10
Como nos encontrar A cerca de uma hora de carro vindo de Viena ou Graz, através da autostrada Süd-autobahn A2 Seebenstein, em seguida, apanhe a S6 Semmering Schnellstrasse e saia em Gloggnitz. De comboio a viagem pode durar um pouco mais, mas é provavelmente um pouco mais relaxante indo para a estação ferroviária de Payerbach-Reichenau. How to find us You can find us within about an hour by car coming from Vienna or Graz via the Süd- autobahn A2 highway junction Seebenstein, then take the S6 Semmering Schnellstrasse to exit Gloggnitz. Taking the train may last a little longer but is probably a bit more relaxing going to railway station Payerbach-Reichenau. Informação Geral General Information O chamado Castelo Rothschild, com vista para as montanhas Rax e Schneeberg, está situado entre o país das maravilhas das montanhas mágicas. Reichenau tem sido um dos lugares mais importantes para umas férias de verão na Austria monárquica. Até mesmo a família imperial austríaca tinha uma residência de verão em Reichenau. Desfrute de prados montanhosos perfumados, rochedos íngremes, desfiladeiros, poços limpos e riachos, florestas aluviais claras e bosques altos e escuros num clima alpino e ensolarado.. The so called Castle Rothschild overlooking the mountains Rax and Schneeberg liesembedded between the wonderland of magic mountains. Reichenau has been one of the most important places for sommer holidays in the austrian monarchy. Even the austrian imperial family had a summer residence in Reichenau. Enjoy scented mountain meadows, steep rock faces, canyons, clean wells and creeks, light alluvian forests and dark high woods in an alpine and sunny climate. Seminarzentrum SCHLOSS REICHENAU Hinterleiten 22, 2651 - Reichenau an der Rax Tel.: +43 (0)50201/27 48 020 email: [email protected] SEMI N A R Z E N T R U M REI CHENA U Rothschildstiftung

Como nos encontrar How to find us - iasfa.pt · diurna, flipchart, pin, projeção e quadro branco e uma tela de imagem. Durante os intervalos refresque-se na nossa cafetaria Modern

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Como nos encontrar How to find us - iasfa.pt · diurna, flipchart, pin, projeção e quadro branco e uma tela de imagem. Durante os intervalos refresque-se na nossa cafetaria Modern

Como nos encontrar

A cerca de uma hora de

carro vindo de Viena ou

Graz, através da autostrada

Süd-autobahn A2

Seebenstein, em seguida,

apanhe a S6 Semmering

Schnellstrasse e saia em

Gloggnitz.

De comboio a viagem pode

durar um pouco mais, mas é

provavelmente um pouco

mais relaxante indo para a

estação ferroviária de

Payerbach-Reichenau.

How to find us

You can find us within about

an hour by car coming from

Vienna or Graz via the Süd-

autobahn A2 highway junction

Seebenstein, then take the S6

Semmering Schnellstrasse to

exit Gloggnitz.

Taking the train may last a little

longer but is probably a bit

more relaxing going to railway

station Payerbach-Reichenau.

Informação Geral General Information

O chamado Castelo

Rothschild, com vista para

as montanhas Rax e

Schneeberg, está situado

entre o país das maravilhas

das montanhas mágicas.

Reichenau tem sido um dos

lugares mais importantes

para umas férias de verão

na Austria monárquica. Até

mesmo a família imperial

austríaca tinha uma

residência de verão em

Reichenau.

Desfrute de prados

montanhosos perfumados,

rochedos íngremes,

desfiladeiros, poços limpos e

riachos, florestas aluviais

claras e bosques altos e

escuros num clima alpino e

ensolarado..

The so called Castle Rothschild

overlooking the mountains Rax

and Schneeberg liesembedded

between the wonderland of

magic mountains. Reichenau

has been one of the most

important places for sommer

holidays in the austrian

monarchy. Even the austrian

imperial family had a summer

residence in Reichenau.

Enjoy scented mountain

meadows, steep rock faces,

canyons, clean wells and

creeks, light alluvian forests

and dark high woods in an

alpine and sunny climate.

Seminarzentrum

SCHLOSS REICHENAU

Hinterleiten 22, 2651 - Reichenau an der Rax

Tel.: +43 (0)50201/27 48 020

email: [email protected]

S E M I N A R Z E N T R U M

REI C H E N A U

Rothschildstiftung

Page 2: Como nos encontrar How to find us - iasfa.pt · diurna, flipchart, pin, projeção e quadro branco e uma tela de imagem. Durante os intervalos refresque-se na nossa cafetaria Modern

Capacidade

Poderá desfrutar de Workshops e reuniões em Reichenau durante todo o ano.

Belas paisagens naturais e ambiente hospitaleiro promovem atividade, criatividade, espírito comunitário e relaxamento.

Estão disponiveis salas de reunião e conferências de diferentes tamanhos , com caacidade entre 14 e 200 pessoas e totalmente equipadas Ao nível dos equipamentos técnicos individuais quase tudo é possível.

Capacity

You will definitively enjoy your

workshops and meetings in

Reichenau all the year round.

Beautiful natural scenery and

hospitable ambience promote

activity, creativity, community

spirit and relaxation alike.

Different sizes and variants of

fully equipped meeting and

conference rooms are available .

From 14 to 200 people capacity

and individual technical

equipment nearly everything is

possible .

Alojamento

Chegue e respire com facilidade:

Num dos 34 confortáveis quartos, com um total de 77 camas (1-4 quartos com chuveiro, WC, TV, telefone), desfrute de noites calmas num ambiente tranquilo. Para lazer encontra um ginásio, sauna e dois campos de ténis disponíveis. Mas também a pé ou de bicicleta a região oferece muitas atrações para os visitantes.

Accommodation

Arrive and breathe easily:

In one of the 34 comfort rooms

with a total 77 beds ( 1-4 bed

rooms with shower, toilet, TV,

phone) you spend restful nights

in peaceful surroundings. For

recreation you find a gym,

sauna and two tennis courts

available. But also by foot or

bike the region at the foot of the

Rax offers many attractions for

visitors.

Instalações modernas

Fornecemos as melhores

condições nas nossas salas

de aula e salas

multifuncionais, para a

realização de aulas,

seminários e eventos

similares. O equipamento

das nossas salas de

conferência está atualizado

e oferece aparelhos de TV,

projetores de slides e de luz

diurna, flipchart, pin,

projeção e quadro branco e

uma tela de imagem.

Durante os intervalos

refresque-se na nossa

cafetaria

Modern Facilities

In our classrooms and multi-

purpose rooms we provide

best conditions for classes,

seminars and similar events.

The equipment of our

conference rooms is up to date

and offers TV sets, slide- and

daylight projectors, flip chart,

pin-, projection and white

board and a picture screen.

Freshen up yourself during

breaks in our cafeteria.

Page 3: Como nos encontrar How to find us - iasfa.pt · diurna, flipchart, pin, projeção e quadro branco e uma tela de imagem. Durante os intervalos refresque-se na nossa cafetaria Modern

Como nos encontrar

Vindo de Lienz através da

B100 em direção a Nussdorf

– Debant. Apanhe a B107a

em Pass Iselsberg para nos

encontrar cerca de 200m

após a fronteira da Caríntia

para a direita.

Do Tauernschleuse Mallnitz,

apanhe a B106

Mölltalstraße, em Winklern

apanhe a B107 em direção a

Lienz e vire após 4 km (no

cume de 1.204 m), vire à

esquerda.

How to find us

Coming from Lienz on B100

direction Nussdorf - Debant

on the B107a over the Pass

Iselsberg to find us about

200m after the Carinthian

Border to the right.

From the Tauernschleuse

Mallnitz, take the B106

Mölltalstraße, in Winklern get

on the B107 direction Lienz

and turn after 4km (on the

summit of 1,204m) turn left.

Informação Geral General Information

Rodeado por uma paisagem

gloriosa, adjacente à área

do Parque Nacional Hohe

Tauern, com um panorama

excepcional com vista para

as Dolomitas de Lienz, o

centro de seminários

ISELSBERG está localizado

num dos lugares mais

bonitos da Alta Caríntia.

Lazer, aventura ao ar livre,

momentos culinários de

prazer

- Fazemos com que as férias

dos seus sonhos se tornem

realidade. Não importa em

que tipo de seminário ou

treino você trabalhe, nós

temos a infraestrutura

perfeita para manter a

mente e o corpo em

equilíbrio durante dias de

stress. Desfrute da nossa

localização como ponto de

partida para atividades

desportivas e de lazer.

Surrounded by glorious

countryside, adjacent to the

National Park Hohe Tauern

area, with an exceptional

panorama overlooking the

Lienz Dolomites, the seminar

centre ISELSBERG is located

on one of the most beautiful

places of Upper Carinthia.

Recreation, outdoor adventure,

culinary moments of pleasure

- we make your holiday dreams

come true. No matter which

kind of seminar or training

you work through, we have the

perfect infrastructure to keep

mind and body in balance

during stressful days. Enjoy our

location as a starting point for

sports and leisure activities .

Seminarzentrum

ISELSBERG

Penzelberg 25, 9841 - Winklern

Tel.: +43 (0)50201/75 49 017

email: [email protected]

S E M I N A R Z E N T R U M

S E L S B E R G

Page 4: Como nos encontrar How to find us - iasfa.pt · diurna, flipchart, pin, projeção e quadro branco e uma tela de imagem. Durante os intervalos refresque-se na nossa cafetaria Modern

Capacidade

No verão, caminhadas e ciclismo durante os meses de inverno, esqui e cross-country, snowshoeing e passeios de esqui são populares. A sauna e área de fitness e a cozinha requintada satisfazem os seus desejos de férias - o centro de conferências aguarda por si! Você encontra uma combinação de personalidade, ambiente e conforto crescentes. Não somos um hotel de design, mas oferecemos valores duradouros, como atmosfera, hospitalidade e estilo.

Capacity

In summer, hiking and cycling

while in the winter months,

skiing and cross-country skiing,

snowshoeing and ski touring

are popular. The sauna and

fitness area and the fine cuisine

fulfill your holiday wishes - the

conference centre awaits you!

You find a combination of

personality, grown ambiance

and comfort. We aren’t a design

hotel but we offer lasting values

like atmosphere, hospitality and

style .

Alojamento

Dispomos de 59 quartos funcionais e mobiliados com muito bom gosto. Com WC chuveiro, televisão e telefone. Os nossos quartos preservaram o encanto rural apesar do equipamento de arte moderna. 5 quartos de quatro camas com dois quartos contíguos são ideais para famílias com crianças.

Claro que é possível usar nossa própria rede WiFi.

Accommodation

Our 59 rooms are furnished

functional and with great taste.

Of course you find a shower,

toilet, television and telephone.

Our rooms have preserved the

rural charm despite modern - art

equipment. 5 four-bed rooms

with two optically separated

bedrooms are ideal for families

with children .

Of course it is possible to use

our very own WiFi network.

Instalações Modernas

Dada a nossa organização funcional, garantimos uma estadia relaxante como turista e um trabalho imperturbável como convidado de seminário.

Cinco salas de seminários equipadas com a mais recente tecnologia e com capacidade entre 2 a 120 pessoas fazem do centro de seminários ISELSBERG um local ideal para reuniões e seminários. O seu centro de seminários com uma visão de lazer, trabalho e comunicação.

Modern Facilities

Because of the functional

organization of our generous

house, we guarantee a

relaxing stay as holidaymakers

and an undisturbed working as

a seminar guest .

Five seminar rooms equipped

with the latest technology for

2 to 120 people make the

seminar centre ISELSBERG an

ideal place for meetings and

seminars . Your seminar centre

with vision for recreation, work

and communication.

Page 5: Como nos encontrar How to find us - iasfa.pt · diurna, flipchart, pin, projeção e quadro branco e uma tela de imagem. Durante os intervalos refresque-se na nossa cafetaria Modern

Como nos encontrar How to find us

Vindo de Zell am See peqgue a

terceira saída (direção a Lienz)

na primeira rotunda em

Mittersill. Após cerca de 7

km, encontra-nos virando à

esquerda 200m após a

segunda galeria de

avalanche. Vindo de Lienz,

encontra-nos do lado direito

cerca de 12 km após o final

do túnel

From Zell am See take the third

exit (direction to Lienz) at the

first roundabout in Mittersill.

After about 7km you will reach

us by turning left 200m after

the second avalanche gallery.

Coming from Lienz you find us

on the right side about 12km

after the end of the Felber-

tauern tunnel.

S E M I N A R Z E N T R U M

F E L B E R T A L

Informação Geral

O centro de seminários

Felbertal é cercado pela

região do parque nacional

Hohe Tauern - adjacente aos

pitorescos Alpes Kitzbühel

no norte e pelo poderoso

Hohe Tauern no sul.

Conheça as delícias

culinárias da comida da

nossa região e esqueça a sua

rotina diária. Num ambiente

tranquilo, irá desfrutar ao

máximo do seu seminário,

assim como das suas férias

com a família Além de

muitas atividades

recreativas na nossa região,

garantimos muita diversão

no centro de seminários -

como o spa ou como os

jogos de tabuleiro ou cartas.

A nossa cafeteria é decorada

em estilo moderno e

convida-o para um encontro

aconchegante. No centro de

seminários Felbertal você

desfruta de conforto e

hospitalidade a qualquer

momento.

General

The seminar centre Felbertal

is surrounded by the national

park region Hohe Tauern -

adjacent to the picturesque

Kitzbühel Alps in the north and

the mighty Hohe Tauern in the

south.

Get to know the culinary treats

of the food of our region and

forget your everyday routine.

In quiet surroundings you will

enjoy your seminar as well as

your holiday with the family

to the fullest. In addition to

many recreational activities

in our region we guarantee a

lot of fun in the seminar

centre also - such as the spa

or with board or card games.

Our cafeteria is decorated in

modern style and invites you

to a cosy get-together. At the

seminar centre Felbertal you

enjoy comfort & hospitality at

any time.

Seminarzentrum

FELBERTAL

Unterfelben 28, 5730 - Mittersill

Tel.: +43 (0)50201/86 43 105

email: [email protected]

Page 6: Como nos encontrar How to find us - iasfa.pt · diurna, flipchart, pin, projeção e quadro branco e uma tela de imagem. Durante os intervalos refresque-se na nossa cafetaria Modern

Capacidade

No inverno, damos as boas-

vindas aos nossos turistas para

esquiar, praticar cross-country,

snowshoeing, trenó e passeios

de esqui, enquanto no verão as

belas montanhas podem ser

exploradas a pé ou de

bicicleta. Outras atividades

também são agradáveis para os

nossos hóspedes, como as

impressionantes cachoeiras

Krimml, as maiores cachoeiras

da Europa, com efeito curativo

para asma e doenças alérgicas.

Capacity

In winter we welcome our

vacationers for skiing, cross-

country skiing, snowshoeing,

sledding and ski touring,

while in summer the beautiful

mountains can be explored on

foot or by bike. Other activities

are enjoyable for our guests too,

such as the impressive Krimml

waterfalls, europe’s largest

waterfalls with curative effect for

asthma and allergic diseases.

Alojamento

Dispomos de 43 quartos com

um total de 88 camas

equipados com um padrão

moderno, chuveiro, WC e

televisão por satélite. Para as

famílias, também temos

quartos compartilhados

disponíveis.

Os nossos quartos podem ser

encontrados em diferentes

edifícios, a casa principal

com a sala de jantar e a

cafetaria, os quartos duplos e

um quarto individual no 2º

andar.

Do edifício nr. 9 que está

localizado perto da rua

Felbertauernstrasse, você

chega à casa principal em

cinco minutos a pé..

Accommodation

Our 43 rooms with a total of 88

beds have a modern standard

with shower, toilet and satellite

TV. For families, we also have

shared rooms available.

Our rooms can be found in

different buildings, the main

house with the dining room and

the cafeteria, the double rooms

and one single room on the 2nd

floor.

From building nr. 9 which is

located near the Felbertauern-

straße you reach the main

house in five walking minutes .

Instalações Modernas

As espaçosas instalações do centro de seminários garantem uma estadia de férias relaxante, por um lado, e o trabalho não perturbado como convidado de seminário, por outro lado. Cinco salas de seminários equipadas com infra-estruturas modernas de apresentação para 50 pessoas fazem do centro de seminários Felbertal um local ideal para reuniões e seminários.

A noite pode ser passada de forma ativa na natureza, na academia e no spa ou confortavelmente na cafeteria.

Modern Facilities

The spacious facilities of the

seminar centre guarantee a

relaxing holiday stay on the

one hand and undisturbed

working as a seminar guest on

the other hand. Five seminar

rooms equipped with modern

presentation infrastructure

for up to 50 people make the

seminar centre Felbertal a

ideal place for meetings and

seminars.

The evening can be spent in

an active way in nature, in

the gym and the spa or rather

comfortably in the cafeteria.

Page 7: Como nos encontrar How to find us - iasfa.pt · diurna, flipchart, pin, projeção e quadro branco e uma tela de imagem. Durante os intervalos refresque-se na nossa cafetaria Modern

Como nos encontrar How to find us

Por transporte público: De

Aspangbahn - pare em

Seebenstein

De carro:

De Graz pela A2 Südautobahn em

direção a Viena, pegue a saída

Seebenstein

De Viena siga pela A2 em direção

a Graz - saída Seeben- stein

Vindo de Semmering, S6 saída

Seebensteinring,

By public transport:

Aspangbahn - stop

Seebenstein

By car:

from Graz on the A2

Südautobahn direction Vienna,

take the exit Seebenstein

from Vienna take the A2

direction Graz - exit Seeben-

stein

coming from Semmering, S6

exit Seebenstein

S E M I N A R Z E N T R U M

S E E B E N S TEI N

Informação Geral

A bonita vila de Seebenstein está aninhada entre pequenas colinas arborizadas e montanhas. Devido à sua localização abrigada, o local tem tanto de atratividade quanto de simpatia.

O centro de seminários do Exército Federal da Áustria recebe os hóspedes com condições perfeitas para a mente e para a alma de uma forma tranquila.

O centro de seminários foi construído em 1896 pela imperatriz Elizabeth como a "Fundação Caroline".

A vila de Seebenstein, fica a apenas uma hora de comboio de Viena, tem sua própria estação de comboio na Aspangbahn e é alcançada rapidamente pela auto-estrada A2, também conhecida como “A Pérola do Vale Pitten” desde os tempos antigos.

General Information

The pretty village Seebenstein

is nestled amidst small

wooded hills and mountains.

Due to its sheltered location

the place has both attractivity

and friendlyness.

The seminar centre of the

Austrian Federal Army

welcomes guests with perfect

conditions for mind and soul in

a quiet way.

The seminar centre was built in

1896 by Empress Elizabeth as

the “Caroline Foundation”.

Not for nothing, the village

Seebenstein, which is just an

hour’s train ride from Vienna,

has its own railway station on

the Aspangbahn and is just as

quickly be reached via the A2

motorway, is also known as

“The Pearl of Pitten Valley“

since ancient times.

Seminarzentrum

SEEBENSTEIN

Alter Postweg 80, 2824 Seebenstein

Tel.: +43 (0)50201/28 47 030

email: [email protected]

Page 8: Como nos encontrar How to find us - iasfa.pt · diurna, flipchart, pin, projeção e quadro branco e uma tela de imagem. Durante os intervalos refresque-se na nossa cafetaria Modern

Capacidade

O centro de seminários Seebenstein tem 41 quartos com 84 camas.

Quatro salas de conferência equipadas com tecnologia moderna podem acomodar 14, 16, 36 e

72 pessoas.

Uma sala de conferências também pode ser usada como salão de festas e também é ideal para eventos de qualquer tipo, devido ao seu belo projeto arquitetônico.

Capacity

The seminar centre Seebenstein

has 41 guest rooms with 84

beds.

Four with modern media

equipped conference rooms can

accommodate 14 , 16 , 36 and

72 people.

A conference room can also be

used as a ballroom and is also

ideal for events of any type

suited because of its very

beautiful architectural design.

Alojamento

Os quartos individuais, duplos e com várias camas do centro de conferências têm um padrão moderno com chuveiro, WC, televisão com 27 canais e secador de cabelo. Toalhas e toalhas de banho são oferecidas como um serviço padrão. Armários com fechadura, possibilitam o armazenamento seguro de roupas e objetos. Todos os nossos quartos são não fumadores.

Accommodation

The single, double and multi-bed

rooms of the conference centre

have a modern standard with

shower, WC, TV with 27 channels

and a hairdryer. Towels and bath

towels are offered as a standard

service. Lockable cupboards,

make the safe storage of

Clothing and objects possible.

All our rooms are non smoking

rooms.

Instalações Modernas

As salas de conferência estão equipadas com mobílias modernas, projetores de dados, flipcharts, quadros brancos, retroprojetores, maleta de apresentação, televisão e infra-estrutura.

Um sistema de iluminação generoso, cabeamento de mesa e operação de cortina automática garantem um ambiente de trabalho agradável.

O refeitório e a cozinha garantem um suprimento ótimo.Adequado fitness, sauna e instalações de lazer estão disponíveis para uma variedade de atividades.

Modern Facilities

The conference rooms are

equipped with modern furniture,

data projectors, flipcharts, white-

boards, overhead projectors,

presentation case, television,

and it-infrastructure.

A generous lighting system,

table cabling and automatic

curtain operation guarantee a

pleasant working atmosphere.

The cafeteria and kitchen

assure an optimum supply.

Perfect fitness, sauna and

leisure facilities are available

for a variety of activities.

Page 9: Como nos encontrar How to find us - iasfa.pt · diurna, flipchart, pin, projeção e quadro branco e uma tela de imagem. Durante os intervalos refresque-se na nossa cafetaria Modern

Como nos encontrar

A casa Breitensee pode ser

alcançada diretamente pela

linha de autocarro 51A

(Estação de Burgerstein-

gasse). Além disso, existem

duas estações subterrâneas

da linha U3 ao seu alcance.

How to find us

The house Breitensee can be

reached directly by bus line

51A (Station Burgerstein-

gasse). Furthermore, there are

two underground stations of

the line U3 within reach.

Informação Geral General Information

O hotel military de Vienna

consiste na House

Breitensee e na House

Stiftgasse. A casa Breitensee

está localizada no 14º

distrito no oeste de Viena.

Foi construído em 1999-2001

e expandido em 2008 para

um novo edifício.

Devido à bem desenvolvida

rede de transportes

públicos, os pontos

turísticos de Viena são de

fácil acesso.

A casa Stiftgasse faz parte

do quartel Stiftgasse e está

situada no 7º distrito de

Viena, perto da famosa rua

comercial Mariahilferstrasse

e perto do centro da cidade

de Viena.

Ambas as casas estão

rodeadas por restaurantes e

supermercados nas

proximidades.

The military hotel Vienna

consists of the House Breiten-

see and House Stiftgasse. The

house Breitensee is located in

the 14th district in the west of

Vienna. It was built 1999-2001

and expanded in 2008 to a

new building.

Due to the well-developed

public transport network, the

sights of Vienna are within

easy reach.

The house Stiftgasse is part

of the Stiftgasse barracks

and situated in the 7th district

of Vienna near the famous

shopping street Mariahilfer-

strasse and near Vienna’s city

centre.

Both houses are surrounded by

restaurants and supermarkets

nearby.

Como nos encontrar

A casa Stiftgasse fica entre

as estações do U3

Volkstheater e Neubaugasse

ou perto da linha de elétrico

49 (estação de

Siebensterngasse).

How to find us

The house Stiftgasse lies

between stations of the U3

Volkstheater and Neubau-

gasse or near the tram line 49

(station Siebensterngasse).

WI E N

Wohnheim Wien Haus Breitensee

Breitenseerstraße 102, 1140 - Wien, Tel.: +43 (0)50201/10 63 003

Page 10: Como nos encontrar How to find us - iasfa.pt · diurna, flipchart, pin, projeção e quadro branco e uma tela de imagem. Durante os intervalos refresque-se na nossa cafetaria Modern

Capacidade

A casa breitensee oferece 91 quartos individuais, 65 quartos duplos (twin rooms), 23 quartos duplos e até um triplo.

A casa Stiftgasse oferece 126 quartos individuais e 2 quartos duplos.

Capacity

The house breitensee offers 91

single rooms, 65 twin rooms, 23

double rooms and even a triple.

The house Stiftgasse offers 126

single rooms and 2 twin rooms.

Alojamento

Os quartos da casa Breitensee são generosos. Todos os quartos são confortáveis e estão equipados com secador de cabelo e frigorífico. Alguns possuem também uma varanda. Três dos nossos quartos individuais estão equipados com casa de banho acessível a cadeiras de rodas.

Os quartos da casa Stiftgasse são funcionalmente mobilados e equipados com TV, secador de cabelo e geladeira.

Ambas as casas têm elevadores.

Accommodation

The rooms in the house

Breitensee are generous. All

rooms are comfortable and

equipped with TV - unit hair

dryer and refrigerator. Some

also feature a balcony. Three of

our single rooms are equipped

with a wheelchair-accessible

bathroom.

The rooms in the house Stift-

gasse are functionally furnished

and equipped with TV, hair dryer

and refrigerator.

Both houses have elevators.

Instalações modernas

A casa Breitensee oferece-lhe para relaxar uma sauna e um solário. Ambos os dispositivos podem ser reservados na recepção e estão disponíveis gratuitamente. Além disso, um ginásio com equipamentos modernos está disponível no novo edifício. Também, a área em redor da casa Breitensee oferece várias rotas de corrida.

Oferecemos-lhe uma cafetaria onde pode refrescar-se com comida e bebidas.

Modern Facilities

The house Breitensee offers

you to relax in a sauna and

an infrared cabin. Both

devices can be booked at the

reception and are available

for free. Furthermore, a gym

with modern equipment is

available in the new building.

In addition, the area around

the house Breitensee offers

several running routes .

We offer you a cafeteria where

you can refresh yourself with

food and drinks .