Upload
lymien
View
219
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
In partnership with | Parceiros
CULTURAL SKILLS Technical Theatre: Key Terms | Vocabulário Técnico: Artes Cênicas English | Português
Hey! Oi!
Bye! Tchau!
How’s it going? Tudo bem?
Yes/No Sim/Não
Sorry Desculpa
Please Por favor
Thank you Obrigado/a
You’re welcome/ No worries
De nada
Cool Legal
Great! Ótimo!
Break a leg/ Good luck!
Boa sorte!
What’s your name? Qual o seu nome?
My name is... O meu nome é...
More Mais
Less Menos
Where is…? Onde está…?
How much/many? Quanto?
Do you like… music? Gosta da... música?
I like art Gosto de arte
Do you want…? Você quer…?
I want a coffee Quero um café
Can you give me...? Pode me passar…?
Do you have...? Tem...?
I fell in love with… Me apaixonei por…
Let’s go! Vamos!
Here Aqui
Interesting Interessante
Big Grande
Small Pequeno/a
Pretty Lindo/a
Ugly Feio/a
Late Tarde
Early Cedo
Hot Quente
Cold Frio
Rain Chuva
Sun Sol
Toilet Banheiro
Beer Cerveja
Water Agua
Wine Vinho
Tea/Coffee Chá/Café
Draft beer Um chope
Beach Praia
Lunch Almoço
Friend Amigo/a
Helpful Words + Phrases
2
Palavras e Frases Úteis
Oi! Hey!
Tchau! Bye!
Tudo bem? How’s it going?
Sim/Não Yes/No
Desculpa Sorry
Por favor Please
Obrigado/a Thank you
De nada You’re welcome/ No worries
Legal Cool
Ótimo! Great!
Boa sorte! Break a leg/ Good luck!
Qual o seu nome? What’s your name?
O meu nome é... My name is...
Mais More
Menos Less Onde está…? Where is…?
Quanto? How much/many?
Gosta da... música? Do you like… music?
Gosto de arte I like art Você quer…? Do you want…?
Quero um café I want a coffee
Pode me passar…? Can you give me...?
Tem...? Do you have...?
Me apaixonei por… I fell in love with…
Vamos! Let’s go!
Aqui Here
Interessante Interesting
Grande Big Pequeno/a Small
Lindo/a Pretty
Feio/a Ugly
Tarde Late
Cedo Early Quente Hot
Frio Cold
Chuva Rain Sol Sun
Banheiro Toilet
Cerveja Beer
Agua Water
Vinho Wine Chá/Café Tea/Coffee
Um chope Draft beer
Praia Beach
Almoço Lunch Amigo/a Friend
3
To align Alinhar
To connect/disconnect
Ligar/Desligar
To turn on/off Ligar/Desligar
To direct/ focus the light
Afinar a luz
To isolate Isolar
To light Iluminar
To decrease/dim Diminuir/reduzir
To increase Aumentar
Lighting board Mesa de luz
Earth/Ground Terra
Main Power Geral de força
Preset Programação inicial
Spotlight Refletor
To lift Suspender
To load Carregar
To measure Medir
To preset Preparar
To rehearse Ensaiar
Acting area Área de atuação
Blackout Blackout
The cast O elenco
Gaffa tape Fita rosco
Schedule Cronograma
Script Roteiro
Stage plot Mapa de palco
To shut Fechar
Verbs + Vocabs
To equalize Equalizar
To play Tocar
To record Gravar
Balanced Balanceado
Unbalanced Desbalanceado
Cables Cabos
Circuit breaker Interruptor
Input list Relação de canais
Male/Female Macho/Fêmea
Mix Mixagem
Power adapter Adaptador de tomada
Soundcheck Passagem de som
4
Verbos + Vocabulário
Alinhar To align
Ligar/Desligar To connect/disconnect
Ligar/Desligar To turn on/off
Afinar a luz To direct/ focus the light
Isolar To isolate
Iluminar To light
Diminuir/Reduzir To decrease/dim
Aumentar To increase
Mesa de luz Lighting board
Terra Earth/Ground
Geral de força Main Power
Programação inicial Preset
Refletor Spotlight
Suspender To lift
Carregar To load
Medir To measure
Preparar To preset Ensaiar To rehearse
Área de atuação Acting area
Blackout Blackout
O elenco The cast Fita rosco Gaffa tape
Cronograma Schedule
Roteiro Script
Mapa de palco Stage plot
Fechar To shut
Equalizar To equalize
Tocar To play
Gravar To record
Balanceado Balanced
Desbalanceado Unbalanced
Cabos Cables
Interruptor Circuit breaker
Relação de canais Input list Macho/Fêmea Male/Female
Mixagem Mix
Adaptador de tomada
Power adapter
Passagem de som Soundcheck
5
Signal The audio/sound from a device or player.
Input The connection point at which a signal goes IN to a device.
Output The connection point at which a signal comes OUT from a device.
Gain A control for boosting an input signal.
Mute A quick way of shutting of an output signal without having to lower the volume.
EQ (Equalisation) Controls for changing the ‘Tone’ of a signal. Ranges: Low – Mid – High.
Mixer A device for equalising and setting the levels of multiple input signals before sending output to amplifier/speakers. Also used for ‘Crossfading’ from one source to another.
Amplifier A device to boost a signal ready for speakers.
Passive speaker A speaker unit which requires a separate amplifier.
Active speaker A speaker which has a built in amplifier.
Feedback Loud whistling noise produced when a microphone is used IN FRONT of a speaker.
Foldback A speaker placed behind the line of the front speakers facing back toward performer, enabling them to hear themselves without the risk of feedback.
DI unit Used to connect unbalanced output signals to mixing consoles. These minimise distortion and balance the sound.
Directional or Uni directional
A microphone which picks up only the sound in front of it.
Omni Directional A microphone which picks up a signal from all around it.
Condenser More sensitive and less sturdy, better for lower volume levels and nuanced sounds. Produce a stronger signal than dynamic mics and require batteries or external phantom power.
Dynamic Versatile and sturdy, general purpose mics. Better suited to high volume levels.
Sound terms
M i c ro p h o n e s
6
Sinal Áudio/som de um dispositivo.
Entrada O ponto de conexão onde um sinal ENTRA num dispositivo.
Saída O ponto de conexão onde um sinal SAI de um dispositivo.
Ganho Um controle que aumente um sinal de entrada.
Mudo Um modo rápido de fechar um sinal de saída sem a necessidade de reduzir o volume.
EQ (Equilização) Controle para mudar o tom de um sinal. Gamas: Graves/Médios/Agudos.
Mixer Um dispositivo para equalizar e configurar os níveis de sinais entradas antes de enviar sinais saídas ao amplificador/alto-falante. Também, para ‘encadeamento’ de um fonte à outro.
Amplificador Dispositivo que aumenta o sinal de som antes deste chegar nos alto-falantes.
Alto-falante ativo Um alto-falante que precisa de um amplificador.
Alto-falante passivo Um alto-falante que contém um amplificador.
Realimentação/microfonia Assobio alto que acontece quando se usa o microfone virado de frente para um alto-falante.
Monitor de chão/retorno Alto-falante virado para os atores, posicionado logo atrás da linha dos alto-falantes virados para o público, usado para que os atores possam escutar a sis mesmos sem correr o risco de se produzir uma microfonia.
D.I. Uma caixinha onde se conecta os cabos de saída da mesa de som usada para minimizar distorções e balancear o som.
Direcional Um microfone que capture apenas o som em frente.
Omnidirecional Um microfone que capture o som de todos lados.
Condensador Mais sensível e menos robusto, melhor para volumes baixos e sons matizados. Produz um sinal mais forte do que um microfone ‘dynamico’ e precisa pilhas ou alimentação “phantom” externa.
Dinâmico Versátil e robusto, um microfone de uso geral. Mais apropriado para altos volumes.
Termos de sonorização
M i c ro f o n e s
7
Volts The type of power you are using – 12 volt, 24 volt, 240 volt.
Watts Term used for rating how much ‘energy’ an item will need to operate.
Amps Term used for rating how much ‘power’ an item will ‘draw’ from the supply.
AC ‘Alternating Current’. Type of power supply found in domestic settings.
DC ‘Direct Current’. Type of power supply found in batteries.
Battery Portable supply of DC power.
Transformer A device which converts AC power to DC.
Inverter A device which converts DC power to AC.
Switch Lighting/power control.
Fuse or Trip Safety ‘cut out’ feature.
Preset An independently controllable section of the lighting board that can store pre-programmed light settings.
Lighting terms
Backstage, Upstage, Downstage, Stage left, Stage right
Coxia, Fundo do Palco, Frente do Palco, Esquerda, Direita
Curtain, Orchestra pit, Audience, Aisle
Cortina, Fosso de Orquestra, Público, Corredor
Control booth Cabine de operação
Prompt desk Prompt Desk
Wings Pernas
Stage layout
8
Volts O tipo de tensão electrica usada – 12 volt, 24 volt, 240 volt.
Watts Termo para avaliar quanto ‘energia’ um item precisará operar.
Amperes Termo para avaliar quanta ‘força’ um item ‘extrairá’ da fonte de energia.
CA ‘Corrente Alternada’. Tipo de fonte de energia em ambientes domésticas.
CC ‘Corrente Contínua’. Tipo de fonte de energia em pilhas.
Bateria Fonte de energia portátil de força CC.
Transformador Um dispositivo que converte força CA em CC.
Inversor Um dispositivo que converte força CC em CA.
Interruptor Controle iluminação/força.
Fusível Dispositivo de proteção que desliga a força.
Preset Uma seção da mesa de luz que pode ser controlada de forma independente para armazenar a programação inicial do desenho de luz do espetáculo.
Termos de iluminação
Coxia, Fundo do Palco, Frente do Palco, Esquerda, Direita
Backstage, Upstage, Downstage, Stage left, Stage right
Cortina, Fosso de Orquestra, Público, Corredor
Curtain, Orchestra pit, Audience, Aisle
Cabine de operação Control booth
Prompt Desk Prompt desk
Pernas Wings
Mapa de palco
9
Bar The horizontal metal tube hung from flying lines from which lighting equipment and scenery etc. may be suspended.
Cue The command given to technical departments to carry out a particular operation. Usually given by stage management on headsets or taken directly from the action (visual cue).
Fly Verb – the action of lifting an item up (out) or down (in) when attached to the flying system.
Headset Headset earpiece, microphone and belt pack used for communication and co-ordination of technical departments during a performance (sometimes called CANS).
Ladder 1) Moveable structure for climbing.
2) Non-climbable structure in the shape of a ladder from which lanterns can be hung in a vertical ‘stack’.
Marking out Sticking tape to the floor of the rehearsal space to indicate the groundplan of the scenery. Also for marking position of furniture etc. within a set.
Preset Any props or scenery in position before the beginning of a scene or act.
Prompt desk The control centre of the show where the Deputy Stage Manager is normally calling cues.
Props Furnishings, set dressings, and all items large and small which cannot be classified as scenery, electrics or wardrobe.
Set The complete stage setting for a scene or act.
Stage crew Member of stage staff responsible for moving props and/or scenery during the show.
Stage management terms
10
Vara O cano de metal horizontal pendurado de linhas suspensas, das quais podem ser suspensos equipamentos de iluminação e cenário.
Deixa Uma ordem dada aos departamentos técnicos para a execução uma operação específica. Normalmente dada pelo gerente de palco por intercom ou feitas a partir de uma ação no palco (deixa visual).
Pendurar A ação de levantar um item (para fora) ou baixa-lo (para dentro) quando este está preso ao sistema Flying.
Intercom Fone de ouvidos com microfone e cinto, usado para comunicação e coordenação de departamentos técnicos durante uma performance.
Escada Estrutura movível usada para escalar.
Torre Estrutura não-escalável com formato de escada nas quais a iluminação pode ser pendurada verticalmente.
Marcação Marcação de fita adesiva no chão do espaço de ensaio para indicar a disposição dos itens de cenário. Também usada para marcar a posição de móveis no cénario.
Preset Qualquer cenário ou peça deste em posição antes do início de uma cena ou ato.
Prompt desk A mesa de operação do Stage Manager de onde se dá as deixas de início de espatáculo e trocas de cenas
Adereços Móveis, vestimentas, e todos os objetos, pequenos ou grandes, que não podem ser classificados como cenário, aparelhagem elétrica ou indumentária.
Cenário A montagem completa de palco para uma cena ou ato.
Contraregras e maquinistas Membro da equipe de palco responsável por mover objetos de cena e cenário durante o espetáculo.
Termos de gestão de palco
11
Notes / Notas
12
13
Notes / Notas
14
15