28

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A · A tabela 2 baseia-se em dados de carga gerais e aplicações normais de um contator de 450 A. Limitações inferiores aplicam-se

Embed Size (px)

Citation preview

uma marca

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A

Classe 8198

Manual de instruçõesConservar para utilização futura.

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A

Classe 8198

Diretrizes de utilizaçãoConservar para utilização futura.

uma marca

CATEGORIAS DE PERIGO E SÍMBOLOS ESPECIAIS

Ler cuidadosamente estas diretrizes e examinar o produto para familiarizar-se antes de sua instalação, seu funcionamento ou sua manutenção. As seguintes mensagens especiais podem aparecer neste documento ou no equipamento para advertir o usuário de perigos potenciais ou chamar a atenção sobre informações que possam esclarecer ou simplificar um procedimento.

A adição de um dos dois símbolos “Perigo” ou “Advertência” em uma etiqueta de segurança, indica que há perigo elétrico que poderão causar lesões corporais, se as instruções não forem seguidas.

Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele avisa de um perigo potencial de lesões corporais. Deve-se respeitar todas as mensagens de segurança que tenham este símbolo para evitar qualquer situação potencial de lesão ou de morte.

NOTA IMPORTANTE

Somente pessoal qualificado deve efetuar a instalação, a utilização, a manutenção do produto e do material elétrico. A Schneider Electric não se responsabiliza pelas eventuais conseqüências decorrentes da utilização desta documentação.

PERIGO

PERIGO

indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada,

causará

morte ou lesões graves.

ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA

indica uma situação de perigo potencial que, se não for evitada,

poderá causar

morte ou lesões graves.

ATENÇÃO

ATENÇÃO

indica uma situação de perigo potencial que, se não for evitada,

pode causar

lesões menores ou moderadas.

ATENÇÃO

ATENÇÃO

, utilizada sem o símbolo de alerta de segurança, indica uma situação de perigo potencial que, se não for evitada,

pode provocar

danos

materiais.

Possui informações complementares para esclarecer ou simplificar um procedimento.

Referência para consultar outro documento.

46032-700-02 Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A06/2003 Sumário

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados

3

SUMÁRIO

SEÇÃO 1: INTRODUÇÃO

...................................................................................................................... 5

SEÇÃO 2: MEDIDAS DE SEGURANÇA

...................................................................................................................... 6

SEÇÃO 3: INFORMAÇÕES DE APLICAÇÃO

...................................................................................................................... 7

Diretrizes de aplicação................................................................................. 7

Condições .................................................................................................... 7

Valores nominais ......................................................................................... 8

SEÇÃO 4: RECEPÇÃO, MANIPULAÇÃO E ARMAZENAMENTO

...................................................................................... 9

Recepção..................................................................................................... 9

Manipulação................................................................................................. 9

Armazenamento........................................................................................... 9

SEÇÃO 5: FUNCIONAMENTO

.................................................................................................................... 10

Controles.................................................................................................... 10

Conexão da alimentação de controle ........................................................ 11

Fiação do circuito de funcionamento standard .......................................... 12

SEÇÃO 6: MANUTENÇÃO

.................................................................................................................... 14

Inspeção .................................................................................................... 14

Interruptor a vácuo..................................................................................... 16

Inspeção .............................................................................................. 16

Substituição ......................................................................................... 18

Desmontagem ............................................................................... 18

Montagem...................................................................................... 18

Ajuste da folga dos contatos principais ......................................... 19

Controle de funcionamento........................................................................ 20

SEÇÃO 7: DIAGNÓSTICO DE FALHAS

.................................................................................................................... 21

SEÇÃO 8: PEÇAS DE REPOSIÇÃO

.................................................................................................................... 22

SEÇÃO 9: GLOSSÁRIO

.................................................................................................................... 23

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A 46032-700-02Lista das figuras e tabelas 01/2005

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados

4

LISTA DAS FIGURAS

Figura 1: Contator a vácuo Motorpact 200/400/450 A ..........................5

Figura 2: Seleção da tensão de controle para bobinas de fechamento .......................................................10

Figura 3: Conexões de um contator mantido magneticamente ..........11

Figura 4: Conexões de um contator com retenção mecânica ............11

Figura 5: Configuração interna da unidade de controle ......................12

Figura 6: Esquema de circuito de funcionamento standard para contator mantido magneticamente ..............................12

Figura 7: Esquema de circuito de funcionamento standard para contator com retenção mecânica utilizando um disparador shunt ............................................................13

Figura 8: Esquema de circuito de funcionamento standard para contator com retenção mecânica utilizando um dispositivo de disparo com capacitores .........................13

Figura 9: Interruptor a vácuo ...............................................................16

Figura 10: Compressão das molas de sobrecurso dos interruptores a vácuo ....................................................16

Figura 11: Retirada do interruptor a vácuo ...........................................18

Figura 12: Montagem do interruptor a vácuo ........................................18

Figura 13: Ajuste da folga dos contatos principais dointerruptor a vácuo ...............................................................19

LISTA DAS TABELAS

Tabela 1: Condições normais de serviço............................................... 7

Tabela 2: Aplicação geral e dados de carga ......................................... 7

Tabela 3: Valores nominais dos contatores a vácuo Motorpact 200/400/450 A ....................................................................... 8

Tabela 4: Valores nominais dos contatores a vácuo Motorpact(somente com retenção) 200/400/450 A ............................... 8

Tabela 5: Valores dos torques de aperto............................................. 14

Tabela 6: Artigos sujeitos à inspeção .................................................. 14

Tabela 7: Folga entre os contatos do interruptor a vácuoe do interruptor auxiliar e compressão das molasde sobrecurso ...................................................................... 16

Tabela 8: Tabela de diagnósticos de falhas dos contatoresa vácuo 200/400/450 A........................................................ 21

Tabela 9: Peças de reposição ............................................................. 22

46032-700-02 Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A01/2005 Seção 1 - Introdução

©

2005

Schneider Electric Todos os direitos reservados

5

SEÇÃO 1 - INTRODUÇÃO

Este manual contém as normas de recepção, manipulação, funcionamento e manutenção dos contatores a vácuo Motorpact™ 200, 400 e 450 A, utilizados com os controladores de motor Motorpact de média tensão de 375 mm (14,75“), 508 mm (20“) ou 750 mm (29,5“) de largura.

O contator Motorpact utiliza três interruptores a vácuo de alta capacidade de interrupção. Ver a tabela 2 na página 7 e as tabelas 3 e 4 na página 8 para obter os valores nominais.

O contator é um dispositivo tripolar com valor nominal máximo de 7,2 kV, 60 kV BIL, com uma interrupção nominal simétrica de 5.000 A. Este contator básico contém três interruptores a vácuo, uma bobina de funcionamento CC com circuito retificador e contatos auxiliares. Este contator é utilizado como contator principal (42M) para:

os controladores não reversíveis com tensão plena (FVNR),

os controladores com tensão reduzida com autotransformador (RVAT) e

os controladores de motores com rotor bobinado.

Este contator é também utilizado como contator de partida (S) e de operação (R) para os controladores com tensão reduzida com reatores primários (RVPR) ou com partida soft-starter (RVSS) e os controladores RVAT.

Um mecanismo de travamento mecânico pode ser adicionado a um contator básico para travar o contator na posição fechado. Um sistema de desligamento elétrico é opcional. O contator com travamento mecânico é principalmente utilizado em circuitos de alimentação dos transformadores, mecanismos de transferência e aplicações nas quais seja necessário que o contator permaneça fechado durante uma queda ou perda de tensão.

Consultar o manual de instruções correspondentes aos controladores de motor Motorpact de média tensão para obter as informações sobre o controlador principal:

nº 46032-700-01 para invólucros modelo 1

n

o

46032-700-06 para invólucros universais

Figura 1: Contator a vácuo Motorpact 200/400/450 A

Conexões lado carga

Borneiras decontrole e

unidade deacionamento

Bobinas defechamento

Contatosauxiliares

Conexões lado linha

Vista lateral Vista traseira

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A 46032-700-02Seção 2 - Medidas de segurança 01/2005

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados

6

SEÇÃO 2 - MEDIDAS DE SEGURANÇA

PERIGO

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, QUEIMADURAS OU DE EXPLOSÃO

• Somente pessoal qualificado, familiarizado com os equipamentos de média tesão, deve executar o trabalho descrito neste conjunto de instruções. O técnico deve estar ciente dos riscos implicados ao trabalhar nas proximidades ou nos circuitos de média tensão.

• Somente realize este trabalho após ter lido e compreendido todas as explicações contidas neste manual de instruções.

• Desenergizar o equipamento antes de trabalhar nele.

• Utilizar um dispositivo de detecção de tensão com valor nominal apropriado para confirmar a desenergização do equipamento.

• Antes de efetuar inspeções visuais, testes ou procedimentos de manutenção neste produto, desconectar todas as fontes de alimentação. Pressupor que todos os circuitos estejam energizados até que tenham sido completamente desenergizados, verificados, aterrados e etiquetados. Prestar especial atenção aos desenhos do sistema de alimentação. Considerar todas as fontes de alimentação, inclusive a possibilidade de retroalimentação.

• Manipular este equipamento cuidadosamente; instalação, operação e manutenção devem ser corretamente realizadas para garantir o bom funcionamento do produto. O não respeito às exigências fundamentais de instalação e de manutenção pode provocar lesões, assim como danos ao equipamento elétrico ou outros bens.

• Conscientizar-se dos perigos potenciais, utilizando equipamento de proteção pessoal e tomando as medidas de segurança adequadas.

• Não realizar nenhuma modificação no equipamento e não utilizar o sistema com os intertravamentos retirados. Consultar nosso Departamento Comercial para instruções complementares, se o produto não funcionar como descrito neste manual.

• Inspecionar cuidadosamente a área de trabalho e retirar todas as ferramentas e objetos deixados no interior do equipamento.

• Recolocar todos os dispositivos, as portas e as tampas antes de energizar o produto.

• Todas as instruções neste manual foram escritas presumindo que o cliente tomou todas as medidas necessárias antes de realizar manutenção ou testes.

Se estas precauções não forem respeitadas, isto causará morte ou lesões graves.

46032-700-02 Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A01/2005 Seção 3 - Informações de aplicação

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados

7

SEÇÃO 3 - INFORMAÇÕES DE APLICAÇÃO

DIRETRIZES DE APLICAÇÃO

Quando o interruptor a vácuo atingir seu fim de vida de comutação de 250.000 manobras, deve-se substituí-lo (ver “Substituição” na página 18). A comutação pelo interruptor a vácuo de sobrecarga e correntes de falha pode diminuir consideravelmente sua vida elétrica. Medir regularmente o desgaste dos contatos dos interruptores a vácuo para determinar quando estes deverão ser substituídos.

As condições de temperatura e umidade podem provocar condensação quando o contator for desenergizado. Utilizar um aquecedor para manter a temperatura acima do ponto de condensação e evitar a condensação. Utilizar um aquecedor de tamanho adequado para o compartimento no qual o contator está instalado. Sempre equipar o contator com um fusível de proteção.

Durante a instalação, proteger o contator de poeiras e de materiais estranhos que possam cair dentro dele.

Não tocar a superfície do interruptor a vácuo com as mãos sujas. Isto danificaria o acabamento de silicone do interruptor. Limpar o interruptor com um produto que não deixa resíduos, tal como álcool desnaturado.

CONDIÇÕES

O contatores a vácuo Motorpact

MC

200, 400 e 450 A são fabricados conforme as normas UL (Underwriters Laboratories) 347, IEC 60470 e NEMA ICS 3 Parte 2. A tabela 1 indica as condições normais de serviço dos contatores a vácuo 200, 400 e 450 A.

Se o contator deve ser utilizado em condições diferentes daquelas especificadas na tabela 1, consultar nosso Departamento Comercial.

A tabela 2 baseia-se em dados de carga gerais e aplicações normais de um contator de 450 A. Limitações inferiores aplicam-se aos contatores de corrente nominal de 200 A e 400 A para aplicações especiais, como por exemplo, em altitudes superiores a 2.012 m (6.600 pés).

Tabela 1: Condições normais de serviço

Altitude

Menos de 2.012 m (6.600 pés)Acima de 2.012 m (6.600 pés), consultar nosso Depto. Comercial

Temperatura ambiente

-5°C (23°F) mín. a +40°C (104°F) máx.A média em um período de 24 horas não deve ultrapassar 35°C (90°F).

Umidade relativa

45% mín. a 85% máx.

Vibrações

20 Hz — 1 G ou menos

Suportabilidade aos choques

30 G

Pesos

19,5 kg (43 lb); Tipo com retenção, 20 kg (44 lb)

Tabela 2: Aplicação geral e dados de carga

Tensão do sistema

Motor ind./sínc., FP de 0,8

Motor sínc., FP de 1,0

Transformador trifásico

Capacitor trifásico

2,2 a 2,5 kV 1 750 HP 2 000 HP 1 500 kVA 1 500 kvar

3,0 a 3,3 kV 2 250 HP 2 500 HP 2 000 kVA 2 000 kvar

4,0 a 5,0 kV 3 000 HP 3 500 HP 3 000 kVA 2 000 kvar

6,0 a 6,6 kV 4 500 HP 5 000 HP 4 000 kVA 2 000 kvar

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A 46032-700-02Seção 3 - Informações de aplicação 01/2005

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados

8

VALORES NOMINAIS

A tabela 3 indica os valores nominais dos contatores a vácuo 200/400/450 A.

1

Bornes 3 e 4 ligados por jumper.

Os valores nominais do contator a vácuo com retenção são os mesmos que aqueles indicados na tabela 3, exceto as listadas abaixo na tabela 4.

Tabela 3: Valores nominais dos contatores a vácuo Motorpact 200/400/450 A

Tensão nominal

7.200 V

Corrente nominal de funcionamento

200/400/450 A

Classe E1 MVA

25/50 (36/60)

Classe E2 MVA

200/400/570

Suportabilidade à sobrecorrente(valor de pico)

85 kA

Valor nominal de capacidade de interrupção

5.000 A eficazes simétricos a 7.200 V máx.

Freqüência de comutação admissível

1 200/hora

Vida mecânica

2.500.000 manobras

Vida elétrica

250.000 manobras

Tensão de choque

60 kV

Rigidez dielétrica

22 kV – 1 minuto

Tempo de fechamento

80 ms ou menos

Tempo de abertura

25 ms ou menos

Tempo de abertura (retardado)

1

aproximadamente 300 ms

Tempo de formação de arco

10 ms ou menos

Tensão de ativação CA ou CC

85% do valor nominal (a quente) - 70% do valor nominal (a frio)

Tensão de desativacão CA ou CC

50% do valor nominal (a quente) - 40% do valor nominal (a frio)

Tensão nominal de controle CA

115/120 ou 230/240 V, 50/60 Hz

Tensão nominal de controle CC

120/125 ou 240/250 V

Chamada do circuito da bobina

670 VA CA (700 W CC)

Retenção do circuito da bobina

85 VA CA (85 W CC)

Disposição dos contatos auxiliares

3 NA — 3 NF

Corrente dos contatos auxiliares

10 A contínuos (NEMA Classe A600)

Tensão dos contatos auxiliares

48 V (mín.) – 600 V (máx.)

Contato auxiliar CA

720 VA (F.P. 0,35)

Contato auxiliar CC

60 W (L/R 150 ms)

Tabela 4: Valores nominais dos contatores a vácuo Motorpact (somente com retenção) 200/400/450 A

Freqüência de comutação admissível

300/hora

Vida mecânica

250.000 manobras

Tensão de desligamento mínima

40 - 60% do valor nominal da bobina CC (a frio)

Corrente de desligamento

4,8 A CC máx.

46032-700-02 Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A01/2005 Seção 4 - Recepção, manipulação e armazenamento

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados

9

SEÇÃO 4 - RECEPÇÃO, MANIPULAÇÃO E ARMAZENAMENTO

RECEPÇÃO

Ao receber o produto, verificar a nota fiscal e o equipamento recebido para garantir que o pedido e a nota estejam completos. Reclamações relativas a elementos que faltam ou outros erros devem ser enviadas por escrito em até 30 dias após a recepção. Não fazer a reclamação escrita implica em aceitação sem reserva e renúncia a reclamações pelo comprador.

Verificar se o produto está em bom estado. Em caso de descoberta ou de suspeita de danos, apresentar imediatamente uma reclamação à empresa transportadora e notificar seu representante local.

MANIPULAÇÃO

Os contatores a vácuo devem ser manipulados com cuidado. Estes produtos devem ser mantidos na posição vertical e devem ser deslocados com ajuda de equipamentos adequados, tal como empilhadeira.

ARMAZENAMENTO

Armazenar o contator em local seco, livre de poeiras. Não armazenar o produto em local não abrigado ou em condições indesejáveis. Se o contator não for protegido, poderão ocorrer corrosão, ferrugem e deterioração da isolação.

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A 46032-700-02Seção 5 - Funcionamento 01/2005

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados

10

SEÇÃO 5 - FUNCIONAMENTO

CONTROLES

A unidade de controle do conjunto da bobina de fechamento é instalada em uma cavidade do invólucro moldada do chassi. O funcionamento do circuito de fechamento é garantido pela aplicação de alimentação de controle CA ou CC nesta unidade de controle. O circuito de disparo da retenção opcional utiliza como standard uma alimentação de controle CC. Em caso de funcionamento de um contator com retenção utilizando uma alimentação de controle CA, é recomendado utilizar um dispositivo de disparo com capacitores.

A tensão de controle standard é pré-ajustada em fábrica em 120 Vca. Para funcionar com outros valores nominais, ver a tabela na figura 2 abaixo.

As seguintes tensões são disponíveis para as bobinas de desligamento dos contatores com retenção:

24 Vcc

32 Vcc

48 Vcc

125 Vcc

250 Vcc

Figura 2: Seleção da tensão de controle para bobinas de fechamento

654321

TensãoCA/CC

Número do interruptor

1 2 3 4 5 6

100 a 110 Ativado Ativado Desativado Desativado Desativado Desativado

115 a 120 Desativado Desativado Ativado Ativado Desativado Desativado

125 Desativado Desativado Desativado Desativado Ativado Desativado

200 a 220 Ativado Ativado Desativado Desativado Desativado Ativado

230 a 240 Desativado Desativado Ativado Ativado Desativado Ativado

250 Desativado Desativado Desativado Desativado Ativado Ativado

Ativado

Desativado

Interruptor DIP

Placa da unidade de controle

46032-700-02 Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A01/2005 Seção 5 - Funcionamento

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados

11

CONEXÃO DA ALIMENTAÇÃO DE CONTROLE

As figuras que seguem ilustram as conexões internas de um contator mantido magneticamente (normalmente energizado) (figura 3) e de um contator com retenção mecânica (figura 4).

Figura 3: Conexões de um contator mantido magneticamente

As conexões são as mesmas para 100 V e 200 V. Somente os ajustes da unidade de controle devem ser modificadas para corresponder à tensão de controle da aplicação. Ver a figura 5 na página 12 para a configuração da unidade de controle.

Os bornes 3 e 4 têm corrente nominal de 4,8 A CC máx. Um cabo de conexão (calibre 14 AWG ou maior) pode ser utilizado no lugar de um relé nos bornes 3 e 4. Para funcionamento de 300 ms, ver as figuras 5 e 6 na página 12.

Figura 4: Conexões de um contator com retenção mecânica

As conexões são as mesmas para 100 V e 200 V. Somente os ajustes da unidade de controle devem ser modificadas para corresponder à tensão de controle da aplicação. Ver a figura 5 na página 12 para a configuração da unidade de controle.

87

65

43

21

52CC

52CC

Jumper oucontatos

do relé

Alimentação

Borneira de controle(com unidade de controle fixada)

Bobinas de fechamento

87

65

43

21

11 21

52CC

52CC

52TCContatos

do relé

Alimentação

Borneira de controle(com unidade de controle fixada)

Bobinas de fechamento

Bobina de desligamento

Alimentaçãode

desligamento

Contato do interruptor auxiliar do contator

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A 46032-700-02Seção 5 - Funcionamento 01/2005

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados

12

FIAÇÃO DO CIRCUITO DE FUNCIONAMENTO STANDARD

As figuras seguintes ilustram os contatores a vácuo Motorpact 200/400/450 A e seus circuitos auxiliares (controle e supervisão). A figura 6 representa o esquema do circuito de funcionamento standard de um contator mantido magneticamente (normalmente energizado). As figuras 7 e 8 representam i esquema do circuito de funcionamento standard de um contator com retenção mecânica.

Figura 5: Configuração interna da unidade de controle

1

2

3

4

5

6

CC

Contatos oucabo de conexão

Temporiz. Alim.

Ondulador

Comutação

Figura 6: Esquema de circuito de funcionamento standard para contator mantido magneticamente

CR

CR

2

13

4

5

6

52 CC

52 CC

CR

16 15 14 13 12 11

26 25 24 23 22 21

CR

100

a 12

5 V

ca/

cc20

0 a

250

V c

a/cc

Interruptor decomando a

distância

Intertravamentona parada

Relé decontrole

2E (sobrecarga)

Intertravamento na partida

A distância

Local

FechadoFechado

Aberto

Aberto

Contator a vácuo

Locais opcionais

Unidadede controle

Funcionamento de 300 ms

Funcionamento de 30 ms

46032-700-02 Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A01/2005 Seção 5 - Funcionamento

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados 13

Figura 7: Esquema de circuito de funcionamento standard para contator com retenção mecânica utilizando um disparador shunt

Figura 8: Esquema de circuito de funcionamento standard para contator com retenção mecânica utilizando um dispositivo de disparo com capacitores

16

26

3 1

2

6

4

5

52CC

52CC

52TC

CR

11 12 13 14 15

21 22 23 24 25

7

Observação:

= ímã

cc

Fechado Fechado

Local

A distância

Intertravamento na partida

Relé de controle

Interruptor de comandoa distância Aberto Aberto 2E

CR Contator a vácuo

Abertura retardada

Unidadede controle

Observação:

= ímã

7

16

26

3 1

CR

2

6

4

5

52CC

52CC

52TC

11

21

12 13 14 15

22 23 24 25

ca

Fechado Fechado

Local

A distância

Intertravamento na partida

Interruptor de comandoa distância

Aberto Aberto 2E

CRContator a vácuo

Relé de controle

PN

CT

D

Unidadede controle

Abertura retardada

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A 46032-700-02Seção 6 - Manutenção 01/2005

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados14

SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO

INSPEÇÃO

A vida útil dos componentes elétricos (interruptor a vácuo, interruptor auxiliar) é de 250.000 manobras. Efetuar uma inspeção de todos os componentes indicados na tabela 6 uma vez por ano ou a cada 20.000 manobras. Realizar inspeções mais freqüentes se necessário, dependendo da aplicação e do ambiente do controlador de motores.

Tabela 5: Valores dos torques de aperto

Diâmetro nominal dos parafusos

Torque de aperto

M4 1,47 a 1,92 N•m (13 a 17 lb-pol)

M5 2,94 a 3,84 N•m (26 a 34 lb-pol)

M6 4,86 a 6,33 N•m (43 a 56 lb-pol)

M8 12,21 a 14,98 N•m (108 a 132 lb-pol)

M10 24,43 a 31,21 N•m (216 a 276 lb-pol)

M12 43,42 a 55,64 N•m (384 a 492 lb-pol)

PERIGORISCO DE ELETROCUSSÃO, QUEIMADURAS OU DE EXPLOSÃO

• Cortar a alimentação deste produto antes trabalhar nele.

• Utilizar sempre um dispositivo de detecção de tensão com valor nominal apropriado para garantir que a alimentação seja cortada.

• Recolocar todos os dispositivos, as portas e as tampas antes de energizar o equipamento.

Se estas precauções não forem respeitadas, isto causará morte ou lesões graves.

Tabela 6: Artigos sujeitos à inspeção

Ponto de controle Artigo Método de inspeção Critérios Ação recomendada

Mecanismo de funcionamento

Parafusos e porcas

Utilização de chave de fenda ou de chaves

Certificar-se que todos os parafusos e porcas estejam apertados.

Se estiverem desapertados, aperte-os. Ver a tabela 5 para os valores de torque de aperto.

Interior Visual Certificar-se que não haja poeira e corpos estranhos. Limpar com um pano limpo e seco.

Bobinas VisualCertificar-se que não haja corrosão, descoloração, desgaste ou montagens desapertadas.

Limpar com um pano limpo e seco. Substituir em caso de descoloração.

Bobina de fechamento Visual Certificar-se que não haja

descoloração ou peças queimadas.

Se estiverem descoloridas (as bobinas são marrons ou pretas), subsituir as bobinas. Se houver peças queimadas ou sobreaquecidas, contatar o representante local.

Mola Visual Certificar-se que não haja corrosão, deformações, descolorações ou danos.

Limpar com um pano limpo e seco. Lubrificar, se necessário. Substituir em caso de descoloração.

Funcionamento Visual ou no toqueCertificar-se que as peças móveis funcionem suavemente e que estejam corretamente lubrificadas.

Aplicar uma pequena quantidade de lubrificante.

Circuito principal

Bornes e condutores móveis

Visual, utilizar chave de fenda ou chave

Certificar-se que não haja nem descoloração nem prendedores desapertados.

Verificar a causa e reparar. Apertar as conexões ao contator. Ver a tabela 5 para os valores de torque de aperto.

Parafusos e porcas

Utilização de chave de fenda ou chaves

Certificar-se que todos os parafusos e porcas estejam apertados.

Ver a tabela 5 para os valores de torque de aperto.

Contatos a vácuo

Ver a figura 10 na página 16. Determinar o desgaste das bobinas medindo a distância entre a alavanca e a roldona em estado fechado (ATIVADO). Esta distância é chamada “sobrecurso”.

Se não puder inserir o indicador de desgaste dos contatos de 1 mm, o interruptor a vácuoa atingiu o fim de sua vida útil.

Ver a tabela 7 na página 16 para os valores aceitáveis de desgaste dos contatos para contatores mantidos e com retenção mecânica.

Se os contatos mostrarem um desgaste excessivo, substituir o interruptor a vácuo (ver “Substituição” na página 18).

Nível de vácuo Verificar o nível de vácuo seguindo os procedimentos descritos na “Inspeção” na página 16.

Se houver uma interrupção de tensão, substituir o interruptor a vácuo (ver “Substituição” na página 18).

Superfície do interruptor a vácuo

Visual Certificar-se que não haja poeira na superfície do interruptor. Limpar com um pano limpo e seco.

46032-700-02 Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A01/2005 Seção 6 - Manutenção

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados 15

Chassi e suportes de fixação isolantes Visual

Certificar-se que não haja poeira, nem corpos estranhos, nem danos materiais.

Se houver poeira ou corpos estranhos, limpar com um pano limpo e seco. Se houver danos, contatar o representante local.

Circuitos de controle

Interruptor auxiliar

Visual, manual. Verificar o desgaste dos contatos e a compressão das molas de sobrecurso. Ver a tabela 7 na página 16.

Certificar-se que não haja poeira.

Pressionar o atuador de nylon branco para verificar que haja um curso para o eixo auxiliar de aproximadamente 2,3 a 2,5 mm.

Certificar-se que não haja contatos queimados ou desgastados.

Verificar a montagem do interruptor auxiliar.

Certificar-se que os valores de desgaste dos contatos e que a compressão das molas de sobrecurso estejam em uma faixa de desgaste aceitável.

Limpar com um pano limpo e seco.

Substituir os contatos queimados ou desgastados.

Acertar a posição do interruptor se estiver inclinado ou se a placa de montagem estiver solta.

Substituir o interruptor auxiliar se o desgaste for excessivo. Ver a tabela 5 na página 14 para os valores de torque de aperto.

Unidade de controle Visual Certificar-se que não haja

sobreaquecimento e descoloração.Substituir a unidade de controle em um ou outro caso, ou se a unidade estiver danificada.

Fiação Visual, utilizar uma chave de fenda.

Verificar o aperto e se há descolorações.

Conectar e reparar qualquer fiação desconectada. Apertar todas as conexões desapertadas. Substituir se houver descoloração.

Rigidez dielétrica Circuito principal

Medir a rigidez dielétrica entre as fases e entre os circuitos e o terra. Aplicar 15 kVca ou 21 kVcc durante1 minuto.

Não deve haver interrupção do dielétrico.

Se ocorrer uma interrupção, contatar o representante local.

Funcionamento de abertura/fechamento

Teste de funcionamento elétrico.

Realizar uma operação de abertura/ fechamento para garantir o bom funcionamento.

Em caso de mau funcionamento, verificar e reparar. Se necessário, substituir os componentes que afetam a operação.

Mecanismo de retenção Visual, utilizar uma chave.

Certificar-se que o mecanismo de retenção funciona. Verificar a condição do rolo, para garantir que funciona normalmente.

Lubrificar as peças giratórias com um lubrificante para engrenagens, tais como graxa Mobil® 28 vermelha.

Tabela 6: Artigos sujeitos à inspeção

Ponto de controle Artigo Método de inspeção Critérios Ação recomendada

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A 46032-700-02Seção 6 - Manutenção 01/2005

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados16

INTERRUPTOR A VÁCUO

Inspeção

Figura 9: Interruptor a vácuo

Flange superior

Flange inferiorEixo

Indicador dedesgaste

(fornecido)

2,7 mm mínimo

Flange isolante

PERIGORISCO DE ELETROCUSSÃO, QUEIMADURAS OU DE EXPLOSÃO

• Cortar a alimentação deste equipamento antes de trabalhar nele.

• Utilizar sempre um dispositivo de detecção de tensão com valor nominal apropriado para garantir que a alimentação seja cortada.

• Desconectar todas as fontes de alimentação. Pressupor que todos os circuitos estejam energizados até que tenham sido completamente desenergizados, verificados, aterrados e etiquetados. Prestar especial atenção aos desenhos do sistema de alimentação. Considerar todas as fontes de alimentação, inclusive a possibilidade de retroalimentação

• Utilizar sempre um equipamento de proteção pessoal apropriado para o risco.

Se estas precauções não forem respeitadas, isto causará morte ou lesões graves.

ATENÇÃORISCO DE DANOS MATERIAIS

Não tocar na superfície de cerâmica. Os óleos naturais da pele podem danificar o verniz de silicone.

Se esta precaução não for respeitada, isto pode provocar danos materiais.

Figura 10: Compressão das molas de sobrecurso dos interruptores a vácuo

Distância dosobrecurso

Tabela 7: Folga entre os contatos do interruptor a vácuo e do interruptor auxiliar e compressão das molas de sobrecurso

Peça FolgaCompressão das molas de sobrecurso

Desgaste aceitável

Interruptor a vácuo

Contator mantido magneticamente (normalmente energizado)

4 à 4,2 mm (0,158 a 0,165

po)

2,5 mm(0,098 pol) 2 mm (0,079 pol)

Contator com retenção mecânica

2,3 mm(0,091 pol)

1,8 mm(0,071 pol)

Interruptor auxiliar

Normalmente aberto (NA) 4 ± 0,4 mm

(0,157±0,016 pol)

3 ± 0,3 mm(0,118±0,012 pol)

Não aplicávelNormalmente fechado (NF)

NF retardado (para o contator com retenção somente, contatos 16-26)

2,5 ± 0,3 mm (0,098±0,012

pol)

4,5 ± 0,5 mm (0,177±0,020 pol)

Os valores contidos nesta tabela são para contatores novos.

46032-700-02 Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A01/2005 Seção 6 - Manutenção

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados 17

1. Seguir as instruções contidas na parte “Contator” da Seção 6 - Funcionamento, do manual de utilização no 46032-700-01 para retirar o contator do controlador de motores de média tensão Motorpact.

2. Retirar o contator do controlador levantando-o manualmente do conjunto dos trilhos do contator.

3. Fechar o contator conectando uma alimentação aos bornes 1 e 2 da unidade de controle e instalando um jumper ou fechando um contato entre os bornes 3 e 4.

4. Verificar as flanges superior e inferior e o eixo do interruptor para certificar-se que não haja qualquer contaminação ou corrosão. Se houver contaminação, utilizar um pano limpo e álcool desnaturado para limpar o interruptor. Se houver corrosão, substituir o interruptor (ver “Substituição” na página 18).

5. Verificar o desgaste dos contatos principais utilizando o indicador de desgaste situado na bolsa no contator.

Se for possível inserir o indicador de desgaste (ver a figura 9 na página 16), significa que os contatos principais estão em bom estado. Se não for possível inserir o indicador, deve-se substituir o interruptor a vácuo (ver “Substituição” na página 18).

6. Verificar o vácuo. Aplicar 10 kVca (14 kVcc) entre os bornes da linha e da carga durante um minuto. Se não ocorrer nenhum corte de tensão, continuar a utilizar o interruptor a vácuo. Se ocorrer um corte de tensão, substituir o interruptor a vácuo por um novo (ver “Substituição” na página 18).

ATENÇÃORISCO DE EMISSÃO DE RAIOS X

Não utilizar unidades de teste de rigidez dielétrica CC não filtradas retificadas de simples alternância. A utilização de tais dispositivos aumenta consideravelmente a chance de emissão de raios X.

Se esta precaução não for respeitada, pode provocar exposição aos raios X.

Para confirmar uma perda de vácuo, retirar o interruptor (ver “Desmontagem” na página 18). Pressionar para baixo a flange isolante situada na parte inferior do interruptor a vácuo. Se for possível deslocar facilmente o eixo do interruptor, significa que o interruptor perdeu vácuo.

Se o interruptor perdeu vácuo, ele deverá ser substituído (ver “Substituição” na página 18).

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A 46032-700-02Seção 6 - Manutenção 01/2005

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados18

Substituição

Desmontagem

Seguir estes pontos para substituir o interruptor a vácuo:

1. Retirar o contator do controlador de motores de média tensão Motorpact. Seguir as instruções contidas na parte “Contatos” da Seção 6 - Funcionamento, dos manuais de utilização correspondentes do Motorpact: nº 46032-700-01 para os invólucros modelo 1, e nº 46032-700-06 para os invólucros universais.

2. Retirar o contator do controlador levantando-o manualmente do conjunto dos trilhos do contator.

3. Segurar com a mão a flange isolante e desapertar com uma chave a porca “A” (situada abaixo do condutor flexível). Ver a figura 11.

4. Girar com a mão a flange isolante no sentido horário até que se solte do eixo móvel do interruptor a vácuo.

5. Segurar com a mão o interruptor a vácuo e desapertar com uma chave o parafuso “B” (acima do interruptor). Ver a figura 11.

6. Pressionar para baixo a flange isolante e puxar o interruptor a vácuo para retirá-lo.

7. Retirar o anel condutor e guardá-lo para utilização posterior.

Montagem

1. Retirar a porca condutora do interruptor a vácuo que será substituído e fixe-a no novo interruptor a vácuo. Ver a figura 12.

2. Colocar o anel condutor na parte superior do interruptor a vácuo (borne fixo) e montar o interruptor a vácuo.

3. Segurar o interruptor a vácuo e apertar o parafuso “B” com toque de aperto de 11,5 N•m (102 lb-pol), ver a figura 11.

4. Pressionar para baixo a flange isolante e alinhar o parafuso desta com o eixo móvel do interruptor a vácuo. Firar a flange no sentido anti-horário três ou quatro voltas para inserir o interruptor a vácuo.

PERIGORISCO DE ELETROCUSSÃO, QUEIMADURAS OU DE EXPLOSÃO

• Cortar a alimentação deste equipamento antes de trabalhar nele.

• Utilizar sempre um dispositivo de detecção de tensão com valor nominal apropriado para garantir que a alimentação seja cortada.

• Desconectar todas as fontes de alimentação. Pressupor que todos os circuitos estejam energizados até que tenham sido completamente desenergizados, verificados, aterrados e etiquetados. Prestar especial atenção aos desenhos do sistema de alimentação. Considerar todas as fontes de alimentação, inclusive a possibilidade de retroalimentação

• Utilizar sempre um equipamento de proteção pessoal apropriado para o risco.

Se estas precauções não forem respeitadas, isto causará morte ou lesões graves.

Figura 11: Retirada do interruptor a vácuo

“B”(parafuso M8)

Borne superior

Condutor flexível

Flange isolante

Remoção

“A”(porca M8)

Porcacondutora

Interruptora vácuo

Anelcondutor

Figura 12: Montagem do interruptor a vácuo

0,5 a 1,0 mmPorca

condutora

46032-700-02 Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A01/2005 Seção 6 - Manutenção

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados 19

Ajuste da folga dos contatos principais

1. Fechar o contator aplicando uma tensão de controle entre os bornes 1 e 2 da unidade de controle, e colocar um jumper ou fechar um contato entre os bornes 3 e 4. Verificar se o chassi é atraído pelo núcleo das bobinas.

2. Girar a flange isolante até que a folga seja de 41,5 mm (1,63 pol) (ver a figura 13).

3. Ao finalizar o ajuste, imobilizar a flange isolante e apertar a porca “A”.

4. Cortar a alimentação do circuito de controle.

5. Operar o interruptor a vácuo manualmente para confirmar que os interruptores fecham-se simultaneamente.

Figura 13: Ajuste da folga dos contatos principais do interruptor a vácuo

Interruptor a vácuo

Porca condutora

“A” (porca M8)

Flange isolante

41,5 mm (1,63 pol)

Indicador dedesgaste

(fornecido)

PERIGORISCO DE ELETROCUSSÃO, QUEIMADURAS OU DE EXPLOSÃO

• Cortar a alimentação deste equipamento antes de trabalhar nele.

• Utilizar sempre um dispositivo de detecção de tensão com valor nominal apropriado para garantir que a alimentação seja cortada.

• Desconectar todas as fontes de alimentação. Pressupor que todos os circuitos estejam energizados até que tenham sido completamente desenergizados, verificados, aterrados e etiquetados. Prestar especial atenção aos desenhos do sistema de alimentação. Considerar todas as fontes de alimentação, inclusive a possibilidade de retroalimentação.

• Utilizar sempre um equipamento de proteção pessoal apropriado para o risco

Se estas precauções não forem respeitadas, isto causará morte ou lesões graves.

Dispor o interruptor a vácuo de maneira que o condutor móvel fique reto e plano. Certificar-se que não seja possível girar a porca condutora.

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A 46032-700-02Seção 6 - Manutenção 01/2005

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados20

CONTROLE DE FUNCIONAMENTO

1. Fechar o contator aplicando uma alimentação entre os bornes 1 e 2 da unidade de controle e colocar um jumper ou fechar um contato entre os bornes 3 e 4.

2. Se o contator não estiver conectado a uma carga, operar eletricamente o contator vinte (20) vezes para confirmar seu bom funcionamento.

PERIGORISCO DE ELETROCUSSÃO, QUEIMADURAS OU DE EXPLOSÃO

• Cortar a alimentação deste equipamento antes de trabalhar nele.

• Utilizar sempre um dispositivo de detecção de tensão com valor nominal apropriado para garantir que a alimentação seja cortada.

• Desconectar todas as fontes de alimentação. Pressupor que todos os circuitos estejam energizados até que tenham sido completamente desenergizados, verificados, aterrados e etiquetados. Prestar especial atenção aos desenhos do sistema de alimentação. Considerar todas as fontes de alimentação, inclusive a possibilidade de retroalimentação.

• Utilizar sempre um equipamento de proteção pessoal apropriado para o risco

Se estas precauções não forem respeitadas, isto causará morte ou lesões graves.

46032-700-02 Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A01/2005 Seção 7 - Diagnóstico de falhas

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados 21

SEÇÃO 7 - DIAGNÓSTICO DE FALHAS

PERIGORISCO DE ELETROCUSSÃO, QUEIMADURAS OU DE EXPLOSÃO

• Somente pessoal qualificado deve efetuar a instalação e a manutenção deste equipamento.

• As pessoas qualificadas para efetuar diagnósticos ou reparos que exigem a energização de condutores elétricos, devem estar em conformidade com a norma NFPA 70 E sobre as exigências de segurança elétrica para o local de trabalho dos funcionários e com as normas OSHA relativas à eletricidade, 29 CFR parte 1910 sub-parte S.

Se estas precauções não forem respeitadas, isto causará morte ou lesões graves.

Tabela 8: Tabela de diagnósticos de falhas dos contatores a vácuo 200/400/450 A

SintomaFonte de

dificuldade/problemaSolução

O contatornão fecha

O contator não abre (tipo com

retenção)

A bobina de desligamento sobreaqueceu

A bobina de fechamento

sobreaqueceu

A trava não funciona

� � � A alimentação de controle está baixa.

Aumentar a tensão a um mínimo de 90% do valor nominal.

� � � � � Tensão de controle incorreta. Aplicar a tensão correta.

� � Mau funcionamento do circuito de controle. Verificar o esquema de ligações.

� � � Conexão desapertada ou incorreta. Efetuar uma conexão correta.

� � Mau funcionamento dos contatos do interruptor de controle. Limpar ou substituir o dispositivo.

� � � Conexão incorreta dos bornes. Conectar corretamente.

� � Fusível(is) de alimentação soldado(s).

Corrigir a causa da falha e substituir o(s) fusível(is).

� � Bobina desconectada. Procurar a causa e reconectar a bobina.

� � A unidade de controle não funciona corretamente. Substituir a unidade de controle.

� � � O mecanismo de retenção não funciona corretamente.

Energizar a bobina de fechamento e verificar o gancho da trava.

� � O mecanismo está bloqueado. Lubrificar o mecanismo de retenção.

� Ajuste incorreto dos contatos auxiliares.

Ajustar a folga dos contatos normalmente fechados (NF) retardados a 2,5 mm± 0,3 mm (0,098±0,012 pol) após a conexão.

� Mau funcionamento dos contatos auxiliares.

Limpar ou substituir o bloco de contatos auxiliares.

� �O conjunto do braço do intertravamento do contator fica retido ou obstruído.

Contatar o representante local.

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A 46032-700-02Seção 8 - Peças de reposição 01/2005

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados22

SEÇÃO 8 - PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Ao encomendar peças novas ou de reposição, incluir o máximo de informações possível. Em diversos casos, o código de uma peça nova pode ser obtido pela identificação da peça antiga. Sempre incluir a descrição da peça. Especificar o valor nominal, a secção vertical e o número do pedido da fábrica do equipamento no qual a peça será empregada.

Tabela 9: Peças de reposição

Descrição Código da peça

Bloco de contatos auxiliares (mantidos magneticamente) (standard) PC18601P012

Bloco de contatos auxiliares (com retenção) PR00620P70

Garrafa do interruptor a vácuo PC18601P007

Kit de bobina de fechamento (120/240 Vca) PC18601P020

Bobina de desligamento (125 Vcc standard) PC18601P003

Bobina de desligamento (250 Vcc) PC18601P004

Bobina de desligamento (24 Vcc) PC18601P015

Bobina de desligamento (48 Vcc) PC18600P999

Unidade de controle (placa de circuitos impressos) PC18601P016

Kit de condutores shunt PC18601P101

Mola de abertura PR0110P70

Kit de molas de contato PC18601P010

Indicador de desgaste PC18601P013

Kits com retenção mecânica

125 Vcc 3Z9G0119G001

250 Vcc 3Z9G0119G002

24 Vcc 3Z9G0119G003

32 Vcc 3Z9G0119G004

48 Vcc 3Z9G0119G005

Contatores

200 A

Consultar os esquemas de trabalho.400 A

450 A

46032-700-02 Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A01/2005 Seção 9 - Glossário

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados 23

SEÇÃO 9 - GLOSSÁRIO

Bobina de desligamento

Bobina utilizada no eletroímã, que fornece a alimentação para a abertura do dispositivo.

Bobina de fechamento

Bobina utilizada no eletroímã, que fornece a alimentação para o fechamento do dispositivo.

Borneira

Base isolante munida de bornes para a conexão da fiação de controle.

Circuito auxiliar

Todas as peças condutoras de um dispositivo de comutação que são utilizadas em um circuito diferente do circuito principal e dos circuitos de controle do dispositivo. Alguns circuitos auxiliares possuem funções adicionais, tais como sinalização ou intertravamento e, neste caso, podem fazer parte do circuito de controle de um outro dispositivo de comutação.

Circuito de controle

Todas as peças condutoras (diferentes das do circuito principal) de um dispositivo de comutação, que estão inclusas em um circuito utilizado para a operação de fechamento ou abertura, ou os dois, do dispositivo.

Circuito principal

Todas as peças condutoras de um dispositivo de comutação, inclusas no circuito concebido para fechá-lo ou abrí-lo.

Compressão da mola de sobrecurso

Valor da compressão de uma mola de sobrecurso quando os contatos se tocam.

Conexão de carga

Grupos de contatos que conectam o contator à barra no lado da carga.

Conexão de linha

Grupos de contatos que conectam o contator à barra no lado da linha.

Contator

Dispositivo que permite estabelecer e interromper um circuito de alimentação elétrica de maneira repetida.

Contator a vácuo

Contator no qual os contatos principais se abrem e se fecham dentro de um invólucro totalmente evacuado.

Contator com retenção mecânica

Contator que é mantido fechado por um mecanismo de retenção até que este mecanismo seja liberado. Uma alimentação de controle não é necessária para que o contator permaneça fechado.

Contator magnético

Contator acionado por métodos eletromagnéticos.

Interruptor auxiliar

Interruptor operado mecanicamente pelo dispositivo principal para sinalização, intertravamento ou para outros fins.

Mancal

Elemento fixo ou conjunto de elementos fixos nos quais um eixo é apoiado e pode girar.

Mecanismo de retenção

Um mecanismo no qual o chassi ou os contatos podem ser mecanicamente travados na posição de funcionamento ou de não funcionamento até seu rearme manual ou elétrico.

Unidade de controle

Placa de circuitos impressos que controla as bobinas de funcionamento.

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A 46032-700-02Índice 01/2005

© 2005 Schneider Electric Todos os direitos reservados24

Somente pessoal qualificado deve efetuar a instalação, a utilização, a manutenção do produto e do material elétrico. A Schneider Electric não se responsabiliza pelas eventuais conseqüências decorrentes da utilização desta documentação.

Schneider Electric Brasil Ltda.Contatos comerciais: São Paulo (SP): Tel.: (0--11) 5524-5233 - Fax: (0--11) 5522-4354 - Ribeirão Preto (SP): Tel.: (0--16) 620-6212 - Fax: (0--16) 620-8191Rio de Janeiro (RJ): Tel.: (0--21) 2509-5857 - Fax: (0--21) 2509-3520 - Belo Horizonte (MG): Tel.: (0--31) 3261-8668 - Fax: (0--31) 3262-0071 - Goiânia (GO):Tel./Fax: (0--62) 281-4722 - Curitiba (PR): Tel.: (0--41) 2101-1299 - Fax: (0--41) 2101-1276 - Fortaleza (CE): Tel.: (0--85) 3244-3748 - Fax: (0--85) 3244-3684Joinville (SC): Tel./Fax: (0--47) 433-6455 - (0--47) 422-4392 - Porto Alegre (RS): Tels.: (0--51) 3342-2512 e 3342-2655 - Fax:(0--51) 3342-8897Recife (PE): Te l . : (0- -81) 3445-3266 - Fax: (0- -81) 3445-1499 - Salvador (BA): Te l . : (0- -71) 450-4955 - Fax: (0- -71) 450-4956

Contatores a vácuo Motorpact™ 200/400/450 A

* Marca da Schneider Electric. X.xxx.00-02/05