64
Instrucciones de uso Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para traumatología y cirugía de la mano y del pie. Esta publicación no ha sido concebida para su distribución en los EE.UU. Instrumentos e implantes aprobados por la AO Foundation

Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Instruccionesde uso

Colibri II. Sistema de motor universala pilas para traumatología y cirugía dela mano y del pie.

Esta publicación no ha sido concebidapara su distribución en los EE.UU.

Instrumentos e implantes aprobadospor la AO Foundation

Page 2: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II
Page 3: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 1

Introducción

Colibri II

Adaptadores

Cuidado y mantenimiento

Información general 3

Pieza de mano 6

Uso 8

Información general 13

Adaptadores de broca 15

Adaptadores de tornillos 16

Adaptadores de fresado 17

Otros adaptadores rotatorios 19

Adaptadores de sierra 24

Otros adaptadores 28

Información general 29

Preparación para la limpieza 30

Instrucciones de limpieza manual 31

Limpieza automática o mecánica 33con limpieza previa a mano

Lubricación 36

Control de funcionamiento 40

Embalaje, esterilización y conservación 41

Reparación y servicio técnico 43

Eliminación 44

Índice

Page 4: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

2 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Índice

Solución de problemas 45

Especificaciones del sistema 47

Compatibilidad electromagnética

Información para pedidos 57

Documentos acompañantes 53

AdvertenciaEsta descripción del producto no es suficiente para su aplicación clínica inmediata.Se recomienda encarecidamente el aprendizaje práctico con un cirujanoexperimentado.

Page 5: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Uso previstoEl sistema de motor a pilas Colibri II está diseñado para traumatología y cirugía de la mano y el pie, en aplicacionesque implican procedimientos quirúrgicos como perforación,fresado, inserción de agujas y osteotomías.

Instrucciones de uso seguroColibri II solo debe utilizarse para el tratamiento en pacientesdespués de una consulta meticulosa de las instrucciones deuso. Se recomienda tener otra pieza de mano de reserva pre-parada para usar durante la intervención quirúrgica, puestoque los problemas técnicos nunca pueden descartarse porcompleto.

Colibri II está diseñado para uso exclusivo de cirujanos y per-sonal médico preparado.

NO use nunca una pieza dañada.

NO use nunca una pieza si el embalaje presenta algún dañoo desperfecto.

NO utilice este equipo en presencia de oxígeno, óxido nitrosoo una mezcla de aire y anestésicos inflamables.

Para garantizar un funcionamiento correcto del motor, utiliceexclusivamente accesorios originales de Synthes.

Antes del primer uso y con anterioridad a cada uso, los mo-tores y sus accesorios y adaptadores deben someterse al pro-cedimiento completo de reprocesado. Retire todas las hojas ycubiertas protectoras antes de proceder a la esterilización.

Para garantizar el funcionamiento adecuado del motor,Synthes recomienda limpiarlo después de cada uso según elprocedimiento descrito en el apartado «Cuidado y manteni-miento». El cumplimiento de estas especificaciones puedeprolongar de modo considerable la vida útil del motor. Utiliceexclusivamente el lubricante especial de Synthes (519.970)para lubricar el motor.

El uso de instrumentos de corte con un funcionamiento eficaz es la base del éxito de cualquier intervención quirúr-gica. Por lo tanto, antes de cada uso es imprescindible exa-minar los instrumentos de corte por si presentaran daños o indicios de desgaste, y, en caso necesario, proceder a susustitución. Recomendamos usar instrumentos de corte nue-vos de Synthes para cada intervención quirúrgica. Para preve-nir la necrosis térmica recomendamos enfriar los instrumen-tos de corte con un líquido de irrigación.

El usuario del producto es responsable del uso correcto delequipo durante la intervención quirúrgica.

Si va utilizar Colibri II con un sistema de implantes, consulteantes el folleto de la técnica quirúrgica correspondiente.

El capítulo de «Compatibilidad electromagnética» de estemanual de instrucciones contiene información importantesobre compatibilidad electromagnética.

El aparato está clasificado como de tipo BF contra descargaseléctricas y fugas de corriente. El aparato se considera aptopara su uso en pacientes según la norma CEI 60601-1.

Para garantizar el funcionamiento adecuado del motor,Synthes recomienda su revisión anual en un centro de servi-cio Synthes. El fabricante declina toda responsabilidad porcualquier daño derivado de un manejo inadecuado, descuidodel mantenimiento o mantenimiento no autorizado del mo-tor.

Precauciones:– Para prevenir lesiones, debe activarse el mecanismo de

bloqueo del motor antes de cada manipulación y antes desoltar el motor; para activar el mecanismo de bloqueo, co-loque el mando de selección en la posición «OFF».

– El motor debe utilizarse siempre con una pila completa-mente cargada. Para ello, asegúrese de que la pila estécargada a tiempo. Recomendamos volver a colocar la pilaen el cargador inmediatamente después de haber termi-nado cada intervención.

– Las pilas no deben esterilizarse nunca, pues podrían que-dar inutilizadas y ocasionar daños secundarios.

– Si el aparato cayera al suelo y presentara daños visibles,no lo utilice más y envíelo al servicio técnico de Synthespara su reparación.

IntroducciónInformación general

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 3

Page 6: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Contenido de la entrega y accesoriosEl sistema Colibri II consta de una pieza de mano, una o máspilas y estuches para las pilas, y toda una gama de adaptado-res y accesorios especialmente diseñados.

Para garantizar el funcionamiento adecuado del sistema, utilice exclusivamente instrumentos de trabajo originales deSynthes.

Existen también otros accesorios especiales para la limpieza yel mantenimiento del sistema, como los cepillos de limpieza y el lubricante de Synthes. No deben utilizarse los lubricantesde otros fabricantes; utilice exclusivamente el lubricante es-pecial Synthes (519.970).

Los lubricantes con otra composición pueden bloquear elmotor, tener efectos tóxicos o afectar a la esterilización. Elmotor y los adaptadores deben lubricarse exclusivamentedespués de haber efectuado el proceso de limpieza y desin-fección.

Para esterilizar y guardar el sistema, Synthes recomienda utili-zar la caja Vario Case de Synthes (68.001.255) y la cesta delavado de Synthes (68.001.610), específicamente diseñadas.

Los siguientes componentes son esenciales para garantizarun funcionamiento adecuado: – Pieza de mano (532.101) – Estuche para pilas recargables (532.132) – Pila recargable (532.103) – Cubierta estéril (532.104) – Cargador universal II (05.001.204) – Al menos un adaptador del sistema

Al final de estas instrucciones de uso se ofrece una lista com-pleta de todos los componentes del sistema.

Conservación y transporteUtilice el embalaje original para enviar o transportar el apa-rato. Si no conservara ya el embalaje original, póngase encontacto con su filial de Synthes.

GarantíaLa garantía de los aparatos, instrumentos y accesorios no cubre los daños de cualquier tipo ocasionados por uso inde-bido, uso en caso de precinto dañado o condiciones inade-cuadas de conservación o transporte. El fabricante declinatoda responsabilidad por daños resultantes de reparaciones u operaciones de mantenimiento realizadas en centros noautorizados.

IntroducciónInformación general

4 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 7: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Explicación de los símbolos generales usadosAtención Lea atentamente las instrucciones de uso suministra-das antes de utilizar el aparato.

Consulte las instrucciones de uso antes de utilizar elaparato.

TEl aparato está clasificado como de tipo BF contradescargas eléctricas y fugas de corriente. El aparatoes adecuado para su uso en pacientes, según las CSA 601.1, CEI 60601-1 y UL 60601-1. IEC 60601-1:2005, ANSI/AAMI ES60601-1 (2005),CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 (2008).

No sumerja el aparato en ningún líquido.

El dispositivo marcado debe utilizarse únicamentedentro de unos límites de temperatura especificados.

Colibri II Con respecto a los peligros de descarga eléctrica, in-cendio y mecánicos, solo según UL 60601-1 yCAN/CSA C22.2 n.º 601.1. IEC 60601-1:2005,ANSI/AAMI ES60601-1 (2005), CAN/CSA-C22.2 No.60601-1 (2008).

Este aparato cumple los requisitos de la directiva93/42/CEE relativa a los productos sanitarios. SímboloCE autorizado por un centro independiente desig-nado.

Este aparato contiene pilas de litio-ión que deben eli-minarse de manera respetuosa con el medio am-biente. La directiva europea 2006/66/CE relativa a laspilas y acumuladores se aplica a este aparato. Véaseel apartado «Eliminación» en la página 44.

Precaución: Riesgo de incendio, explosión y quemaduras.No desmonte, aplaste, caliente por encima de 100 °C ni in cinere los elementos de la pila.

10PB

0123

Li-Ion

No debe reutilizarse. Los productos de un solo uso no deben reutilizarse.

La reutilización o el reprocesamiento (esto es, lim-pieza y re-esterilización) pueden afectar a la integri-dad estructural del producto y ser motivo de fallo,con el consiguiente riesgo de lesión, enfermedad omuerte para el paciente.

Además, la reutilización o el reprocesamiento de pro-ductos de un solo uso entraña un riesgo de contami-nación microbiana (p. ej., por transmisión de materialinfeccioso de un paciente a otro), con el consiguienteriesgo de enfermedad o muerte para el paciente o elusuario.

Synthes desaconseja el reprocesamiento de los pro-ductos contaminados. Todo producto de Synthes con-taminado por sangre, tejidos o sustancias y líquidosorgánicos no deberá utilizarse de nuevo, sino que de-berá desecharse de conformidad con los protocolosdel hospital.

Aunque en apariencia no estén dañados, los produc-tos pueden presentar pequeños defectos y patronesde tensiones internas que den lugar a fallos por fatigadel material.

Temperatura

Humedad relativa

Presión atmosférica

S9 Tipo de ciclo de trabajo de conformidad con la normaCEI 60034-1

IPX4 Grado de protección contra ingreso de conformidadcon la norma CEI 60529

2

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 5

Page 8: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

1

6

6 6

4

3

2

7

3

4

2

5

8

1 Anclaje del adaptador 2 Gatillo de regulación de velocidad 3 Gatillo de inversión del sentido de la marcha (perforación

inversa u oscilante) 4 Selector de modalidad 5 Paquete de pila (estuche de la pila con la pila colocada) 6 Botón de liberación del adaptador 7 Botones de liberación del estuche de la pila 8 Mando para la tapa del estuche de la pila

Sistema de seguridadColibri II está equipado con un sistema de seguridad queevita que el motor se ponga en funcionamiento accidental-mente. Para bloquear y desbloquear el motor, coloque el selector de modalidad 4 en la posición correspondiente indi-cada en la placa frontal de la pieza de mano: «OFF», u«ON».

Sistemas de protecciónEl motor Colibri II está provisto de tres sistemas de seguridad: – Un sistema de seguridad de sobrecarga térmica apaga el

instrumento si se calienta demasiado durante el uso. Des-pués de enfriarse, el motor puede usarse de nuevo.

– Un sistema de protección contra la descarga exhaustivaasegura que la pila no se descargue completamente. Deesta forma se protege la pila y se prolonga su duración.

– Un fusible interno en la pila recargable que se funde encaso de cortocircuito imprevisto. Se evita así el riesgo ca-lentamiento excesivo, incendio o explosión. Si el fusible sefunde, la pila queda inutilizada y no puede usarse más.

Control de la velocidad y del sentido de rotación

Selector de modalidad en posición «ON»El gatillo inferior 2 controla gradualmente la velocidad enmarcha adelante (hasta aprox. 1440 r.p.m. con el adaptadorde anclaje rápido AO/ASIF). Cuando los gatillos superior 3 einferior 2 se pulsan al mismo tiempo, el motor invierte inme-diatamente el sentido de rotación. Al soltar el gatillo inferior2, el motor se detiene inmediatamente.

Colibri IIPieza de mano

6 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 9: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Selector de modalidad en posición de perforaciónoscilante ( )Cuando los gatillos superior 3 e inferior 2 se pulsan al mismotiempo, el motor pasa inmediatamente a funcionar en rota-ción oscilante. Al soltar el gatillo superior 3, el instrumentovuelve a girar en marcha normal hacia delante.

Compatibilidad entre Colibri y Colibri II

Los paquetes de pila existentes de Colibri soncompatibles con la pieza de mano Colibri II Tanto el paquete de pila pequeña de 12 voltios de Colibri(532.003 con estuche 532.002) como el paquete de pilagrande de 14.4 voltios (532.033 con estuche 532.032) pue-den utilizarse con la nueva pieza de mano Colibri II (532.101).

La pieza de mano existente Colibri es compatible con elpaquete de pila Colibri II La pieza de mano existente Colibri (532.001) puede utilizarsecon el nuevo paquete de pila de Colibri II (532.103 con estu-che 532.132).

Importante:– La información contenida en estas instrucciones de uso

corresponde al sistema Colibri II. Si desea más informaciónsobre los productos Colibri, consulte las instrucciones deuso de Colibri (046.000.173).

– Para evitar lesiones, bloquee el motor con el selector demodalidad 4 cuando vaya a montar o desmontar adapta-dores e instrumentos, así como antes de soltar o depositarla pieza de mano (v. página 6).

– Compruebe siempre el correcto funcionamiento del apa-rato antes de usarlo en un paciente.

– Tenga siempre dispuesto un sistema de reserva por si fa-llara el que va a utilizar.

– No coloque nunca el motor Colibri II sobre una superficiemagnética, pues podría ponerse en marcha de forma acci-dental.

– Compruebe siempre el funcionamiento del aparato antesde usarlo.

– Preste especial atención a todas las instrucciones con elepígrafe de «Precaución» en los distintos apartados.

– Los componentes que dejan de ser útiles deben des-echarse con arreglo a las normativas locales y nacionales.

– Utilice siempre equipo de protección individual (EPI), in-cluido gafas o anteojos de seguridad, cuando trabaje conel sistema Colibri II.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 7

Page 10: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Figura 4Figura 3

Antes del uso inicial, los instrumentos y los accesorios nuevosdeben someterse a un reprocesamiento completo, y las pilasdeben cargarse. Retire completamente las caperuzas y pelí-culas protectoras.

Introducción de la pila en su estuchePara garantizar las condiciones de esterilidad, dos personasdeben colocar la pila en su estuche; una de ellas debe llevarropa estéril.

1. La persona con ropa estéril sostiene el estuche estéril de la pila. Si el estuche no está abierto, esa misma personaoprime el botón central para desbloquear (figura 1), girala tapa lateralmente (90°) en el sentido indicado por la flecha (figura 2) y tira de la tapa para abrir el estuche (fi-gura 3). Deje el mecanismo de bloqueo abierto haciafuera.

2. La persona con ropa estéril coloca la cubierta estéril sobreel estuche de la pila (figura 4) y comprueba que asientecorrectamente. La cubierta estéril garantiza que la pila,que no es estéril, no entre en contacto con el exterior delestuche estéril.

Colibri II

Uso

Figura 1 Figura 2

8 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 11: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

3. La persona sin ropa estéril guía con cuidado la pila no estéril a través de la cubierta estéril (figura 5). A modo deorientación, el símbolo de la pila y el símbolo de la cu-bierta estéril deben apuntar el uno al otro (figura 6). Lamisma persona presiona la pila a tope en el estuche paraasegurarse de que asiente correctamente (figura 7). Estapersona no puede tocar el exterior del estuche de la pila.

4. La persona sin ropa estéril sostiene la tapa estéril por suspestañas y la extrae del estuche (figura 8).

5. La persona con ropa estéril cierra la tapa del estuchedesde fuera, sin tocar la pila ni el interior del estuche. Trashaber cerrado la tapa del estuche, gira lateralmente latapa (90°) hasta que encaje con un clic.

Figura 7 Figura 8

Figura 5 Figura 6

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 9

Page 12: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Colibri IIUso

Figura 9

Figura 10

Precauciones:– Normalmente, una pila es suficiente para una operación.

Por razones de seguridad, mantenga listos dos paquetesde pila (estuche con la pila colocada) que garanticen uncambio intraoperatorio rápido de las pilas en condicionesestériles.

– No abra nunca un estuche de forma intraoperatoria paraintroducir una pila nueva. Sustituya siempre el paquetecompleto de pila por otro paquete de pila ya preparadoantes de iniciar la intervención quirúrgica.

– Si la pila no estéril toca con el exterior del estuche, estedebe volverse a esterilizar antes de usarlo en el quirófano.

– Para cerrar la tapa del estuche, presione firmemente paraasegurarse de que el estuche quede completamente ce-rrado (figuras 9 y 10) y el mecanismo de bloqueo encajecorrectamente. Compruebe siempre que la tapa haya que-dado bien cerrada antes de utilizar el sistema.

– Esterilice la tapa estéril después de cada uso, para asegu-rar las condiciones asépticas al introducir la pila no estérilen el estuche estéril.

Figura 11 Figura 12

Montaje del estuche de pila en el motorGuíe el estuche de pila (con la pila colocada) desde abajo,hacia el cuerpo de la pieza de mano (figura 11). La forma delestuche de la pila impide su colocación incorrecta. Tire suavemente del conjunto de pila para comprobar quehaya quedado correctamente encajado.

Desmontaje del estuche de pila del motorPulse simultáneamente los botones de liberación del estuchecon una mano (figura 12) y extraiga con la otra mano el con-junto de pila de la pieza de mano.

10 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 13: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Carga, conservación y uso de las pilas Colibri II(532.103)

Carga– Las pilas deben cargarse siempre antes de su uso. – Use exclusivamente el cargador universal II de Synthes

(05.001.204) para recargar las pilas. Con cualquier otrocargador, la pila podría resultar dañada.

– Encontrará información detallada sobre el cargador uni-versal II en las correspondientes instrucciones de uso(046.000.500).

Conservación– Cuando no esté usando la pila, guárdela en el cargador

universal II (05.001.204) de Synthes. Se evita así que la pila se descargue, y estará siempre completamente car-gada y lista para usar.

– No recargue nunca las pilas en otro cargador que no seael cargador universal II (05.001.204).

– La estación de carga debe estar siempre encendidacuando haya una pila en la base de carga. Se garantiza asíla disponibilidad y se evita la descarga.

Uso– Introduzca el conjunto de pila en el motor Colibri II inme-

diatamente antes de usarlo. De esta forma ahorrará ener-gía de la pila y evitará tener que cambiarla durante la in-tervención.

– Utilice las pilas exclusivamente para el fin indicado. No usepilas recargables que no hayan sido específicamente dise-ñadas para este aparato.

– No transporte ni almacene las pilas junto a materiales queconduzcan la electricidad y puedan causar un cortocircuito.Podría dañarse la pila y generar calor, con el consiguienteriesgo de quemaduras.

– No abra nunca la pila (532.103). – No haga cortocircuitos con la pila. No intente medir la co-

rriente de cortocircuito, pues podría fundirse el fusible in-terno de la pila.

– No aplique ninguna fuerza contra las pilas ni las deje caer,pues podrían quedar inutilizadas y ocasionar daños secun-darios.

– No utilice nunca pilas dañadas o averiadas, pues el motorpodría resultar dañado.

– Consulte también el apartado «Cuidado y mantenimiento»(página 29 y siguientes) y las instrucciones de uso del car-gador universal II (046.000.500) de Synthes.

Precauciones:– Coloque la pila en el cargador inmediatamente después

de terminar la intervención.– No exponga las pilas al calor ni al fuego. Consérvelas pro-

tegidas de la luz solar directa.– Conserve el cargador y las pilas limpios y en un lugar

fresco y seco.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 11

Page 14: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Uso de Colibri II con la corriente de la redEl motor Colibri II puede funcionar también con la corrientede la red. Cuando funciona con corriente de red, el motorColibri II está clasificado como de tipo B contra descargaseléctricas y fugas de corriente. Para el uso con corriente dered, utilice el adaptador para Colibri (05.001.108) y una delas consolas eléctricas pertenecientes al sistema Electric PenDrive (05.001.000, 05.001.002 o 05.001.006). El adaptadorse introduce y se extrae de la pieza de mano Colibri II igualque un conjunto de pila (v. figuras 11 y 12). Consulte tam-bién las instrucciones de uso de Electric Pen Drive(046.000.800).

Modalidad de perforación oscilatoria ( )Para proteger las partes blandas al perforar e insertar agujasde Kirschner, el motor Colibri II dispone de una modalidadoscilatoria controlada electrónicamente.

Para seleccionar la modalidad oscilatoria, coloque el selectorde modalidad en la posición .

Al apretar el gatillo inferior, el motor gira en el sentido hora-rio habitual (hacia la derecha, como las agujas del reloj). Si seaccionan simultáneamente los dos gatillos, el motor pasa in-mediatamente al modo oscilatorio de giro, alternando el giroen sentido horario y antihorario. La velocidad se regula conel gatillo inferior. Al soltar el gatillo superior, el instrumentovuelve a la rotación normal, en sentido horario.

Precauciones:– La modalidad oscilatoria únicamente puede usarse con los

siguientes adaptadores: – Adaptador de anclaje rápido AO/ASIF (532.013,

05.001.250) – Mandril de tres mordazas (05.001.252, 05.001.253) – Adaptador de anclaje rápido para agujas de Kirschner

(532.022) – ¡No utilice la modalidad oscilatoria con los adaptadores de

sierra oscilante! – La única forma de seleccionar la marcha atrás (giro en

sentido inverso) es colocando el selector de modalidad enla posición «ON».

– La velocidad máxima de corte de un instrumento es ligera-mente inferior en la modalidad oscilatoria que en marchanormal.

Figura 13 Figura 14

Colibri IIUso

12 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 15: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Figura 1

El sistema Colibri II dispone de una amplia gama de adapta-dores.

Una amplia gama de adaptadores rotatorios tienen anilloscon códigos de colores que hacen más fácil su identificación.En la tabla de la página siguiente se enumeran los distintostipos de adaptadores disponibles, sus colores y la velocidadde cada adaptador.

Montaje de los adaptadoresIntroduzca el adaptador en el anclaje de la pieza de mano (figura 1).Si las clavijas de orientación no se bloquean de inmediato,gire un poco el adaptador hacia la derecha o hacia la iz-quierda hasta que se bloquee en la posición correcta. Tiresuavemente del adaptador para comprobar que haya que-dado correctamente encajado.

Desmontaje de los adaptadoresPulse simultáneamente los botones de liberación del adapta-dor 6 (v. figura en la página 6) y extraiga el adaptador delanclaje.

Precauciones:– Para evitar lesiones, bloquee el motor con el sistema de

seguridad (v. página 6) durante cada manipulación. – Utilice exclusivamente adaptadores e instrumentos origi-

nales de Synthes. Los daños producidos por el uso deadaptadores e instrumentos de otros fabricantes no que-dan cubiertos por la garantía.

– No use nunca en marcha atrás un adaptador con uno delos antiguos vástagos flexibles, pues podría causar graveslesiones al paciente. Para esta aplicación, recomendamosutilizar exclusivamente el adaptador sin posibilidad demarcha reversible (05.001.255).

AdaptadoresInformación general

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 13

Page 16: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Referencia Producto Velocidadmáx.

Color

Adaptadoresde broca

05.001.250 Adaptador de anclaje rápido AO/ASIF 1440 r.p.m Azul05.001.252 Mandril de tres mordazas (velocidad de perforación), con llave,

capacidad de sujeción hasta � 4.0 mm1440 r.p.m Azul

05.001.253 Mandril de tres mordazas (velocidad de perforación), con llave, capacidad de sujeción hasta � 7.3 mm

1440 r.p.m Azul

Adaptadoresde tornillos

05.001.251 Adaptador de tornillos, con adaptador de anclaje rápido AO/ASIF 384 r.p.m Rojo

Adaptadoresde fresado

532.017 Adaptador de anclaje rápido AO/ASIF para fresado medular 384 r.p.m Rojo532.018 Adaptador de anclaje rápido Hudson para fresado medular 384 r.p.m Rojo

532.019 Adaptador de anclaje rápido Trinkle para fresado medular 384 r.p.m Rojo

532.020 Adaptador de anclaje rápido Trinkle, modificado, para fresado medular

384 r.p.m Rojo

532.015 Anclaje rápido para fresas triples DHS/DCS 384 r.p.m Rojo

05.001.254 Mandril de tres mordazas (velocidad de fresado), con llave, capacidad de sujeción hasta � 7.3 mm, con marcha reversible

384 r.p.m Rojo

05.001.255 Mandril de tres mordazas (velocidad de fresado), con llave, capacidad de sujeción hasta � 7.3 mm, sin marcha reversible

384 r.p.m Rojo

Otros adaptadoresrotatorios

532.011 Adaptador de anclaje dental 3840 r.p.m Ninguno532.012 Adaptador de anclaje J-Latch 3840 r.p.m Ninguno

532.022 Adaptador de anclaje rápido para agujas de Kirschner 960 r.p.m Ninguno

05.001.187 Adaptador de fresado 16000 r.p.m Ninguno

511.300 Adaptador radiotransparente 3840 r.p.m Ninguno

Adaptadoresde sierra

532.021 Adaptador de sierra oscilante 19200 r.p.m Ninguno532.023 Adaptador II de sierra oscilante (técnica semilunar) 19200 r.p.m Ninguno

532.026 Adaptador grande de sierra oscilante 19200 r.p.m Ninguno

Otros adaptadores

511.773 Adaptador dinamométrico, 1.5 Nm, para adaptador de anclajerápido AO/ASIF

– Ninguno

511.776 Adaptador dinamométrico, 0.8 Nm, con adaptador de anclajerápido AO/ASIF

– Ninguno

511.777 Adaptador dinamométrico, 0.4 Nm, con adaptador de anclajerápido AO/ASIF

– Ninguno

Datos técnicos sujetos a tolerancia. Las especificaciones son aproximadas, ypueden variar de un aparato a otro, o como resultado de las fluctuaciones en elsuministro eléctrico.

AdaptadoresInformación general

14 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 17: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Adaptadores

Adaptadores de broca

Adaptador de anclaje rápido AO/ASIF (05.001.250)Para instrumentos con vástago de anclaje AO/ASIF.

Montaje y desmontaje de los instrumentosIntroduzca el instrumento en el adaptador por el orificio anterior, aplicando una ligera presión y con un suave movimiento de giro. No es necesario accionar el casquillo de anclaje del adaptador.

Para desmontarlo, desplace hacia atrás el casquillo de anclajedel adaptador y extraiga el instrumento.

MandrilesSe comercializan dos mandriles como adaptadores de perforación para el sistema Colibri II.

Referencia Capacidad de sujeción Llave de repuesto Comentarios

05.001.252 0 –4.0 mm 310.932 Para perforación

05.001.253 0 –7.3 mm 510.191 Para perforación

Montaje de los instrumentos de corteAbra las tres mordazas del mandril a mano o con la llaveadecuada. Introduzca el vástago del instrumento en el man-dril abierto, y ciérrelo girando el mandril. Asegúrese de queel vástago del instrumento quede bien centrado entre las tresmordazas. Apriete el mandril con la llave. Asegúrese de quelos dientes de la llave encajen correctamente en el bordedentado del mandril.

Desmontaje de los instrumentos de corteAbra el mandril con la llave y extraiga el instrumento.

Precauciones:– No utilice el motor Colibri II para fresado acetabular. – Después de cada uso, revise el instrumento de corte por si

presentara daños o signos de desgaste, y cámbielo encaso necesario.

– Para garantizar que los instrumentos queden bien sujetos,asegúrese de que los bordes dentados del mandril y de lallave no presenten signos de desgaste.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 15

Page 18: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Adaptador de tornillos, con adaptador de anclajerápido AO/ASIF (05.001.251)

Montaje y desmontaje de los instrumentosIntroduzca el instrumento en el adaptador por el orificio anterior, aplicando una ligera presión y con un suave movimiento de giro. No es necesario accionar el casquillo de anclaje del adaptador.

Para desmontarlo, desplace hacia atrás el casquillo de anclajedel adaptador y extraiga el instrumento.

Precauciones:– Tenga cuidado al insertar tornillos con el motor quirúrgico. – No inserte nunca por completo los tornillos con el motor

quirúrgico; las últimas vueltas o el bloqueo deben reali-zarse siempre a mano.

– Utilice siempre un adaptador dinamométrico adecuadopara insertar los tornillos en una placa de bloqueo.

– En teoría, también es posible insertar tornillos con eladaptador de anclaje rápido AO/ASIF (05.001.250). Eladaptador de tornillos (05.001.251), no obstante, ofrecemenor velocidad de giro y mayor momento de torsión,por lo que resulta más adecuado. Es posible que los torni-llos de mayor diámetro no puedan insertarse con el adap-tador de anclaje rápido AO/ASIF, pues su momento de tor-sión puede resultar insuficiente.

– El adaptador también resulta adecuado para su aplicacióna menor velocidad de giro o mayor momento de torsión.

Adaptadores

Adaptadores de tornillos

16 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 19: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Adaptadores

Adaptadores de fresado

Todos los adaptadores de fresado del sistema Colibri IIproporcionan un momento máximo de torsiónaproximado de 7.5 Nm (con la pila 532.103).

Adaptadores de anclaje rápido para fresado medular

Adaptador de anclaje rápido AO/ASIF (532.017)Adaptador de anclaje rápido Hudson (532.018)Adaptador de anclaje rápido Trinkle (532.019)Adaptador de anclaje rápido Trinkle, modificado(532.020)Los adaptadores de anclaje rápido para fresado medular permiten el uso de vástagos flexibles con la geometría de anclaje apropiada. La marcha en sentido inverso, que puededañar los vástagos flexibles, se evita mediante un sistemamecánico especial.

Montaje de los instrumentos de corte en el adaptadorde anclajeEmpuje el anillo de desbloqueo sobre el adaptador, con unmovimiento hacia atrás, e introduzca el instrumento (porejemplo, una broca), girándolo ligeramente, hasta que quedebloqueado en su lugar. Libere el anillo. Tire suavemente delinstrumento para comprobar que haya quedado correcta-mente encajado en el adaptador de anclaje.

Desmontaje de los instrumentos de corteEmpuje el anillo de desbloqueo sobre el adaptador, haciaatrás, y desmonte el instrumento.

Adaptador de anclaje rápido para fresa triple DHS/DCS(532.015)Para las fresas triples DHS/DCS; también puede utilizarsepara abrir la cavidad medular con la mayoría de los sistemasde clavos Synthes.

Montaje y desmontaje de los instrumentosPara montar el instrumento, desplace hacia delante el casqui-llo de anclaje e introduzca el instrumento con un suave movi-miento de giro. Para desmontarlo, desplace hacia delante elcasquillo de anclaje del adaptador y extraiga el instrumento.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 17

Page 20: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

MandrilesSe comercializan dos mandriles como adaptadores de fresado para el sistema Colibri II.

Referencia Capacidad de sujeción Llave de repuesto Comentarios

05.001.254 0–7.3 mm 510.191 Para perforación y fresado intramedular, con marcha reversible

05.001.255 0–7.3 mm 510.191 Para perforación y fresado intramedular, sin marcha reversible

Montaje de los instrumentos de corteAbra las tres mordazas del mandril a mano o con la llaveadecuada. Introduzca el vástago del instrumento en el man-dril abierto, y ciérrelo girando el mandril. Asegúrese de queel vástago del instrumento quede bien centrado entre las tresmordazas. Apriete el mandril con la llave. Asegúrese de quelos dientes de la llave encajen correctamente en el bordedentado del mandril.

Desmontaje de los instrumentos de corteAbra el mandril con la llave y extraiga el instrumento.

Advertencias:– Durante el proceso de fresado, el motor quirúrgico debe

proporcionar al cabezal de fresado un elevado momentode torsión para garantizar una resección ósea eficiente. Siel cabezal de fresado se bloquea de forma repentina, esteelevado momento de torsión se transfiere a la mano o lamuñeca del cirujano, o al cuerpo del paciente. Para evitarlesiones, pues, es esencial:– sostener con firmeza el motor quirúrgico en una posi-

ción ergonómica;– soltar inmediatamente el gatillo de velocidad cuando el

cabezal de fresado se bloquee;– comprobar que el gatillo de velocidad funcione correcta-

mente (detención inmediata del motor al soltar el gati-llo) antes de iniciar el proceso de fresado.

– Use el mandril con marcha reversible (05.001.254) exclusi-vamente con instrumentos autorizados para uso con mar-cha reversible. En caso contrario, el instrumento podríaromperse y producir daños.

AdaptadoresAdaptadores de fresado

Precauciones:– No utilice el motor Colibri II para fresado acetabular. – Después de cada uso, revise el instrumento de corte por si

presentara daños o signos de desgaste, y cámbielo encaso necesario.

– Para garantizar que los instrumentos queden bien sujetos,asegúrese de que los bordes dentados del mandril y de lallave no presenten signos de desgaste.

18 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 21: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

J

L

K

Adaptadores

Otros adaptadores rotatorios

Adaptador de anclaje rápido para agujas de Kirschner(532.022)Con el anclaje rápido para agujas de Kirschner se puedenusar agujas de Kirschner de cualquier longitud y diámetro de0.6–3.2 mm.

1. Ajuste el diámetro de la aguja de Kirschner según la indicación del casquillo de ajuste K. Presione suavementeel casquillo de ajuste en sentido axial, contra la pieza demano, y gire el casquillo.

2. Aplique una ligera presión para introducir la aguja de Kirschner desde la parte frontal en la canulación J. Laaguja se sostiene automáticamente.

3. Ajuste la longitud de trabajo tirando de la aguja.4. Para fijar la aguja, tire de la palanca de tensado L hacia la

pieza de mano, con los dedos meñique y anular. Tire úni-camente lo necesario de la palanca de tensado hacia lapieza de mano. Es posible modificar la fuerza de sujeciónde la mordaza presionando y soltando la palanca de suje-ción.

5. Inserte la aguja en el hueso. Siga aplicando la fuerza desujeción mientras haga avanzar la aguja.

6. Para reajustar el punto de sujeción de la aguja, suelte lapalanca de tensado y desplace el motor hasta la longituddeseada. Vuelva a fijar la aguja tirando de la palanca detensado.

Adaptador de anclaje dental (532.011)Adaptador de anclaje J-Latch (532.012)Para instrumentos con vástago de anclaje dental o anclaje J-Latch.

Montaje y desmontaje de los instrumentosPara montar el instrumento, desplace hacia atrás el casquillode anclaje e introduzca el instrumento con un suave movi-miento de giro.

Para desmontarlo, desplace hacia atrás el casquillo de anclajedel adaptador y extraiga el instrumento.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 19

Page 22: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

(511.300)(532.031)(05.001.250)

AdaptadoresOtros adaptadores rotatorios

Adaptador radiotransparente (511.300)El adaptador radiotransparente se conecta al motor Colibri IIpor medio del adaptador de anclaje rápido AO/ASIF(05.001.250) y el adaptador para RDL (532.031).

Conexión del adaptador radiotransparente al motorConecte el adaptador de anclaje rápido AO/ASIF al motorColibri II, y el adaptador radiotransparente al adaptador deanclaje rápido. Presione el adaptador radiotransparente hastael tope sobre el adaptador de anclaje rápido y el adaptadorpara RDL, y gírelo hasta la posición de trabajo deseada. Sos-tenga el adaptador radiotransparente con la mano libre.

Montaje de la brocaTire del anillo del adaptador hacia delante e introduzca labroca a tope en el anclaje con un suave movimiento giratorio.Para fijar la broca, vuelva a encajar el anillo en el adaptador.Tire suavemente de la broca para comprobar que haya que-dado correctamente encajada.

Desmontaje de la brocaSiga el mismo procedimiento, pero en orden inverso.

20 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 23: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Uso del adaptador radiotransparenteAntes de colocar el adaptador radiotransparente, alinee el intensificador de imágenes de modo que el agujero de blo-queo distal del clavo intramedular aparezca redondo y fácil-mente visible.

Después de la incisión, oriente el adaptador radiotranspa-rente de tal modo que la punta de la broca quede centradasobre el agujero de bloqueo. En la pantalla del intensificadorde imágenes puede ver tanto la broca como los anillos deguiado del adaptador radiotransparente.

Bascule el adaptador radiotransparente hacia arriba y cén-trelo con precisión de tal modo que la broca aparezca comoun punto redondo y el agujero de bloqueo resulte visible alrededor de ella. El anillo orientador también ayuda al cen-trado. Puede proceder ya a perforar directamente a travésdel agujero de bloqueo.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 21

Page 24: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

AdaptadoresOtros adaptadores rotatorios

Precauciones:– Sujete firmemente el adaptador radiotransparente cuando

ponga en marcha el motor, especialmente si sostiene elmotor hacia abajo.

– Utilice exclusivamente brocas espirales especiales con tresaristas de corte. Su representante de Synthes le proporcio-nará más información sobre las brocas que puede utilizar.

– Manipule el adaptador radiotransparente con mucho cui-dado. Evite que la broca entre en contacto con el clavo in-tramedular.

– Dependiendo del ajuste del intensificador de imágenes,puede aparecer una zona en la parte posterior del adapta-dor que no sea radiotransparente. Sin embargo, esto noimpide la orientación ni el trabajo con el aparato.

– Para proteger los engranajes, el adaptador radiotranspa-rente está equipado con un embrague de deslizamientoque se desencaja en caso de sobrecarga y emite un sonidode traqueteo.

– Puede producirse una sobrecarga en las siguientes situa-ciones:– Corrección del ángulo de perforación cuando las aristas

cortantes de la broca están completamente dentro delhueso.

– Perforación del clavo con la broca. – Es posible continuar la perforación después de efectuar las

siguientes correcciones: – Corrección del ángulo de perforación: retire la broca

hasta que las aristas de corte queden visibles, y vuelva ainiciar la perforación.

– Perforación sobre clavo: retire la broca hasta que lasaristas de corte resulten visibles y reoriente la broca (osustitúyala, si fuera necesario).

22 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 25: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

M

Adaptador de fresado (05.001.187)

El adaptador de fresado es de tamaño M. Puede utilizarsecon las fresas para adaptadores de fresado de los sistemasElectric Pen Drive y Air Pen Drive. Es compatible con las fre-sas M y L, pero se recomienda utilizar fresas de tamaño M.

Cambio de las fresas1. Bloquee el aparato.2. Gire el casquillo de liberación M hasta que encaje en la

posición de desbloqueo y extraiga la fresa.3. Introduzca a tope una fresa nueva, girela ligeramente

hasta que quede sujeta, y gire el casquillo de liberacionhasta que encaje en la posicion de bloqueo. Las fresas detamaño M están correctamente fijadas cuando la marca Men la caña de la fresa ya no resulta visible.

Manipulación de las fresasSynthes recomienda utilizar una fresa estéril nueva para cadaintervención. Se evitan así riesgos para la salud del paciente.Las fresas usadas presentan los siguientes riesgos: – Necrosis térmica– Prolongación del tiempo de corte, por disminución del

rendimiento de la fresa

Precauciones:– Las fresas deben enfriarse con un líquido de irrigación

para evitar la necrosis térmica.– Los adaptadores deben utilizarse exclusivamente con sus

fresas correspondientes o de un tamaño superior (el adap-tador es de tamaño M; admite únicamente fresa de ta-maño M o L).

– Synthes recomienda el uso de gafas de protección paratrabajar con fresas.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 23

Page 26: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

ON

Adaptadores

Adaptadores de sierra

Precaución: Aun cuando las sierras tienen líneas y medidasgrabadas, no deben utilizarse como instrumentos de medida.

Adaptador de sierra oscilante (532.021)

Colocación del adaptador de sierraEl adaptador se puede bloquear en ocho posiciones diferen-tes (pasos de 45º) al encajarse: Bloquee el aparato, mueva el casquillo desplazable N hacia el anclaje de la hoja de sierray gire el adaptador hasta la posición deseada (figura 1).

Precaución: Para evitar lesiones, sujete siempre por el ladode la pieza de mano el adaptador con la hoja de sierra ya in-sertada.

Cambio la hoja de sierra (figura 2)1. Bloquee el motor.2. Tire del mando de bloqueo O hacia abajo y gírelo en sen-

tido antihorario.3. Levante y extraiga la hoja de sierra.4. Con una ligera presión, introduzca la nueva hoja de sierra

y gírela hasta la posición deseada. La posición deseada sepuede ajustar en ángulos de 45º.

5. Coloque el pulgar sobre el anclaje para sujetar la hoja desierra y gire el mecanismo de bloqueo en sentido horariohasta que la hoja de sierra quede fijada.

6. Desbloquee el motor.

Precaución: Las hojas de sierra con la etiqueta «Single Use»(de un solo uso) no deben reutilizarse porque su limpieza re-sulta problemática.

Figura 2

Figura 1

Figura 3

24 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 27: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Figura 4

Colocación de la hoja de sierraLa hoja de sierra se puede ajustar en la posición deseada ver-tical y horizontalmente en ángulos de 45º (v. apartados pre-vios «Colocación del adaptador de sierra» y «Cambio de lahoja de sierra»).

Uso del adaptador de sierra oscilanteLa hoja de sierra debe estar en movimiento cuando la sierrase aplique al hueso. No aplique una presión intensa sobre lahoja de sierra, pues el proceso de corte se retrasaría y losdientes de la sierra se engancharían en el hueso. El rendi-miento óptimo de la sierra se obtiene moviendo el motor li-geramente hacia delante y atrás, en el plano de la hoja desierra, para que la hoja oscile más allá del hueso en amboslados. Pueden obtenerse cortes muy precisos si la hoja de sie-rra se guía de manera homogénea. Los cortes imprecisospueden obedecer a hojas usadas, presión excesiva o atasca-miento de la hoja de sierra.

Manipulación de las hojas de sierraSynthes recomienda usar una hoja de sierra nueva en cadaintervención, dado que solo así puede garantizarse que lahoja esté siempre bien afilada y limpia. Las hojas usadas seasocian a los siguientes riesgos: – Necrosis por recalentamiento excesivo – Infección por presencia de residuos – Prolongación del tiempo de corte, por disminución del

rendimiento de la sierra

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 25

Page 28: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

70 mm

AdaptadoresAdaptadores de sierra

Adaptador II de sierra oscilante (técnica semilunar)(532.023)El adaptador II de sierra oscilante está diseñado para utilizar lashojas de sierra semicirculares (por ejemplo, ref. 03.000.313S)guiadas por una aguja de Kirschner de 1.6 mm. Puede utili-zarse asimismo con las hojas de sierra con extensión de vás-tago (por ejemplo, ref. 03.000.340S), con el fin de llegar a lugares de difícil acceso (p. ej., aplicaciones intrabucales).

Montaje de la hoja de sierraTire del anclaje de la hoja de sierra hacia la pieza de mano e introduzca la hoja de sierra con un suave movimiento gira-torio, hasta que quede bloqueada en el anclaje del adapta-dor de sierra. Suelte el anclaje y tire suavemente de la hojade sierra para comprobar que haya quedado bien fijada.

Desmontaje de la hoja de sierraTire del anclaje hacia la pieza de mano y extraiga la hoja desierra.

Precauciones:– Los adaptadores de sierra únicamente pueden utilizarse

con el motor en posición «ON». No los use nunca en lamodalidad de perforación oscilante ( ).

– Siga fielmente la técnica quirúrgica adecuada(046.000.907) para garantizar la aplicación sin riesgos ysatisfactoria de la técnica semilunar.

26 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 29: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Montaje del adaptador de sierraAsegúrese de que el mando de selección del motor esté enposición «OFF» y que el casquillo de bloqueo del adaptadorde sierra esté en posición de desbloqueo . Introduzca eladaptador en cualquier posición en la boca del motor hastaque quede bloqueado. Para evitar vibraciones durante el fun-cionamiento y aumentar la capacidad de serrado, es precisoterminar de apretar a mano el adaptador en la pieza demano. Gire el casquillo rotatorio en sentido de bloqueo hastanotar que las clavijas de anclaje quedan encajadas en la piezade mano (aprox. media vuelta).

Precauciones:– Coloque el mando de selección del motor Colibri II en po-

sición «ON». No use nunca el adaptador grande de sierraoscilante en la modalidad de perforación oscilante ( ).

– Evite aplicar fuertes presiones sobre la hoja de sierra.

Desmontaje del adaptador de sierraGire el casquillo rotatorio hacia la posición de desbloqueo y pulse los dos botones de liberación de la pieza de mano.

Adaptador grande de sierra oscilante (532.026)El adaptador grande de sierra oscilante está especialmentediseñado para practicar un corte de sierra semilunar; porejemplo, en el marco de una osteotomía de nivelación de lameseta tibial en tibia proximal canina. Este adaptador estáautorizado para su uso tanto en el ser humano como en animales.

Montaje de la hoja de sierraIntroduzca la hoja de sierra en su anclaje y apriete el tornillode la hoja con la llave (532.027) suministrada con el adapta-dor o con un destornillador StarDrive T15 (314.115).

Compruebe que la hoja de sierra esté correctamente colo-cada y apretada.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 27

Page 30: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Adaptador dinamométrico de 1.5 Nm (511.773) Adaptador dinamométrico de 0.8 Nm (511.776) Adaptador dinamométrico de 0.4 Nm (511.777)

Montaje del adaptador dinamométrico en el motorLos adaptadores dinamométricos se conectan al motor Colibri II por medio del adaptador de anclaje rápido AO/ASIF(05.001.251).

Montaje y desmontaje de una pieza de destornilladorIntroduzca la pieza de destornillador con un suave movi-miento giratorio hasta que quede bloqueada en su sitio. Paradesmontarla, tire hacia atrás del anillo de desbloqueo y ex-traiga la pieza de destornillador.

Uso del adaptador dinamométricoCon la pieza de destornillador, recoja un tornillo del sistemaLCP (placa de compresión bloqueable) correspondiente e in-trodúzcalo en el agujero deseado de la placa. Para insertar eltornillo, arranque el motor lentamente, aumente la velocidady vuelva a reducirla antes de que el tornillo quede completa-mente apretado. El momento de torsión se limita automáti-camente a 1.5, 0.8 o 0.4 Nm, según el adaptador utilizado.Cuando se alcance el límite, oirá un clic característico. De-tenga inmediatamente el motor y retírelo del tornillo.

Siga la técnica quirúrgica del correspondiente sistema LCP.

Precaución: El adaptador dinamométrico debe someterse arevisión y recalibración anual por parte de Synthes. Tomenota de la información del certificado de prueba del envase.

Adaptadores

Otros adaptadores

28 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 31: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Los motores y sus adaptadores se ven con frecuencia expues-tos durante su uso a importantes choques y cargas mecáni-cas, por lo que no debe esperarse que duren indefinida-mente. Una adecuada manipulación y mantenimiento de losinstrumentos quirúrgicos ayuda a prolongar su vida útil.

El cuidado y mantenimiento adecuados, con una correcta lu-bricación, permiten aumentar de manera considerable la fia-bilidad y la vida útil de los componentes del sistema.

Synthes recomienda la revisión y la inspección anuales porparte del fabricante original o sus oficinas exclusivas de venta.El fabricante declina toda responsabilidad por daños debidosa uso incorrecto, olvido de las revisiones o revisiones no au-torizadas.

Si desea más información sobre cuidado y mantenimiento,consulte el cartel «Colibri II Care and Maintenance»(036.001.383).

Precauciones:– El reprocesamiento debe efectuarse inmediatamente des-

pués de cada uso. – Las canulaciones, los casquillos de desbloqueo y otros lu-

gares estrechos requieren especial cuidado durante la lim-pieza.

– Se recomienda utilizar detergentes con pH de 7 a 9.5. Al-gunos detergentes con cifras superiores de pH pueden di-solver las superficies de aluminio, titanio o sus aleaciones,plástico y materiales compuestos; para utilizarlos, es pre-ciso tener en cuenta los datos de compatibilidad con losmateriales especificados en la correspondiente ficha de in-formación. Con cifras de pH superiores a 11, puedenverse afectadas también las superficies de acero. En el do-cumento «Compatibilidad de materiales de los instrumen-tos Synthes en procesamiento clínico», que puede descar-garse desde www.synthes.com/reprocessing, encontraráinformación detallada sobre la compatibilidad de los ma-teriales.

– Siga las instrucciones de uso del fabricante del detergentequímico o enzimático en cuanto a las condiciones correc-tas de concentración de la dilución, temperatura, tiempode exposición y calidad del agua. Si no se especifica tem-peratura ni tiempo, siga las recomendaciones de Synthes.Los productos deben limpiarse con una disolución reciénpreparada.

– Los detergentes utilizados con los productos estarán encontacto con los siguientes materiales: acero inoxidable,aluminio, plástico y juntas de goma.

– Synthes recomienda usar instrumentos de trabajo nuevosy estériles en cada intervención. En el documento «Proce-samiento clínico de los instrumentos de corte»(046.000.499) encontrará instrucciones más detalladas deprocesamiento clínico.

Agentes patógenos contagiosos excepcionalesLos pacientes con sospecha de enfermedad de Creutzfeldt-Jakob (ECJ) o infecciones afines deben intervenirse con ins-trumentos de un solo uso. Deseche tras la intervención todoinstrumento utilizado (o sospechoso de haber sido utilizado)en un paciente con ECJ, o siga las recomendaciones naciona-les más actualizadas.

Importante:– Las presentes instrucciones de procesamiento clínico han

sido validadas por Synthes para la preparación de produc-tos sanitarios no estériles de Synthes, y se proporcionande conformidad con las normas ISO 17664:2004 yANSI/AAMI ST81:2004.

– Consulte asimismo la legislación y las directrices naciona-les para obtener información complementaria. Además,deben satisfacerse también las normas y procedimientosinternos del hospital y las recomendaciones específicas delos fabricantes de detergentes, desinfectantes y el equipoutilizado para el procesamiento clínico.

– Es responsabilidad de la persona encargada del procesa-miento garantizar que este permita conseguir el resultadodeseado, usando para ello el personal adecuado, materialy equipo correctamente instalado, mantenido y validadoen la unidad de procesamiento. Deben evaluarse adecua-damente la eficacia y las posibles consecuencias adversasde cualquier desviación procedimental con respecto a lasrecomendaciones proporcionadas.

Cuidado y mantenimientoInformación general

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 29

Page 32: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Figura 1

Figura 2

Figura 3

DesmontajeSi procede, desmonte el dispositivo. Retire todos los instru-mentos y adaptadores de la pieza de mano, y extraiga la piladel estuche o de la pieza de mano.

Limpie las pilas y el cargador con un paño limpio, suave y sinpelusas humedecido con un desinfectante o agua desioni-zada (figuras 1 y 2).

Importante: No utilice disolventes para desinfectar las pilas.Los polos de la pila no deben entrar en contacto con agua odisolventes: ¡peligro de cortocircuito!

Vuelva a colocar las pilas en el cargador (05.001.204) des-pués de cada uso (figura 3).

No sumerja nunca la pieza de mano, su tapa ni los adaptado-res en disoluciones líquidas o en un baño ultrasónico, puespodría acortar su vida útil.

Las piezas de mano y sus adaptadores pueden procesarsemediante:a) limpieza manual y/ob) limpieza automática con limpieza previa a mano

Nota: Limpie todas las piezas móviles en posición abierta.

Cuidado y mantenimiento

Preparación para la limpieza

30 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 33: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Cuidado y mantenimiento

Instrucciones de limpieza manual

3. Rociado y restregado. Rocíe y restriegue el aparato conuna disolución enzimática de pH neutro durante 2 minu-tos como mínimo. Siga las instrucciones del fabricante deldetergente enzimático en cuanto a la temperatura, cali-dad del agua (es decir, pH, dureza) y concentración o dilu-ción correctos.

4. Limpieza con detergente. Limpie a mano el aparatobajo un chorro de agua caliente con un detergente enzi-mático durante 5 minutos como mínimo. Manipule todaslas piezas móviles bajo el chorro de agua. Sírvase de uncepillo de cerdas blandas o de un paño suave sin pelusaspara eliminar todos los residuos y restos visibles de sucie-dad.Siga las instrucciones de uso del fabricante del detergenteo limpiador enzimático en cuanto a las condiciones cor -rectas de temperatura, calidad del agua y concentración odilución.

1. Eliminación de residuos. Enjuague el aparato bajo unchorro de agua fría durante 2 minutos como mínimo. Sír-vase de una esponja, de un paño suave sin pelusas o deun cepillo de cerdas blandas para ayudar a eliminar losrestos más grandes de suciedad. Para las canulaciones dela pieza de mano y de los adaptadores, utilice el cepillo delimpieza (519.400).

Nota: No utilice objetos puntiagudos para la limpieza.

2. Manipulación de piezas móviles. Manipule todas laspiezas móviles, como gatillos, casquillos y mandos, bajoun chorro de agua y elimine los residuos de gran tamaño.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 31

Page 34: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

5. Aclarado con agua corriente. Aclare bien el aparatobajo un chorro de agua fría o templada durante 2 minutoscomo mínimo. Sírvase de una jeringuilla, de una pipeta ode un chorro fino de agua para purgar los orificios y canu-laciones. Accione varias veces las juntas, mangos y otraspiezas móviles para aclarar bien estas zonas bajo el chorrode agua.

6. Inspección visual del aparato. Inspeccione la presenciade suciedad visible en las canulaciones, anclajes, etc. Repita los pasos 1 a 6 hasta que no quede ningún resto visible de suciedad.

7. Aclarado final con agua desionizada o purificada.Efectúe un aclarado final con agua desionizada o purifi-cada durante 2 minutos como mínimo.

8. Secado. Seque el aparato con un paño suave y sin pelu-sas, o con aire comprimido limpio.

Cuidado y mantenimientoInstrucciones de limpieza manual

32 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 35: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Cuidado y mantenimiento

Limpieza automática o mecánica con limpieza previa a mano

3. Rociado y restregado. Rocíe y restriegue el aparato conuna disolución enzimática de pH neutro durante 2 minu-tos como mínimo. Siga las instrucciones del fabricante deldetergente enzimático en cuanto a la temperatura, cali-dad del agua (es decir, pH, dureza) y concentración o dilu-ción correctos.

Importante:– Es importante realizar una limpieza previa a mano antes

de la limpieza y desinfección mecánicas (o automáticas)para garantizar que las canulaciones y otras zonas de ac-ceso difícil queden bien limpias.

– El único procedimiento de limpieza y desinfección vali-dado por Synthes es el aquí descrito (incluida la limpiezaprevia a mano).

1. Eliminación de residuos. Enjuague el aparato bajo unchorro de agua fría durante 2 minutos como mínimo. Sír-vase de una esponja, de un paño suave sin pelusas o deun cepillo de cerdas blandas para ayudar a eliminar losrestos más grandes de suciedad. Para las canulaciones dela pieza de mano y de los adaptadores, utilice el cepillo de limpieza (519.400).

Nota: No utilice objetos puntiagudos para la limpieza.

2. Manipulación de piezas móviles. Manipule todas laspiezas móviles, como gatillos, casquillos y mandos, bajoun chorro de agua y elimine los residuos de gran tamaño.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 33

Page 36: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Cuidado y mantenimientoLimpieza automática o mecánica con limpieza previa a mano

5. Aclarado con agua corriente. Aclare bien el aparatobajo un chorro de agua fría o templada durante 2 minutoscomo mínimo. Sírvase de una jeringuilla, de una pipeta ode un chorro fino de agua para purgar los orificios y canu-laciones. Accione varias veces las juntas, mangos y otraspiezas móviles para aclarar bien estas zonas bajo el chorrode agua.

6. Inspección visual del aparato. Inspeccione la presenciade suciedad visible en las canulaciones, anclajes, etc. Re-pita los pasos 1 a 6 hasta que no quede ningún resto visi-ble de suciedad.

7. Carga de la cesta de lavado. Coloque los artículos en lacesta especial para lavado automático suministrada porSynthes (68.001.610). Asegúrese de que todas las canula-ciones (pieza de mano y adaptadores), si procede, esténcolocadas en posición vertical y mirando hacia arriba, se-gún se aprecia en la figura.

Nota: Se ofrece también una tapa (68.001.602) específicapara la cesta de lavado.

4. Limpieza con detergente. Limpie a mano el aparatobajo un chorro de agua caliente con un detergente enzi-mático durante 5 minutos como mínimo. Manipule todaslas piezas móviles bajo el chorro de agua. Sírvase de uncepillo de cerdas blandas o de un paño suave sin pelusaspara eliminar todos los residuos y restos visibles de sucie-dad.Siga las instrucciones de uso del fabricante del detergenteo limpiador enzimático en cuanto a las condiciones cor -rectas de temperatura, calidad del agua y concentración odilución.

34 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 37: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

9. Inspección visual del aparato. Extraiga todos los artícu-los de la cesta de lavado. Inspeccione la presencia de su-ciedad visible en las canulaciones, anclajes, etc. Si fueranecesario, repita el ciclo de limpieza manual previa y lim-pieza automática. Compruebe que todas las piezas esténcompletamente secas.El procedimiento de limpieza y desinfección mecánicasconstituye una fatiga añadida para el material de los mo-tores quirúrgicos, especialmente para las juntas y roda-mientos. Por consiguiente, los artículos deben lubricarseadecuadamente y enviarse periódicamente a revisión (almenos una vez al año).

Paso Duración Instrucciones de limpieza (mínimo)

Aclarado 2 minutos Agua corriente fría

Prelavado 1 minuto Agua corriente caliente (≥ 40 °C), con detergente

Limpieza 2 minutos Agua corriente caliente (≥ 45 °C), con detergente

Aclarado 5 minutos Agua desionizada o purificada

Desinfección térmica 5 minutos Agua desionizada muy caliente ≥ 93 °C

Secado 40 minutos ≥ 90 °C

8. Parámetros del ciclo de limpieza automática

Nota: La lavadora de desinfección debe satisfacer los requisitos especificados en la norma ISO 15883.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 35

Page 38: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

1

1

1

11

1

1Tanto el motor como los adaptadores deben lubricarse perió-dicamente para garantizar una vida útil prolongada y sin pro-blemas. Se recomienda lubricar las piezas móviles y accesi-bles de la pieza de mano, el estuche de la pila y losadaptadores con una gota de lubricante especial Synthes(519.970); distribuya el lubricante moviendo las piezas. Lim-pie el lubricante sobrante con un paño.

Véanse detalles en el cartel «Colibri II Care and Maintenance»(036.001.383).

Lubricación de la pieza de mano (figuras 1 y 2)– Lubrique el vástago de los gatillos y accione los gatillos

varias veces. – Lubrique los botones de liberación del adaptador y púlse-

los varias veces. – Lubrique los botones de liberación del estuche de la pila

(v. figura 2), tanto desde el exterior como desde el interior,y púlselos varias veces.

– Lubrique el selector de modalidad y muévalo varias veces. – Lubrique el anclaje del adaptador.

Figura 1

Figura 2

Cuidado y mantenimiento

Lubricación

36 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 39: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

1

1

1

1

Figura 3

Figura 4

Lubricación del estuche de la pila (figuras 3 y 4) – Vierta una gota de lubricante en la junta de la tapa y

distribuya el lubricante uniformemente por la junta. – Lubrique el seguro, la bisagra y el mando, y acciónelos

varias veces.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 37

Page 40: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

1

1

1

1

Cuidado y mantenimientoLubricación

Figura 6

Figura 5

AdaptadoresDeben lubricarse todas las piezas móviles de todos los adap-tadores. Excepción: el adaptador radiotransparente (511.300)no requiere lubricación.

Mandril de tres mordazas (05.001.252-05.001.255)Lubrique las mordazas y el borde dentado.

Abra y cierre el mandril varias veces.

Adaptador de anclaje rápido para agujas de Kirschner(532.022)Lubrique la palanca de tensado y el mecanismo de anclaje.

Sostenga hacia arriba el anclaje rápido y deje caer una gotade lubricante en el agujero de conexión y en el soporte de lapalanca (figura 5). Accione varias veces la palanca de ten-sado.

Adaptador de anclaje dental (532.011) Adaptador de anclaje J-Latch (532.012) Adaptador de anclaje rápido AO/ASIF(05.001.250/05.001.251) Anclaje rápido para fresas triples DHS/DCS (532.015) Adaptadores de anclaje rápido para fresado medular(532.017/532.018/532.019/532.020)Lubrique el anillo de desbloqueo. Mueva varias veces haciadelante y hacia atrás.

Adaptador de sierra oscilante (532.021)Lubrique el mecanismo de bloqueo y el anclaje para la hojade sierra. Abra y cierre varias veces el mecanismo de bloqueo.

Adaptador II de sierra oscilante (532.023)Lubrique el casquillo de desbloqueo, el soporte del instru-mento y el anclaje del adaptador. Mueva varias veces haciadelante y hacia atrás.

Adaptador grande de sierra oscilante (532.026)Primero aplique el lubricante, y después accione todas laspiezas móviles: – Anclaje para la hoja de sierra (ranura entre la hoja de

sierra y el adaptador) – Casquillo de bloqueo del anclaje (ranuras a ambos lados) – Clavijas de anclaje– Abertura del anclaje

38 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 41: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Precauciones:– Para garantizar una prolongada vida útil y reducir al mí-

nimo el riesgo de averías, los motores y todos sus adapta-dores deben lubricarse después de cada uso. Excepción: el adaptador radiotransparente (511.300) no requiere lu-bricación.

– Tanto el motor como sus adaptadores deben lubricarse ex-clusivamente con el lubricante especial de Synthes(519.970). La composición de este lubricante permeable alvapor y biocompatible está optimizada para satisfacer losrequisitos específicos de los motores quirúrgicos. Los lubri-cantes de distinta composición podrían estropear el motory dar problemas de toxicidad.

– El motor y sus adaptadores se lubrican siempre una vezefectuado el proceso de limpieza.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 39

Page 42: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

– Inspeccione visualmente si existen daños visibles o signosde desgaste.

– Compruebe que funcionen bien los mandos de la pieza demano.

– Todas las piezas móviles deben poder movilizarse con sua-vidad. Compruebe que los gatillos no queden bloqueadosen la pieza de mano al accionarlos. Compruebe que noqueden residuos que impidan la libre movilidad de las pie-zas móviles.

– Compruebe que funcionen bien los casquillos de anclajede la pieza de mano y de los adaptadores, así como suuso con los instrumentos de corte.

– Compruebe antes de cada uso que los instrumentos esténbien ajustados y funcionen correctamente.

Cuidado y mantenimiento

Control de funcionamiento

40 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 43: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Cuidado y mantenimiento

Embalaje, esterilización y conservación

Los tiempos de secado suelen oscilar entre 20 y 60 minutosdebido a las diferencias en los materiales de embalaje (sis-tema de barrera estéril, p. ej., envolturas o sistemas de reci-pientes rígidos reutilizables), la calidad del vapor, los ma -teriales del producto, la masa total, el funcionamiento deleste rilizador y los tiempos variables de enfriamiento.

Precauciones:– No deben sobrepasarse los siguientes valores máximos:

138 °C durante 18 minutos como máximo. Con valoressuperiores, los productos esterilizados podrían resultar dañados.

– No acelere el proceso de enfriamiento. – Se desaconseja la esterilización con aire caliente, óxido de

etileno, plasma o formaldehído.

EmbalajeColoque los productos limpios y secos en su lugar adecuadodentro de la caja de Synthes. Además, utilice una envolturaadecuada o un recipiente rígido reutilizable para esteriliza-ción, como un sistema de barrera estéril conforme con lanorma ISO 11607. Tenga cuidado de proteger los implantes,así como los instrumentos punzantes o afilados, para evitarque entren en contacto con otros objetos que pudieran da-ñar su superficie o el sistema de barrera estéril.

Esterilización

Nota: Para esterilizar el sistema Colibri II, Synthes recomiendautilizar la caja Vario Case de Synthes (68.001.255) o la cesta delavado de Synthes (68.001.610), específicamente diseñadas.

El sistema Colibri II de Synthes puede re-esterilizarse con cual-quier método validado de esterilización en autoclave (normainternacional ISO 17665 o normas nacionales equivalentes).Las recomendaciones de Synthes para artículos embalados sonlas siguientes:

Tipo de ciclo Tiempo de esterilización

Temperatura de esterilización

Tiempo de secado

Vapor saturado con aireaciónforzada (prevacío; mínimo: 3 pulsos)

Mínimo 4 minutos Mínimo 132 °C 20 a 60 minutosMáximo 138 °C

Mínimo 3 minutos Mínimo 134 °C 20 a 60 minutosMáximo 138 °C

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 41

Page 44: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

ConservaciónLas condiciones de conservación para los productos con lamarca «STERILE» van impresas en el prospecto de envase.

Los productos embalados y esterilizados deben conservarseen un ambiente seco y limpio, protegidos de la luz solar di-recta, las plagas, la humedad y las temperaturas extremas.Preste atención a la fecha de caducidad indicada en el en-vase, y vaya utilizando primero los productos más antiguos.

Cuidado y mantenimientoEmbalaje, esterilización y conservación

42 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 45: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Cuidado y mantenimiento

Reparación y servicio técnico

En caso de avería o funcionamiento defectuoso, envíe el aparato a su filial de Synthes. Los productos contaminadosdeben pasar por todo el procedimiento completo de reproce-samiento antes de enviarlos a la filial de Synthes para su re-paración o servicio técnico.

No use nunca un aparato averiado. Si no fuera ya posible ofactible reparar el aparato, debe desecharse de conformidadcon lo indicado en el apartado siguiente, «Eliminación».

Además de las medidas de cuidado y mantenimiento yamencionadas, el usuario no debe realizar por su cuenta ni através de terceros ninguna otra labor de mantenimiento.

Synthes recomienda enviar periódicamente (una vez al año)el aparato y sus adaptadores y accesorios al fabricante origi-nal o a un centro autorizado para su revisión.

Precaución: El fabricante declina toda responsabilidad porlos daños atribuibles a descuido del mantenimiento o mante-nimiento no autorizado.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 43

Page 46: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

En la mayor parte de los casos, los motores averiados puedenrepararse (v. el apartado anterior, «Reparación y servicio téc-nico»).

Este aparato contiene pilas de litio-ión que debeneliminarse de manera respetuosa con el medio ambi-ente. La directiva europea 2006/66/CE relativa a laspilas y acumuladores se aplica a este aparato.

Precauciones:– Los productos contaminados deben pasar por todo el

procedimiento completo de reprocesamiento, para evitarel riesgo de infección tras su eliminación.

– Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No des-monte, aplaste, caliente por encima de 100 °C ni incinerelos elementos de la pila.

Envíe a su representante local de Synthes los aparatos que ya no vaya a utilizar más. De esta forma se garantiza su eli-minación de conformidad con la aplicación nacional de la di-rectiva correspondiente. El aparato no debe desecharse conlos residuos domésticos.

Li-Ion

Cuidado y mantenimiento

Eliminación

44 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 47: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Problema Posibles causas Solución

La pieza de mano no arranca. La pila está descargada. Cargue la pila o cámbiela por una cargada.

El motor no se ha enfriado después de la esterilización.

Espere hasta que el motor se enfríe atemperatura ambiente.

El selector de modalidad está en posición «OFF».

Coloque el selector de modalidad enposición «ON» o .

No hay contacto entre la pieza de manoy el estuche de pila.

Vuelva a colocar el estuche de pila o cámbielo.

La pieza de mano no recibe suficienteenergía.

La pila está descargada. Cargue la pila o cámbiela por una cargada.

El motor se detiene de repente. La pieza de mano se ha recalentado(está activada la protección contra el recalentamiento).

Espere hasta que la pieza de mano sehaya enfriado.

La pila está descargada. Cargue la pila o cámbiela por una cargada.

No se pueden acoplar los adaptadores a la pieza de mano.

El anclaje del adaptador está bloqueadopor depósitos.

Retire con unas pinzas los objetos sólidos.Precaución: Al extraer objetos, coloqueel selector de modalidad en posición«OFF».

No es posible montar el instrumento(hoja de sierra, broca, fresa, etc.) en eladaptador, o resulta difícil montarlo.

El vástago del instrumento o el adaptador están dañados.

Cambie el instrumento o adaptador, o envíelos al servicio técnico de Synthes.

El adaptador de sierra oscilante vibrademasiado.

El mecanismo de bloqueo de la hoja de sierra no está apretado.

Apriete el mando de bloqueo del anclajede la hoja de sierra.

Coloque el selector de modalidad en posición .

Coloque el selector de modalidad enposición «ON».

La aguja de Kirschner está introducida en la pieza de mano y no puede avanzar.

La aguja de Kirschner se ha introducidodesde atrás.

Coloque el selector de modalidad enposición «OFF» para bloquear el motor.Extraiga el adaptador, sostenga la bocade la pieza de mano hacia abajo y sacudapara que salga la aguja de Kirschner.

El hueso y el motor se calientan durante la operación.

Los bordes cortantes del instrumentoestán desgastados.

Cambie el instrumento.

Solución de problemas

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 45

Page 48: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Problema Posibles causas Solución

Es difícil cerrar el estuche de la pila. El estuche de la pila se ha resecado por la limpieza repetida.

Lubrique la junta según se describe en la página 37.

Es difícil girar el mando del estuche de la pila.

El mecanismo de bloqueo necesita lubricación.

Lubrique el mecanismo de bloqueo segúnse describe en la página 37.

El mecanismo del mando necesita lubricación.

Lubrique el mecanismo del mando segúnse describe en la página 37.

Resulta difícil accionar los gatillos. El vástago de los gatillos necesita lubricación.

Lubrique el vástago de los gatillos segúnse describe en la página 36.

Es difícil encajar el estuche de la pila en la pieza de mano.

Los botones de liberación del estuchede la pila necesitan lubricación.

Lubrique los botones de liberación del es-tuche según se describe en la página 36.

El motor Colibri II se usa con la consolaEPD y la pieza de mano no arranca.

La consola no está encendida o no estáconectada.

Conecte o encienda la consola.

La pieza de mano no está conectada a la consola.

Conecte la pieza de mano a la consola.

Si las soluciones recomendadas no funcionan, envíe el motor al centro de serviciolocal de Synthes.

Si tiene alguna pregunta técnica o desea más información sobre nuestros servicios,póngase en contacto con su representante de Synthes.

Solución de problemas

46 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 49: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Especificaciones del sistema

El aparato cumple las siguientes normas:

IEC 60601-1:2005, 3.ª edición

IEC 60601-1: 1988/ A2:1995, 2.ª edición

UL 60601-1: 2003, 1.ª edición

Colibri II Con respecto solo a los riesgos de descarga

eléctrica, incendio y peligros mecánicos, de conformidad con UL 60601-1 / CAN / CSA

C22.2 No. 601.1, IEC 60601-1:2005, ANSI/AAMIES60601-1 (2005), CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1(2008).

10PB

Normas aplicables

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 47

Page 50: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Especificaciones del sistema

Precaución: El motor Colibri II no debe guardarse ni ponerseen funcionamiento en una atmosfera explosiva.

Funcionamiento Transporte Conservación

Temperatura 40 °C 60 °C 40 °C 104°F 140°F 104°F 10 °C –29 °C 10 °C 50 °F –20 °F 50 °F

Humedad relativa 90 % 90 % 90 %

10% 10% 10%

Presión atmosférica 1060 hPa 1060 hPa 1060 hPa

500 hPa 500 hPa 500 hPa

Altitud máx. 5000 m – máx. 5000 m

Condiciones ambientales

48 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 51: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Datos técnicos sujetos a tolerancia. Las especificaciones son aproximadas, ypueden variar de un aparato a otro, o como resultado de las fluctuaciones en elsuministro eléctrico.

Datos técnicosColibri II: 532.101

Velocidad ajustable continuamente: 0 a 3500 r.p.m

Peso (con pila):: 925 g

Tensión de funcionamiento: 14.4 V CC

Capacidad de la pila: 1.2 Ah

Tipo de pila: Li-Ion

Canulación: � 3.2 mm

Tiempo de carga de una pila descargada: máx. 60 min

Grado de protección contradescargas eléctricas: BF

Grado de protección contra la penetración de agua: IPX4

Nivel de ruido en la posición de funcionamiento: aprox. 65 dB(A)

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 49

Page 52: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Especificaciones del sistema

Ciclos de trabajo: funcionamiento intermitente de tipoS9, según la norma CEI 60034-1

Xs on Ys off Ciclos

Perforación, terrajado 60 s 60 s 9y fresado

Fresado 60 s 60 s 3

Colocación de agujas 30 s 60 s 6de Kirschner

Serrado 532.021 30 s 60 s 5 532.023 15 s 60 s 4 532.026 30 s 60 s 4

Otros adaptadores 60 s 60 s 7

En general, los sistemas eléctricos pueden recalentarse con eluso constante. Por esta razón, debe dejarse que la pieza demano y el adaptador se enfríen por lo menos 60 segundos(Ys off) después de un tiempo Xs on de uso constante. Al cabode un determinado número de ciclos (indicado bajo «Ciclos»en la tabla superior), la pieza de mano y el adaptador debendejarse enfriar durante 30 minutos. De esta forma se evitaque el sistema se recaliente, con el riesgo consiguiente parael paciente o el usuario. Es responsabilidad del usuario apli-car y apagar el sistema en la forma indicada. Si se requierenperíodos más prolongados de uso constante, deberán utili-zarse dos piezas de mano y dos adaptadores distintos.

Estas recomendaciones de tiempos de utilización de losadaptadores para Colibri II se han determinado bajo unacarga promedio con una temperatura ambiente de 20 °C (68 °F). La generación de calor en la pieza de mano, el adap-tador o el instrumento de corte puede variar según el instru-mento de corte utilizado y la carga aplicada. Controle siem-pre la temperatura del sistema para evitar el recalentamiento,con el riesgo consiguiente para el paciente o el usuario.

Precauciones:– Respete escrupulosamente los ciclos de trabajo recomen-

dados.– Utilice siempre instrumentos de trabajo nuevos para

evitar que el sistema se recaliente debido a una disminu-ción del rendimiento de corte.

– El mantenimiento meticuloso del sistema permite reducirla formación de calor en la pieza de mano y los adapta -dores.

– El motor Colibri II no debe guardarse ni ponerse en fun-cionamiento en una atmósfera explosiva.

– Los ciclos de trabajo mencionados pueden verse reducidosen caso de aplicación de cargas mayores o temperaturaambiente superior a 20 °C. Téngalo en cuenta a la hora deplanificar la intervención quirúrgica.

50 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 53: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Declaración de emisiones sonoras por nivel de presión acústica y nivel de potencia acústica según la directivaeuropea 2006/42/CE, anexo I

Mediciones del nivel de presión acústica [LpA] realizadas según la norma EN ISO 11202.

Mediciones del nivel de potencia acústica [LwA] realizadas según la norma EN ISO 3746.

Información según protocolo de ensayo n.º: 1711-5323/03.10; fecha de ensayo: 17 de febrero 2011.

Pieza de mano Adaptador Instrumento Nivel de presiónacústica (LpA) en [dB(A)]

Nivel de potenciaacústica (LwA)en [dB(A)]

Tiempo máx. deexposición diariasin protecciónauditiva

Colibri II(532.101)

– – 63 – > 8 h

Adaptador de anclajerápido AO/ASIF(05.001.250)

– 64 – > 8 h

Adaptador de sierraoscilante (532.021)

Hoja desierra(532.045)

73 – > 8 h

Hoja desierra(532.067)

85 94 8 h

Adaptador de sierraoscilante (532.023)

Hoja desierra(03.000.313)

84 92 > 8 h

Hoja desierra(03.000.316)

85 94 8 h

Adaptador grande desierra oscilante(532.026)

Hoja desierra(03.000.394)

83 92 > 8 h

Hoja desierra(03.000.396)

85 96 8 h

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 51

Page 54: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Declaración de emisión de vibraciones según la directiva europea 2006/42/CE, anexo 1

Evaluación de la emisión de vibraciones [m/s2] al sistema mano-brazo según la norma EN ISO 8662.

Información según protocolo de ensayo n.º: 1711-5323/03.10; fecha de ensayo: 18 de febrero 2011.

Pieza de mano Adaptador Instrumento Declaración [en m/s2]

Exposición máx. diaria

Colibri II(532.101)

– – < 2.5 Sin límite

Adaptador de anclajerápido AO/ASIF(05.001.250)

– < 2.5 Sin límite

Adaptador de sierra oscilante (532.021)

Hoja de sierra(532.045)

vertical: < 2.5horizontal: < 2.5

Sin límiteSin límite

Hoja de sierra(532.067)

vertical: 3.73horizontal: 6.58

Sin límite4 h 35 min

Adaptador de sierra oscilante (532.023)

Hoja de sierra(03.000.313)

< 2.5 Sin límite

Hoja de sierra(03.000.316)

6.2 5 h 12 min

Adaptador grande desierra oscilante (532.026)

Hoja de sierra(03.000.394)

14.02 1h 1 min

Hoja de sierra(03.000.396)

18.44 35 min

Especificaciones del sistema

52 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 55: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Cuadro 1: Emisión

Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas

El sistema Colibri II de Synthes está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.El cliente o usuario del sistema Colibri II de Synthes debe asegurarse de que este se usa en dicho entorno.

Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: guía

Emisiones de RFCISPR 11

Grupo 1 El sistema Colibri II de Synthes utiliza energía deradiofrecuencia (RF) únicamente para su funciona-miento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RFson muy reducidas y no es probable que causenninguna interferencia en otros equipos electróni-cos próximos.

Emisiones de RFCISPR 11

Clase B El sistema Colibri II de Synthes es apto para su usoen todos los establecimientos, incluidos estableci-mientos domésticos y establecimientos conecta-dos directamente a la red pública de suministroeléctrico de baja tensión para edificios utilizadoscon fines domésticos.

Emisiones de armónicos CEI 61000-3-2

No procede

Fluctuaciones de tensión y emisiones parpadeo de tensión CEI 61000-3-3

No procede

Compatibilidad electromagnéticaDocumentos acompañantes según lanorma CEI 60601-1-2, 2007, artículo 6

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 53

Page 56: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Compatibilidad electromagnéticaDocumentos acompañantes según la norma CEI 60601-1-2, 2007, artículo 6

Cuadro 2: Inmunidad (todo tipo de productos)

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El sistema Colibri II de Synthes está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.El cliente o usuario del sistema Colibri II de Synthes debe asegurarse de que este se usa en dicho entorno.

Ensayo de inmunidad Nivel de ensayo CEI 60601

Nivel deconformidad

Entorno electromagnético: guía

Descarga electrostática (ESD) CEI 61000-4-2

±6 kV por contacto±8 kV por aire

±6 kV por contacto±8 kV por aire

Los pisos deben ser de madera, cemento o baldo-sas de cerámica. Si los pisos están revestidos de material sintético, la humedad relativa debe serde al menos un 30 %.

Transitorios eléctricos rápidos / en ráfagas CEI 61000-4-4

±2 kV para líneas de suministro eléctrico

No procede La calidad de la corriente eléctrica suministradapor la red de distribución debe ser la habitual parael ámbito comercial u hospitalario.

Sobretensión CEI 61000-4-5

±1 kV en modo diferencial (línea a línea)

±2 kV en modocomún (línea a tierra)

No procede La calidad de la corriente eléctrica suministradapor la red de distribución debe ser la habitual parael ámbito comercial u hospitalario.

Huecos de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de suministro eléctrico CEI 61000-4-11

< 5 % UT

(0.5 ciclos)

40 % UT (durante 5 ciclos)

70 % UT

(durante 25 ciclos)

< 5% UT

durante 5 secundos

No procede La calidad de la corriente eléctrica suministradapor la red de distribución debe ser la habitual parael ámbito comercial u hospitalario.

Nota: UT es la tensión de corriente alterna en la red de distribución antes de aplicar el nivel de ensayo.

Campo magnético de frecuencia industrial (50/60 Hz)CEI 61000-4-8

3 A/m 100 A/m Los campos magnéticos de frecuencia industrialdeben tener los niveles característicos de una localización típica en el ámbito comercial u hospi-talario.

54 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 57: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Cuadro 3: Inmunidad (equipos que no son de soporte vital)

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El sistema Colibri II de Synthes está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.El cliente o usuario del sistema Colibri II de Synthes debe asegurarse de que este se usa en dicho entorno.

Entorno electromagnético: guía

Los equipos móviles y portátiles de comunicación por RF no deben utilizarse una distancia del sistema Colibri II de Synthes (incluidos sus cables) inferior a la distancia de separación recomendada calculada con la fórmula aplicable a la frecuencia deltransmisor.

Ensayo de inmunidad Nivel de ensayo CEI 60601

Nivel de conformidad Distancia de separaciónrecomendada a

RF conducida CEI 61000-4-6

3 Vrms150 kHz a 80 MHz

No procede d = 0.35 ��P150 kHz a 80 MHz

RF radiada CEI 61000-4-3

3 V/m

80 MHz a 800 MHz

E1 = 10 V/m(medida 20 V/m)80 MHz a 800 MHz

d = 0.35 ��P

80 MHz a 800 MHz

RF radiada CEI 61000-4-3

3 V/m

800 MHz a 2.5 GHz

E2 = 10 V/m(medida 20 V/m)80 MHz a 800 MHz

d = 0.35 ��P

800 MHz a 2.5 GHz

Siendo P la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W), según el fabricante del transmisor, y d la distanciade separación recomendada en metros (m).

La intensidad de campo de los transmisores fijos de RF, determinada según un estudio electromagnético del lugarb, debe ser inferior al nivel de conformidad en cada gama de frecuenciasc.

Puede haber interferencias cerca de los equipos marcados con el siguiente símbolo:

Notas:– A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la gama de frecuencias más alta. – Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La absorción y la reflexión causadas por estructuras,

objetos y personas afectan a la propagación electromagnética.

a Otras distancias más cortas posibles fuera de las bandas ISM de radiofrecuencia no es de esperar que mejoren la aplicabilidad de esta tabla.b La intensidad de campo creada por los transmisores fijos, como por ejemplo las estaciones base para telefonía de radio (celular/inalámbrica), radios móviles terrestres,

equipos de radioafición, emisoras de radio AM y FM y emisoras de televisión, no puede predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnéticocreado por transmisores fijos de RF, debe plantearse la realización de un estudio electromagnético del lugar. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se estáusando el sistema Colibri II de Synthes excede el pertinente nivel de conformidad de RF arriba indicado, debe vigilarse el sistema Colibri II de Synthes para verificar suadecuado funcionamiento. En caso de observarse un funcionamiento anormal, puede ser necesario adoptar otras medidas, como la reorientación o la reubicación delsistema Colibri II de Synthes.

c Dentro de la gama de frecuencias comprendidas entre 150 kHz y 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a 10 V/m.

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 55

Page 58: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Cuadro 4: Distancias de separación recomendadas

Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicación por RF y el sistemaColibri II de Synthes

El sistema Colibri II de Synthes está diseñado para su uso un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emi-siones de RF estén bajo control. El cliente o usuario del sistema Colibri II de Synthes puede contribuir a evitar las interferenciaselectromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (trans -misores) y el sistema Colibri II de Synthes, de conformidad con las siguientes recomendaciones, según la potencia máxima desalida del transmisor.

Potencia nominal máxima de salida del transmisorW

Distancia de separación según la frecuencia del transmisor

m

150 kHz a 80 MHzd = 0.35 ��P

80 MHz a 800 MHzd = 0.35 ��P

800 MHz a 2.5 GHzd = 0.35 ��P

0.01 4 cm 4 cm 4 cm

0.1 11 cm 11 cm 44 cm

1 35 cm 35 cm 1.4 m

10 1.11 m 1.11 m 4.4 m

100 3.5 m 3.5 m 14 m

En el caso de transmisores cuya potencia nominal máxima no figure en la tabla precedente, la distancia de separación reco-mendada d, en metros (m), puede determinarse por medio de la fórmula aplicable a la frecuencia del transmisor, siendo P lapotencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W), según el fabricante del transmisor.

Notas:– A 80 MHz y 800 MHz, la distancia de separación aplicable es la correspondiente a la gama de frecuencias más alta. – Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La absorción y la reflexión causadas por estructuras,

objetos y personas afectan a la propagación electromagnética. – Se utilizó otro factor añadido de 10/3 para calcular la distancia de separación recomendada, con el fin de disminuir la pro-

babilidad de que los equipos portátiles y móviles de comunicación causen interferencias si se llevan de forma involuntaria azonas próximas a los pacientes.

Compatibilidad electromagnéticaDocumentos acompañantes según la norma CEI 60601-1-2, 2007, artículo 6

56 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 59: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Consolas

05.001.002 Consola básica para Electric Pen Drive y Small Electric Drive

05.001.108 Adaptador pequeño para Colibri (II)

Accesorios

68.001.255 Vario Case, tamaño 1/1, para adaptador para Colibri II y Small Battery Drive II, sin tapa, sin contenido

689.507 Tapa de acero, tamaño 1/1, para Vario Case

68.001.253 Vario Case, tamaño 1/2, para adaptadores para Colibri (II), Small Battery Drive (II) y Small Electric Drive

689.537 Tapa de acero, tamaño 1/2, para Vario Case

519.400 Cepillo de limpieza para Compact Air Drive, Power Drive, Colibri (II) y Small Electric Drive

68.001.610 Cesta de lavado, tamaño 1/1, para Colibri (II) y Small Battery Drive (II)

68.001.602 Tapa para cesta de lavado, tamaño 1/1

519.970 Frasco con lubricante especial Synthes, 50 ml

532.024 Cepillo de limpieza para adaptador II de sierra oscilante (532.023)

310.932 Llave de recambio para mandril, capacidad de sujeción hasta � 4.0 mm

510.191 Llave de recambio para mandril, capacidad de sujeción hasta � 7.3 mm

Pieza de mano

532.101 Colibri II

Cargador, pila y accesorios para las pilas

532.132 Estuche para pilas recargables para refs. 532.101 y 532.110, con bloqueo de tapa

532.103 Pila recargable para refs. 532.101 y 532.110

532.104 Cubierta estéril para refs. 532.101 y 532.110

05.001.204 Cargador universal II

Adaptadores

532.011 Adaptador de anclaje dental, para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

532.012 Adaptador de anclaje J-Latch para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

05.001.250 Adaptador de anclaje rápido AO/ASIF para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

05.001.251 Adaptador de tornillos con adaptador de anclaje rápido AO/ASIF, para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

05.001.252 Mandril de tres mordazas (velocidad de perforación), con llave, capacidad de sujeción hasta � 4.0 mm

05.001.253 Mandril de tres mordazas (velocidad de perforación), con llave, capacidad de sujeción hasta � 7.3 mm

05.001.254 Mandril de tres mordazas (velocidad de fresado), con llave, capacidad de sujeción hasta � 7.3 mm, con marcha reversible

05.001.255 Mandril de tres mordazas (velocidad de fresado), con llave, capacidad de sujeción hasta � 7.3 mm, sin marcha reversible

532.015 Anclaje rápido para fresas triples DHS/DCS, para fresado medular,para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

532.017 Adaptador de anclaje rápido AO/ASIF para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

532.018 Adaptador de anclaje rápido Hudson para fresado medular, para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

532.019 Anclaje de anclaje rápido Trinkle, para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

532.020 Anclaje de anclaje rápido Trinkle, modificado, para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

532.022 Adaptador de anclaje rápido para agujas de Kirschner de � 0.6 a 3.2 mm, para refs. 532.001, 532.010, 532.101 y 532.110

05.001.187 Adaptador de fresado, para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

532.021 Adaptador de sierra oscilante, para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

532.023 Adaptador II de sierra oscilante (técnica semilunar), para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

532.026 Adaptador grande de sierra oscilante, para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

532.031 Adaptador para RDL (adaptador radiotransparente), para refs. 532.001, 532.010, 532.101, 532.110 y 05.001.175

511.300 Adaptador radiotransparente

511.773 Adaptador dinamométrico, 1.5 Nm, para adaptador de anclaje rápido AO/ASIF

511.776 Adaptador dinamométrico, 0.8 Nm, con adaptador de anclaje rápido AO/ASIF

511.777 Adaptador dinamométrico, 0.4 Nm, con adaptador de anclaje rápido AO/ASIF

Información para pedidos

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 57

Page 60: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Instrumentos de corteEn el folleto «Hojas de sierra» (046.000.172) encontrará información detallada para pedir instrumentos de corte delsistema Colibri II, con imágenes en tamaño natural.

En el folleto «Fresas. Para Electric Pen Drive y Air Pen Drive»(046.000.096), apartado «Brocas para adaptadores de fre-sado», encontrará información detallada para pedir fresascompatibles con el sistema Colibri II.

Precaución: Las hojas de sierra con la etiqueta «Single Use»(de un solo uso) no deben reutilizarse porque su limpieza re-sulta problemática.

Información para pedidos

58 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 61: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

Colibri II Instrucciones de uso DePuySynthes 59

Page 62: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

60 DePuySynthes Colibri II Instrucciones de uso

Page 63: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II
Page 64: Colibri II. Sistema de motor universal a pilas para ...synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · Uso previsto El sistema de motor a pilas Colibri II

0123

Synthes GmbHEimattstrasse 3CH-4436 Oberdorfwww.synthes.com

Ö046.001.387öABüä

046.

001.

387

SE_4

7681

7 A

B

02/2

013

6008

7351

40

1002

06©

Syn

thes

, Inc

. o s

us f

ilial

es

Suje

to a

mod

ifica

cion

es

Synt

hes

y Va

rio C

ase

son

mar

cas

regi

stra

das

de S

ynth

es, I

nc. o

sus

fili

ales

Esta publicación no ha sido concebida para su distribución en los EE.UU.

Todas las técnicas quirúrgicas pueden descargarse en formato PDF desde la página www.synthes.com/lit