais (FO-24P). 2. Dispositivo de segurança de arranque. 3. Os carros contam com duas guias especiais para a sua exata centragem.4. Funcionamento escova forma autónoma

Napęd- pasek zębaty1. System odwrotny podwójnej szczęki o trzech pozycjach, który pozwala na: a. Duplikowanie kluczy o jednej i dwóch pa-letach. b. Duplikowanie kluczy frontalnych. c. Duplikowanie kluczy specjalnych (FO-24P). 2. Urządzenie bezpieczeństwa włącznika. 3. Wózki wyposażone są w dwie specjalne prowad-nice z dokładnym centrowaniem..4. SAMOCZYNNE DZIAŁANIE SZCZOTKI.

BLOCO A / BLOCK A

Transmissão-motor fresa por correia.1. Mordaça 4 lados mecanizada.

2. Alavanca para libertar o carro.

Napęd- pasek zębaty1. Szczęka czterostronna

2. Dźwignia do odłączenia wózka

Page 20: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

20

CAPRICAPRI é a nova máquina duplicadora de JMA para chaves de segurança, de rasgos, tubulares e especiais. Com a máquina duplicadora CAPRI damos um salto qualitati-vo sobre o resto de máquinas duplicadoras manuais do mercado, ao incorporar um inovador sistema patenteado de medição da força ou pressão na duplicação, fazendo com que o trabalho de cópia seja uma tarefa simples e precisa.Esta inovação faz com que esta máquina profissional seja simples também para aque-las pessoas iniciadas na duplicação, já que seguindo uns passos muito simples de ajuste com o sistema eletrónico, garante uns ótimos resultados de duplicação.

3INDICADOR DESISTEMA DE MOLA

WSKAŹNIK SYSTEMU MOSTKOWANIA

4ILUMINAÇÃO LED

DIODY LED

Sonoro indicador de força da duplicação, com indicador ótimo

visual e sonoro.Wskaźnik siły kopiowania z optymalnym

wskaźnikiem wizualnym i dźwiękowym

Simplicidade de regulação de altura por meio de luzes

Łatwa regulacja wysokości przy po-mocy świateł

1 2

PARA CHAVES DE SEGURANÇA / DOKLUCZY NAWIERCANYCH

WSKAŹNIK WIZUALNY I DŹWIĘKOWY SIMPLE HEIGHT ADJUSTMENTINDICADOR ÓTIMO VISUAL E SONORO SENCILLEZ DE REGLAJE DE ALTURA

MORDAÇA INCLINÁVEL UCHYLNA SZCZĘKA

5

SISTEMA DE ASSISTÊNCIA COM MOLA

SYSTEM WSPOMAGANIA PRZY POMOCY MOSTKOWANIA

6

PORTAFERRAMENTASUCHWYT WIERTARSKI

7

BANDEJA PARA CHAVES E FERRAMENTAS

TACKA NA KLUCZE I NARZĘDZIA

8

APOIO AUXILIARPODPARCIE DODA-

TKOWE

9

A robustez do seu design, a incorporação das novas tecnologias e a utilização de ma-teriais de última geração tornam-na uma duplicadora duradoira que mantém sempre a sua precisão de duplicação.Conta com um novo design de linhas limpas e uso ergonómico. As diversas guardas que cobrem todas as partes móveis da máquinas proporcionam segurança ao ope-rário durante o processo de duplicação. Todos os botões de acionamento e paragem são de fácil acesso.Anos de experiência da JMA no mundo da duplicação tornaram-se realidade na du-plicadora CAPRI, que é uma duplicadora de nova geração, com muitas inovações no seu sistema.

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

VERSÕES / WERSJE

CAPRI-F Sistema de bloqueio do eixo Y /System blokowania osi Y

Fresa/Frez: F1, F8, F11, F21Palpador/Pilot: P1, P8, P8B, P11, P21

MÁQUINAS MECÂNICAS / MASZYNY MECHANICZNE

Page 21: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

21

CAPRI jest nowym urządzeniem duplikującym JMA dla kluczy bezpieczeństwa, regata, cylin-drycznych i specjalnych. Urządzenie duplikujące CAPRI jest przełomowe jeżeli chodzi o jakość w stosunku do pozostałych ręcznych urządzeń duplikujących dostępnych na rynku, ponieważ ma wbudowany nowy opatentowany system pomiaru siły oraz nacisku w procesie kopiowania, sprawiając że proces kopiowania staje się procesem łatwym i precyzyjnym.Ten element innowacji sprawia, że to urządzenie jest proste w obsłudze również dla osób, które po raz pierwszy kopiują, ponieważ postępując zgodnie z prostymi zasadami systemu

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

MOTOR / SILNIK

CAPRI(UNIVERSAL) 220V - 50Hz - 0,4Kw - 1400rpmCAPRI 110(OPCIONAL/OPCJA) 110V - 60Hz - 0,4Kw - 1400rpm

Fresa/Frez F1, F13

Palpador/Pilot P1, P13

Mordaças/SzczękiDupla zona de amarração patenteada e basculante de 0º e 45º/Opatentowana podwójna strefa uchwytu i udźwigu 0º - 45º

Largura/Szerokość 430 mm

Altura/Wysokość 465 mmProfundidade/Głębokość 382 mm

Peso/Ciężar 25 kg

Velocidade/Prędkość 5500-10000 rpm

Curso útil/Zakres pracy X= 71 mm / Y= 62mm / Z= 40mm

Iluminação/Podświetlenie Díodos Led / Diody Led

Transmissão/Napęd Correia plana/Pasek płaskiGuarda de proteção/Osłona bezpieczeństwa

IInterruptor traseiro de arranque /Tylny włącznik uruchomienia urządzenia

elektronicznego kopiowania, gwarantowane są optymalne rezultaty kopiowania.Masywność budowy, nowe wbudowane technologie i materiały nowej generacji, sprawiają, że jest to urządzenie trwałe, które zachowuje precyzję kopiowania.Posiada nowy prosty kształt i ergonomie użytkowania. Poszczególne osłony, które chronią części ruchome urządzenia, zapewniają bezpieczeństwo jej użytkownikowi w czasie ko-piowania. Wszystkie przyciski sterowania i zatrzymania są łatwo dostępne.Wieloletnie doświadczenie JMA znajduje przełożenie w działaniu nowej generacji urządzenia duplikującego CAPRI, z nowymi innowacyjnym systemem.

Deslocação/Przemieszczenie

Guias lineares com rolos de rodagem/Szyny liniowe z rolkami kolistymi

Características/Charakterystyka

Sensor de força/Czujnik siłyAjuste electrónico/Elektryczna regulacjaSuporte porta-ferramentas/ Mocowanie na skrzynkę z narzędziami

Page 22: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

22

CAPRI SMARTCAPRI-SMART é a nova máquina duplicadora da JMA para chaves de segurança, de rasgos e especiais, concebida para os profissionais da duplicação. Uma versão sim-ples da máquina duplicadora mais avançada do mercado CAPRI.A robustez do seu design, as novas tecnologias incorporadas e os materiais de última geração utilizados tornam-na uma duplicadora duradoura que mantém sempre a sua precisão de duplicação.Conta com um design de linhas limpas e uso ergonómico. As diversas guardas que cobrem todas as partes móveis da máquina proporcionam segurança ao operário durante o processo de duplicação.

CAPRI-SMART jest nowym urządzeniem duplikującym JMA dla kluczy bezpieczeństwa, regata i specjalnych zaprojektowana z myślą o profesjonalistach. Prosta wersja CAPRI zaawansowanego urządzenia duplikującego CAPRI.Masywność budowy, nowe wbudowane technologie i materiały nowej generacji, sprawiają, że jest to urządzenie trwałe, które zachowuje precyzję kopiowania.Posiada nowy prosty kształt i ergonomie użytkowania. Poszczególne osłony, które chronią części ruchome urządzenia, zapewniają bezpieczeństwo jej użytkownikowi w czasie ko-piowania..

PARA CHAVES DE SEGURANÇA / DOKLUCZY NAWIERCANYCHMÁQUINAS MECÂNICAS / MASZYNY MECHANICZNE

MANETA DE MOLAPRZEŁĄCZNIK STE-

ROWANIA

ILUMINAÇÃO LEDOŚWIETLENIE LED

PORTAFERRAMENTASUCHWYT WIERTARSKI

MICRO DE ATIVAÇÃOMIKROWŁĄCZNIK

2

6

3

7

MORDAÇA FIXASZCZĘKA STAŁA

4

SIMPLICIDADE DE REGULAÇÃO

PROSTA REGULACJA WYSOKOŚCI

1

SISTEMA DE ASSISTÊNCIA COM MOLA

SYSTEM WSPOMAGANIA PRZY POMOCY

MOSTKOWANIA

5 CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

MOTOR / SILNIK

CAPRI SMART(UNIVERSAL)

220V-50Hz-0,2Kw-9000rpm

CAPRI SMART 110(OPCIONAL/OPCJA)

110V-60Hz-0,2Kw-9000rpm

Fresa/Frez F1

Palpador/Pilot P1

Mordaças/SzczękiFixa com sistema de garras intercambiáveis*/Szczęka stała z systemem wymiennych zaczepów*

Largura/Szerokość 430 mm

Altura/Wysokość 465 mmProfundidade/Głębokość 385 mm

Peso/Ciężar 25 kg

Guarda de proteção/Osłona bezpieczeństwa

Interruptor traseiro de arranque /Tylny włącznik uruchomienia urządzenia

* Opcional: FIC-TUB. Tubular e chave FICHET. / *Opcjonalnie: FIC-TUB.Cylinder i klucz FICHET

Velocidade/Prę-dkość 5500 rpm

Curso útil/Zakres pracy X=71mm / Y=62mm / Z=40mm

Iluminação/Podświetlenie Díodos Led / Diody Led

Transmissão/Napęd Correia plana/Pasek płaski

Deslocação/Przemieszczenie

Guias lineares com rolos de rodagem/Szyny liniowe z rolkami kolistymi

Escova/Szczotka Ajuste eletrónico/Elektryczna regulacja

Page 23: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

23

NEONeo es la máquina en la que se combinan la precisión y la sencillez a la hora de du-plicar llaves de seguridad, regata y especiales. Reúne nuevas prestaciones como la iluminación Led y la pantalla protectora en la zona de trabajo. Esta máquina incorpora una novedosa mordaza que permite el amarre de las llaves de seguridad y regata sin necesidad de adaptador.

Neo is the machine that brings precision and simplicity together when copying dimple, laser and special keys. It brings new features to its class, such as LED lighting and the protective screen in the work area.This machine is the first in its category with a new jaw to clamp dimple and laser keys with no need for an adaptor.

ILUMINAÇÃO LEDOŚWIETLENIE LED

VISOR PROTETOR DE APARAS

EKRAN OCHRONNY PRZED OPIŁKAMI

AJUSTAMENTO DO PALPADOR

USTAWIANIE CZUJ-NIKA

2

6

3

7

8

BLOQUEIO DO EIXO LATERAL

BLOKADA OSI PRZE-MIESZCZENIA BOCZNE-

GO

4

FIXAÇÃO DIRETA DE CHAVES GRUPO VAG ®

MOCOWANIE BEZPOŚRED-NIE KLUCZY Z GRUPY VAG ®

1

BLOQUEIO DO EIXO VERTICAL

BLOKADA OSIPIONOWEJ

5

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

MOTOR / SILNIK

NEO(UNIVERSAL)

DC 220V-180W-4400rpm

NEO(OPCIONAL/OPCJA)

DC 120V-180W-4400rpm

Fresa/Frez F1

Palpador/Pilot P1

Mordaças/Szczęki

Intercambiáveis Standard para fixação de segurança, VAG® e Mercedes® /Szczęka: WymiennaStandardowa do mocowania kluczy bezpieczeństwa, VAG ® y Mercedes ®

Largura/Sze-rokość 240 mm

Altura/Wysokość 380 mm

Guarda de proteção/Osłona bezpieczeństwa

Interruptor traseiro de arranque /Tylny włącznik uruchomienia urządzenia

Profundidade/Głębokość 350 mm

Peso/Ciężar 17 kg

Velocidade/Prę-dkość 5500 rpm

Curso útil/Zakres pracy X=28mm / Y=44mm / Z=24mm

Iluminação/Podświetlenie Díodos Led / Diody Led

Transmissão/Napęd

Correia Dentada / Pasek zębaty

Deslocação/Przemieszczenie

Guia por eixos retificados/Prowadzenie za pomocą szlifowanych osi

FIXAÇÃO DIRETA DAS CHAVES DE MERCEDES ®

MOCOWANIE BEZPOŚREDNIE KLUCZY MERCEDES ®

BANDEJA PARA FERRAMENTAS

TACA GÓRNA NA NARZĘDZIA

Page 24: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-
Page 25: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

MÁQUINAS ELECTRÓNICASMASZYNY ELEKTRONICZNE

CHAVES PLANAS / KLUCZE PŁASKIE

CHAVES DE SEGURANÇA / KLUCZE NAWIERCANE

Page 26: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

26

AVANTCODEAvantcode é a máquina eletrónica de nova geração mais avançada JMA para dupli-car chaves de cilindro e de automóveis, que permite o dentado de chaves de um lado e duplo lado de mecanização. A sua velocidade e robustez garante a qualidade ótima de corte ao duplicar as chaves.

Avantcode jest zaawansowanym urządzeniem JMA nowej generacji do kopiowania kluc-zy cylindrycznych i samochodowych, które pozwala na mechaniczne nacinanie kluczy z jednej i drugiej strony. Jej prędkość i solidna budowa, gwarantują optymalna jakość cięcia w procesie kopiowania kluczy.

Lê e corta a chave em simultâneo, descodi-ficação da chave, com leitura direta das al-

turas reais da chave mostrando-as no ecrã. A primeira em poder guardar leituras de cha-

ves desconhecidas, para a sua posterior du-plicação sem necessidade da chave original.

Jednocześnie odczytuje i nacina klucz, dekoduje

. Uma máquina versátil com muitas possi-bilidades de ampliação no futuro, graças

ao seu design modular que permite a subs-tituição da fresa, mordaças e do sistema do

carregador (Plug&Play). É elétrico, pelo qual não precisa de qualquer instalação.

Urządzenie uniwersalne z możliwością rozbudowy

Graças ao seu display gráfico e aos seus menus intuitivos. A sua incorporação de

códigos de dentado dentro da máquina e a sua flexibilidade na gestão de dados da cha-

ve, tornam-na uma máquina fácil de utilizar com toda a informação acessível em modo

stand-alone, como chaves em bruto, fabrican-tes de fechaduras, etc.

O sistema de contacto elétrico de ajuste que incorpora na ferramenta permite deter-

minar automaticamente a correta profundi-dade do corte da chave indistintamente da

mordaça ou do lado utilizados.

FÁCIL DE CONECTAR E ATUALIZAR

ŁATWE W PODŁĄCZENIU I UŻYTKOWANIU

Fresa metal duro incorporada dá um acaba-mento fino e preciso no corte da chave.

Frez Widia pozwala na gładkie i precyzyjne wykończenie cięcia klucza

1

3

5

2

4

6

LEITURA ALTA PRECISÃO

DO ESSENCIAL à INTEGRALIDADE

FRESA METAL DURO

A MAIS SIMPLES

CONTACTO ELÉTRICO

STAND ALONE

PRECYZYJNY ODCZYT

FZAAWANSOWANYCH

FREZ WIDIA

PROSTA OBSŁUGA

KONTAKT ELEKTRYCZNY

STAND ALONE

klucz przy bezpośrednim odczycie realnych wysokości klucza widocznych na ekra-nie. Pierwsze urządzenie umożliwiające zapisanie odczytów nieznanych kluczy, w celu ich późniejszego skopiowania bez potrzeby posiadania klucza oryginalnego.

dzięki swojej modularnej budowie, która pozwala na szybką zmianę freza , szczęk oraz systemu ładowania (Plug&Play). Jest urządzeniem elektrycznym i nie potrze-buje instalacji pneumatycznej.

Dzięki graficznemu wyświetlaczowi oraz intuicyjnemu menu. Wprowadzenie kodów nacięć do urządzenia oraz jej elastyczność w zarządzaniu danymi klucza, sprawia że jest to urządzenie proste w obsłudze dysponujące wszelką niezbędną informacją w trybie stand-alone, jak klucze w stanie surowym, producenci zamków, etc.

System kontaktu elektrycznej regulacji urządzenia pozwala na prawidłowe określe-nie głębokości cięcia klucza niezależnie od zastosowanej szczęki lub strony.

PARA CHAVES PLANAS / DO KLUCZY PŁASKICHMÁQUINAS ELECTRÓNICAS / MASZYNY ELEKTRONICZNE

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

OPÇÕES / OPCJE

MOTOR / SILNIK

AVANTCODE(Monofásico/Jednofazowy) 230V-50/60Hz-0,25Kw-2700rpm

Fresa/Frez FP16W Acero endurecido/Hardened Steel (Ø70 x 5.2 x 16)

Mordaças/Szczęki Aço 4 faces MP1 * Stal 4 strony MP1

Largura/Szerokość 495 mm

Altura/Wysokość 420 mmProfundidade/Głębokość 650 mm

Peso/Ciężar 55 kg

Velocidade/Prę-dkość 1500 rpm

Recorrido útil/Zakres pracy X= 40 mm / Y= 100 mm

Iluminação/Podświetlenie Díodos Led / Diody Led

Transmissão/Napęd Correia Dentada / Pasek zębaty

Deslocação/Przemieszczenie

Sobre rolamentos auto-lubrifica-dos./Na automatycznie smarujących się panewkach.

Display/Display Ecrã tátil/Ekran dotykowy LCD 5, 7”

Fecho de zona de mecanização, com interruptor de deteção de abertura/Czujnik otwarcia pokrywy uniemożliwiający rozpoczę-cie pracy przy otwartej osłonie

Botão de paragem de emergência /Wyłącz-nik bezpieczeństwa

Carregador automático elétrico/Automa-tyczny podajnik elektryczny

Page 27: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

27

PLUG&PLAY

CARREGADOR AUTOMÁTICOAUTOMATYCZNY PODAJNIK

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

Page 28: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

28

X-CODEA X-Code é uma máquina duplicadora de chaves a código especiais, segurança e automóvel, controlada eletronicamente. O seu funcionamento pode ser de forma au-tónoma ou através de ligação a um PC.

X-Code jest sterowanym cyfrowo urządzeniem przeznaczonym do kopiowania oraz wykon-ywania z kodu kluczy nawiercanych pionowo oraz samochodowych. Może pracować samo-dzielnie lub w połączeniu z komputerem PC wykorzystując program Interactive Key Software.

1 2Esta máquina permite, por meio da ficha anexa e de um dentado de corte

conhecido (livros de código, programa de códigos, chave original descodifica-

da...), uma correta reprodução da chave sobre a base de código direto, com só

introduzir no teclado o código do dentado.Graças ao editor que inclui a máquina, po-

dem ser realizadas novas chaves ou intro-duzir os dados técnicos das últimas chaves

que saíram ao mercado sem ter que esperar a uma atualização.

O leitor permite utilizar a máquina X-Code para:

Esta máquina permite a sua ligação a um computador pessoal compatível

Intel (PC) em que esteja instalado o In-teractive Key Software (Opcional).

Este programa é uma base de dados de códigos de chaves planas, automóvel,

segurança, especiais...Este sistema permite um modelo de tra-

balho completamente integrado (busca de código, seleção do dentado de corte, dados

adicionais da chave, catálogo digital completo de chaves JMA...).

O software IKS é compatível com outros sof-twares do mesmo tipo.

SAMODZIELNA PRACA POŁĄCZENIE Z PCAUTÓNOMA LIGAÇÃO A PC

MÁXIMA FIABILIDADEMAKSYMALNA WYDAJ-

NOŚć

3

INTERACTIVE KEY SOFTWARE

INTERAKTYWNESOFTWARE

4

FLEXIBILIDADE NA INTE-GRAÇÃO DE FICHAS

ŁATWOŚć WPROWADZA-NIA DANYCH

5

MÁXIMA SEGURANÇAMAKSYMALNE BEZPIEC-

ZEŃSTWO

6

MÁQUINAS ELECTRÓNICAS / MASZYNY ELEKTRONICZNE

- Ler o código de uma chave cuja ficha é conhecida.- Corrigir erros de cópias e dentar uma chave original.

Urządzenie to pozwala, zgodnie z załączona charakterystyką oraz znanego ząbkowa-nia (książki kodów, programu kodów, oryginalnego odkodowanego klucza,...) na prawidłowe odtworzenie klucza zgodnie z bezpośrednim kodem, wprowadzając w tym celu kod ząbkowania.Dzięki wbudowanemu w urządzenie edytorowi można wykonać nowe klucze lub wprowadzić dane techniczne kluczy nowych na rynku bez konieczności aktualizacji.Czytnik pozwala używać urządzenie X-Code do:- Odczytu kodu klucza, którego charakterystyka jest nam znana.- Nacinanie klucza z odczytanego kodu pozwalające na korektę błędów kopii.- Correcting errors of copies and teething a new key

Características do Software:- Catálogo digital JMA.- Busca de códigos.- Histórico de clientes e chaves.

Urządzenie pozwala na podłączenie do komputera PC, gdzie zainstalowany jest pro-gram Interactive Key Software (Opcja).Program ten jest bazą danych kodów do kluczy płaskich, samochodowych, nawier-canych, specjalnych, ...System ten pozwala na kompletny tryb pracy (poszukiwanie kodu, wybór nacięć kluc-za , dodatkowe dane klucza, kompletny katalog cyfrowy kluczy JMA ...)Oprogramowanie IKS jest kompatybilne z innym oprogramowaniem szkoleniowym.Charakterystyka oprogramowania:- katalog cyfrowy JMA.Wyszukiwanie kodów.- Historia klientów i kluczy.

PARA CHAVES DE SEGURANÇA / DOKLUCZY NAWIERCANYCH

Page 29: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

29

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERYSTYKA

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWOMOTOR / SILNIK

X-CODE(Monofásico/Jednofazowy)

220V-50Hz-0,18Kw-2700rpm

X-CODE 110 (opc. monofásico/ opc. jednofazowy)

110V-60Hz-0,18Kw-3400rpm

Fresa/Frez F5W F11W

Palpador/Pilot PT01 PT02 PRG

Mordaças/Szczęki M1

Largura/Szerokość 400 mm

Altura/Wysokość 612 mm

Profundidade/Głębokość 550 mm

Peso/Ciężar 45 kg

Velocidade/Prędkość 7000 rpm

Recorrido útil/Zakres pracy X= 71 mm / Y= 62 mm / Z= 40 mm

Iluminação/Podświetlenie

Lâmpada halogénea 15 W / Wbu-dowana lampa halogenowa 15W

Transmissão/Napęd Correia plana/Pasek płaski

Deslocação/Przemieszczenie

Guias lineares com rolos de rodagem/Szyny liniowe z rolkami kolistymi

Display/Display Dot matrix 128 x 64

Memória 8MB FLASH/ 8MB pamięci FLASH

Conexão RS-232 /Port szeregowy RS-232

Ajuste automático/Automatyczne ustawia-nie

Fecho de zona de mecanização, com interruptor de deteção de abertura/Czujnik zamknięcia pokrywy

Botão paragem emergência /Wyłącznik bezpieczeństwa

Page 30: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

30

PARA CHAVES PLANAS, DE SEGURANÇA E DE VEÍCULOSMÁQUINAS ELECTRÓNICAS

MECANIZADO NUMA ÚNICA PASSAGEM

OBRÓBKA MECHANICZNA ZA JEDNYM RUCHEM MASZYNY

MULTIFUNCIONALIDADEWIELOFUNKCYJNOŚć

ASSISTÊNCIATÉCNICA

POMOC TECHNICZNA

PORTA-FERRAMENTASUCHWYT

NARZĘDZIOWY

MULTICODECom a nova MULTICODE, a JMA oferece-lhe a solução profissional “tudo em um” para o seu negócio. A sua multifuncionalidade permite-lhe copiar chaves planas, de segurança e de veículos, sem mudar de máquina. Descubra a sua potência e rapidez para mecanizar chaves numa única passagem e descubra a sua tecnologia de ponta, que incorpora um tablet e a APP JMAKEYPRO, a fim de lhe facilitar a duplicação de todo o catálogo JMA e suas equivalências.

Dzięki nowej maszynie MULTICODE, JMA oferuje profesjonalne rozwiązanie „wszystko w jednym“ dla firm. Jej wielofunkcyjność pozwala na kopiowanie kluczy płaskich, nawiercan-ych i samochodowych bez konieczności zmiany maszyny. Poznaj moc i szybkie działanie maszyny podczas obróbki mechanicznej wykonywanej za jednym ruchem urządzenia oraz odkryj najnowszą technologię, która przy użyciu tabletu i aplikacji JMAKEYPRO pozwala na wykonywanie kopii całego katalogu kluczy JMA i produktów równoważnych.

2

6

3

7

GARRASINTERMUTÁVEIS

WYMIENNE ZACZEPY

4

SCUDO PROTETOROSŁONA OCHRONNA

8

NOVA TECNOLOGIACOM APP JMAKEYPRO

NOWA TECHNOLOGIA: APP JMAKEYPRO

1

ATUALIZAÇÕESAKTUALIZACJE

5

Page 31: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

31

DO KLUCZE PŁASKIE, NAWIERCANE I SAMOCHODOWEMASZYNY ELEKTRONICZNE

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

CONECTIVIDAD/ CONNECTIVITY

MOTOR / SILNIK

24V d.c-7,5 Amp.-180W Alimentador / Podajnik: 100/240V a.c-50/60HZ-180WMULTICODE

Fresa prismática (chaves planas) /Frez pryzmatyczny (klucze płaskie)

Aço rápido* 1100 rpm /Stal szybkotnąca* 1100 rpm.

Fresa cilíndrica (chaves de pontos ou rasgos) / Frez cylindryczny (klucze nawiercane pionowo lub typu regata)

Metal duro 12000 rpm /Pełnowęglikowe 12000rpm

Mordaça standard (chaves planas) / Szczęki standardowe (klucze płaskie)

Mp1 4 Lados / Mp1 4-stronne

Mordaça para chaves de pontos ou regata / Szczęki do kluczy nawiercan-ych pionowo lub typu regata

2 Lados garras intermutáveis / 2-stronne wymienne zaczepy

Largura / Szerokość 427 mmAltura com suporte+tablet /Wysokość podstawa+tablet 612 mm

Altura sem suporte+tablet /Wysokość bez podstawa+tablet 431 mm

Profundidade / Głębokość 413 mm

Ligação com dispositivo USB / Port USB

Tipo A (carga) / Typ A (ładowanie)

Tipo B / Typ B

Bluetooth

Área de trabalho fechada com detetor de abertura /Zamknięty obszar pracy z czujnikiem otwarcia

Botão de paragem de emergência / Przycisk zatrzymania awaryjnego

* Fresa de metal duro opcional / Opcjonalnie pełnowęglikowy frez

Peso / Waga 27KgCurso útil / Zakres ruchu X = 45mm / Y = 45mm / Z = 30mmDeslocamento / Przesuw Parafuso da esfera impulsionada

por motores de passo em guias de roletes rectificadas / Przekładnia kulowa napędzana za pomocą silników krokowych na rektyfikowanych prowad-nicach rolkowych

Iluminação / Oświetlenie Leds / Diody Led

Page 32: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

32

PARA GRABADO / FOR ENGRAVING

MULTIMARKMáquina eletrónica de gravura por bobina eletromagnética. Esta máquina permite-nos gravar códigos sobre a chave, cilindro ou chapa. Para estas diferentes funções ,está provista de diferentes mordaças (*Mordaça padrão de série para marcação de chaves)É uma máquina fácil de usar mas, para além da marcação convencional de códigos sobre a chave, permite-nos também outras muitas funções como

Maszyna elektroniczna do grawerowania kluczy, zamków, płytek metalowych. Ta wszechs-tronna maszyna umożliwia znakowanie elementów np. numerem seryjnym bądź prostym logotypem. Może pracować samodzielnie bądź po podłączeniu do PC.

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

MORDAÇAS/SZCZĘKI

SEGURANÇA / BEZPIECZEŃSTWO

CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERYSTYKA

MULTIMARK(Monofásico/Jednofazowy) 220V-50Hz-0,2Kw

MULTIMARK 110 (opc. mo-nofásico/ opc. jednofazowy) 110V-50Hz-0,2Kw

Largura/Szerokość 200 mm

Altura/Wysokość 480 mmProfundidade/Głębokość 480 mm

Peso/Ciężar 20 kg

Curso útil/Zakres pracy X= 72 mm / Y= 70 mm

Iluminação/Podświetlenie No / No

Marcação/Znakowanie

Bobina eletromagnética (Opc. Pneumática)/Cewka elektromagnetyczna (Opt. Pneumatyczny)

Botão de marcação/Przycisk Znakowania

Botão de paragem/Przycisk Zatrzymania

Memória/Pamięć: 126 textos/text + 96 logos

Controlo de força de marcação/Kontrola siły znakowania

Marcação em ângulo/Znakowanie pod kątem

Marcação em arco/Znakowanie pod kątem

Logos,Data Matrix,turnos/Logos,Data Matrix,Shifts

Auto-escalado/Self-scaling

Deslocação/Przemieszczenie

Guias lineares de bolas/liniowe prowadnice kulowe

Área gravura/Strefa grawe-rowania

70 x 50 mm

Conectores/Połączenia

Linha série/Port szeregowy: RS-232Entrada teclado/Wprowadze-nie klawiaturat: PS/2

MORDAÇAS INTERCAMBIÁVEIS

WYMIENNE SZCZĘKI

2

AFINAÇÃO SIMPLESŁATWE URUCHOMIENIE

3

ECRÃ LCD 55X28EKRAN LCD 55X38

1

Mordaça para cilindros escandinavos MJ2C/Szczęka do cylindrycznych wkładek skandynawskich MJ2C

Mordaça para cilindros perfil Europa MJ1C/ Szczęka do wkładek bębenkowych MJ1C

Mordaça para chapa MJIP/ Szczęka do blachy MJIP

Mordaça Padrão para chaves planas MJ1K/Stan-dardowe szczęki do kluczy płaskich MJ1K

ALIMENTAÇÃO / SILNIK

MÁQUINAS ELECTRÓNICAS / MASZYNY ELEKTRONICZNE

Page 33: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

33

PARA CHAVES MAGNÉTICAS / DO KLUCZY MAGNETYCZNYCHMÁQUINAS ELECTRÓNICAS / MASZYNY ELEKTRONICZNE

C0-6Codificador universal de chaves magnéticas com leitor eletrónico incorporado. Uniwersalne urządzenie kodujące klucze magnetyczne z wbudowanym czytnikiem elektro-

nicznym.

PAINEL DE LEITURA DE CÓDIGO CHAVE

PANEL ODCZYTU KODU KLUCZA

ÁREA DECODIFICAÇÃO

OBSZAR KODOWA-NIA

CONTADOR DE GRAVAÇÕES

LICZNIK NAGRAŃ

2

6

3

7

EMBOCADURA PARA GRAVAÇÃO DE

CÓDIGOS/STREFA ZA-PISYWANIA KODÓW

4

EMBOCADURA PARA LEITURA DE CHAVE

STREFA ODCZYTU KLUCZY

1

INDICADOR DE GRA-VAÇÃO

WSKAŹNIK KODOWANIA

5

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

CHAVES MAGNÉTICAS / KLUCZE MAGNETYCZNEALIMENTAÇÃO / SILNIK

CO6(Monofásico/Jednofazowy) AC 220V-50Hz

Largura/Szerokość 270 mm

Altura/Wysokość 180 mmProfundidade/Głębokość 120 mm

Peso/Ciężar 1,65 kg

MG-6S: Chave magnética padrão 6 ímanes com guia central/MG-6S :Standardowy klucz magne-tyczny 6 magnesów z prowadnicą centralną

MG-6DE : Chave magnética padrão 6 ímanes com guia direita/MG-6D :Standardowy klucz mag-netyczny 6 magnesów z prowadnicą prawą

MG-6I: Chave magnética padrão 6 ímanes com guia esquerda/MG-6I:Standardowy klucz magne-tyczny 6 magnesów z prowadnicą lewą

INDICADOR DE LEITURA

WSKAŹNIK ODCZYTU

Page 34: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-
Page 35: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

TP08 MEGAMOS ®Integrates the cloning of MEGAMOS ®

TRANSPONDER

TECNOLOGÍA TRANSPONDERTRANSPONDER TECHNOLOGY

Page 36: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

36

ORIGINAL TRANSPONDER

ORIGINAL TRANSPONDER

JMATRANSPONDER

TPH1TPX4

TPX5TPG1TPX1

TP05 TPM1TPX2TRS-5000 EVO

Máquina eletrónica para a duplicação das chaves de transponder das principais mar-cas, Philips ® e Texas ® nas suas variantes de código fico e cripto sobre os transpon-ders TPX1, TPX2 e TPX4, com tecnologia desenvolvida pela JMA.

Elektroniczne urządzenie kopiujące transpondery głównych marek, Philips ® i Texas ® w wa-riantach kodu stałego oraz krypto na transponderach TPX1, TPX2 oraz TPX4, technologii rozwiniętej przez JMA.

TEXAS CRYPTO TEXAS CRYPTO TPX2

PHILIPS TP01 TP05

TEXAS FIXED CRYSTAL TP02 TPX1

MEGAMOS TP03 TP05

TEMIC TP04 TP05

NOVA TP05 TP05

TEXAS CRYPTO CRYSTAL TP06 TPX2

TEXAS FIXED CERAMIC TP07 TPX1

MEGAMOS CRYPTO CRYSTAL TP08 TP08

MEGAMOS CRYPTO CRYSTAL TP08 TPM1

PHILIPS CRYPTO TP09 TP05

PHILIPS CRYPTO 1st Generation TP10 TPH1

PHILIPS CRYPTO 2nd Generation TP12 TPX4

PHILIPS CRYPTO 2nd Generation TP12CH TPX4

PHILIPS CRYPTO 2nd Generation TP12GM TPX4

PHILIPS CRYPTO 2nd Generation TP12HN TPX4

PHILIPS CRYPTO 2nd Generation TP12MT TPX4

PHILIPS CRYPTO 2nd Generation TP12NS TPX4

PHILIPS CRYPTO 2nd Generation TP12RN TPX4

PHILIPS CRYPTO 2nd Generation TP12SZ TPX4

PHILIPS CRYPTO 1st Generation TP13 TPH1

PHILIPS CRYPTO 1st Generation TP14 TPH1

PHILIPS CRYPTO 1st Generation TP16 TPH1

TEMIC CRYPTO TP17 TP17

TEXAS CRYPTO CERAMIC TP19 TPX2

TEXAS CRYPTO TP20 TPX2

TEXAS CRYPTO TP21 TPX2

MEGAMOS CRYPTO TP22 TP22

MEGAMOS CRYPTO TP23 TP23

MEGAMOS CRYPTO TP24 TP24

MEGAMOS CRYPTO TP25 TP25

TEXAS CRYPTO TP26 TPX2

TEXAS CRYPTO TP27 TPX2

TEXAS CRYPTO TP28 TPX2

TEXAS CRYPTO TP29 TPX2

TEXAS CRYPTO TP30 TPX2

TEXAS CRYPTO TP31 TPX2

SOKYMAT CRYPTO TP32 TP32

TEXAS CRYPTO 2nd Generation TP33 TP33

TEXAS CRYPTO 2nd Generation TP34 TP34

TEXAS CRYPTO 2nd Generation TP35 TPX2

TEXAS CRYPTO 2nd Generation TPG1 TPG1

PHILIPS CRYPTO 3rd Generation TP38 TP38

INFORMAÇÃODETALHADA

SZCZEGÓŁOWA INFORMACJA

UMA SOLUÇÃO SIM-PLES (READ&COPY)

PROSTE ROZWIĄZA-NIE (READ&COPY)

2

5

3

6

CLONA UM 85% DAS CHAVES DE VEÍCULO

KOPIUJE 85% KLUCZY SAMOCHODOWYCH

APENAS DOIS CABOSTYLKO DWA KABLE

1

4

CLONAR EM DOIS PASSOS

PROSTA DWA PRZY-CISKI

NOVO SOFTWARE PCNOWE

OPROGRAMOWANIE PC

PARA CHAVES TRANSPONDER TECNOLOGIA TRANSPONDER

Page 37: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

37

1 3 6 542

CÓDIGO / KOD

DADOS TÉCNICOS / DANE TECHNICZNE

TRS-5000 EVOAlimentação externa/Zasilanie zewnętrzne

240-100VAC - 9VDC 2Amp - 50/60Hz

Consumo/Zużycie 9VDC / 2 Amp.

Largura/Szerokość

180 mm

Altura/Wysokość 90 mmProfundidade/Głębokość

150 mm

Peso/Ciężar 600 g

Ecrã/Ekran LCD 20 caracteres x 4 línhasLCD 20 znaków x 4 linie

Frequência Antena/Częstotliwość anteny

125 KHz / 134.2 KHz

Interface/Interface Porta série RS232 e USBPort szer egowy RS-232 oraz USB

DO KLUCZY TYPU TRANSPONDERKOPIOWANIE TRANSPONDERÓW

Page 38: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-
Page 39: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-
Page 40: CM - JMA Altuna Portugal. CONTADOR DE CHAVES, PARCIAL E TOTAL SISTEMA ELETRÓNICO DE REGULAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE ZGODNOŚć Z NORMAMI ... Botão de desbloqueio de carro para dupli-

JMA SPAIN JMA ALEJANDRO ALTUNA, S.L.U.Tel +34 943 79 30 00Fax +34 943 79 72 43Bidekurtzeta, 6 P.O.Box - Apdo. 7020500 Arrasate - MondragónGipuzkoa – [email protected]

JMA FRANCEJMA FRANCE SASTel +33 01 39 22 42 10Fax +33 01 39 22 42 11Technoparc13, rue Edouard JeanneretF- 78306 Poissy [email protected]

JMA POLSKA JMA POLSKA Sp. z.o.o.Tel +48 42 635 12 80Fax +48 42 635 12 85

[email protected]

JMA PORTUGALALTUNA PORTUGAL COMERCIO DE CHAVES UNIPESSOAL, LDA.Tel +351 219 947 470Fax +351 219 947 471Rua de Goa Nº222690-356 Santa Iria de [email protected] JMA UKSKS LTDTel +44 144 229 1400Fax +44 144 286 3683Unit 2, Canalside Northbridge RoadBerkhamstedHerts HP4 [email protected]

JMA MAROC JMA MAROC S.A.R.L.Tel +0520 150 535Fax +0520 150 53683,85 Bd Oued ZIZ, El [email protected]

JMA INDIAJMA KEYS INDIA PVT. LTDTel +91 124 428 5450Fax +91 124 428 5451H-239 & H-240, Sushant Shopping Arcade Sushant Lok-1, Block B122002 Gurgaon (Haryana)[email protected]

JMA MEXICOLLAVES ALTUNA DE MEXICO S.A de C.VTel +52 33 3777 1600Fax +52 33 3777 1609Av. Aviación No. 5520Col. San Juan de OcotánC.P. 45019 Zapopan, [email protected]

JMA PERUJMA PERU S.A.C.Tel +51 639 9300Av. Los Paracas 130, Urbanización Salamanca,Distrito Ate, [email protected]

JMA USAALTUNA GROUP USA INC.Tel +1 817 385 0515Fax +1 817 385 48501513 Greenview Drive 75050 Grand [email protected]

JMA ARGENTINA JMA ARGENTINA S.A.Tel +54 336 4 462 422Fax +54 336 4 462 422Av. Central Acero Argentino Oeste 678Parque industrial COMIRSA2900 San Nicolas (Prov. Buenos Aires)[email protected]

JMA URUGUAYJMA URUGUAY S.A. Tel +598 2908 1175 Fax +598 2900 6681Mercedes 1420 11100 [email protected]

Member Of

Tel +34 943 79 30 00Fax +34 943 79 72 43

Bidekurtzeta, 6 P.O.Box - Apdo. 7020500 Arrasate - Mondragón

Gipuzkoa – SPAINwww.altuna.com

JMA WORLDWIDE

ALTUNA GROUP HEADQUARTERS