Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Como nos encontrar
A cerca de uma hora de
carro vindo de Viena ou
Graz, através da autostrada
Süd-autobahn A2
Seebenstein, em seguida,
apanhe a S6 Semmering
Schnellstrasse e saia em
Gloggnitz.
De comboio a viagem pode
durar um pouco mais, mas é
provavelmente um pouco
mais relaxante indo para a
estação ferroviária de
Payerbach-Reichenau.
How to find us
You can find us within about
an hour by car coming from
Vienna or Graz via the Süd-
autobahn A2 highway junction
Seebenstein, then take the S6
Semmering Schnellstrasse to
exit Gloggnitz.
Taking the train may last a little
longer but is probably a bit
more relaxing going to railway
station Payerbach-Reichenau.
Informação Geral General Information
O chamado Castelo
Rothschild, com vista para
as montanhas Rax e
Schneeberg, está situado
entre o país das maravilhas
das montanhas mágicas.
Reichenau tem sido um dos
lugares mais importantes
para umas férias de verão
na Austria monárquica. Até
mesmo a família imperial
austríaca tinha uma
residência de verão em
Reichenau.
Desfrute de prados
montanhosos perfumados,
rochedos íngremes,
desfiladeiros, poços limpos e
riachos, florestas aluviais
claras e bosques altos e
escuros num clima alpino e
ensolarado..
The so called Castle Rothschild
overlooking the mountains Rax
and Schneeberg liesembedded
between the wonderland of
magic mountains. Reichenau
has been one of the most
important places for sommer
holidays in the austrian
monarchy. Even the austrian
imperial family had a summer
residence in Reichenau.
Enjoy scented mountain
meadows, steep rock faces,
canyons, clean wells and
creeks, light alluvian forests
and dark high woods in an
alpine and sunny climate.
Seminarzentrum
SCHLOSS REICHENAU
Hinterleiten 22, 2651 - Reichenau an der Rax
Tel.: +43 (0)50201/27 48 020
email: [email protected]
S E M I N A R Z E N T R U M
REI C H E N A U
Rothschildstiftung
Capacidade
Poderá desfrutar de Workshops e reuniões em Reichenau durante todo o ano.
Belas paisagens naturais e ambiente hospitaleiro promovem atividade, criatividade, espírito comunitário e relaxamento.
Estão disponiveis salas de reunião e conferências de diferentes tamanhos , com caacidade entre 14 e 200 pessoas e totalmente equipadas Ao nível dos equipamentos técnicos individuais quase tudo é possível.
Capacity
You will definitively enjoy your
workshops and meetings in
Reichenau all the year round.
Beautiful natural scenery and
hospitable ambience promote
activity, creativity, community
spirit and relaxation alike.
Different sizes and variants of
fully equipped meeting and
conference rooms are available .
From 14 to 200 people capacity
and individual technical
equipment nearly everything is
possible .
Alojamento
Chegue e respire com facilidade:
Num dos 34 confortáveis quartos, com um total de 77 camas (1-4 quartos com chuveiro, WC, TV, telefone), desfrute de noites calmas num ambiente tranquilo. Para lazer encontra um ginásio, sauna e dois campos de ténis disponíveis. Mas também a pé ou de bicicleta a região oferece muitas atrações para os visitantes.
Accommodation
Arrive and breathe easily:
In one of the 34 comfort rooms
with a total 77 beds ( 1-4 bed
rooms with shower, toilet, TV,
phone) you spend restful nights
in peaceful surroundings. For
recreation you find a gym,
sauna and two tennis courts
available. But also by foot or
bike the region at the foot of the
Rax offers many attractions for
visitors.
Instalações modernas
Fornecemos as melhores
condições nas nossas salas
de aula e salas
multifuncionais, para a
realização de aulas,
seminários e eventos
similares. O equipamento
das nossas salas de
conferência está atualizado
e oferece aparelhos de TV,
projetores de slides e de luz
diurna, flipchart, pin,
projeção e quadro branco e
uma tela de imagem.
Durante os intervalos
refresque-se na nossa
cafetaria
Modern Facilities
In our classrooms and multi-
purpose rooms we provide
best conditions for classes,
seminars and similar events.
The equipment of our
conference rooms is up to date
and offers TV sets, slide- and
daylight projectors, flip chart,
pin-, projection and white
board and a picture screen.
Freshen up yourself during
breaks in our cafeteria.
Como nos encontrar
Vindo de Lienz através da
B100 em direção a Nussdorf
– Debant. Apanhe a B107a
em Pass Iselsberg para nos
encontrar cerca de 200m
após a fronteira da Caríntia
para a direita.
Do Tauernschleuse Mallnitz,
apanhe a B106
Mölltalstraße, em Winklern
apanhe a B107 em direção a
Lienz e vire após 4 km (no
cume de 1.204 m), vire à
esquerda.
How to find us
Coming from Lienz on B100
direction Nussdorf - Debant
on the B107a over the Pass
Iselsberg to find us about
200m after the Carinthian
Border to the right.
From the Tauernschleuse
Mallnitz, take the B106
Mölltalstraße, in Winklern get
on the B107 direction Lienz
and turn after 4km (on the
summit of 1,204m) turn left.
Informação Geral General Information
Rodeado por uma paisagem
gloriosa, adjacente à área
do Parque Nacional Hohe
Tauern, com um panorama
excepcional com vista para
as Dolomitas de Lienz, o
centro de seminários
ISELSBERG está localizado
num dos lugares mais
bonitos da Alta Caríntia.
Lazer, aventura ao ar livre,
momentos culinários de
prazer
- Fazemos com que as férias
dos seus sonhos se tornem
realidade. Não importa em
que tipo de seminário ou
treino você trabalhe, nós
temos a infraestrutura
perfeita para manter a
mente e o corpo em
equilíbrio durante dias de
stress. Desfrute da nossa
localização como ponto de
partida para atividades
desportivas e de lazer.
Surrounded by glorious
countryside, adjacent to the
National Park Hohe Tauern
area, with an exceptional
panorama overlooking the
Lienz Dolomites, the seminar
centre ISELSBERG is located
on one of the most beautiful
places of Upper Carinthia.
Recreation, outdoor adventure,
culinary moments of pleasure
- we make your holiday dreams
come true. No matter which
kind of seminar or training
you work through, we have the
perfect infrastructure to keep
mind and body in balance
during stressful days. Enjoy our
location as a starting point for
sports and leisure activities .
Seminarzentrum
ISELSBERG
Penzelberg 25, 9841 - Winklern
Tel.: +43 (0)50201/75 49 017
email: [email protected]
S E M I N A R Z E N T R U M
S E L S B E R G
Capacidade
No verão, caminhadas e ciclismo durante os meses de inverno, esqui e cross-country, snowshoeing e passeios de esqui são populares. A sauna e área de fitness e a cozinha requintada satisfazem os seus desejos de férias - o centro de conferências aguarda por si! Você encontra uma combinação de personalidade, ambiente e conforto crescentes. Não somos um hotel de design, mas oferecemos valores duradouros, como atmosfera, hospitalidade e estilo.
Capacity
In summer, hiking and cycling
while in the winter months,
skiing and cross-country skiing,
snowshoeing and ski touring
are popular. The sauna and
fitness area and the fine cuisine
fulfill your holiday wishes - the
conference centre awaits you!
You find a combination of
personality, grown ambiance
and comfort. We aren’t a design
hotel but we offer lasting values
like atmosphere, hospitality and
style .
Alojamento
Dispomos de 59 quartos funcionais e mobiliados com muito bom gosto. Com WC chuveiro, televisão e telefone. Os nossos quartos preservaram o encanto rural apesar do equipamento de arte moderna. 5 quartos de quatro camas com dois quartos contíguos são ideais para famílias com crianças.
Claro que é possível usar nossa própria rede WiFi.
Accommodation
Our 59 rooms are furnished
functional and with great taste.
Of course you find a shower,
toilet, television and telephone.
Our rooms have preserved the
rural charm despite modern - art
equipment. 5 four-bed rooms
with two optically separated
bedrooms are ideal for families
with children .
Of course it is possible to use
our very own WiFi network.
Instalações Modernas
Dada a nossa organização funcional, garantimos uma estadia relaxante como turista e um trabalho imperturbável como convidado de seminário.
Cinco salas de seminários equipadas com a mais recente tecnologia e com capacidade entre 2 a 120 pessoas fazem do centro de seminários ISELSBERG um local ideal para reuniões e seminários. O seu centro de seminários com uma visão de lazer, trabalho e comunicação.
Modern Facilities
Because of the functional
organization of our generous
house, we guarantee a
relaxing stay as holidaymakers
and an undisturbed working as
a seminar guest .
Five seminar rooms equipped
with the latest technology for
2 to 120 people make the
seminar centre ISELSBERG an
ideal place for meetings and
seminars . Your seminar centre
with vision for recreation, work
and communication.
Como nos encontrar How to find us
Vindo de Zell am See peqgue a
terceira saída (direção a Lienz)
na primeira rotunda em
Mittersill. Após cerca de 7
km, encontra-nos virando à
esquerda 200m após a
segunda galeria de
avalanche. Vindo de Lienz,
encontra-nos do lado direito
cerca de 12 km após o final
do túnel
From Zell am See take the third
exit (direction to Lienz) at the
first roundabout in Mittersill.
After about 7km you will reach
us by turning left 200m after
the second avalanche gallery.
Coming from Lienz you find us
on the right side about 12km
after the end of the Felber-
tauern tunnel.
S E M I N A R Z E N T R U M
F E L B E R T A L
Informação Geral
O centro de seminários
Felbertal é cercado pela
região do parque nacional
Hohe Tauern - adjacente aos
pitorescos Alpes Kitzbühel
no norte e pelo poderoso
Hohe Tauern no sul.
Conheça as delícias
culinárias da comida da
nossa região e esqueça a sua
rotina diária. Num ambiente
tranquilo, irá desfrutar ao
máximo do seu seminário,
assim como das suas férias
com a família Além de
muitas atividades
recreativas na nossa região,
garantimos muita diversão
no centro de seminários -
como o spa ou como os
jogos de tabuleiro ou cartas.
A nossa cafeteria é decorada
em estilo moderno e
convida-o para um encontro
aconchegante. No centro de
seminários Felbertal você
desfruta de conforto e
hospitalidade a qualquer
momento.
General
The seminar centre Felbertal
is surrounded by the national
park region Hohe Tauern -
adjacent to the picturesque
Kitzbühel Alps in the north and
the mighty Hohe Tauern in the
south.
Get to know the culinary treats
of the food of our region and
forget your everyday routine.
In quiet surroundings you will
enjoy your seminar as well as
your holiday with the family
to the fullest. In addition to
many recreational activities
in our region we guarantee a
lot of fun in the seminar
centre also - such as the spa
or with board or card games.
Our cafeteria is decorated in
modern style and invites you
to a cosy get-together. At the
seminar centre Felbertal you
enjoy comfort & hospitality at
any time.
Seminarzentrum
FELBERTAL
Unterfelben 28, 5730 - Mittersill
Tel.: +43 (0)50201/86 43 105
email: [email protected]
Capacidade
No inverno, damos as boas-
vindas aos nossos turistas para
esquiar, praticar cross-country,
snowshoeing, trenó e passeios
de esqui, enquanto no verão as
belas montanhas podem ser
exploradas a pé ou de
bicicleta. Outras atividades
também são agradáveis para os
nossos hóspedes, como as
impressionantes cachoeiras
Krimml, as maiores cachoeiras
da Europa, com efeito curativo
para asma e doenças alérgicas.
Capacity
In winter we welcome our
vacationers for skiing, cross-
country skiing, snowshoeing,
sledding and ski touring,
while in summer the beautiful
mountains can be explored on
foot or by bike. Other activities
are enjoyable for our guests too,
such as the impressive Krimml
waterfalls, europe’s largest
waterfalls with curative effect for
asthma and allergic diseases.
Alojamento
Dispomos de 43 quartos com
um total de 88 camas
equipados com um padrão
moderno, chuveiro, WC e
televisão por satélite. Para as
famílias, também temos
quartos compartilhados
disponíveis.
Os nossos quartos podem ser
encontrados em diferentes
edifícios, a casa principal
com a sala de jantar e a
cafetaria, os quartos duplos e
um quarto individual no 2º
andar.
Do edifício nr. 9 que está
localizado perto da rua
Felbertauernstrasse, você
chega à casa principal em
cinco minutos a pé..
Accommodation
Our 43 rooms with a total of 88
beds have a modern standard
with shower, toilet and satellite
TV. For families, we also have
shared rooms available.
Our rooms can be found in
different buildings, the main
house with the dining room and
the cafeteria, the double rooms
and one single room on the 2nd
floor.
From building nr. 9 which is
located near the Felbertauern-
straße you reach the main
house in five walking minutes .
Instalações Modernas
As espaçosas instalações do centro de seminários garantem uma estadia de férias relaxante, por um lado, e o trabalho não perturbado como convidado de seminário, por outro lado. Cinco salas de seminários equipadas com infra-estruturas modernas de apresentação para 50 pessoas fazem do centro de seminários Felbertal um local ideal para reuniões e seminários.
A noite pode ser passada de forma ativa na natureza, na academia e no spa ou confortavelmente na cafeteria.
Modern Facilities
The spacious facilities of the
seminar centre guarantee a
relaxing holiday stay on the
one hand and undisturbed
working as a seminar guest on
the other hand. Five seminar
rooms equipped with modern
presentation infrastructure
for up to 50 people make the
seminar centre Felbertal a
ideal place for meetings and
seminars.
The evening can be spent in
an active way in nature, in
the gym and the spa or rather
comfortably in the cafeteria.
Como nos encontrar How to find us
Por transporte público: De
Aspangbahn - pare em
Seebenstein
De carro:
De Graz pela A2 Südautobahn em
direção a Viena, pegue a saída
Seebenstein
De Viena siga pela A2 em direção
a Graz - saída Seeben- stein
Vindo de Semmering, S6 saída
Seebensteinring,
By public transport:
Aspangbahn - stop
Seebenstein
By car:
from Graz on the A2
Südautobahn direction Vienna,
take the exit Seebenstein
from Vienna take the A2
direction Graz - exit Seeben-
stein
coming from Semmering, S6
exit Seebenstein
S E M I N A R Z E N T R U M
S E E B E N S TEI N
Informação Geral
A bonita vila de Seebenstein está aninhada entre pequenas colinas arborizadas e montanhas. Devido à sua localização abrigada, o local tem tanto de atratividade quanto de simpatia.
O centro de seminários do Exército Federal da Áustria recebe os hóspedes com condições perfeitas para a mente e para a alma de uma forma tranquila.
O centro de seminários foi construído em 1896 pela imperatriz Elizabeth como a "Fundação Caroline".
A vila de Seebenstein, fica a apenas uma hora de comboio de Viena, tem sua própria estação de comboio na Aspangbahn e é alcançada rapidamente pela auto-estrada A2, também conhecida como “A Pérola do Vale Pitten” desde os tempos antigos.
General Information
The pretty village Seebenstein
is nestled amidst small
wooded hills and mountains.
Due to its sheltered location
the place has both attractivity
and friendlyness.
The seminar centre of the
Austrian Federal Army
welcomes guests with perfect
conditions for mind and soul in
a quiet way.
The seminar centre was built in
1896 by Empress Elizabeth as
the “Caroline Foundation”.
Not for nothing, the village
Seebenstein, which is just an
hour’s train ride from Vienna,
has its own railway station on
the Aspangbahn and is just as
quickly be reached via the A2
motorway, is also known as
“The Pearl of Pitten Valley“
since ancient times.
Seminarzentrum
SEEBENSTEIN
Alter Postweg 80, 2824 Seebenstein
Tel.: +43 (0)50201/28 47 030
email: [email protected]
Capacidade
O centro de seminários Seebenstein tem 41 quartos com 84 camas.
Quatro salas de conferência equipadas com tecnologia moderna podem acomodar 14, 16, 36 e
72 pessoas.
Uma sala de conferências também pode ser usada como salão de festas e também é ideal para eventos de qualquer tipo, devido ao seu belo projeto arquitetônico.
Capacity
The seminar centre Seebenstein
has 41 guest rooms with 84
beds.
Four with modern media
equipped conference rooms can
accommodate 14 , 16 , 36 and
72 people.
A conference room can also be
used as a ballroom and is also
ideal for events of any type
suited because of its very
beautiful architectural design.
Alojamento
Os quartos individuais, duplos e com várias camas do centro de conferências têm um padrão moderno com chuveiro, WC, televisão com 27 canais e secador de cabelo. Toalhas e toalhas de banho são oferecidas como um serviço padrão. Armários com fechadura, possibilitam o armazenamento seguro de roupas e objetos. Todos os nossos quartos são não fumadores.
Accommodation
The single, double and multi-bed
rooms of the conference centre
have a modern standard with
shower, WC, TV with 27 channels
and a hairdryer. Towels and bath
towels are offered as a standard
service. Lockable cupboards,
make the safe storage of
Clothing and objects possible.
All our rooms are non smoking
rooms.
Instalações Modernas
As salas de conferência estão equipadas com mobílias modernas, projetores de dados, flipcharts, quadros brancos, retroprojetores, maleta de apresentação, televisão e infra-estrutura.
Um sistema de iluminação generoso, cabeamento de mesa e operação de cortina automática garantem um ambiente de trabalho agradável.
O refeitório e a cozinha garantem um suprimento ótimo.Adequado fitness, sauna e instalações de lazer estão disponíveis para uma variedade de atividades.
Modern Facilities
The conference rooms are
equipped with modern furniture,
data projectors, flipcharts, white-
boards, overhead projectors,
presentation case, television,
and it-infrastructure.
A generous lighting system,
table cabling and automatic
curtain operation guarantee a
pleasant working atmosphere.
The cafeteria and kitchen
assure an optimum supply.
Perfect fitness, sauna and
leisure facilities are available
for a variety of activities.
Como nos encontrar
A casa Breitensee pode ser
alcançada diretamente pela
linha de autocarro 51A
(Estação de Burgerstein-
gasse). Além disso, existem
duas estações subterrâneas
da linha U3 ao seu alcance.
How to find us
The house Breitensee can be
reached directly by bus line
51A (Station Burgerstein-
gasse). Furthermore, there are
two underground stations of
the line U3 within reach.
Informação Geral General Information
O hotel military de Vienna
consiste na House
Breitensee e na House
Stiftgasse. A casa Breitensee
está localizada no 14º
distrito no oeste de Viena.
Foi construído em 1999-2001
e expandido em 2008 para
um novo edifício.
Devido à bem desenvolvida
rede de transportes
públicos, os pontos
turísticos de Viena são de
fácil acesso.
A casa Stiftgasse faz parte
do quartel Stiftgasse e está
situada no 7º distrito de
Viena, perto da famosa rua
comercial Mariahilferstrasse
e perto do centro da cidade
de Viena.
Ambas as casas estão
rodeadas por restaurantes e
supermercados nas
proximidades.
The military hotel Vienna
consists of the House Breiten-
see and House Stiftgasse. The
house Breitensee is located in
the 14th district in the west of
Vienna. It was built 1999-2001
and expanded in 2008 to a
new building.
Due to the well-developed
public transport network, the
sights of Vienna are within
easy reach.
The house Stiftgasse is part
of the Stiftgasse barracks
and situated in the 7th district
of Vienna near the famous
shopping street Mariahilfer-
strasse and near Vienna’s city
centre.
Both houses are surrounded by
restaurants and supermarkets
nearby.
Como nos encontrar
A casa Stiftgasse fica entre
as estações do U3
Volkstheater e Neubaugasse
ou perto da linha de elétrico
49 (estação de
Siebensterngasse).
How to find us
The house Stiftgasse lies
between stations of the U3
Volkstheater and Neubau-
gasse or near the tram line 49
(station Siebensterngasse).
WI E N
Wohnheim Wien Haus Breitensee
Breitenseerstraße 102, 1140 - Wien, Tel.: +43 (0)50201/10 63 003
Capacidade
A casa breitensee oferece 91 quartos individuais, 65 quartos duplos (twin rooms), 23 quartos duplos e até um triplo.
A casa Stiftgasse oferece 126 quartos individuais e 2 quartos duplos.
Capacity
The house breitensee offers 91
single rooms, 65 twin rooms, 23
double rooms and even a triple.
The house Stiftgasse offers 126
single rooms and 2 twin rooms.
Alojamento
Os quartos da casa Breitensee são generosos. Todos os quartos são confortáveis e estão equipados com secador de cabelo e frigorífico. Alguns possuem também uma varanda. Três dos nossos quartos individuais estão equipados com casa de banho acessível a cadeiras de rodas.
Os quartos da casa Stiftgasse são funcionalmente mobilados e equipados com TV, secador de cabelo e geladeira.
Ambas as casas têm elevadores.
Accommodation
The rooms in the house
Breitensee are generous. All
rooms are comfortable and
equipped with TV - unit hair
dryer and refrigerator. Some
also feature a balcony. Three of
our single rooms are equipped
with a wheelchair-accessible
bathroom.
The rooms in the house Stift-
gasse are functionally furnished
and equipped with TV, hair dryer
and refrigerator.
Both houses have elevators.
Instalações modernas
A casa Breitensee oferece-lhe para relaxar uma sauna e um solário. Ambos os dispositivos podem ser reservados na recepção e estão disponíveis gratuitamente. Além disso, um ginásio com equipamentos modernos está disponível no novo edifício. Também, a área em redor da casa Breitensee oferece várias rotas de corrida.
Oferecemos-lhe uma cafetaria onde pode refrescar-se com comida e bebidas.
Modern Facilities
The house Breitensee offers
you to relax in a sauna and
an infrared cabin. Both
devices can be booked at the
reception and are available
for free. Furthermore, a gym
with modern equipment is
available in the new building.
In addition, the area around
the house Breitensee offers
several running routes .
We offer you a cafeteria where
you can refresh yourself with
food and drinks .