36
CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT

CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

CÓDIGO DE CONDUTACODE OF CONDUCT

Page 2: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa
Page 3: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

ÍNDICE TABLE OF CONTENTS

Page 4: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

15

Message from the Board

10

16

Introdução | Introduction

Comissão de Ética | Ethics Committee10 Responsabilidades da Comissão de Ética |

17

18

2422

31

28

12 O que fazer quando necessitar de apoio? | What to do if you need help?

Normas transversais de conduta | General standards of conduct

Confidencialidade da informação | Information Confidentiality Comunicação de práticas não éticas | Reporting of Unethical PracticesOutras atividades profissionais | Other Professional Activities

Proteção do património físico, financeiro e intelectual |

Ambiente e Segurança | Environment and safety

Compromisso ambiental | Environmental CompromiseSaúde e Segurança | Health and Safety

Integridade nos processos de negócio | Integrity in business processes

Prevenção de práticas ilícitas | Prevention of unlawful practices

Conflito de interesses | Conflict of interests

| Protection of physical, financial and intellectual assets

09 Âmbito e abrangência do Código de Conduta || Scope and Coverage of the Code of Conduct

| Responsibilities of the Ethics Committee

Page 5: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

MENSAGEM DA ADMINISTRAÇÃOMESSAGE FROM THE BOARD

Page 6: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

6

The PARTEX Code of Conduct was designed in parallel with the Code of Ethics as a means of formalising the company’s ethical commitments. As such, the Code of Conduct constitutes a guide to the ethical conduct to be adopted by all employees regarding the subjects listed herein.

This document calls for following the values and abiding by the principles by which all employees must be aligned with and as such, constitutes a modelling tool of the company’s culture.

To comply with the requirements and principles set out in this Code, we are working so that the image and reputation of PARTEX become a reflection of our vision, mission and values.

O Código de Conduta da PARTEX SP foi concebido em paralelo com o Código de Ética, visando formalizar os compromissos éticos da empresa. O Código de Conduta constitui assim um guia orienta-dor da conduta a adotar por todos os colaboradores relativamente aos temas que constam do mesmo.

Este documento apela à vivência dos valores e aplicação dos princípios pelos quais todos os colaboradores devem estar alinhados, constituindo assim um instrumento modelador da cultura da empresa.

Ao respeitar os requisitos e princípios que constam deste Código, estamos a trabalhar para que a imagem e reputação da PARTEX SP sejam o reflexo da nossa visão, missão e valores.

Page 7: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

INTRODUÇÃO INTRODUCTION

Page 8: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

8

The PARTEX Code of Conduct reflects the company’s ethical commitments listed in the Code of Ethics as conduct guidelines and employee performance standards. The Code establishes what is expected of employees in various fields and what must be followed, regardless of job function, context, responsibilities and location in which activities are carried out.

The Code provides guidance in key areas and in some cases, serves as a complement to more specific procedures or standards, which provide additional information.

O Código de Conduta da PARTEX SP traduz os compromissos éticos da empresa, que constam do Código de Ética em orientações de conduta e padrões de atuação dos colaboradores. O Código estabelece o que se espera dos colaboradores em diversos domínios e deve ser seguido, independente-mente da função, do contexto, das responsabilidades e do local de operação.

O Código proporciona orientações em áreas chave, funcionando, em alguns casos, em complementari-dade com procedimentos ou normas mais específi-cas, que facultam informação adicional.

Page 9: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

9

The scope and coverage of the Partex Code of Conduct

This Code is addressed to all PARTEX employees, including those who are at our service or represent us, regardless of their contractual relationship.

The objective of the Code is to provide guidance on core issues related to the ethical commitments of the company. The document may serve as a reference but is not intended to replace individual responsibility in evaluating specific situations and contexts. If you find yourself in a situation for which this document does not provide answers or guidance, your decision should be made in accordance with the company’s mission, values and principles.

Âmbito e abrangência do Código de Conduta da PARTEX SP

O presente Código dirige-se a todos os colabora-dores da PARTEX SP, incluindo os que se encontrem ao seu serviço ou em sua representação, indepen-dentemente do seu vínculo contratual.

A função do Código é proporcionar orientação sobre temas centrais que se relacionam com os compro-missos éticos da empresa. O documento constitui uma referência, mas não pretende substituir a responsabilidade individual de avaliar situações e contextos específicos. Caso se encontre perante uma situação para a qual este documento não apresenta resposta ou orientação, deverá decidir tendo em conta a missão, os valores e os princípios da empresa.

Page 10: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

10

Ethics CommitteeThe Ethics Committee is the body created internally to process the ethical issues of the company and whose aims are that of ensuring the observance and promotion of standards of integrity, honesty and ethical quality within the organisation.

Comissão de ÉticaA Comissão de Ética é o órgão criado internamente para assegurar o tratamento das questões éticas da empresa que visa zelar pela observância e promoção de padrões de integridade, honestidade e qualidade ética no seio da organização.

O âmbito das suas responsabilidades é o que a seguir se apresenta:

Promover a aplicação dos princípios éticos e assegurar uma interpretação consistente das normas do Código de Ética e do Código de Conduta, com total isenção e sem vínculo hierárquico;

Proporcionar a todos os colaboradores orientação e aconselhamento sobre ética e conduta profissional;

Analisar e emitir pareceres sobre as questões éticas que lhe sejam remetidas pelas diversas partes interessadas internas (colaboradores) e externas (empresas participadas, entidades regula-doras, outros parceiros);

Responsabilidades da Comissão de Ética

a)

b)

c)

Page 11: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

11

The scope of its responsibilities include:

Promoting the application of ethical principles and ensuring a consistent interpretation of the rules of the Code of Ethics and Code of Conduct, with complete independence and no hierarchical relationship;

Providing all employees with guidance and advice on ethics and professional conduct;

Reviewing and advising on the ethical issues submitted by the various internal (employees) and external stakeholders (associated companies, regulators, other partners);

Responsibilities of the Ethics Committee

Propor, ao Conselho de Administração, melhorias ao Código de Ética e Código de Conduta ou alterações a procedimentos e outros instrumentos internos resultantes da experiência com a implementação e das questões colocadas pelas diversas entidades, de forma a prevenir a violação ou inobservância das normas que constam dos mesmos e consolidar a cultura ética;

Analisar comunicações de eventuais desvios ao Código de Ética e ao Código de Conduta, garantindo a confidencialidade para todos os envolvidos, emitindo resposta sobre as mesmas;

Implementar medidas e indicadores que permitam avaliar o desempenho ético da empresa, nomeadamente elaborando um relatório anual identificando as principais questões éticas que foram alvo de tratamento, tipologia de irregularidades e medidas implementadas.

a)

b)

c)

d)

e)

f)

Page 12: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

12

Proposing to the Board of Directors, improvements to the Code of Ethics and Code of Conduct or changes to procedures and other internal tools resulting from experience with the implementation and the issues raised by various entities in order to prevent the violation or failure to follow rules contained in the same and consolidate ethical culture;

Analysing any report or information concerning deviations from the Code of Ethics and Code of Conduct and ensuring confidentiality for all those involved, providing the corresponding answers;

Implementing measures and indicators to evaluate the ethical performance of the company, including preparing an annual report that identifies the main ethical issues that were dealt with, type of irregularities and measures that were implemented.

O que fazer quando necessitar de apoio?

Determinadas situações poderão suscitar dúvidas ou requerer esclarecimentos adicionais com vista a reduzir o risco para a empresa e proteger os colaboradores ou outras partes interessadas.

Sempre que se encontrar perante uma dessas situações, deverá colocar as suas questões ou expor a situação ou as suas preocupações, de modo a obter orientação.

A sua chefia direta representa um bom ponto de partida para obter apoio no que se refere à interpre-tação dos valores, princípios e conduta a seguir. De qualquer forma, também poderá obter apoio da Comissão de Ética, através do canal instituído para o efeito: [email protected].

d)

e)

f)

Page 13: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

13

What to do when you are in need of help?

Certain situations may raise questions or require additional information to reduce risks for the company and protect employees or other stakeholders.

Whenever you find yourself in one of these situations, you should ask these questions or explain the situation or your concerns in order to obtain guidance.

Your direct management is a good starting point for support as regards the interpretation of the values, principles and conduct to be followed. In any case, you can also get support from the Ethics Committee, through the established means for this purpose: [email protected].

If you feel that the situation requires a more thorough analysis or exceeds the powers of those mentioned, you should contact the Ethics Committee.

The situations presented to the Ethics Committee are reserved to the duty of confidentiality.

Caso considere que a situação requer uma análise mais transversal ou ultrapassa as competências dos órgãos mencionados, deverá recorrer à Comissão de Ética.

As situações apresentadas à Comissão de Ética estão reservadas ao dever da confidencialidade.

Page 14: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

NORMAS TRANSVERSAIS DE CONDUTATRANSVERSAL NORMS OF CONDUCT

Page 15: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

15

Information Confidentiality

Matters relating to the company, regardless of their degree of specificity, constitute inside information and should be treated and reported only within PARTEX.

Employees should only internally share information they have access to as part of their function when it is necessary for related activities or for colleagues to carry out their job functions.

Confidentiality is a principle that must be maintained and applied; privileged and sensitive information for business should not be shared, whether in formal or informal context, in meetings with partners, competitors or family environment.

Confidencialidade da informação

Os assuntos relacionados com a empresa, seja qual for o seu grau de especificidade, constituem informação privilegiada e devem ser tratados e comunicados apenas no âmbito da PARTEX SP.

Os colaboradores apenas deverão partilhar interna-mente as informações a que têm acesso no âmbito da sua função quando as mesmas se revelam necessárias para atividades relacionadas ou para o desempenho das funções dos colegas.

A confidencialidade é um princípio que deve ser preservado e aplicado, não devendo a informação privilegiada e sensível para o negócio ser partilhada, seja em contexto formal ou informal, em reuniões com parceiros, concorrentes ou em ambiente familiar. De forma a preservar a confidencialidade dos nossos assuntos, devemos respeitar os canais de veiculação da informação, os tempos definidos de divulgação da informação e a pertinência de a mesma ser tornada pública.

Page 16: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

16

Comunicação de práticas não éticas

A apresentação de uma prática que potencialmente viola o Código de Ética da empresa, deve sempre ser comunicada, seguindo os canais de comunicação existentes na empresa.

Pretendemos que os colaboradores sintam abertu-ra para expor situações que possam representar infrações à ética ou potenciais violações relaciona-das com os Códigos de Ética ou de Conduta. Tais situações devem ser reportadas formalmente por escrito, caraterizando a situação e evidências da mesma. No entanto, alertamos os colaboradores para agirem de forma responsável e fundamentada no reporte de alguma situação violadora deste Código que tenham testemunhado.

A Comissão de Ética é o órgão que internamente deve ter conhecimento das situações que se encon-trem neste enquadramento.

In order to preserve the confidentiality of our affairs, we must respect the communication means, the set times for its dissemination and the relevance attributed to it becoming public.

However, employees are advised to act responsibly and to duly justify the report of any situation that infringes this Code.

The Ethics Committee is the body that should be internally informed of situations that are within this framework.

Page 17: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

17

Outras atividades profissionais

De acordo com o disposto no Código de Ética, os colaboradores que desempenhem atividades, remuneradas ou não, académicas, científicas, associativas, políticas, culturais ou outras de forma complementar à função que ocupam na PARTEX SP, não deverão vincular a empresa às mesmas, de modo a preservar a sua independência. O colabora-dor deve garantir que tais atividades não são incom-patíveis ou colidem com o bom desempenho de funções na PARTEX SP.

O exercício dessas funções requer autorização expressa da Administração. As atividades de nature-za cultural, desportiva ou ambiental, desde que exercidas de forma não relacionada com a atividade da empresa não requerem qualquer comunicação.

Reporting of unethical practices

Any manifestation of practice that potentially violates the company's Code of Ethics should always be reported by means of the existing communication channels in the company. It our wish for employees to be open to report situations that could represent breaches of ethics or potential violations related to the Codes of Ethics and Conduct. Such situations should be reported formally in writing, with a full description of the situation and evidence thereof.

Page 18: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

18

Other professional activities

According to the provisions of the Code of Ethics, employees who carry out paid or unpaid activities that are of academic, scientific, associative, political, cultural nature or complementary to the position held at PARTEX, should not link the company to these activities so as to preserve their independence.

The employee should ensure that such activities are not inconsistent or conflict with the performance of their job functions at PARTEX.

The exercise of these functions requires express permission from the Board of Administration. Activities of cultural, sports or environmental nature that are in no way related to the activity of the company do not need to be communicated to the company.

Proteção do património físico, financeiro e intelectual

Os ativos da empresa deverão ser utilizados exclusi- vamente no âmbito do desempenho da sua função, pelo que faz parte das atribuições do colaborador a sua proteção e zelo na sua utilização.

A propriedade intelectual produzida por qualquer colaborador, durante os períodos de trabalho consti-tui um ativo da empresa.

Consideram-se ativos da empresa, o tempo de trabalho, os sistemas de comunicação, os equipa-mentos, a frota automóvel, o material de escritório, a informação privilegiada, o património intelectual, outros recursos materiais e a informação financeira.

Page 19: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

19

Protection of physical, financial and intellectual assets

Company assets should be used exclusively within the scope of employee performance and as such, their maintenance and protection is the employees’ responsibilities.

The intellectual property produced by any employee during working time is an asset of the company.

Company assets include working time, communications systems, equipment, vehicle fleet, office supplies, confidential information, intellectual property, other material resources and financial information.

The use of corporate assets should be made to ensure the company's activities, for its benefit and to promote its efficiency.

A utilização do computador para realizar operações de e-banking, utilização de redes sociais, marcação de consultas médicas, consulta de jornais ou outras atividades não relacionadas com a PARTEX SP apenas é admissível fora dos períodos de trabalho.

A utilização dos ativos da empresa deve ser efetuada para a prossecução das atividades da empresa, em benefício da mesma e promovendo a sua eficiência.

Os colaboradores apenas deverão utilizar os ativos da empresa para fins pessoais, por exceção. A utilização prolongada dos ativos da empresa para esses fins requer autorização expressa da chefia direta.

Page 20: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

20

Company assets should only be used for personal purposes by exception. Prolonged use of company assets for these purposes requires express permission from the employee’s direct management. Using the computer to perform e-banking operations, use of social networks, booking of medical visits, consulting newspapers or any other activity not related to PARTEX SP is only permissible outside periods of work.

Page 21: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

AMBIENTE E SEGURANÇAENVIRONMENT AND SAFETY

Page 22: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

22

Sustainability is one of the values that demonstrates Partex’s commitment to preserving the environment and creating safety conditions. In addition to complying with laws and regulations applicable to the activity we develop, we turn to technology and implement work processes in alignment with the principles of sustainability.

A sustentabilidade é um dos valores que demonstra o compromisso da PARTEX SP com a preservação do ambiente e a criação de condições de segurança. Para além de cumprir a legislação e regulamenta-ção aplicável à atividade que desenvolvemos, recorremos à tecnologia e implementamos proces-sos de trabalho em alinhamento com os princípios da sustentabilidade.

Compromisso ambiental

O setor em que nos inserimos, pela sua natureza, provoca elevados impactes sobre o ambiente. A PARTEX SP, enquanto empresa de serviços especia- lizada na indústria petrolífera não apresenta um elevado risco ambiental ao nível da proteção da biodiversidade, dos ecossistemas e da recuperação dos habitats naturais, que resulte diretamente da sua atividade. Contudo, está no âmbito da nossa responsabilidade integrar este critério nos proces-sos de tomada de decisão e desenvolver metodolo-gias e implementar medidas que reduzam o impacte da nossa atividade sobre o ambiente e os seus ecossistemas.

Page 23: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

23

Environmental Compromise

Due to its nature, the industry in which we operate has a high impact on the environment. As a service company specialising in the oil industry, Partex does not represent a high environmental risk in terms of the protection of biodiversity, ecosystems and restoring natural habitats, resulting directly from its activity. However, it is within our responsibility to integrate this criterion in decision-making processes and methodologies and implement measures to reduce the impact of our activities on the environment and its ecosystems.

Neste sentido, identificamos e controlamos os impactes ambientais que resultam das nossas operações e que se consubstanciam em várias áreas como, consumos energéticos, emissões de CO2 e consumo de papel. As medidas que implemen-tamos e que fazem parte da esfera de responsabili-dade de todos os colaboradores visam reduzir esses impactes e consistem especificamente em: raciona- izar os consumos de energia através da sua utilização responsável, utilização racional da iluminação e dos aparelhos elétricos e eletrónicos, racionalização do consumo de papel e gestão dos resíduos como o papel/cartão, plástico, equipamen-to de escritório e equipamento informático.

Cada colaborador deve ainda assumir o compromis-so de zelar pelo ambiente, controlando outros impactes que possam resultar da sua atividade, em projetos a decorrer ou em fase de conceção, respei- tando toda a legislação aplicável, tanto na esfera local como na internacional.

Page 24: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

24

Each employee must also make the commitment to care for the environment, controlling other impacts that may result from their activity in projects that are either underway or in the design phase, respecting all applicable laws, both at a local and international level.

As part of the activities and services developed in different geographical realities, we intend to develop initiatives to promote environmental responsibility with our subsidiaries, as well as other stakeholders operating in our scope of action.

Saúde e Segurança

Os principais ativos da PARTEX SP são os seus colaboradores e nessa medida a saúde e segurança constituem uma prioridade na empresa.

As normas e práticas relacionadas com a saúde e segurança na PARTEX SP constituem um valor essencial para todos os colaboradores, os quais devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam.

A saúde de cada pessoa é preponderante para manter altos padrões de satisfação e desempenho e por isso qualquer comportamento de risco que possa colocar em causa o bem-estar do colaborador é inequivocamente desencorajado.

Todos os colaboradores deverão comprometer-se com a segurança no trabalho, em todas as atividades desempenhadas pela PARTEX SP tanto a nível interno como externo, prevenindo qualquer tipo de comportamento que coloque em risco a sua integridade física ou de qualquer outro individuo.

Page 25: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

25

Health and Safety

The main assets of PARTEX are its employees and in this respect, health and safety are a priority for the company.

The standards and practices related to health and safety at PARTEX are an essential value for all employees who in turn, must comply with responsibility, integrity and safety all the indications resulting from it.

The health of each person is essential to maintaining high standards of satisfaction and performance and so, any risk behaviour that might undermine employee welfare is unequivocally discouraged.

A PARTEX SP tem implementado medidas ao nível da formação e sensibilização dos seus colabora-dores, da identificação e análise dos riscos para a sua atividade. Os serviços de proteção da saúde e segurança disponibilizados pela empresa abrangem todos os colaboradores, incluindo estagiários, trabalhadores temporários, consultores ou presta-dores de serviços.

Existe ainda regulamentação interna, como o Plano de Segurança PARTEX SP que integra toda a carac-terização definida legalmente, como o Plano de Prevenção, o Plano de Emergência e o planeamento da realização de simulacros. Estes documentos estão disponíveis e devem ser consultados sempre que surja alguma dúvida, de modo a que todos os colaboradores possam responder com conhecimen-to e eficiência, visando a máxima segurança.

Page 26: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

26

All employees should be committed to workplace safety in all activities carried out by PARTEX both internally and externally and should therefore prevent any type of behaviour that endangers their physical integrity or that of any other individual.

PARTEX has implemented measures at the level of training and awareness of its employees, the identification and analysis of risks for their activity. Health and safety protection services provided by the company cover all employees, including trainees, temporary workers, consultants or service providers.

Internal rules also exist, such as the PARTEX Safety Plan which includes all the legally defined information as the Prevention Plan, the Emergency Plan and the scheduling of implementation of emergency drills. These documents are available and should be consulted whenever questions arise, so that all employees can respond with knowledge and efficiency for maximum security.

Page 27: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

INTEGRIDADE NOS PROCESSOS DE NEGÓCIOINTEGRITY IN BUSINESS PROCESSES

Page 28: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

28

-

Prevenção de práticas ilícitas

O nosso compromisso neste domínio terá sempre como alicerce a integridade e transparência em todos os negócios em que PARTEX SP esteja envolvi-da. Não seremos parte ativa ou passiva em proces-sos que envolvam ou possam envolver qualquer prática ilícita.

No âmbito da atividade profissional, o tratamento de qualquer ato relacionado com qualquer forma de corrupção, como o suborno, tráfico de influências, branqueamento de capitais, peculato ou outros para benefício próprio ou de outrem.

De forma a sermos membros responsáveis junto das nossas empresas participadas e restantes partes interessadas, é nosso dever o cumprimento de todas as leis locais, nacionais e internacionais, assente numa atuação preventiva de situações que possam ser ou parecer ilícitas. A PARTEX SP pretende contribuir e cooperar para um mercado justo e competitivo.

Apesar de existirem práticas de cordialidade na oferta de presentes no desenrolar das atividades laborais, como forma de agradecimento, estas não devem comprometer a integridade das relações entre a empresa e outras instituições ou outras entidades.

O processo de aceitação ou oferta de presentes ou outras ofertas, é um ato que pode ser caraterizado de duas formas distintas. O objetivo do mesmo pode ser meritório, no sentido em que se pretendem estabelecer ou reforçar relações institucionais ou comerciais para a organização, ou pode ser utilizado como forma de influência, seja sobre a realização de um negócio, seja para obter informação privilegiada ou qualquer outra forma de favorecimento.

Page 29: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

29

Prevention of unlawful practices

Our commitment in this area will always have a foundation on integrity and transparency in all matters in which PARTEX is involved. We will not be an active or passive part in processes that involve or may involve any unlawful practice.

Within the framework of professional activity, unlawful practice includes any act related to any form of corruption, such as bribery, influence peddling, money laundering, embezzlement or other activities for their own benefit or that of others.

A orientação da PARTEX SP neste domínio é de que os colaboradores deverão apenas aceitar ou oferecer presentes que possam ser caracterizados como de cortesia e rejeitar e abster-se de oferecer outros cujo valor seja superior a 100 euros. No entanto, existem culturas e determinados eventos sociais que promovem ofertas de valor superior. Nestas situações, as ofertas deverão ser entregues na empresa ao órgão designado para o efeito, passando estas a fazer parte do património da organização.

Se o colaborador for confrontado com uma oferta que não cumpre o critério acima mencionado, deverá dar conhecimento da situação à Comissão de Ética. As ofertas que se enquadrem nesta situação reverterão para património da empresa.A não observância desta norma do Código de Condu-ta poderá conduzir a uma atuação disciplinar.

Page 30: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

30

In order to be responsible members when dealing with our subsidiaries and other interested parties, it is our duty to comply with all local, national and international laws, based on a preventive action in situations that may be illegal or opinion. PARTEX aims to contribute and cooperate in a fair and competitive market.

Despite the hospitality practices of offering gifts during the course of work activities, used as small thank-you gestures, these should not compromise the integrity of the relationship between the company and other institutions or other entities.The process of accepting or offering gifts or other offers, is an act that can be characterized in two ways. On the one hand, the purpose may be honourable, if the intention is that of establishing or strengthening institutional or commercial relations for the organisation while on the other, it can be used as a means of influence, either for closing a business deal or for obtaining inside information or any other form of favouritism.

PARTEX’s position on this matter is that employees should only accept or offer gifts that may be considered as a form of hospitality and reject or refrain from offering others whose value exceeds 100 euros. However, there are certain cultures and social events that promote offering gifts of greater worth. In these situations, gifts should be handed in to the body of the company designated for this purpose, and shall be deemed as part of the organisation's assets.

Page 31: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

31

Conflito de interesses

Esta rúbrica visa proteger o colaborador de quaisquer situações que possam ser interpretadas como conflito de interesses entre o mesmo e a empresa.

No âmbito do desempenho da atividade profissional e sempre que dela resultem tomadas de decisão, os colaboradores deverão separar os interesses pessoais dos interesses profissionais. As situações abaixo identificadas visam proporcionar apoio a esse nível, contudo, se se encontrar perante uma situação que lhe cause dúvidas, deverá recorrer à sua chefia direta.

- Decisões relacionadas com o recrutamento, contratação ou gestão de pessoas;

- Negociação de contratos de bens ou serviços;

- Relações comerciais com empresas participadas ou outros parceiros;

- Prestação de serviços a empresas do setor de atividade.

No que se refere à gestão de recursos humanos, desde o recrutamento, contratação, nomeação para equipas ou cargos, entre outros, os interesses individuais não devem interferir com os interesses da empresa.

If the employee is faced with a gift that does not meet the aforementioned criteria, he or she should inform the Ethics Committee. Gifts which comply with the established criteria will revert to the company’s assets.

Failure to observe this norm of the Code of Conduct may lead to disciplinary action.

Page 32: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

32

No âmbito da negociação com fornecedores de bens ou serviços para utilização profissional, se a negociação envolver direta ou indiretamente entidades ou pessoas com quem desenvolvam algum tipo de colaboração, ou pessoas a que estejam (ou tenham estado) ligadas por algum grau de parentesco ou afinidade, os colaboradores devem comunicar à sua chefia direta esta relação extra profissional.

Os colaboradores devem ainda proteger os interess-es da PARTEX SP, evitando retirar qualquer tipo de proveito pessoal ou algum tipo de vantagem em processos negociais levados a cabo pela empresa.

Ao nível das relações comerciais ou quando da existência de uma oportunidade de negócio, as mesmas devem ser tratadas com isenção e salvaguardando os melhores interesses da PARTEX SP.

Enquanto integrante da empresa, o colaborador deve evitar a utilização de informações, de bens ou do cargo que desempenha em proveito individual, devendo fazê-lo sempre em prol da PARTEX SP.

Page 33: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa
Page 34: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa
Page 35: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

33

Conflict of Interests

This section is intended to protect employees of any situations that may be deemed as a conflict of interests between themselves and the company.

Under the performance of professional activity and whenever decision making processes result from it, employees should separate personal interests from professional interests. The situations identified below aim to provide support at that level. However, if you find yourself in a situation that causes doubt, you should contact your direct manager.

- Decisions related to the recruitment, hiring and managing of people;

- Negotiation of contracts for goods or services;

- Trade relations with affiliated companies or other partners;

- Provision of services to companies in the business sector.

As regards human resources management, from recruitment, hiring, appointment to teams or positions, among others, individual interests should not interfere with company interests.

In negotiating with suppliers of goods or services for professional use, if negotiation involves the direct or indirect contact between employees and entities or persons who hold any kind of collaboration or are in any way related, employees must inform their direct managers of this extra professional relationship

Page 36: CÓDIGO DE CONDUTA CODE OF CONDUCT - hardtrail.pt · devem cumprir com responsabilidade, integridade e segurança todas as indicações que dela resultam. A saúde de cada pessoa

34

Employees must also protect the interests of PARTEX and avoid taking any personal benefit or advantage from negotiation processes carried out by the company.

In terms of trade relations or when there is a business opportunity, they should be treated with impartiality, safeguarding the best interests of PARTEX.

As members of the company, employees should avoid the use of information, goods or their job position for personal benefit, always working in favour of Partex´s highest interests.