202
Dados do Veículo Modelo Cor VIN Nº do motor Este manual é parte integrante do veículo, devendo permanecer no mesmo em caso de revenda. Mantenha o manual no veículo para que possa consultá-lo sempre que houver alguma dúvida.

Dados do Veículo - Início | Honda

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Dados do Veículo

Modelo Cor

VIN Nº do motor

Este manual é parte integrante do veículo, devendo permanecer no mesmo em caso de revenda. Mantenha o manual no veículopara que possa consultá-lo sempre que houver alguma dúvida.

SEJA BEM-VINDO!

Aproveitamos a oportunidade para agradecer-lhe a escolha de um veículo Honda edesejamos que o nosso produto possa lhe proporcionar o máximo em desempenho,emoção e prazer.

Este manual contém informações importantes sobre o funcionamento seguro e a ma-nutenção de seu veículo Honda.

Leia este manual detalhadamente para familiarizar-se com os controles e recomenda-ções para que a condução do veículo propicie o máximo de conforto que um automó-vel de alta tecnologia pode assegurar.

Quando for necessário efetuar os serviços de manutenção recomendados, lembre-sede que os técnicos da sua Concessionária Autorizada Honda foram especialmentetreinados para oferecer todos os serviços de manutenção e reparos dos muitos siste-mas exclusivos de seu veículo Honda. A sua Concessionária Honda terá a maior satis-fação em ajudá-lo a manter e conservar seu veículo em ótimas condições de funciona-mento e em responder quaisquer dúvidas existentes.

Honda Automóveis do Brasil Ltda.

Informações Gerais

• As informações, especificações e ilus-trações contidas neste manual basei-am-se em dados existentes na data desua publicação.

• A Honda Automóveis do Brasil Ltda.reserva-se o direito de alterar as ca-racterísticas do veículo a qualquermomento sem aviso prévio e indepen-dente de qualquer formalidade legal,sem que isso incorra em obrigaçõesde qualquer espécie.

• Este manual do proprietário apresentainformações sobre diferentes versõesdo Fit. Portanto, podem existir descri-ções de equipamentos e característi-cas que não são aplicáveis ao modeloespecífico adquirido.

• Mantenha este manual no veículo demodo que possa consultá-lo sempreque houver alguma dúvida. O manualdeverá permanecer no veículo mesmoem caso de revenda.

• Nenhuma parte desta publicação podeser reproduzida sem autorização pré-via por escrito da Honda Automóveisdo Brasil Ltda.

A sua Segurança e a Segurança deseu Veículo em DestaqueEmbora todas as informações contidasneste manual sejam de fundamental im-portância, algumas instruções são des-tacadas e chamam a atenção para a pre-venção de possíveis acidentes pessoaisou danos ao veículo. Leia com atençãoespecial as afirmações precedidas pelasseguintes palavras:

CUIDADO

O texto chama a atenção para o peri-go de possíveis acidentes pessoais.

ATENÇÃO

O texto chama a atenção para o pe-rigo de possíveis danos ao veículo.

Período de AmaciamentoDurante os primeiros 1.000 km de ro-dagem, evite acelerações bruscas aosair com o veículo. Não dirija o veículopor longos períodos em velocidadeconstante.Este procedimento de amaciamento apli-ca-se também para motores substituídosou retificados.Durante e após o período de amaciamen-to, dirija o veículo moderadamente até omotor atingir a temperatura normal defuncionamento.Durante os primeiros 300 km, evite frea-das bruscas. O uso incorreto dos freiosdurante este período comprometerá, fu-turamente, a eficiência da frenagem.

Acessórios, Equipamentose Alarmes Antifurto

CUIDADO

A instalação de componentes nãooriginais Honda pode causar danosao veículo.

IÍNDICE GERAL1 Visão Geral do seu Veículo ............................................ 1-1

2 Segurança ...................................................................... 2-1

3 Instrumentos e Controles ............................................. 3-1

4 Equipamentos de Conforto e Comodidade ................. 4-1

5 Antes de Dirigir .............................................................. 5-1

6 Condução do Veículo .................................................... 6-1

7 Manutenção ................................................................... 7-1

8 Cuidados com a Aparência ........................................... 8-1

9 Em caso de Emergência ............................................... 9-1

10 Informações Técnicas ................................................. 10-1

11 Índice Alfabético .......................................................... 11-1

Seção Página

1-1

Visão Geral do seu Veículo

1VISÃO GERAL DO SEU VEÍCULO

Controles dos espelhosretrovisores externos(Pág. 3-26)

Painel de instrumentos(Pág. 3-2)

Controles deventilação,aquecimento ear-condicionado(Pág. 4-2)

Botão principal dotravamento dasportas(Pág. 3-16)

Interruptores dosvidros elétricos(Pág. 3-25)

Alavanca de aberturado capô do motor(Pág. 5-3)

MPJZBR0001

Alavanca da transmissão(Automática CVT ou Manual)(Pág. 6-3, 6-5)

Sistema de áudioRelógio digital(Pág. 4-10)(*se equipado)

1-2

Visão Geral do seu Veículo

Buzina*

Interruptor dos faróis /Sinalizadores de direção(Pág. 3-10 / 3-11)

Controles dos espelhosretrovisores externos(Pág. 3-26)

Alavanca de ajuste da posiçãodo volante de direção(Pág. 3-13)

Interruptor dos limpadores /lavadores do pára-brisa(Pág. 3-11)

Sinalizador de advertência(Pág. 3-12)

Interruptor do desembaçadordo vidro traseiro(Pág. 3-13)

*: Para acionar a buzina, pressione o centro do volante da direção

MPJZBR0002

2-1

Segurança

2SEGURANÇA

Seu veículo Honda está equipado comcintos de segurança e outros equipa-mentos que trabalham em conjunto paraproteger os passageiros, em caso decolisão.Os cintos de segurança são as peçasmais importantes do sistema de proteçãoaos passageiros. Quando ajustados cor-retamente, reduzem a possibilidade deferimentos graves.Para proteção adicional, o seu veículoHonda possui airbags (Sistema deRetenção Suplementar – SRS) para o mo-torista e passageiro dianteiro (se equipa-do), além das barras laterais de proteção,localizadas nas portas, para aumentarainda mais a sua segurança.Os bancos, os encostos de cabeça e astravas das portas também exercem umpapel importante para a segurança dosocupantes.

Para obter o máximo de segurança, ins-pecione os seguintes itens, antes de con-duzir o veículo:• Se todos os ocupantes estão usando

os cintos de segurança corretamenteajustados;

• Se as crianças menores estão adequa-damente acomodadas aos sistemas deproteção infantil;

• Se todas as portas estão fechadas etravadas;

• Se os encostos dos bancos estão naposição vertical e os encostos de ca-beça ajustados adequadamente;

• Se não há objetos soltos que poderiamser arremessados, causando ferimen-tos pessoais, em caso de freadas brus-cas ou colisão.

Seguindo estas instruções e as descritasmais detalhadamente nas próximas pá-ginas, os riscos de ferimentos graves aospassageiros, em caso de colisão, serãoreduzidos.

2-2

Segurança

DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA DOVEÍCULO

O seu veículo está equipado com muitosdispositivos que trabalham em conjuntopara a sua segurança e a segurança dospassageiros durante uma colisão.Alguns dispositivos de segurança nãorequerem nenhuma ação de sua parte.Entre eles: estrutura de aço de alta resis-tência que forma uma gaiola de seguran-ça ao redor do compartimento dos pas-sageiros; zonas de deformação, diantei-ra e traseira, projetadas para deformar eabsorver parte da energia, em caso de co-lisão; coluna da direção retrátil.Esses dispositivos de segurança são pro-jetados para reduzir a gravidade dos feri-mentos em caso de colisão. Portanto,você e os demais ocupantes do veículonão serão totalmente protegidos por es-ses dispositivos de segurança se não per-manecerem sentados em posição corre-ta, usando adequadamente os cintosde segurança.

Estrutura desegurança

Zonas dedeformação

Bancos eencostosdos bancos

Encostos decabeça

Coluna dedireçãoretrátil

Cintos de segurança

Airbag para motorista

Zonas dedeformação

Airbag para passageiro(se equipado)

MPJZBR0003

2-3

Segurança

CINTOS DE SEGURANÇA

Por que usar o cinto de segurança?

O uso dos cintos de segurança devida-mente afivelados e ajustados é funda-mental para sua segurança e a dos de-mais passageiros.Em caso de colisão ou freada de emer-gência, os cintos de segurança ajudam aevitar que os ocupantes sejam lançadospara a frente e, principalmente, para forado veículo.Evidentemente, os cintos de segurançanão podem protegê-lo em todas as coli-sões. Entretanto, na maioria dos casos,reduzem a possibilidade de ferimentosgraves. Os cintos podem até salvar suavida. É por esse motivo que o Departa-mento Nacional de Trânsito obriga o usodo cinto de segurança para todos os ocu-pantes do veículo.

CUIDADOO risco de ferimentos graves, emcaso de colisão, será maior se o cin-to de segurança não for usado.Certifique-se que todos os ocupan-tes do veículo usem o cinto de se-gurança corretamente.

Dicas importantes de segurança

• Os cintos de segurança foram proje-tados para adultos e crianças maiores.Bebês e crianças menores devem seracomodados seguramente aos siste-mas de proteção infantil.

• O cinto de segurança também deve serusado por gestantes. Lembre-se, amelhor maneira de proteger o bebê éprotegendo a mãe.

• Duas pessoas nunca devem usar omesmo cinto de segurança. Se istoacontecer, poderão ocorrer graves fe-rimentos em caso de colisão.

• Não passe o cadarço do cinto diagonalpor baixo do braço. Se for usado des-sa forma, a pessoa poderá deslizar sobo cinto em caso de colisão. A força docinto será então aplicada diretamentesobre o abdômen. Isto poderá causarferimentos sérios ou até mesmo fatais.

• Nunca use o cinto de segurança tor-cido.

• Não coloque almofadas para o apoiodo ombro ou qualquer outro acessórionos cintos de segurança. Isto pode re-duzir a eficiência do cinto de seguran-ça e aumentar o risco de ferimentos.

2-4

Segurança

MPJZBR0031

Cinto diagonalPonto defixação superior

Lingüetade engate

Fivela Cinto subabdominal

Componentes do sistema dos cintosde segurança

Seu veículo Honda possui cintos de se-gurança em todas as posições dos ban-cos. Os bancos dianteiros e as posiçõesexternas do banco traseiro possuem cin-tos retráteis de 3 pontos. A posição cen-tral do banco traseiro apresenta um cintosubabdominal.As páginas seguintes apresentam oscomponentes e o funcionamento do sis-tema dos cintos de segurança.

Cintos retráteis de 3 pontos

Este tipo de cinto de segurança apresen-ta um cadarço diagonal e um subabdo-minal.Cada cinto retrátil de 3 pontos possui umatrava de emergência. Ela permite que oocupante se movimente livremente sobreo banco, enquanto uma certa tensão émantida sobre o cinto. Em caso de coli-são ou frenagem brusca, o cinto travaráautomaticamente.

Consulte na página 2-5 as instruções parausar adequadamente o cinto de seguran-ça de três pontos.

2-5

Segurança

MPJZBR0033

Fivela

Lingüeta de engate

Cinto subabdominal

O cinto subabdominal é ajustável manu-almente sobre o quadril.

Como usar corretamente oscintos de segurança

A eficiência dos cintos de segurança po-derá ser aumentada se as instruções aseguir forem lidas atenciosamente. Cer-tifique-se de estar totalmente familiariza-do com o uso deste dispositivo de segu-rança.

CUIDADO• O uso incorreto dos cintos de

segurança aumenta o risco deferimentos graves em caso decolisão.

• Certifique-se de que todos os ocu-pantes do veículo usem o cinto desegurança corretamente.

Uso do Cinto Retrátil de 3 Pontos

Antes de colocar o cinto de segurança,ajuste a posição do banco, de forma queseja possível acessar todos os controlesdo veículo. O encosto do banco deveráestar na posição vertical.

1. Puxe a lingüeta de engate por cimado corpo e introduza-a na fivela. Puxeo cinto com força para certificar-sede que a fivela esteja travada firme-mente.

2-6

Segurança

2. Verifique se os cadarços não estão tor-cidos.

3. Posicione o cadarço subabdominal docinto na posição mais baixa possívelsobre o quadril. Isto fará com que aforça da colisão atue no osso pélvico.

4. Puxe o cadarço diagonal para cima afim de eliminar qualquer folga. Cer-tifique-se de que o cadarço passe so-bre o ombro e diagonalmente sobre otórax.

CUIDADONão coloque o cadarço diagonal sobo braço.

5. Se o cinto estiver envolvendo o pes-coço, ajuste a altura do ponto de fixa-ção superior do cinto ou sua posiçãono banco.Pressione os botões de destravamentoe ajuste o ponto de fixação do cinto naaltura desejada. O cinto pode ser ajus-tado em quatro posições diferentes.

6. Para destravar o cinto de segurança,pressione o botão vermelho da fivela.Em seguida, conduza o cinto em dire-ção à coluna da porta.

CUIDADOApós sair do veículo, certifique-se deque o cinto de segurança tenharetornado completamente à posiçãooriginal, não interferindo no fecha-mento da porta.

Botão dedestravamento MPJZBR0010

2-7

Segurança

MPJZBR0011 MPJZBR0012

Usando o cinto subabdominal

1. Puxe a lingüeta de engate envolven-do seu quadril e introduza-a na fivelacentral.Se o cinto estiver muito curto, segurea lingüeta de engate em ângulo reto epuxe-a para aumentar o comprimentodo cinto. Introduza a lingüeta de en-gate na fivela.

2. Posicione o cinto o mais baixo possí-vel sobre o quadril. Puxe a extremida-de solta do cinto para um ajuste con-fortável.

3. Para destravar o cinto, pressione obotão vermelho da fivela.

2-8

Segurança

MPJZBR0014

Uso do cinto para gestantes

Proteger a mãe é a melhor maneira deproteger o futuro bebê. Portanto, as ges-tantes devem usar o cinto de segurançana posição correta sempre que estiveremdirigindo ou viajando em um veículo.Se possível, utilize o cinto retrátil de 3pontos, lembrando-se sempre de mantero cadarço subabdominal na posição maisbaixa possível sobre o quadril.

A gestante também deve se sentar comas costas retas e o banco posicionado omais longe possível do volante de dire-ção ou do painel. Isto reduzirá o risco deferimentos para ambos, a mãe e o bebê,que podem ser causados pela colisão oupelo acionamento do airbag.Durante a gestação a mulher deve sem-pre perguntar ao seu médico se ela estáautorizada a dirigir.

Manutenção dos cintos de segurança

Por segurança, você deve verificar regu-larmente as condições dos cintos de se-gurança.Puxe cada um dos cintos de segurançatotalmente para fora e examine quanto adesgaste, corte, desfiados etc. Verifiquese as fivelas funcionam suavemente e seos cintos se retraem facilmente. Qualquercinto que não estiver em boas condiçõesou não funcionar adequadamente nãooferecerá proteção e deverá ser substi-tuído o mais rápido possível.

CUIDADONenhuma modificação ou inclusãodeve ser feita pelo usuário que im-peça as funções de ajuste do cintode segurança com a finalidade deeliminar folga ou evitar o ajuste doconjunto do cinto de segurança paraeliminar folga.

Se o cinto de segurança estiver em usodurante uma colisão, ele deve ser subs-tituído em uma Concessionária Honda. Ocinto de segurança que estiver em usoem caso de uma colisão pode não ofere-cer o mesmo nível de proteção em casode uma próxima colisão.

2-9

Segurança

A Concessionária também deve inspe-cionar os pontos de apoio quanto a da-nos e substitui-los, se necessário.

CUIDADOÉ necessário substituir todo o con-junto após ele ter sido usado em umimpacto severo, mesmo que o danono conjunto não seja aparente.

CUIDADOTenha o cuidado de evitar o contatodo tecido com polidores, óleos, pro-dutos químicos e principalmenteácido da bateria. A limpeza pode serfeita com sabão neutro e água. Ocinto de segurança deve ser substi-tuído se o tecido começar a desfiarou outro tipo de dano.

MPJZBR0035

Bancodianteiro

Pontos de fixação

Ao substituir os cintos de segurança, cer-tifique-se de usar os pontos de fixaçãomostrados nas ilustrações.

MPJZBR0037

Bancotraseiro

As posições externas do banco traseiroestão equipadas com cintos de seguran-ça de três pontos e a posição central comcinto de segurança subabdominal.

CUIDADOA falta de inspeção ou manutençãodos cintos de segurança pode resul-tar em ferimentos sérios e até emmorte, se o cinto de segurança nãofuncionar adequadamente quandonecessário.Inspecione regularmente os cintosde segurança e repare qualquer pro-blema o mais rápido possível.

2-10

Segurança

AIRBAGS (Sistema deRetenção Suplementar – SRS)(Se equipado)

O seu veículo está equipado com Airbag- Sistema de Retenção Suplementar (SRS) -para o motorista e em algumas versõespara o passageiro dianteiro. O Sistemaajuda a proteger a cabeça e o tórax emcolisões frontais severas.

MPJZBR0004

Componentes do SRS

O Sistema de Retenção Suplementar(SRS) inclui:• Airbag para o motorista e airbag para

o passageiro dianteiro (se equipado).O airbag do motorista está localizadono centro do volante de direção; o air-bag para o passageiro dianteiro(se equipado) está localizado no pai-nel. Ambos os locais estão identifica-dos com a descrição “SRS AIRBAG”.

• Sensores que podem detectar a desa-celeração causada por uma colisãofrontal severa.

• Um sofisticado sistema eletrônico, quemonitoras continuamente as informa-ções sobre os sensores, a unidade decontrole e os ativadores do airbagquando a ignição está ligada na posi-ção II.

• Uma luz indicadora no painel de ins-trumentos que alerta sobre um possí-vel problema no sistema (consulte aSeção 2 “Como funciona a luz indica-dora do SRS”).

• Energia de suporte em caso do siste-ma elétrico do veículo ser desconec-tado em um acidente.

Colisão frontal de veículos equipadoscom airbag

Em uma colisão frontal severa, os senso-res detectam a rápida desaceleração doveículo e enviam um sinal para a unidadede controle. Essa unidade de controle ati-va os airbags instantaneamente.Durante uma colisão, os cintos de segu-rança irão ajudar a proteger a parte infe-rior do corpo e do tronco. O airbag ab-sorverá a energia proveniente do impac-to, ajudando a proteger a cabeça e o tó-rax do motorista e passageiro do bancodianteiro contra choques no interior doveículo.Após inflarem, os airbags irão esvaziar-se imediatamente. Isto ocorrerá em umafração de segundo.Após a colisão, poderá ser observada apresença de fumaça. Essa fumaça é, naverdade, o pó proveniente da superfíciedos airbags, este pó não é tóxico e nãoapresenta nenhuma substância nociva àsaúde. Pessoas com problemas respira-tórios podem sentir-se momentaneamen-te incomodadas com os produtos quími-cos utilizados nos ativadores dos airbags.

2-11

Segurança

Considerações importantessobre o airbag

Os airbags são ativados somente no casode uma colisão frontal severa. Porém, nãoserão ativados em colisões frontais mo-deradas, traseiras, laterais e capotamen-tos, mesmo que de grandes proporções.Os airbags são ativados apenas umavez. Eles não poderão protegê-lo con-tra impactos adicionais que podemocorrer durante a seqüência da colisão.

Ferimentos graves podem ocorrer emuma colisão severa, mesmo que os cin-tos de segurança sejam usados correta-mente e que os airbags sejam ativados.Nenhum sistema oferece proteção totalno caso de colisões severas.É muito difícil determinar se os airbagsdeveriam ou não ter inflado, analisandosomente a deformação do veículo cau-sada por uma colisão. Em alguns casos,uma deformação acentuada indica que acarroceria absorveu grande parte da ener-gia da colisão, sendo que o uso do air-bag não se fez necessário. Em outroscasos, um violento solavanco, como umimpacto na parte inferior do veículo, po-derá ocasionar a ativação do airbag.

Funcionamento do airbagdo motorista

Sempre que houver uma colisão frontalsevera, o airbag será ativado instantanea-mente para ajudar a proteger a cabeça eo tórax.Para atingir este objetivo, o airbag seráinflado com uma força considerável. Por-tanto, poderá causar algumas escoria-ções faciais ou outros ferimentos. Parareduzir a possibilidade de ferimentos,posicione o banco o mais afastado pos-sível do volante, porém de forma que nãocomprometa o conforto e o acesso aoscontroles do veículo.

MPJZBR0038

2-12

Segurança

MPJZBR0039

Após o airbag inflar, começará a esvazi-ar-se imediatamente, e não interferirá,portanto, em sua visibilidade para operaroutros controles. O tempo total para in-flar e esvaziar é uma fração de segundo.O acionamento do airbag pode até nemser notado.Para sua segurança, não fixe qualquerobjeto no volante de direção, onde o air-bag está localizado. Isto pode interferirno funcionamento do airbag ou em casode atuação do sistema, os objetos podemser lançados no interior do veículo, cau-sando ferimentos pessoais.

Funcionamento do airbagdo passageiro (Se equipado)

Sempre que houver uma colisão frontalsevera, o airbag do passageiro dianteiroserá acionado simultaneamente ao domotorista.Esse airbag é um pouco maior, sendoacionado com uma força considerável.Ele pode ferir seriamente o passageirodianteiro, se este não estiver acomoda-do adequadamente e se o cinto desegurança não estiver sendo usado cor-retamente.

O airbag do passageiro dianteiro está lo-calizado no painel, sob uma tampa coma inscrição SRS.

CUIDADONão coloque qualquer objeto sobreessa tampa. Se o airbag for aciona-do, o objeto poderá ser arremessa-do no interior do veículo, causandoferimentos pessoais.Não instale o sistema de proteçãoinfantil no banco do passageiro di-anteiro. Se o airbag for acionado,poderá atingir o sistema de prote-ção infantil, deslocando-o de suaposição original e causando gravesferimentos à criança.

2-13

Segurança

Luz de advertência do SRS

A função da luz de advertênciaSRS no painel de instrumentosé alertá-lo quanto a um possí-

vel problema no sistema do airbag.O sistema deve ser verificado se:• A luz não se acender quando o inter-

ruptor de ignição for ligado (posição II);• A luz permanecer acesa após a parti-

da do motor;• A luz se acender ou piscar com o veí-

culo em movimento.

CUIDADOSe alguma destas condições ocor-rer, os airbags podem não funcionarquando necessário. Portanto, leve oveículo para ser inspecionado emuma Concessionária AutorizadaHonda o mais rápido possível.

Manutenção

O airbag praticamente não necessita demanutenção. Porém, deve-se efetuar osserviços de manutenção no sistema emuma Concessionária Honda nas seguin-tes situações:• Se os airbags forem ativados, deve-

rão ser substituídos juntamente com aunidade de controle e demais peçasrelacionadas;

• Se a luz de advertência SRS do air-bag alertar sobre algum problema.Neste caso, o sistema deve ser inspe-cionado o mais rápido possível;

• A cada dez anos.

CUIDADONão tente remover o airbag. Esteserviço deve ser efetuado somentepor uma Concessionária AutorizadaHonda.

Precauções importantessobre o airbag

• Não modifique o volante de direçãoou qualquer outro componente doairbag. Tais modificações podem tor-nar o sistema ineficiente.

• Não adultere os componentes ou fi-ação do sistema nem passe condu-tores elétricos próximos aos condu-tores do airbag. Isto poderá ativá-locausando sérios ferimentos aos ocu-pantes.

• Informe a pessoa que irá efetuar algumserviço em seu veículo de que ele estáequipado com airbag. Se os procedi-mentos e precauções descritos noManual de Serviços Honda não foremseguidos, poderão ocorrer danos aosistema ou ferimentos pessoais.

• O desmanche total de um veículo equi-pado com airbag não inflado pode serperigoso. Solicite a assistência de umaConcessionária Honda caso haja ne-cessidade de sucatear o veículo.

• Se o veículo for vendido, informe aonovo proprietário de que ele possuiairbag. Alerte-o sobre as informaçõese precauções descritas neste Manualdo Proprietário.

2-14

Segurança

BANCOS

Posição dos encostos dos bancos

Os encostos dos bancos dianteiros de-vem permanecer na posição vertical paraobter-se maior proteção dos cintos desegurança.

CUIDADOSe o encosto do banco estiverexcessivamente reclinado, a capa-cidade de proteção do cinto de se-gurança será reduzida, devido à pos-sibilidade de deslizamento sob o cin-to, aumentando o risco de ferimen-tos em caso de colisão.

Encostos de Cabeça

Estes encostos protegem contra movi-mentos bruscos da cabeça. Para melhorproteção, ajuste-os de forma que as ore-lhas estejam alinhadas com a parte su-perior dos encostos de cabeça. Para in-formações sobre os procedimentos deajuste, consulte a Seção 3 “Encostos decabeça”.

MPJZBR0008

PORTAS

Trava das portas

Não deixe as portas do veículo destrava-das. Um passageiro, principalmente umacriança, pode abrir a porta acidentalmentee cair do veículo. Também existe a possi-bilidade do ocupante ser lançado parafora do veículo durante uma colisão seas portas não estiverem travadas.

Seu veículo tem uma luz deverificação no painel de ins-trumentos para indicar quan-

do uma porta ou a tampa traseira não estáfechada corretamente.

Travas de segurança para crianças

As portas traseiras estão equipadas comtravas de segurança que impedem suaabertura pelo lado interno do veículo. Asportas poderão ser abertas somente pelolado de fora. Para informações sobre osprocedimentos de ajuste, consulte a Se-ção 3 “Travas de segurança para crian-ças”.

2-15

Segurança

COLOCAÇÃO DE OBJETOSEM LOCAIS SEGUROS

• Antes de conduzir o veículo, certifique-se de ter colocado, em local seguro,qualquer objeto que possa ser arre-messado no interior do veículo, cau-sando ferimentos pessoais ou interfe-rindo na operação dos controles.

• Não coloque nenhum objeto sobre opainel traseiro. Ele pode obstruir a suavisão ou ser arremessado contra algumocupante em caso de colisão.

• Mantenha todas as tampas dos com-partimentos fechadas quando o veícu-lo estiver em movimento. A tampa doporta-luvas aberta, por exemplo, podecausar ferimentos no joelho do passa-geiro dianteiro.

CONDUÇÃO DO VEÍCULO COMANIMAIS DOMÉSTICOS

Animais soltos no interior do veículo sãoum grande risco, pois podem interferir nacondução. Em caso de colisão ou frena-gem brusca, eles podem ser arremessa-dos no interior do veículo, ferindo os ocu-pantes.Para a segurança dos próprios animais,acomode-os seguramente no veículo.A maneira mais recomendada para aco-modar um cachorro de médio ou grandeporte é a utilização de uma coleira espe-cial para viagem. Essa coleira pode serfixada no banco traseiro com o cinto desegurança. Coleiras especiais para via-gem podem ser encontradas em lojasespecializadas em animais.

SEGURANÇA DE CRIANÇAS

As crianças dependem dos adultos parasua proteção.

CUIDADO• Uma criança que não esteja aco-

modada corretamente pode sofrerferimentos graves em caso de co-lisão.

• Crianças menores devem ser aco-modadas a um sistema de prote-ção infantil posicionado e fixadofirmemente no banco traseiro como cinto de segurança.

MPJZBR0015

2-16

Segurança

Considerações sobre asegurança de crianças

• Nunca segure um bebê no colo no inte-rior de um veículo em movimento. Seestiver usando o cinto de segurança,as forças e reação provocadas por umacolisão irão tirar o bebê de seus bra-ços e arremessá-lo no interior do veí-culo, provocando ferimentos graves.

• Se estiver segurando um bebê no coloe não estiver usando o cinto de segu-rança, seu corpo poderá ferir o do be-bê no interior do veículo.

• Nunca coloque o mesmo cinto de se-gurança sobre seu corpo e o de umacriança. Durante uma colisão, o cintode segurança poderá pressionarviolentamente o corpo da criança eprovocar graves ferimentos. Além dis-so, o mesmo cinto de segurança nun-ca deve ser usado por duas crianças.Se isto acontecer, poderão ocorrer gra-ves ferimentos em caso de colisão.

• Por motivos de segurança, nunca deixeas crianças sozinhas no interior do veí-culo sem a supervisão de um adulto.

• Nunca deixe as crianças em pé ouajoelhadas sobre o banco quando oveículo estiver em movimento.

• Coloque o cinto de segurança nascrianças e verifique o ajuste. O cadar-ço diagonal deve estar abaixo do pes-coço e sobre o tórax. O cadarço sub-abdominal deve estar posicionado noquadril e não sobre o estômago.

Acomodação de crianças

De acordo com as estatísticas de aciden-tes com crianças de todos os tamanhose idades, elas estarão mais seguras quan-do devidamente acomodadas no bancotraseiro.Sempre que possível, recomendamos queum sistema de proteção infantil seja fir-memente fixado com o cinto de seguran-ça na posição central do banco traseiro.Crianças muito grandes para o sistemade proteção infantil devem ser acomoda-das no banco traseiro e devem usar o cin-to retrátil de 3 pontos.

CUIDADO

Nunca instale o sistema de proteçãoinfantil no banco dianteiro. Em casode colisão, o airbag do passageiropoderá inflar e atingir o sistema,causando sérios ferimentos.

2-17

Segurança

Acomodação de criançascom menos de 9 kg

Uma criança com até 9 kg deve ser aco-modada a um sistema de proteção infan-til do tipo berço. Como as crianças têm ohábito de se inclinar, o sistema deve ficarvirado para a parte traseira do veículo.Recomendamos que o sistema seja co-locado na posição central do banco tra-seiro e fixado com o cinto de segurançasubabdominal.

Acomodação de criançasentre 9 e 18 kg

Uma criança entre 9 e 18 kg deve ser aco-modada a um sistema de proteção infan-til do tipo poltrona.Recomendamos que o sistema seja co-locado na posição central do banco tra-seiro e fixado com o cinto de segurançasubabdominal.

MPJZBR0018 MPJZBR0019

Acomodação de criançascom mais de 18 kg

Crianças com mais de 18 kg devem seracomodadas nas laterais do banco tra-seiro com o cinto retrátil de 3 pontos.Coloque o cinto de segurança na crian-ça. Verifique se existem folgas e ajuste-ode forma que o cadarço não passe pelopescoço. Caso isto aconteça, a criançadeverá sentar-se sobre uma almofada oubanco especial.

MPJZBR0022

2-18

Segurança

Armazenamento do sistemade proteção infantil

Quando o sistema de proteção infantilnão estiver em uso, remova-o do veículoou fixe-o firmemente para que não ofe-reça perigo aos ocupantes durante umacolisão.

CUIDADOS COM OS GASESDE ESCAPAMENTO

A manutenção correta é a melhor prote-ção contra a entrada de gases no interiordo veículo. O sistema de escapamentodeve ser completamente inspecionadopor um mecânico qualificado sempre que:• O veículo for suspenso para a troca de

óleo;• Forem observadas mudanças no ruí-

do do escapamento;• O sistema de escapamento e a parte

traseira ou inferior do veículo foremdanificados em um acidente.

CUIDADO• Evite a inalação dos gases prove-

nientes do sistema de escapa-mento. Eles contêm monóxido decarbono, um gás incolor e inodo-ro que pode causar perda de cons-ciência ou até mesmo morte. Sehouver suspeita de penetraçãodos gases de escapamento no in-terior do veículo, determine e cor-rija a causa o mais rapidamentepossível.

• Não conduza o veículo com a tam-pa do porta-malas aberta. Istopode permitir a entrada dos gasesde escapamento no interior do veí-culo. Se for necessário dirigir oveículo nesta condição, mantenhatodos os vidros abertos.

• Não deixe o motor ligado em áre-as fechadas.

2-19

Segurança

Uma alta quantidade de monóxido decarbono pode se acumular rapidamenteem locais fechados, tal como uma gara-gem. Não acione o motor em garagenscom a porta fechada. Mesmo com a por-ta aberta, deixe o motor ligado somenteo tempo necessário para tirar o veículodo local.Quando a tampa do porta-malas estáaberta, o fluxo de ar pode levar os gasesde escapamento para o interior do veícu-lo, criando uma condição de perigo. Sefor necessário dirigir com a tampa doporta-malas aberta, abra todos os vidrose ajuste os sistemas de aquecimento eventilação conforme descrito abaixo:1. Selecione o modo de ar fresco.2. Direcione a distribuição de ar para

.3. Ajuste o ventilador na velocidade má-

xima.4. Ajuste o aquecimento, utilizando o

botão de controle de temperatura.

EXTINTOR DE INCÊNDIO

O extintor de incêndio está localizado sobo painel de instrumentos, lado dopassageiro dianteiro, fixado à carroçariado veículo.Para removê-lo, puxe a alça da presilhade fixação.As instruções de uso são descritas nopróprio extintor.A manutenção é de responsabilidade doproprietário; portanto, siga as instruçõesdo fabricante impressas no próprio ex-tintor.

MPJZBR0289

TRIÂNGULO DE SEGURANÇA

O triângulo de segurança encontra-se noporta-malas, localizado embaixo da co-bertura do assoalho.

ÁLCOOL E DROGAS

Dirigir um veículo requer atenção total. Ascondições de tráfego mudam rapidamen-te e é necessário estar apto a reagir namesma velocidade. O álcool e as drogasafetam diretamente o reflexo. Mesmo osremédios, com ou sem prescrição médi-ca, podem produzir esse efeito.Existem leis que tratam da condução deveículos por pessoas embriagadas. Es-sas leis determinam a quantidade míni-ma de álcool no sangue para que umapessoa seja considerada embriagada.Contudo, a capacidade de julgamento etempo de reação tendem a diminuir acada drinque ingerido. A melhor coisa afazer é nunca dirigir embriagado.Quando beber, procure a companhia deum amigo ou conhecido que não tenhabebido para dirigir seu veículo ou procu-re utilizar meios alternativos de transpor-te, tais como táxi e ônibus.

2-20

Segurança

Se isso não for possível, pare de beber eespere até estar em condições de dirigir.O tempo de espera é a única coisa quepode deixá-lo novamente em condiçõesde dirigir; café e ducha fria não aceleramo processo.Se seus amigos tentarem dirigir após te-rem ingerido algum tipo de bebida alcoó-lica, procure alertá-los sobre o perigo queisto poderá acarretar. Lembre-se que elesestarão dividindo as mesmas ruas ou es-tradas com você.

DISPOSITIVO DE CORTE DEINJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL(Modelos com transmissãoautomática CVT)

O sistema de alimentação está programa-do para interromper a injeção de combus-tível quando o veículo estiver parado, coma alavanca seletora em P ou N, e o motorestiver em altas rotações (aproxima-damente. 5.000 rpm). Isto evita eventuaisacidentes causados pelo acionamentoindesejado da alavanca seletora.

BARRAS DE PROTEÇÃO LATERAL

Seu veículo Honda está equipado combarras de proteção especiais acondicio-nadas nas portas. Essas barras têm porfinalidade proteger os ocupantes contraimpactos laterais.

2-21

Segurança

ETIQUETA DE ADVERTÊNCIADA BATERIA(Para alguns modelos)

AIRBAG SRS

AIRBAG SRSETIQUETA DE ADVERTÊNCIA DATAMPA DO RADIADOR

MPJZBR0041

ETIQUETAS DE SEGURANÇA

As etiquetas estão nos locais indicados.Elas o advertem sobre potenciais riscosque podem causar ferimentos sérios. Leiaestas etiquetas cuidadosamente. Emcaso das etiquetas ficarem gastas e a lei-tura se tornar difícil, contate uma Con-cessionária Honda para substituí-las.Algumas etiquetas indicadas a seguir es-tão fixadas na parte interna do capô.

• Airbag SRS

• Airbag SRS

• Símbolo de alerta desegurança

• Seguir cuidadosamenteas instruções do manualde serviço

3-1

Instrumentos e Controles

3INSTRUMENTOS E CONTROLES

MPJZBR0043

Controles dosespelhos retrovisores

Botão principal dotravamento dasportas

Interruptores dosvidros elétricos

Alavanca deabertura do capôdo motor

Painel deinstrumentos

Controles deventilação,aquecimento ear-condicionado

Alavanca da transmissão(Automática CVT ou Manual)

LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES

Sistema deáudio/RelógioDigital(*se equipado)

3-2

Instrumentos e Controles

PAINEL DE INSTRUMENTOS

Modelo Transmissão Automática CVT

MPJZBR0044

Indicador de temperatura baixa

Indicador de temperatura alta

Luz de advertênciado sistema deinjeção eletrônica

Luz de advertência deabertura das portas

Luz indicadora dosinalizador de advertência

Luz de advertência decarga da bateria

Luz indicadora dofarol alto/lampejadordo farol

Luz de advertência do sistema defreio e do freio de estacionamento

Luz indicadora de nívelbaixo de combustível

Luz de advertência do airbag

Luz de advertência do ABS

Luz indicadora do sistemada direção elétrica* (Modelo EX)

Luz de advertência dapressão do óleo

Luz indicadora do sistema desegurança(*se equipado)

*

3-3

Instrumentos e Controles

Modelo Transmissão Manual

MPJZBR0045

Indicador de temperatura baixa

Indicador de temperatura alta

Luz de advertênciado sistema deinjeção eletrônica

Luz de advertência deabertura das portas

Luz de advertênciade carga da bateria

Luz de advertência dapressão do óleo

Luz indicadora dofarol alto/lampejadordo farol

Luz de advertência do sistema defreio e do freio de estacionamento

Luz indicadora de nívelbaixo de combustível

Luz de advertência do airbag

Luz de advertência do ABSLuz indicadora dosinalizador de advertência

Luz indicadora do sistemada direção elétrica* (Modelo EX)

Luz indicadora do sistema desegurança(*se equipado)

*

3-4

Instrumentos e Controles

Luzes indicadorase de advertência

Luz de advertência decarga da bateria

Esta luz se acenderá quando a igniçãofor ligada, apagando-se depois que omotor começar a funcionar. Se esta luzpermanecer acesa com o motor ligado, ésinal de que a bateria não está sendocarregada. Procure uma ConcessionáriaHonda imediatamente.

Luz de advertência doairbag

Esta luz indicadora acende quando a ig-nição é ligada. Se ela acender em qual-quer outro momento, indica um possívelproblema nos airbags dianteiros.

Luz de advertência dapressão do óleo

Esta luz se acenderá quando a igniçãofor ligada, apagando-se depois que omotor começar a funcionar.Se a luz se acender durante a conduçãodo veículo, pare em um local seguro edesligue o motor. Procure uma Conces-sionária Honda imediatamente.

Luz de advertência do ABS(Se equipado)

Esta luz acende por alguns segundosquando a ignição é ligada. Se esta luzacender em qualquer outro momento, in-dica que existe um problema no sistemaABS (se equipado). Se isto acontecer, leveo veículo a uma Concessionária Hondapara o sistema ser inspecionado. Comesta luz acesa, o veículo ainda mantém asua capacidade de frenagem, porém semo sistema ABS.

Luz de advertência do freiode estacionamento e dosistema de freio

Esta luz possui duas funções:1. Acende-se para adverti-lo de que o

freio de estacionamento não foi total-mente desacionado. Dirigir o veículocom o freio de estacionamento acio-nado pode danificar os freios e pneus,além de desativar o sistema ABS (seequipado). Essa luz se acenderáquando a ignição for colocada na po-sição II.

2. A luz também pode indicar que o níveldo fluido de freio está baixo, se per-manecer acesa após o freio de estaci-onamento ser desacionado ou seacender durante a condução do veí-culo. Isso normalmente acontece de-vido ao desgaste excessivo das pasti-lhas. Dirija-se a sua ConcessionáriaHonda para verificar se as pastilhas dofreio estão desgastadas ou se existevazamento de fluido.

Luz indicadora de nívelbaixo de combustível

Se a luz indicadora acender, indica quevocê deve reabastecer, pois no tanque decombustível existe aproximadamente 7litros.

Luz de advertência deabertura das portas

Esta luz acende se qualquer uma dasportas ou a porta traseira não está total-mente fechada.

3-5

Instrumentos e Controles

Luz de advertência dosistema de injeçãoeletrônica

Esta luz se acenderá por alguns segun-dos quando o interruptor de ignição forligado. Se esta luz se acender durante acondução do veículo, isso significa queexiste algum problema no motor ou nossistemas de injeção eletrônica ou de con-trole de emissões.Se esta luz se acender, estacione o veí-culo em um local seguro e desligue omotor. Em seguida, ligue-o novamente.Se a luz permanecer acesa, dirija-se auma Concessionária Honda o mais rapi-damente possível. Dirija em baixa veloci-dade e evite aceleração total.

Luzes indicadoras dos sinalizadoresde direção e do sinalizador deadvertência

Os sinalizadores piscam no painel de ins-trumentos para indicar mudança de pistapara a direita ou para a esquerda. Se aseta não piscar ou piscar rapidamente,indica normalmente que uma das lâmpa-das indicadoras de direção está queima-da (consulte a Seção 7 “Substituição daslâmpadas dos sinalizadores de direção di-anteiros”). Substitua a lâmpada queima-da o mais rápido possível, pois os outrosmotoristas não podem ver que você estásinalizando.Quando o sinalizador de advertência éacionado, ambas as setas indicadoras dedireção piscam no painel de instrumen-tos. Todas as luzes indicadoras de dire-ção externas do veículo também piscam.

Luz indicadora dofarol alto / lampejadordo farol

Esta luz se acenderá quando os fachosaltos dos faróis estiverem acesos ouquando o lampejador do farol for acio-nado.

Luz indicadora do sistema desegurança (Modelo EX)

Esta luz localizada atrás do volante nacapa superior da coluna de direção. Estaluz piscará quando o sistema de segu-rança estiver acionado.

3-6

Instrumentos e Controles

Indicador detemperatura alta

Este indicador mostra a temperatura dolíquido de arrefecimento do motor. Estaluz acende normalmente quando a igni-ção é ligada e apaga quando é dada apartida no motor. Em condições normaisde direção o indicador não deve acender.Em condições severas de direção, comoem temperatura externa muito quente oulongo período de subida íngreme, o indi-cador poderá começar a piscar. Ele po-derá começar a piscar à medida que atemperatura aumenta. Se isto ocorrer como veículo em movimento, mantenha o li-mite de velocidade para evitar superaque-cimento excessivo. Se o indicador per-manecer ligado, estacione o veículo emum local seguro. Consulte a Seção 9 “Su-peraquecimento do motor”.Não coloque o veículo em movimentoenquanto o indicador estiver ligado ou istodanificará o motor.

Indicador detemperatura baixa

Indica a temperatura do líquido de arre-fecimento do motor. Não existe nenhumproblema quando este indicador acendecom o motor frio. Se ele acender com omotor aquecido (temperatura normal defuncionamento), leve o veículo a umaConcessionária Honda para ser inspecio-nado, o mais breve possível.

Luz indicadora do sistemada direção eletricamenteassistido (EPS)

Esta luz acende quando a ignição é liga-da e apaga quando é dada a partida nomotor. Se ela acender em qualquer outromomento, indica problema no sistema dadireção elétrica. Se isto acontecer, pareo veículo em um local seguro e desligueo motor. Zere o sistema dando a partidanovamente no motor. A luz indicadora nãoapagará imediatamente, desta forma con-duza o veículo por alguns quilômetros eolhe a luz EPS. Se ela não apagar ou sevoltar a acender com o veículo em movi-mento, leve o veículo a uma Concessio-nária Honda para ser inspecionado. Coma luz ligada, o sistema da direção elétri-ca está desligado, deixando o veículomais difícil de ser dirigido.

* (Modelo EX)*

3-7

Instrumentos e Controles

MPJZBR0061

Velocímetro

A velocidade é indicada em km/h.A desativação do velocímetro através dodesligamento de seu cabeamento elétri-co, mesmo que temporária, poderá pro-vocar sérias avarias na transmissão deseu Honda, além de não permitir o con-trole da velocidade do veículo, infringin-do o Código Nacional de Trânsito.Com o velocímetro desativado, a unida-de eletrônica de controle do veículo es-tará interpretando que o veículo poderáestar parado, pemitindo eventualmenteque a marcha a ré seja selecionada, mes-mo com o veículo se deslocando à frente

em alta velocidade. Se isso ocorrer, hágrande risco de acidentes e inevitávelcomprometimento da transmissão.Caso seja constatado o desligamento dovelocímetro, a garantia do veículo será au-tomaticamente cancelada.

Tacômetro

O tacômetro indica o número de rotaçõesdo motor por minuto. A leitura correta éfeita multiplicando-se o número indicadopor 1000.Para evitar danos ao motor, nunca condu-za o veículo com o ponteiro na faixa ver-melha.

Tacômetro Velocímetro

Hodômetro / hodômetro parciale consumo de combustível Botão de seleção / reajuste

Indicador de combustível Hodômetro / hodômetro parcial econsumo de combustível

O hodômetro, o hodômetro parcial e oconsumo de combustível usam o mes-mo display.Para alternar entre hodômetro parcial ehodômetro, pressione o botão de seleção.Quando a ignição é ligada, a última fun-ção selecionada é indicada.

Hodômetro

O hodômetro indica o total de quilôme-tros percorridos pelo veículo.

Hodômetro parcial

O hodômetro parcial indica a distânciapercorrida pelo veículo em um determi-nado trajeto, desde a última vez em queo hodômetro parcial foi zerado.Para zerar o hodômetro parcial, selecio-ne-o e, em seguida, pressione o botão deseleção até aparecer 0 (zero). O hodôme-tro parcial também será zerado se a ba-teria do veículo descarregar ou for des-conectada.

3-8

Instrumentos e Controles

Consumo de combustível

Esta função indica o consumo médio decombustível para um determinado trecho.Para indicar o consumo de combustível,pressione e libere o botão de seleção.A indicação de distância percorrida e oconsumo de combustível é automatica-mente zerada quando o hodômetro par-cial é zerado. O display também é zeradose a bateria descarregar ou for desconec-tada.

Indicador de combustível

Indica a quantidade de combustível exis-tente no tanque de combustível. Esta in-dicação é mais precisa quando o veículoestá em terreno plano. A indicação podevariar levemente para mais ou para me-nos da quantidade realmente existentequando se está conduzindo o veículo emcurvas ou em rodovias com muitos acli-ves e declives.Ao desligar a ignição, o indicador de com-bustível não permanece no mesmo nívelde leitura. Somente após ligar a ignição,o indicador retorna lentamente para anova posição de leitura.

ATENÇÃOEvite conduzir o veículo com o ní-vel de combustível extremamentebaixo. Funcionar o motor sem com-bustível pode causar danos ao ca-talisador.

3-9

Instrumentos e Controles

*: Para usar a buzina pressione o centro do volante de direção.

MPJZBR0063

Buzina*

Interruptor doslimpadores e lavadores

Interruptor dosinalizador deadvertência

Interruptor dodesembaçador dovidro traseiro

Interruptor dos faróis /sinalizadores de direção

Controles dos espelhosretrovisores

Alavanca do ajuste daposição do volante

3-10

Instrumentos e Controles

Alavanca combinada de controle dasluzes, faróis e sinalizadores de direção

Para ligar as lanternas dianteiras e tra-seiras, luzes do painel de instrumentos ea luz da placa de licença, coloque o con-trole giratório, localizado na extremidadeda alavanca, na posição . Para ligaros faróis, coloque o controle giratório naposição .Se as luzes estiverem acesas e a igniçãonas posições I ou 0, um alarme sonoroserá acionado quando a porta do moto-rista for aberta.

Interruptor do facho alto e baixo dosfaróis

Para mudar de farol baixo para farol alto,empurre a alavanca combinada para fren-te, até ouvir um “clic”. A luz azul indica-dora de farol alto permanecerá acesa nopainel de instrumentos (consulte a Seção3 “Luz indicadora do farol alto / lampeja-dor do farol”). Para retornar para farolbaixo, puxe a alavanca para trás.

Lampejador do farol

Para um lampejo do farol alto, puxe aalavanca levemente para trás e solte-aem seguida. O farol alto irá acender eapagar.O farol alto permanecerá aceso durantetodo o tempo que a alavanca for mantidapara trás, independente da posição emque estiver o interruptor do farol.

MPJZBR0065 MPJZBR0066 MPJZBR0067

3-11

Instrumentos e Controles

MPJZBR0069

Alavanca dossinalizadoresde direção MPJZBR0070

Sinalizadores de direção

Sinalize uma conversão ou mudança depista com esta alavanca. Para sinalizaruma conversão empurre a alavanca paracima ou para baixo. Se você empurrar aalavanca em todo o seu curso para cimaou para baixo, os sinalizadores de dire-ção continuam acionados, mesmo apósa alavanca ser liberada. Ela retorna à suaposição original assim que a conversão éconcluída.Para sinalizar uma mudança de pista,movimente levemente a alavanca para adireção desejada e mantenha-a nestaposição. A alavanca retorna para a suaposição original assim que é liberada.

Limpadores do pára-brisa

Esta alavanca controla os limpadores eos lavadores do pára-brisa. Ela tem 5posições:

MIST acionamento rápidoOFF desligadaINT modo intermitenteLO velocidade baixaHI velocidade alta

Para selecionar uma posição, movimen-te a alavanca para cima ou para baixo.No modo intermitente, os limpadores fun-cionam a cada cinco segundos. Nos mo-dos velocidade alta e velocidade baixa,os limpadores funcionam continuamen-te.

MPJZBR0071

MIST

Para acionar o modo MIST, empurre a ala-vanca para a posição acima da posiçãoOFF. Os limpadores continuam funcionan-do em velocidade alta até a alavanca serliberada. Este modo possibilita ao moto-rista obter uma limpeza rápida do pára-brisa.

3-12

Instrumentos e Controles

MPJZBR0072 MPJZBR0073

Lavadores do pára-brisa

Para lavar o pára-brisa, puxe a alavancaem direção ao volante. O fluido lavadorserá esguichado no pára-brisa até a ala-vanca ser liberada.Os limpadores do pára-brisa funcionamem baixa velocidade enquanto a alavan-ca está acionada e depois que a alavan-ca é liberada, executa mais um movimen-to completo de limpeza.

Limpador e lavador do vidro traseiro

O botão giratório, localizado na extremi-dade da alavanca dos limpadores e la-vadores do pára-brisa, controla o limpa-dor e o lavador do vidro traseiro. Para aci-onar o limpador do vidro traseiro, gire obotão para a posição ON.Gire e mantenha o botão uma posiçãoabaixo da posição ON para acionar o la-vador e o limpador do vidro traseiro; ougire e mantenha o botão uma posiçãoacima da posição OFF para acionar so-mente o lavador.O lavador do vidro traseiro usa o mesmofluido do reservatório do lavador do pára-brisa.

Sinalizador de advertência

Pressione o botão localizado junto ao di-fusor de ar, no painel de instrumentos,para acionar o sinalizador de advertên-cia. Todas as luzes sinalizadoras externase todas as setas dos sinalizadores de di-reção no painel de instrumentos perma-necerão piscando enquanto o sinalizadorde advertência permanecer acionado.Para desligar, pressione o botão nova-mente.

CUIDADOO sinalizador de advertência deveser usado somente em casos deemergência e com o veículo parado.

MPJZBR0074

3-13

Instrumentos e Controles

MPJZBR0075

Desembaçador do vidro traseiro

Pressione o botão para ligar ou desligaro desembaçador do vidro traseiro. A luzindicadora no botão permanecerá acesaenquanto o desembaçador estiver ligado.Certifique-se que o vidro traseiro estejadesembaçado e que a visibilidade sejaadequada, antes de conduzir o veículo.Os filamentos do desembaçador estãolocalizados na parte interna do vidro tra-seiro. Ao limpar a parte interna do vidrotraseiro, limpe-os ao longo dos filamen-tos, no sentido horizontal.

MPJZBR0078

Ajuste do volante de direção

Para ajustar o volante de direção paracima ou para baixo:1. Empurre a alavanca de liberação da co-

luna de direção totalmente para baixo.2. Movimente o volante de direção para

a posição desejada e certifique-se queo centro do volante de direção fiquevoltado para o seu tórax e não para oseu rosto. O volante de direção deveficar posicionado de maneira que vocêpossa ver os medidores e as luzes in-dicadoras no painel de instrumentos.

3. Puxe para cima a alavanca para travaro volante de direção na posição dese-jada.

4. Certifique-se de ter travado com segu-rança o volante de direção, tentandomovimentá-lo para cima e para baixo.

CUIDADOAjustar o volante de direção com oveículo em movimento pode causara perda de controle do veículo e cau-sar sérios ferimentos em caso deacidente.Ajuste o volante de direção somen-te com o veículo parado.

3-14

Instrumentos e Controles

MPJZBR0079

Chaves

Chaves

Duas chaves são fornecidas com o seuveículo. A chave reserva deve ser guar-dada em um local seguro, fora do veí-culo.As chaves servem em todas as travas:• Ignição• Portas• Tampa traseira

ATENÇÃOPara os veículos equipados comtransmissão automática CVT pode-rá ser observado o aquecimento dachave de ignição. Este aquecimen-to é absolutamente normal e não ca-racteriza irregularidades no sistema.O aquecimento ocorre devido ao flu-xo magnético gerado nesta regiãopara reter a chave no interruptor deignição, caso a alavanca de seleçãonão esteja posicionada em “P”(Parking-Estacionamento).

MPJZBR0081

Interruptor de Ignição

A ignição tem 4 posições:0 = Trava do volante;I = Acessórios;II = Ignição ligada;III = Partida do motor.

3-15

Instrumentos e Controles

1. Posição 0 (trava do volante)• A chave somente pode ser inserida

ou removida nesta posição.• Para passar para a posição I, a par-

tir da posição 0, gire a chave, pres-sionando-a levemente, como sefosse ligar a ignição. Se o seu veí-culo está equipado com transmis-são automática CVT, a alavanca se-letora deve estar na posição P (es-tacionamento). A trava antifurto irátravar a coluna da direção quandoa chave for removida.

Se as rodas dianteiras estiverem total-mente giradas para um lado, a trava anti-furto pode, algumas vezes dificultar omovimento da chave da posição 0 para I.Gire firmemente o volante de direção paraa esquerda ou para a direita, enquantogira a chave.

CUIDADORemover a chave da ignição com oveículo em movimento trava o volan-te de direção. Isto causará a perdade controle do veículo.Somente remova a chave da igniçãocom o veículo totalmente parado.

2. Posição I (Acessórios)Nesta posição você pode ligar o siste-ma de áudio (não equipado) e o acen-dedor de cigarros (não equipado), co-mercializados como acessórios.

3. Posição II (Ignição ligada)• Esta é a posição normal da chave

com o veículo em movimento. To-das as funções e acessórios do veí-culo podem ser usados.

• Algumas luzes no painel de instru-mentos acendem, como uma verifi-cação, quando a ignição passa daposição I para II.

4. Posição III (Partida do motor)Use esta posição somente para darpartida no motor. A ignição retornapara a posição II quando você solta achave.

MPJZBR0082

Pino-trava

PORTAS

Travas das portas

Cada uma das portas está equipada comum pino-trava. Para travar a porta, pres-sione o pino-trava para baixo e para des-travá-la, puxe o pino-trava para cima.Para travar qualquer uma das portas dospassageiros por fora, pressione o pino-trava para baixo e depois feche a porta.

3-16

Instrumentos e Controles

MPJZBR0083Chave

As portas dianteiras podem ser trava-das e destravadas externamente com achave.O pino-trava da porta do motorista nãoserá travado caso a chave esteja no in-terruptor de ignição.

MPJZBR0084

Botão principal detravamento das portas

Travamento das portas

O botão principal de travamento das por-tas está localizado na porta do motoris-ta. Para travar todas as portas e a tampatraseira, pressione a parte dianteira do bo-tão principal. Para destravar, pressione aparte traseira do botão.

MPJZBR0085

Pino-trava

Todas as portas estão equipadas com opino-trava. Ao pressionar ou puxar o pino-trava da porta do motorista, todas as por-tas e a tampa traseira serão travadas oudestravadas. O pino-trava em cada umadas portas dos passageiros somente tra-va ou destrava aquela porta.

3-17

Instrumentos e Controles

MPJZBR0086

A porta do passageiro dianteiro pode sertravada e destravada com a chave. Aotravar ou destravar o veículo com a cha-ve na porta do motorista, todas as portase a tampa traseira serão travadas.

MPJZBR0285

Alavanca

MPJZBR0088

Travas de segurança para crianças

As travas de segurança para crianças temo objetivo de evitar que crianças senta-das no banco traseiro abram acidental-mente as portas traseiras. Cada uma dasportas traseiras estão equipadas comuma alavanca-trava (veja a localização nailustração acima). Com a alavanca-travana posição LOCK, a porta traseira nãopoderá ser aberta internamente, indepen-dente da posição do botão-trava. A por-ta somente poderá ser aberta pelo ladode fora. Para isso, puxe o botão-travapara cima e acione a maçaneta externada porta.

Tampa traseira

Use a chave para travar ou destravar atampa traseira.A tampa traseira também será travada oudestravada através do botão principal, lo-calizado na porta do motorista, ou quan-do a porta do motorista for travada oudestravada com a chave.

3-18

Instrumentos e Controles

MPJZBR0089Maçaneta

Para abrir a tampa traseira, puxe a ma-çaneta e, em seguida, levante a tampa.

MPJZBR0090 MPJZBR0091

Rebaixona tampatraseira

Porta-luvas

Para fechar a tampa traseira, segure norebaixo da tampa traseira e abaixe a tam-pa, depois pressione a tampa pela extre-midade traseira.Consulte a Seção 5 “Acomodação dacarga” para informações sobre transpor-te de bagagem. Mantenha a tampa tra-seira totalmente fechada sempre que oveículo estiver em movimento, para evi-tar danos à tampa traseira e a entradade monóxido de carbono no interior doveículo. Consulte a Seção 2, “Cuidadoscom os gases de escapamento”.

Porta-luvas

Para abrir o porta-luvas, pressione a tra-va. Para fechar, pressione a tampa firme-mente.

CUIDADOO porta-luvas aberto pode causarsérios ferimentos ao passageiro di-anteiro em caso de acidente, mes-mo que ele esteja usando o cinto desegurança.Com o veículo em movimento, man-tenha a tampa do porta-luvas sem-pre fechada.

3-19

Instrumentos e Controles

MPJZBR0092

BANCOS

Ajuste da posição dos bancosdianteiros

Para ajustar o banco para frente e paratrás, puxe para cima a alavanca, locali-zada sob a lateral dianteira do banco.Movimente o banco para a posição de-sejada e solte a alavanca. Tente movimen-tar o banco para certificar-se que ele estátravado na posição.

MPJZBR0093Alavanca

O banco também pode ser ajustado parafrente e para trás, usando a alavanca, lo-calizada na parte superior da lateral doencosto do banco. Puxe a alavanca parafora e empurre-a para frente, segurandoo encosto do banco com a mão. Movi-mente o banco para a posição desejada,depois verifique se o banco está travadona posição.

MPJZBR0094Alavanca

Ajuste dos encostos dos bancosdianteiros

Para alterar o ângulo do encosto do ban-co, puxe para cima a alavanca, locali-zada na parte inferior da lateral externado banco. Movimente o encosto do ban-co para a posição desejada e solte a ala-vanca. Deixe o encosto travar na novaposição.

3-20

Instrumentos e Controles

CUIDADOA eficiência dos cintos de seguran-ça será reduzida, em caso de coli-são, se os encostos dos bancos es-tiverem excessivamente reclinados.Os cintos de segurança funcionamcom maior eficiência quando o mo-torista e o passageiro estiverem sen-tados na posição vertical.

ENCOSTOS DE CABEÇA

Seu veículo está equipado com encosto decabeça ajustável nos bancos dianteiros.O encosto de cabeça ajuda a proteger ospassageiros de movimentos bruscos dacabeça e outros ferimentos. Eles são maiseficazes quando são ajustados de formaque a parte de trás da cabeça do passa-geiro encoste no centro do encosto decabeça. As pessoas mais altas devemajustar o encosto de cabeça na posiçãomais alta possível.

MPJZBR0096

Botão deliberação

MPJZBR0095

Ajuste da altura do banco domotorista

A altura do banco do motorista é ajustá-vel. Gire o controle, localizado na lateralexterna do assento do banco, para ajus-tar a altura do banco do motorista.Faça os ajustes antes de colocar o veí-culo em movimento.

3-21

Instrumentos e Controles

Ajuste da altura do encosto decabeça

Você precisará das duas mãos para ajus-tar o encosto de cabeça. Não tente ajus-tá-lo enquanto estiver dirigindo. Para le-vantá-lo, puxe-o para cima. Para abaixaro encosto de cabeça, pressione o botãode liberação lateral e empurre o encostode cabeça para baixo.Para remover o encosto de cabeça dian-teiro ou o traseiro lateral para limpeza oureparo, puxe-o para cima, até o máximoque ele puder ir. Pressione o botão de li-beração e remova o encosto de cabeçapara fora do encosto do banco.

MPJZBR0099

Para dobrar o banco traseiro

Os assentos laterais do banco traseiropodem ser levantados separadamente.Antes de retornar os assentos para assuas posições originais, verifique se nãotem nenhum objeto no assoalho.

As etiquetas na parte de trásdo banco traseiro são guiaspara você consultar o Manual

do Proprietário, quanto a correta opera-ção do banco.Levante o assento do banco traseiro edobre para baixo o suporte do banco.Pressione firmemente o assento do ban-co contra o encosto, para travá-lo.

Para retornar o assento do banco para asua posição original, desdobre o suportee abaixe-o lentamente, segurando o as-sento do banco com as mãos. Encaixe osuporte na guia do assoalho e verifiquese está travado com segurança.

Para aumentar o espaço noporta-malas

Para aumentar a capacidade do porta-ma-las, o banco traseiro pode ser dobrado.Os lados direito e esquerdo do bancotraseiro podem ser dobrados separada-mente.

MPJZBR0100Guia no assoalho

Suporte

3-22

Instrumentos e Controles

MPJZBR0101 MPJZBR0102

Alavanca

Antes de abaixar o encosto do banco tra-seiro, coloque o banco dianteiro o mais afrente possível.

O banco também pode ser ajustado parafrente ou para trás, usando a alavanca,localizada na lateral do encosto do ban-co. Puxe a alavanca para fora e empurre-a para frente, segurando o encosto dobanco com a mão. Ajuste o banco na po-sição mais a frente possível e verifique seestá travado nesta posição.

MPJZBR0103Alavanca

Puxe a alavanca de liberação para des-travar o encosto do banco. Afaste o cintode segurança e dobre o encosto do ban-co, segurando-o com as mãos.Antes de retornar o encosto do banco tra-seiro para a sua posição vertical, leve obanco dianteiro para a posição mais afrente possível.

3-23

Instrumentos e Controles

MPJZBR0104

Para travar o encosto do banco na po-sição vertical, pressione-o firmementecontra o encosto do banco traseiro. Mo-vimente o encosto do banco para asse-gurar que ele está travado.Quando estiver levantando o encosto dobanco, a base do banco tenderá a tra-vá-lo.

Para retornar o assento do banco paraa sua posição original, desdobre o su-porte do banco e abaixe-o lentamente,segurando o assento do banco com asmãos. Encaixe o suporte na guia do as-soalho e certifique-se que está segura-mente travado.Ajuste a posição do banco dianteiro.

MPJZBR0106

Quando dobrar o banco traseiro, guardeo cinto de segurança na bolsa, localiza-da no encosto do banco traseiro.

MPJZBR0105Guia no assoalho

Suporte

3-24

Instrumentos e Controles

COBERTURA DO PORTA-MALAS

Para ter acesso ao porta-malas sem re-mover totalmente a cobertura, levante aparte traseira da mesma, dobrando-a le-vemente sobre a metade dianteira da co-bertura.

Para remover totalmente a cobertura,dobre a parte traseira sobre a metade di-anteira da cobertura para que a barra defixação solte-se do suporte, em seguidapuxe a cobertura levemente em suadireção.

Para instalá-la, alinhe as barras de fixa-ção da parte dianteira com os suportes epressione as barras para baixo até encai-xá-las.Em seguida, pressione o centro dacobertura para fixá-la nos suportes.Certifique-se que as barras estejamtravadas firmemente.

ATENÇÃOCertifique-se do encaixe perfeito daparte traseira da cobertura nos su-portes de fixação, visando evitar in-terferência com a carroçaria do veí-culo.

MPJZBR0111 MPJZBR0290 MPJZBR0291

3-25

Instrumentos e Controles

Vidros elétricos

Os quatro vidros são controlados eletri-da na posição II.O interruptor de cada um dos vidros estálocalizado na porta correspondente. Paraabrir o vidro, pressione o interruptor emantenha-o pressionado. Ao liberar ocontrole o vidro pára nesta posição. Parafechar o vidro, puxe o interruptor e man-tenha-o acionado até fechar o vidro to-talmente ou até alcançar a posição de-sejada.Os vidros traseiros abrem parcialmente.

CUIDADOAntes de fechar o vidro, verifique senenhum passageiro se encontracom a mão na área de fechamentodo vidro.Prender a mão ou dedos de alguémno fechamento do vidro resultará emferimento sério.

Interruptorprincipal

MPJZBR0112

Interruptor na porta do motorista O painel de controle possui algumas fun-ções extras:AUTO – Para abrir totalmente o vidro domotorista, pressione o interruptor firme-mente e solte-o. O vidro automaticamen-te abrirá totalmente. Para interromper estafunção, puxe o interruptor.Para abrir ou fechar parcialmente o vidroda porta do motorista, pressione ou puxeo interruptor levemente. Ao liberar o in-terruptor o vidro pára.O interruptor principal bloqueia a funçãodos interruptor dos vidros dos passagei-ros. Quando o interruptor principal é pres-sionado, os vidros dos passageiros nãopoderão ser abertos ou fechados nemmesmo pelo motorista. O interruptor prin-cipal não bloqueia o interruptor do vidrodo motorista. Para cancelar a função debloqueio, pressione novamente o inter-ruptor principal e ele votará à sua posi-ção original.Esta função é muito útil quando transpor-tar crianças sozinhas no banco traseiro.Evitará que a criança se machuque acio-nando inadvertidamente os interruptoresdos vidros traseiros.

Os interruptores na porta do motorista po-dem ser usados para acionar qualquer umdos vidros. Um vidro pode ser aberto oufechado acionando-se o interruptor cor-respondente.Para abrir qualquer um dos vidros dospassageiros, pressione o interruptor cor-respondente e mantenha-o pressionado,até o vidro alcançar a posição desejada.Para fechar, puxe o interruptor correspon-dente e mantenha-o acionado, até o fecha-mento total ou até a posição desejada.

3-26

Instrumentos e Controles

MPJZBR0114Alavanca

ESPELHOS RETROVISORES

Espelho retrovisor interno

Mantenha os espelhos retrovisores inter-no e externos sempre limpos e ajustadospara a melhor visibilidade.Ajuste os espelhos retrovisores antes decolocar o veículo em movimento.O espelho retrovisor interno tem duasposições, dia e noite. A posição noite re-duz a claridade dos faróis dos veículosque trafegam atrás.Movimente o botão, localizado na extre-midade inferior do espelho para selecio-nar a posição dia ou noite.

MPJZBR0115Botão seletor

Ajuste dos espelhos retrovisoresexternos com regulagem elétrica

O botão seletor dos espelhos retroviso-res externos com regulagem elétrica estálocalizado no painel de instrumentos, ladodo motorista.Para ajustar:1. Ligue a ignição, posição II.2. Mova o botão seletor para L (espelho

retrovisor externo esquerdo) ou R (es-pelho retrovisor externo direito).

MPJZBR0116Botão de ajuste

3. Pressione a extremidade correspon-dente do botão de ajuste para movero espelho para a direita, para a esquer-da, para cima, para baixo.

4. Ao terminar o ajuste, mova o botãoseletor para a posição central (nulo).Nesta posição, o espelho não poderáser movido para fora da posição ajus-tada, em caso de um toque acidentalno botão de ajuste.

3-27

Instrumentos e Controles

MPJZBR0119

PÁRA-SOL

Para usar o pára-sol, puxe-o para baixo.O pára-sol também pode ser levado paraa lateral. Solte a haste do suporte e leveo pára-sol em direção ao vidro lateral.Verifique se o pára-sol está em sua posi-ção original quando estiver entrando ousaindo do veículo.

MPJZBR0120Espelho de cortesia

Espelho de cortesiaO espelho de cortesia está localizado nopára-sol. Para usá-lo, abaixe o pára-sole levante a tampa do espelho.

COMPARTIMENTO CENTRAL(se equipado)

ATENÇÃONão tente abrir a tampa do comparti-mento central, caso o veículo seja con-duzido ou esteja estacionado em acli-ves.Um dispositivo de travamento da tam-pa é acionado nestas situações, para evi-tar que caixas de CD ou pequenos obje-tos sejam lançados para fora.

(Modelo EX)Para abrir a tampa, puxe-a para baixo.Para fechar empurre-a.

O compartimento central está localizadoabaixo do sistema de áudio e visa a aco-modação de CDs.

3-28

Instrumentos e Controles

MPJZBR0121Alavanca do freiode estacionamento

Freio de estacionamento

Para acionar o freio de estacionamen-to, puxe a alavanca totalmente paracima. Para liberar o freio de estaciona-mento, puxe a alavanca levemente paracima, pressionando o botão em sua ex-tremidade e abaixe a alavanca. A luz in-dicadora do freio de estacionamento aci-onado, no painel de instrumentos, deveapagar quando a alavanca do freio de es-tacionamento é totalmente liberada.

ATENÇÃODirigir com o freio de estaciona-mento acionado pode danificar osfreios e os eixos das rodas.

Porta-copos

Tenha cuidado quando estiver usando oporta-copos. A queda de líquido quentepode queimar você ou o passageiro. Aqueda de líquidos pode também danifi-car o revestimento, o carpete e compo-nentes elétricos do seu veículo.

MPJZBR0123 MPJZBR0124

O porta-copos traseiro está localizado naparte superior do console central.

3-29

Instrumentos e Controles

MPJZBR0127

Gancho

Ganchos para a fixação de bagagem

Os ganchos no assoalho do porta-malaspermitem a fixação da bagagem. Antesde colocar o veículo em movimento, veri-fique se a bagagem está bem fixada.

MPJZBR0129

Luz de leitura individual

Para ligar a luz de leitura individual, pres-sione a lente. Para desligar, pressione alente novamente. A luz de leitura indivi-dual pode ser utilizada a qualquer hora.

Luzes internas

A luz interna tem três posições. Na posi-ção Desligada (OFF), a luz interna perma-nece sempre apagada. Na posição cen-tral, a luz interna acende quando uma dasportas é aberta. Quando todas as portasestiverem completamente fechadas, a luzapaga. Na posição Ligada (ON), a luz in-terna permanece sempre acesa.A luz interna (na posição central) acendequando a porta é aberta.

Ligada

MPJZBR0131

Traseira Acionada pela porta

Desligada

3-30

Instrumentos e Controles

MPJZBR0132

Luz do porta-malas

A luz do porta-malas acende quando atampa traseira é aberta.

4-1

Equipamentos de Conforto e Comodidade

4EQUIPAMENTOSDE CONFORTOE COMODIDADE

MPJZBR0133

Botão do ar-condicionadoAlavanca da recirculação de ar/Entrada de ar fresco Botão do desembaçador

do vidro traseiro

Controle da temperatura Controle de distribuiçãodo fluxo de ar

Controle do ventilador

FUNÇÕES DO SISTEMA DEAR-CONDICIONADO

O uso correto do sistema proporcionamaior conforto em qualquer condição cli-mática.A função básica é refrigerar o ambiente,mantendo uma temperatura agradável nointerior do veículo.O sistema de ar-condicionado deve serutilizado também para desembaçar osvidros. Embora seja uma função secun-dária, esta proporciona a remoção daumidade do ar e a conseqüente secagemdos vidros, eventualmente umedecidos

pelo vapor contido no ar. É esse vaporque causa o embaçamento nos dias chu-vosos.Em dias frios e úmidos, o ar-condiciona-do deve ser utilizado simultaneamentecom o aquecedor. Isso mantém os vidrosdesembaçados e a temperatura internaagradável.

4-2

Equipamentos de Conforto e Comodidade

BOTÕES DE CONTROLE

Controle do ventilador

Para aumentar a velocidade do ventila-dor e, conseqüentemente, a entrada dofluxo de ar, gire o controle no sentidohorário.

Controle da temperatura

Para aumentar a temperatura interna doveículo, gire o controle no sentido horário.

Botão do ar-condicionado (A/C)(Se equipado)

Este botão liga (ON) e desliga (OFF) o ar-condicionado. O indicador no botão per-manece aceso quando o ar-condiciona-do está ligado.

Alavanca da recirculação de ar /Entrada de ar fresco

Esta alavanca controla a origem do arque irá circular no interior do veículo.Ao colocar a alavanca na posição ,entra ar externo (modo entrada de arfresco). Ao colocar a alavanca na posi-ção , somente o ar interno é re-circulado no interior do veículo (modorecirculação).

ATENÇÃOUtilize o modo de recirculação so-mente durante a situação de resfri-amento mais rápido do interior doveículo ou quando transitar por áre-as com muita fumaça e/ou poeira.Em condições normais, mantenhasempre ajustado em modo de arfresco, desta forma o ar externo seráadmitido no interior do veículo.

Botão do desembaçador do vidrotraseiro

Este botão liga (ON) e desliga (OFF) odesembaçador do vidro traseiro (consul-te a Seção 3 “Desembaçador do vidrotraseiro”).

4-3

Equipamentos de Conforto e Comodidade

MPJZBR0142

Modo de distribuição do fluxo de ar

Com este controle é possível selecionara direção do fluxo de ar dos principaisdifusores.

O ar flui pelos difusores centrais elaterais do painel.

O ar flui pelos difusores do painele do assoalho.

O ar flui pelos difusores do as-soalho e difusores laterais dopainel.

O ar flui pelos difusores do pára-brisa e do assoalho e difusoreslaterais do painel.

O ar flui pelos difusores do pára-brisa.Quando for selecionado ou

, coloque a alavanca da Re-circulação de ar/Entrada de arfresco na posição .

4-4

Equipamentos de Conforto e Comodidade

MPJZBR0143 MPJZBR0144 MPJZBR0145

DIFUSORES E AJUSTES DA DIREÇÃODO AR

A direção do fluxo de ar, a partir dos difu-sores de ar centrais e laterais do painel, éajustável.Para ajustar a direção do fluxo de ar, emcada um dos difusores, movimente a ala-vanca para cima, para baixo, para a es-querda ou para a direita.

Alavanca

Os difusores laterais no painel podemser abertos e fechados com o controleinferior.

Aberto

Difusores centrais Difusor, lado do motorista

Fechado

Difusor, lado do passageiro

AbertoFechado

Mova a alavanca para cima, para baixoou lateralmente para ajustar a direção dofluxo de ar.

4-5

Equipamentos de Conforto e Comodidade

Aquecimento e desumidificaçãoatravés do ar-condicionado(Se equipado)

O ar-condicionado, enquanto resfria, re-move a condensação do ar. Quando usa-do em combinação com o aquecimento,ele torna o interior do veículo quente eseco.1. Acione o ventilador.2. Ligue o ar-condicionado.3. Selecione a posição e o modo

entrada de ar fresco.4. Ajuste o controle de temperatura de

maneira que a mistura de ar quente ear resfriado seja confortável.

Ar-condicionado(Se equipado)

1. Ligue o A/C, pressionando o botão. Aluz no botão acende quando a veloci-dade do ventilador é selecionada.

2. Certifique-se que o controle da tem-peratura esteja girado totalmente paraa esquerda.

3. Selecione a posição .

SISTEMA DE VENTILAÇÃO,AQUECIMENTO E AR-CONDICIONADO

Ventilação

O Sistema de ventilação capta o ar dire-tamente do ar externo, circula-o no inte-rior do veículo e libera-o pelos difusorestraseiros, localizados próximos à tampatraseira.1. Gire o controle de temperatura total-

mente para a esquerda.Certifique-se que o A/C esteja desli-gado.

2. Selecione a posição e o modo En-trada de ar fresco.

3. Ajuste o ventilador na velocidade de-sejada.

Aquecimento

Para aquecer o interior do veículo:1. Dê a partida no motor.2. Selecione a posição e o modo

entrada de ar fresco.3. Ajuste o ventilador na posição dese-

jada.4. Ajuste o nível ideal de aquecimento do

ar, girando o controle de temperaturapara a direita.

4. Se o ar externo está úmido, selecioneo modo Recirculação de ar. Se o ar ex-terno está seco, selecione o modoEntrada de ar fresco.

5. Ajuste o ventilador na velocidade de-sejada.

O ar-condicionado exige maior carga domotor. Verifique o indicador de tempera-tura do líquido de arrefecimento ao utili-zar o ar-condicionado em condições detráfego pesado ou aclives longos. Se aluz indicadora de temperatura alta estiveracesa, desligue o ar-condicionado atéque a luz apague.

4-6

Equipamentos de Conforto e Comodidade

Difusores centrais

Névoa

ATENÇÃOPoderá ser observado a presença deuma névoa (“fumaça branca”) pro-veniente dos difusores de ar, quan-do o ar-condicionado é ligado.Esta condição é absolutamentenormal e não caracteriza irregulari-dades no sistema.A névoa é causada pela condensa-ção da umidade do ar ao ser resfria-do pelo sistema de ar-condicionado.O surgimento da névoa está direta-mente associado com a umidaderelativa do ar.

Para refrigerar mais rapidamente o in-terior do veículo em dias quentes, apóso mesmo estar estacionado por um pe-ríodo prolongado sob a luz solar, sigaos procedimentos abaixo:1. Antes de entrar no carro, abra se pos-

sível, pelo menos uma porta de cadalado. Isso faz com que a massa de arquente contida no veículo seja reno-vada.

2. Mantenha o botão de controle de ven-tilação na posição OFF (desligado) edê a partida no motor.

3. Abra todas as janelas até o final e di-recione a entrada de ar para o pára-brisa .

4. Mantenha o botão de recirculação dear desligado para permitir a entradade ar externo.

5. Ligue o botão de controle do ventila-dor do ar-condicionado com os difu-sores laterais voltado para as janelas.

6. Pressine o botão do ar-condiciona-do “A/C”.Esses procedimentos evitam que oar quente contido nas tubulaçõesvenha a soprar na direção dos ocu-pantes dos assentos dianteiros, cau-sando desconforto.

7. Coloque o veículo em movimento e,após cerca de 10 segundos, feche to-dos os vidros até aproximadamente2 dedos do batente final.

8. Selecione o modo de fluxo de ar paraos difusores centrais e direcione o flu-xo para o local desejado (motoristae/ou passageiro).

9. Gire o botão de controle do ventila-dor totalmente para a direita a fim deaumentar o fluxo de ar (posição má-xima).

10. Quando o fluxo de ar proveniente dosdifusores estiver fresco, acione o bo-tão de recirculação e feche todos osvidros.

11. Aguarde que a temperatura abaixea níveis confortáveis e faça os ajus-tes necessários. Assim que for pos-sível, mantenha a entrada de ar ex-terno aberta para permitir a renova-ção do ar.

4-7

Equipamentos de Conforto e Comodidade

Recomendações sobre utilização dosistema de Ventilação, Aquecimentoe Ar-condicionado

O motor precisa estar ligado para que oar frio ou quente saia pelos difusores dear. O aquecedor utiliza o calor provenien-te do líquido de arrefecimento do motorpara aquecer o ar. Se o motor estiver frio,o aquecimento do ar levará algum tempopara ser efetuado. O ar-condicionado in-depende da temperatura do motor.A melhor opção é sempre manter o siste-ma ajustado para a entrada de ar fresco.Os vidros poderão ficar embaçados seo sistema for mantido no modo de re-circulação. Mantenha o sistema nessemodo somente ao transitar por áreas commuita fumaça ou poeira, ajustando-o no-vamente no modo de ar fresco assim queas condições do ar externo melhorarem.O ar fresco penetra pela base externa dopára-brisa. Retire sempre folhas, flores edemais materiais que possam obstruir aentrada de ar.

Odor proveniente do ar-condicionado

A sujeira acumulada no evaporador do ar-condicionado pode causar um odor de-sagradável causado pela umidade. Paraevitar que isso aconteça, habitue-se a:• Não utilizar desodorizadores no interi-

or do veículo;• Ajustar a entrada do sistema para ar

fresco se houver pessoas fumandodentro do veículo;

• Manter o ventilador ligado o tempotodo, mesmo quando o botão do ar-condicionado estiver desligado e osvidros estiverem abertos. Neste caso,direcione o fluxo de ar para um dosdifusores de maneira que não interfirano conforto dos passageiros;

• Manter o ar-condicionado ligado otempo todo para desumidificar o arquando a umidade estiver alta. Ajusteo sistema no modo de recirculaçãopara evitar a entrada de ar com muitaumidade. Se necessário, ajuste a tem-peratura para obter maior conforto;

• Deixar o ventilador ligado para secar ointerior do veículo sempre que possí-vel. Um pouco antes de chegar ao des-tino final, desligue o botão do ar-con-dicionado a fim de cessar a conden-sação.

Caso o odor esteja muito forte, dirija-se auma concessionária Honda para inspe-ção no sistema.

Para evitar o odor desagradável, sigaos procedimentos abaixo:

Quando estiver cerca de 3 a 5 minutosdo local de destino:1. Desligue o botão “A/C”.2. Acione o botão de controle do ventila-

dor na posição máxima.3. Desligue o botão de recirculação.Esses procedimentos eliminam, significa-tivamente, a umidade contida no compo-nente do sistema de ar-condicionado, evi-tando a formação de fungos.Além disso, a temperatura interna do veí-culo irá se aproximando, gradualmente,da externa, o que evitará o choque térmi-co ao se abrir a porta.

4-8

Equipamentos de Conforto e Comodidade

ATENÇÃOServiços executados no sistema dear-condicionado com a finalidadede evitar odor não são cobertospela garantia, visto se tratar de uminconveniente gerado por uma açãoda natureza e não por defeitos defabricação ou montagem.Qualquer que seja o procedimentoadotado para reduzir o odor, não iráassegurar uma solução definitiva.

Pequena poça d’água se formaembaixo do veículo, após o uso doar-condicionado:

É normal que se observe um “vazamen-to” de água embaixo do automóvel apósa utilização do ar-condicionado.O componente do sistema de ar-condicio-nado responsável pelo resfriamento do ar,inevitavelmente condensa a umidade (va-por d’água) existente no ar.Esse componente está localizado no in-terior do veículo, sob o painel, montadonuma caixa especial.A umidade condensada é drenada, atra-vés de um pequeno tubo plástico, da cai-xa para fora do veículo.

Desembaçamento dos vidros

A umidade presente no ar penetra no in-terior do veículo em dias chuvosos, as-sim como em dias quentes e úmidos.Além disso, os próprios passageiros emum veículo podem aumentar a umidadeatravés da respiração ou de roupas úmi-das. A umidade elevada dentro do veí-culo se condensa nas superfícies inter-nas das janelas, provocando o embaça-mento.Isto ocorre porque, quando a umidade doar entra em contato com a superfície dosvidros, que está mais fria que o ar, gotí-culas de umidade se condensam nestasuperfície mais fria, provocando o emba-çamento.Para obter maior rapidez no desembaça-mento dos vidros, principalmente dopára-brisa, opere o sistema de ar-condi-cionado conforme segue:1. Gire o botão de controle do ventilador

para a posição de velocidade máxima.2. Pressione o botão do ar-condicionado.3. Gire o botão de controle de distribui-

ção do ar para e posicione os di-fusores laterais em direção às janelas.

4-9

Equipamentos de Conforto e Comodidade

Para desligar todo o sistema

Para desligar o sistema temporariamen-te, gire o controle do ventilador e o con-trole da temperatura totalmente para aesquerda.Em dias frios, mantenha desligado osistema durante os primeiros minutos decondução do veículo, até que o motoresteja suficientemente aquecido paraoperar o aquecedor. Mantenha oventilador ligado o tempo todo para evitara formação de odor no interior do veículo.

ATENÇÃOLigue o ar-condicionado por aproxi-madamente 10 minutos, pelo menosuma vez por semana, mesmo duran-te o inverno, a fim de lubrificar osvedadores e o interior do compres-sor e para assegurar-se de que o sis-tema esteja funcionando correta-mente.

4. Selecione o modo de ar fresco (admis-são de ar externo). O “led” do botãode recirculação não deve estar aceso.

5. Em dias frios, gire o botão de controleda temperatura à direita (setor verme-lho), a fim de ajustar a temperatura.

6. Em dias quentes, gire o botão de con-trole da temperatura à esquerda (setorazul), a fim de ajustar a temperatura.

7. Acione o desembaçador do vidro tra-seiro para ajudar a eliminar a umidadedo vidro.

Para melhorar a eficiência na operaçãode desembaçamento, mantenha a parteinterna dos vidros sempre limpa (desen-gordurada).Para limpeza dos vidros utilize apenasdetergente neutro e água, não utilize pro-dutos a base de silicone para a limpezadas partes plásticas do interior do veícu-lo, pois o silicone se evapora quando ex-posto ao sol, condensando-se sobre asuperfície interna dos vidros.

4-10

Equipamentos de Conforto e Comodidade

BotãoLiga/Desliga/Volume

Indicador estéreo

Botão scan

Botões de memória

Botão de auto-seleção

Botão AM/FM

Botão de sintonia

Indicador scan

Indicador de auto-seleção

SISTEMA DE ÁUDIO ESTÉREOAM/FM E CD PLAYER (se equipado)O sistema de áudio de seu veículo Hondaproporciona uma recepção clara de AM eFM. Os botões de memória permitemselecionar suas estações preferidas, seispara AM e doze para FM. Botão CD

4-11

Equipamentos de Conforto e Comodidade

SCANA função SCAN permite que se obtenhauma amostra de todas asestações na faixa selecionada que apre-sentem sinal forte. Para ativá-la, pressio-ne o botão SCAN, soltando-o em segui-da. Quando essa função estiver ativada,a palavra SCAN será indicada no mostra-dor. O sistema irá iniciar a busca de umaestação com sinal forte, permanecendopor 5 segundos em cada uma delas. Parainterromper a busca ao encontrar uma es-tação que deseja ouvir, pressione nova-mente o botão SCAN.

RádioFuncionamentoO interruptor de ignição deve estar na po-sição I (acessórios) ou II (ignição ligada)para operar o sistema de rádio. Pressio-ne o botão PWR/VOL, o botão AM ou obotão FM para ligar o rádio. Ajuste o volu-me, girando o botão PWR/VOL.A faixa e a freqüência da estação anteri-ormente sintonizada aparecerão no mos-trador. As letras ST serão indicadas nomostrador se a estação sintonizada for FMestéreo. A reprodução em estéreo nãoestá disponível na faixa AM.

Sintonia manual:

Pressione (para cima) ou (parabaixo) do botão TUNE/SEEK/SKIP parasintonizar a freqüência desejada. Ao pres-sionar (para cima) a freqüênciaaumenta um passo, ao pressionar(para baixo) a freqüência diminui um pas-so (Passo :AM=5kHz, FM = 100 kHz).Pressione o botão até o mostrador indi-car a freqüência desejada.

Sintonia automática:

Mantendo pressionado (para cima)ou (para baixo) do botão TUNE/SEEK/SKIP por pelo menos meio segundo osistema irá procurar uma estação comfreqüência maior ou menor . A buscaserá interrompida quando o sistemalocalizar uma estação com sinal forte.

4-12

Equipamentos de Conforto e Comodidade

MemóriaExistem seis botões de memória. Cadabotão armazena uma freqüência na fai-xa AM e duas freqüências na faixa FM.Para armazenar uma freqüência, sigaos procedimentos descritos abaixo:1. Selecione a faixa desejada, AM, FM1

ou FM2;2. Utilize a função TUNE,/SEEK/SKIP ou

SCAN para sintonizar a estação de-sejada;

3. Selecione o botão de memória dese-jado. Pressione o botão e mantenha-o pressionado até ouvir um bip;

4. Repita os procedimentos de 1 a 3para armazenar um total de seis es-tações AM e doze FM.

Uma vez que a freqüência de umaestação esteja armazenada, pressioneo botão de memória e solte-o emseguida para sintonizar a emissoradesejada. As freqüências memorizadasserão perdidas se a bateria do veículodescarregar ou for desconectada, ou seo fusível do rádio for removido.

BotãoLiga/Desliga/Volume

Indicador estéreo

Botão scan

Botões de memória

Botão de auto-seleção

Botão AM/FM

Botão de sintonia(TUNE/SEEK/SKIP)

Indicador scan

Indicador de auto-seleção

Botão CD

4-13

Equipamentos de Conforto e Comodidade

AUTO SELECT (auto-seleção) – Permitesintonizar facilmente as estações em áre-as de radiodifusão com a qual não estejafamiliarizado.Pressione o botão de auto-seleção. As le-tras A. SEL piscarão no mostrador. O sis-tema irá detectar automaticamente as fai-xas AM e FM, memorizando as seis esta-ções com sinal mais forte na faixa AM edoze na FM. Use normalmente os botõesde memória para selecionar essas esta-ções.

Caso esteja conduzindo seu veículo emuma área remota, a função de auto-se-leção pode não encontrar seis estaçõesAM nem doze estações FM com sinalmais forte. Quando pressionar qualquerbotão de memória e nenhuma estaçãoestiver armazenada, o número “0” seráindicado no mostrador.

Caso não goste das estações armazena-das pela função de auto-seleção, pode-se armazenar outras freqüências nosbotões de memória. Utilize as funçõesTUNE/SEEK/SKIP ou SCAN para localizaras freqüências desejadas. Em seguida,armazene-as nos botões de memóriaconforme descrito anteriormente.

4-14

Equipamentos de Conforto e Comodidade

Cinco segundos após ter efetuado osajustes do som, o sistema retornará au-tomaticamente o mostrador para o modode áudio selecionado.

Ajuste do SomOs controles Bass (graves), Treble (agu-dos), Fader (ajuste dos alto-falantes di-anteiros e traseiros) e Balance (ajuste dosalto-falantes direitos e esquerdos) são to-dos ajustáveis. Cada vez que pressionaro botão , os modos mudam de BASpara TRE para FAD para BAL e retornam,em seguida, para o modo de áudio sele-cionado. Cada modo será indicado nomostrador à medida que for alterado.Utilize o controle TRE/BAS para ajustar atonalidade desejada dos sons agudos egraves. Pressione o botão para sele-cionar TRE ou BAS e gire o botão PWR/VOL para ajustar a tonalidade do som.

Utilize o controle FAD/BAL para ajustar adireção dos sons entre os alto-falantes.O controle FAD ajusta a distribuição dosom dos alto-falantes dianteiros e trasei-ros, e o controle BAL ajusta a distribuiçãodo som entre os alto-falantes direitos eesquerdos.Pressione o botão para selecionarBAL ou FAD e gire o botão (VOL/PWR) paraajustar a distribuição do som desejada.

Botão de sintonia

Nível de ajuste

Botão (símbolo de música)

4-15

Equipamentos de Conforto e Comodidade

Pode-se utilizar o botão de memória seis(indicação R) para ajustar o relógiorapidamente para a hora mais próxima.Se a indicação de minutos estiver abaixode 30 e o botão for pressionado, o relógioretornará para a hora anterior. Se aindicação de minutos estiver acima ou em30 e o botão for pressionado, o relógioavançará para a hora posterior.

Exemplo:• 1:06, pressionando o botão de memó-

ria seis (indicação R), retornará para1:00;

• 1:52, pressionando o botão de memó-ria seis (indicação R), avançará para2:00.

Para encerrar o ajuste pressione o botãoSe a bateria de seu veículo descarregarou for desconectada ou se o fusível dorádio for removido, a hora memorizadaserá apagada. Para acertar o relógionovamente, siga os procedimentospreviamente descritos.

.

Relógio DigitalO visor do relógio é acionado pressionan-do o botão .Para ajuste do relógio mantenha o botão pressionado por mais de dois segun-dos.Para acertar a hora, pressione o botãode memória quatro (indicação H).Para acertar os minutos, pressione obotão de memória cinco (indicação M).

Botão do relógio

Indicação H Indicação RIndicação M

4-16

Equipamentos de Conforto e Comodidade

CD PlayerFuncionamentoO CD Player é operado através dos mes-mos controles do rádio.Com o interruptor de ignição na posiçãoI ou II, insira e empurre parcialmente odisco no compartimento de CD. A unida-de irá recolher automaticamente o discoe a reprodução será iniciada. O númeroda faixa reproduzida será indicada nomostrador.Discos de 8 cm podem ser reproduzi-dos sem a utilização de adaptadores.Use somente discos com formato-pa-drão. Discos que apresentem formatosdiferentes podem ficar presos dentro daunidade ou causar outros tipos de pro-blemas.Quando o sistema atingir o final do dis-co, ele retornará para o início e reprodu-zirá o disco novamente.O rádio poderá ser selecionado durantea reprodução do disco, pressionando-se o botão AM ou o botão FM. Pressioneo botão CD para ativar novamente o CDPlayer. A reprodução do disco seráreiniciada do ponto onde foi interrompida.

Botão PWR/VOL

Compartimento de CD

Botão seek/skip

Botão ejetor

Botão CD

Botão AM/FM

Botão repeat

Botão random

Indicador repeat

Indicador random

4-17

Equipamentos de Conforto e Comodidade

Caso o sistema seja desligado atravésdo botão PWR/VOL ou desligando-se aignição, durante a reprodução do disco,este permanecerá dentro do comparti-mento. Quando o sistema for novamenteligado, a reprodução será reiniciada doponto onde foi interrompida.Pressione o botão ejetor para retirar o dis-co do compartimento.

REPEAT – Para ativar este dispositivo,pressione e solte o botão de memóriaquatro (RPT). As letras RPT serãoindicadas no mostrador. O sistema iráreproduzir continuamente a faixa seleci-onada. Pressione novamente o botão RPTpara desativar esta função.RANDOM PLAY – Este dispositvo permitereproduzir o disco em ordem aleatória.Para ativá-lo, pressione o botão dememória três (RDM). As letras RDM serãoindicadas no mostrador. O sistemaselecionará as faixas aleatoriamente.Para desativar esta função, pressionenovamente o botão de memória três(RDM).

O botão TUNE/SEEK/SKIP pode ser utili-zado durante a reprodução do disco paraselecionar determinadas passagens oumudar de faixa.Toda vez que o botão for pressionadoe solto, o sistema irá selecionar o inícioda faixa posterior. Caso o botão sejapressionado, o início da faixa sendoreproduzida será selecionada. Pressio-ne novamente esse lado do botão pararetornar ao início da faixa anterior.Ao manter pressionado o botão a re-produção da faixa avançará rapidamentee o botão a reprodução da faixa retro-cederá rapidamente. Ao liberar o botão areprodução normal será reiniciada.

4-18

Equipamentos de Conforto e Comodidade

Cuidados com os Discos

Segure os discos somente pelas bordas.Não toque em suas superfícies. Casoexistam marcas de dedo, sujeira, marca-ções à caneta ou etiquetas, a reproduçãopoderá apresentar problemas ou o discopoderá ficar preso dentro da unidade.Quando os discos não estiverem sendoutilizados, guarde-os em suas caixaspara protegê-los da poeira ou de outrostipos de contaminação. Para evitar queos discos empenem, mantenha-os afas-tados da incidência direta da luz solar ede altas temperaturas.

Para limpar o disco, use um pano macioe limpo. Limpe o disco de dentro para fora,como mostrado na figura.

Discos novos podem apresentar bordasinternas e externas irregulares. Os peda-ços de plástico que causam essas irre-gularidades podem se soltar e cair na su-perfície de reprodução, fazendo com queo disco pule ou apresente outros proble-mas. Remova essas irregularidades pas-sando a lateral de um lápis ou caneta.Nunca insira objetos estranhos no com-partimento do CD.

4-19

Equipamentos de Conforto e Comodidade

Indicações de Erro do CD PlayerCaso algum erro seja indicado durante ofuncionamento do CD Player, determinea causa, consultando a tabela à direita.Se o erro não puder ser solucionado, diri-ja-se a uma Concessionária Honda paraefetuar uma inspeção no sistema deáudio.PrecauçõesQuando o interior do carro está muito frioe o reprodutor é usado logo após ligar oaquecedor, pode haver formação de umi-dade no disco ou nas peças ópticas doreprodutor, fazendo com que a reproduçãocorreta não seja possível. Se houver for-mação de umidade nas partes ópticas doreprodutor, não use o reprodutor por apro-ximadamente uma hora. A condensaçãodesaparecerá naturalmente, permitindo aoperação normal.

Limpe o CD e insira-o corretamente.

Entre em contato com o revendedorErro do mecanismo

CD muito sujoCD de cabeça para baixoCD danificado

Ejete o CD.Ejete o CD.Ejete o CD.Ejete o CD.Ejete o CD.

C DTR

IndicaçãoIndicaçãoIndicaçãoIndicaçãoIndicação CausaCausaCausaCausaCausa SoluçãoSoluçãoSoluçãoSoluçãoSolução

Modo CDModo CDModo CDModo CDModo CD

SintomaSintomaSintomaSintomaSintoma CausaCausaCausaCausaCausa SoluçãoSoluçãoSoluçãoSoluçãoSoluçãoInsira o CD com o rótulo para cima.

Limpe o CD, consulte a Seção 4 “Cuidados com osdiscos”.

Furo central do CD com defeito, não deixando

que a tabela de conteúdo (TOC) seja lida,

acionando o mecanismo de ejeção.

Remova as rebarbas do CD, consulte a Seção 4“Cuidados com os discos”

Limpe o CD, consulte a seção 4 “Cuidados com osdiscos”.

Verifique os pontos, segurando o CD para cima

em uma fonte de luz e olhe como mostra a

ilustração.

Desative a reprodução aleatória.

Faça o processo de finalização com o gravador

de CD

O processo de finalização não foi feito na

gravação do CD-R/CD-RW.

A reprodução aleatória está selecionada.

Pontos no CD, causados por falha durante o

processo de depósito de material reflexivo.

O CD está riscado ou sujo.

O CD possui rebarbas.

O CD não está centralizado no mecanismo de

fixação.

O CD está sujo.

O CD está de cabeça para baixo.O CD é ejetado assim que é inserido.

Não é possível inserir o CD.

O som do CD salta.

A faixa não é reproduzida.

Não é possível reproduzir CD-R ou CD-RW.

OUTRO MODOOUTRO MODOOUTRO MODOOUTRO MODOOUTRO MODO

SintomaSintomaSintomaSintomaSintoma CausaCausaCausaCausaCausa SoluçãoSoluçãoSoluçãoSoluçãoSolução

Aumente o nível do volume.

Ajuste o fader e balanço.

Use o nível de volume apropriado.Sintonize uma emissora com ondas de rádio em

melhores condições.

O nível do volume está no mínimo.

O ajuste do fader ou balanço está somente paraum lado.

O nível do volume está muito alto.As condições das ondas de rádio da emissora

que está sendo recebida é ruim.

Sem som ou saída do som muito baixo.

Qualidade ruim do som (distorção).

Recepção ruim.

4-20

Equipamentos de Conforto e Comodidade

Dirigir muito perto do transmissor de umaestação que esteja transmitindo numafreqüência próxima àquela da estaçãoque estiver sintonizada também pode afe-tar a recepção do rádio. Ambas as esta-ções serão ouvidas ao mesmo tempo ousomente a estação cujo transmissor es-tiver mais próximo.Os sinais de rádio, especialmente na fai-xa FM, são desviados por objetos grandes,tais como prédios e colinas. O rádio rece-be então ambos os sinais, o direto da es-tação transmissora e o sinal desviado. Istocausa uma distorção do som, que é a prin-cipal causa de recepções fracas ao trafe-gar na cidade.

A recepção do rádio pode ser afetada tam-bém pelas condições atmosféricas, taiscomo temporais e alta umidade. Pode-se receber o sinal de uma estação de rá-dio distante em um dia e não recebê-lono dia seguinte. Isto se deve à mudançadas condições climáticas.A interferência elétrica proveniente da pas-sagem de outro veículo ou fontes estacio-nárias podem ser a causa de problemastemporários de recepção.

Recepção do RádioUma boa recepção de rádio depende devários fatores, tais como a distância exis-tente entre o rádio e o transmissor da esta-ção, aproximação de objetos grandes e con-dições atmosféricas.O sinal da estação de rádio enfraquece àmedida que a distância do transmissor au-menta. Se estiver ouvindo uma estação AM,notará que o volume do som diminui e aestação entra e sai de sintonia. Se estiverouvindo uma estação FM, perceberá que oindicador de estéreo piscará com o enfra-quecimento do sinal. O indicador deestéreo irá apagar-se e o som dissipar-se-á por completo ao sair do alcance dosinal da estação.

5-1

Antes de Dirigir

5ANTES DE DIRIGIR

PERÍODO DE AMACIAMENTO

Durante os primeiros 1000 km de roda-gem, evite:• Partida no motor com o acelerador

totalmente acionado e aceleraçõesrápidas.

• Freadas bruscas. Freios novos devemser acionados com moderação nos pri-meiros 300 km.

Estes procedimentos também devem seradotados em caso de motores substituí-dos ou retificados.

COMBUSTÍVEL

Gasolina. O motor do seu veículo foi pro-jetado para funcionar com gasolina dotipo C, sem chumbo, comercialmente dis-ponível (sem aditivo)*, em atendimento àResolução CONAMA nº 18/86 – PRO-CONVE (Programa de Controle de Polui-ção do Ar para Veículos Automotores) e àResolução nº 71/98 da ANP.

ATENÇÃOO uso de aditivos complementares,ou seja, frascos de aditivos comer-cializados em postos de abasteci-mento ou lojas de autopeças e degasolina de aviação, compromete-rá o desempenho do veículo, alémde causar danos aos componentesdo sistema de alimentação, do es-capamento e do próprio motor.Estes danos não são cobertos pelagarantia.

ATENÇÃOO uso de combustível adulteradocomprometerá seriamente os com-ponentes do motor, influenciará nodesempenho do veículo e aumenta-rá o consumo de combustível.Danos decorrentes da utilização decombustível adulterado não são co-bertos pela garantia.

* Não há registro de danos causadospela utilização de gasolinas aditivadasdisponíveis nos postos de abasteci-mento, de procedência confiável. Noentanto, o seu Honda foi desenvolvi-do a partir da GASOLINA COMUM,tipo C, sem aditivação.

5-2

Antes de Dirigir

Abastecimento do tanque decombustível

1. A tampa do tanque de combustívelestá localizada na lateral esquerda doveículo. Portanto, estacione com estelado junto da bomba de combustível.

2. Insira a chave, na tampa interna dobocal de reabastecimento, e gire-a nosentido anti-horário.Segurando a tampa do bocal de rea-bastecimento com a chave na fecha-dura, ao mesmo tempo, permita quequalquer pressão existente dentro dotanque saia antes de remover a tampa.

Se você quiser remover a chave, gire-a no sentido horário, após remover atampa do bocal de reabastecimento.Você pode ouvir o som de um asso-bio. É a pressão saindo de dentro dotanque de combustível.

Esta etiqueta localizada na tampado tanque de combustível é umguia para a consulta do Manual doProprietário, para a operação cor-reta.

3. Pare o reabastecimento do tanqueapós a bomba de combustível desli-gar automaticamente. Não tente en-cher o tanque “até a boca”, deixe al-gum espaço para o combustível ex-pandir, em caso de mudança de tem-peratura.

4. Recoloque a tampa do bocal de com-bustível, aperte-a segurando a tampacom a chave até você ouvir mais quedois “clics”.

5. Remova a chave. Feche a tampa ex-terna do bocal de reabastecimento decombustível.

Tampa do bocal de reabastecimentoMPJZBR0148

CUIDADOA gasolina é um combustível alta-mente inflamável e explosivo. Aomanusear a gasolina ou abastecero veículo, tome as seguintes precau-ções:• Desligue o motor;• Não fume;• Mantenha chamas, fósforos e

faíscas afastadas da gasolina;• Não transporte gasolina no inte-

rior do veículo;• Limpe imediatamente a gasolina

derramada;• Abasteça somente em local

aberto.

5-3

Antes de Dirigir

Abastecimento do tanque decombustível (Modelo EX)

1. A tampa do tanque de combustívelestá localizada na lateral esquerda doveículo. Portanto, estacione com estelado junto da bomba de combustível.

2. Para abrir a tampa do tanque de com-bustível, destrave a porta do motoris-ta puxando o pino-trava ou pressionan-do o botão principal de travamento dasportas (3-16).Gire a tampa do bocal de reabasteci-mento no sentido anti-horário.

Tampa do bocal de reabastecimentoMPJZBR0148

Você pode ouvir o som de um asso-bio. É a pressão saindo de dentro dotanque de combustível.

Esta etiqueta localizada na tampado tanque de combustível é umguia para a consulta do Manual doProprietário, para a operação cor-reta.

3. Pare o reabastecimento do tanqueapós a bomba de combustível desli-gar automaticamente. Não tente en-cher o tanque “até a boca”, deixe al-gum espaço para o combustível ex-pandir, em caso de mudança de tem-peratura.

4. Recoloque a tampa do bocal de rea-bastecimento girando no sentido ho-rário até ouvir mais que dois “clics”.

5. Feche a tampa externa do tanque deabastecimento.

CUIDADOA gasolina é um combustível alta-mente inflamável e explosivo. Aomanusear a gasolina ou abastecero veículo, tome as seguintes precau-ções:• Desligue o motor;• Não fume;• Mantenha chamas, fósforos e

faíscas afastadas da gasolina;• Não transporte gasolina no inte-

rior do veículo;• Limpe imediatamente a gasolina

derramada;• Abasteça somente em local

aberto.

5-4

Antes de Dirigir

ABERTURA DO CAPÔ

1. Coloque a alavanca seletora na posi-ção P (estacionamento) ou Neutro(ponto morto) e acione o freio de esta-cionamento. Puxe a alavanca de libe-ração, localizada no lado esquerdo,logo abaixo do painel.O capô destravará e ficará levementeaberto.

Alavanca de liberação do capô

MPJZBR0151 MPJZBR0152

2. Posicione-se em frente ao veículo, co-loque os dedos entre o capô e a gradedianteira. A trava de segurança docapô está localizada logo acima doemblema da Honda (“H”). Pressioneesta trava para cima, até ela tocar nocapô. Levante o capô.

Se for possível abrir o capô sem levantara trava de segurança ou se o movimentofor difícil ou a mola não voltar para a po-sição original, o mecanismo deve ser lim-po e lubrificado.

Trava de segurança

MPJZBR0153

3. Puxe a haste de sustentação para forade seu suporte e insira-a no orifício,localizado no lado direito do capô.

ATENÇÃONão se apóie nem aplique peso nocapô a fim de evitar danos. Antes defechá-lo, certifique-se de abaixar ahaste de sustentação.

Haste de sustentação

5-5

Antes de Dirigir

Para fechar o capô, levante-o levementepara soltar a haste de sustentação do seuorifício. Encaixe novamente a haste desustentação em seu suporte. Abaixe ocapô, até aproximadamente 30 cm dofechamento e solte-o, para que ele fechee trave através da ação do seu própriopeso.Após o fechamento do capô, verifique seele está seguramente travado.

Óleo do motor

Verifique o nível do óleo sempre que forreabastecer o veículo. Aguarde algunsminutos, após desligar o motor, antes deverificar o nível do óleo.Todo motor consome óleo como parte deseu funcionamento normal, portanto, ve-rifique o nível do óleo regularmente, porexemplo, quando reabastecer. Verifiqueo nível do óleo principalmente antes deuma longa viagem.

A quantidade de óleo consumida depen-de de como o veículo é dirigido e das con-dições do clima e das rodovias onde elese encontra. A média de consumo de óleopode chegar até a 1 litro a cada 1.000 km.O consumo pode ser um pouco maiorquando o motor é novo.Aguarde alguns minutos, após desligar omotor, antes de verificar o nível do óleo eestacione o veículo em um local plano.1. Remova a vareta medidora (alça la-

ranja).MPJZBR0154

Vareta medidora

5-6

Antes de Dirigir

MPJZBR0155 MPJZBR0156

2. Limpe a vareta medidora com um panolimpo ou toalha de papel.

3. Insira-a novamente, até o fim. 4. Remova novamente a vareta medido-ra e verifique o nível do óleo. O níveldeve estar entre as marcas Superior eInferior.

Se o nível estiver próximo ou abaixo damarca Inferior, consulte a Seção 7 “Adi-ção do óleo do motor”.

Marca superiorMarcha inferior

MPJZBR0157

5-7

Antes de Dirigir

Inspeção do líquido de arrefecimentodo motor

Verifique o nível do líquido de arrefecimen-to do motor no próprio reservatório. Onível deve estar entre as marcas MAX eMIN. Se o nível estiver abaixo da marcaMIN, consulte a Seção 7, “Para comple-tar o líquido de arrefecimento”, para infor-mações sobre o reabastecimento ade-quado do líquido de arrefecimento.

Reservatório

MPJZBR0158

MAX.

MIN.

ECONOMIA DE COMBUSTÍVEL

As condições do veículo e o seu modode dirigir são os principais fatores queinfluenciam no consumo de combustível.

• Condições do veículoMantenha o seu veículo de acordo como plano de manutenção. Desta forma,o veículo se mantém em perfeitas con-dições de funcionamento.O principal item da manutenção é amanutenção feita por você mesmo. Porexemplo, pneu com pressão abaixo darecomendada causa maior resistênciana rodagem e conseqüentemente mai-or consumo de combustível. Pressãobaixa também causa desgaste maisrápido dos pneus, portanto, verifiquea pressão dos pneus pelo menos umavez por semana.

• Maneira de DirigirVocê pode melhorar a economia decombustível conduzindo o veículo mo-deradamente. Acelerações rápidas,curvas repentinas e frenagens severasconsomem mais combustível.Sempre conduza o veículo na marchamais alta, a qual permite funcionamen-to e aceleração do motor mais suave.Dependendo das condições do tráfe-go, tente manter uma velocidade cons-tante. Cada vez que você reduz e au-menta a velocidade, ocorre um con-sumo extra de combustível.

Antes de Dirigir

5-8

Motores frios consomem mais com-bustível do que motores aquecidos.Contudo, não é necessário deixar omotor funcionando em marcha lentapor longo tempo para aquecer o mo-tor, você pode colocar o veículo emmovimento em aproximadamente 1minuto, independente da temperaturaexterna. Desta maneira, o aquecimen-to do motor será mais rápido e a eco-nomia de combustível será melhor.Você pode reduzir o número de parti-das a frio, planejando o seu percurso.O ar-condicionado (se equipado) exi-ge mais do motor e conseqüentemen-te consome mais combustível. Desli-gue o ar-condicionado quando ele nãofor necessário. Use a ventilação quan-do a temperatura do ar externo foragradável.

ACESSÓRIOS E MODIFICAÇÕES

A modificação ou instalação de acessóri-os não recomendados pela Honda podeafetar a segurança do seu veículo. Antesde fazer qualquer modificação ou insta-lação de acessórios, consulte a sua Con-cessionária Honda.

DESCARGA ELÉTRICA (CARGAELETROSTÁTICA)

A carga eletrostática é um fenômeno fre-qüente na natureza, resultado do atrito dacarroçaria do veículo com o ar, em espe-cial quando a umidade é baixa. Da mes-ma forma, o atrito entre a roupa e o teci-do do banco/forrações também podeacarretar em acúmulo de carga eletros-tática, principalmente se forem roupasconfeccionadas em lã e/ou materiais sin-téticos, além do uso de calçados de ma-terial isolante.Sendo assim, tal fenômeno pode ser per-cebido ao se tocar a carroçaria e/ou par-tes metálicas do veículo, ocorrendo umapequena e instantânea descarga elétrica.Esta pequena descarga, de baixa inten-sidade e duração, pode apresentar algumdesconforto momentâneo para algumaspessoas, porém não oferece qualquer ris-co à saúde.Abaixo listamos algumas informaçõesque poderão minimizar tal efeito:• Roupas de lã e/ou materiais sintéticos

geram maior carga elétrica do que ou-tros materiais, especialmente quandocombinadas com ar seco;

• Calçados em material isolante sãomais propícios ao acúmulo de carga

• Para diminuir as chances de se sentira descarga elétrica ao entrar no veí-culo, disperse as eventuais cargas elé-tricas segurando a parte metálica dachave de ignição e encostando a cha-ve na fechadura da porta;

• Pulverize os bancos e carpete comshampoo neutro diluído em água paraminimizar tais efeitos;

ATENÇÃO

O fenômeno CARGA ELETROSTÁ-TICA é oriundo de uma ação da na-tureza e não por defeitos de fabri-cação e/ou montagem.As instruções relatadas acima temcaráter meramente orientativo e nãoasseguram uma solução definitivapara este efeito.

elétrica pelos ocupantes em compara-ção com outros materiais;

Antes de Dirigir

5-9

Precauções adicionais de segurança

• Não fixe ou coloque objetos sobreas coberturas dos airbags. Qualquerobjeto fixado a ou colocado sobre acobertura com a inscrição “SRS AIR-BAG”, no centro do volante de dire-ção ou na parte superior do painel deinstrumentos, lado do passageiro,pode interferir com o bom funciona-mento dos airbags. Ou, em caso deacionamento do airbag, o objeto po-derá ser arremessado e machucar al-guém dentro do veículo.

Modificações

Não remova qualquer equipamento ori-ginal ou modifique o seu veículo de ma-neira que possa alterar o seu estilo oufuncionamento.Por exemplo, não faça qualquer modifi-cação que possa mudar a altura do veí-culo, ou instale rodas e pneus diferentesdos recomendados para o seu veículo.

Antes de instalar qualquer acessório:• Não utilize acessórios que obstruam as

luzes ou interfiram com o funciona-mento e desempenho do veículo.

• Certifique-se que o acessório não irásobrecarregar o sistema elétrico doseu veículo.

• Consulte a sua Concessionária Hon-da, antes de instalar qualquer tipo deacessório em seu veículo.

Além disso, qualquer modificação quediminua o vão livre do solo aumenta achance de danos na parte inferior do veí-culo, devido a impactos com o solo. Istopode até causar o acionamento inespe-rado do airbag.Não modifique o volante de direção ouqualquer peça do Sistema de RetençãoSuplementar. Modificações poderão dei-xar o sistema inoperante.

CUIDADOModificações ou acessórios inade-quados podem afetar negativamen-te a dirigibilidade, a estabilidade eo desempenho do seu veículo e pro-vocar um acidente, no qual vocêpode sofrer ferimentos graves e atéfatais.Siga as instruções deste Manual doProprietário, com referência a aces-sórios e modificações.

Quando instalados adequadamente, te-lefones celulares, alarmes e sistemas deáudio não interferem com os sistemas

Acessórios não originais Honda normal-mente são projetados para aplicação emgeral. Embora esses acessórios se en-caixem em seu veículo, muitas vezes elesnão possuem certificado de fabricação epodem afetar negativamente a estabilida-de e a dirigibilidade do seu veículo. (Con-sulte a Seção 5 “Modificações”, para in-formações adicionais.)

eles podem interferir com o funcionamen-to do veículo e até mesmo causar o acio-namento do airbag.

Tais modificações podem afetar negati-vamente a dirigibilidade e interferir como funcionamento dos freios ABS (se equi-pado) e outros sistemas.Entretanto, se os acessórios eletrônicos

são instalados incorretamente ou excede-rem a capacidade do sistema elétrico,

controlados pela unidade eletrônica, taiscomo Sistema SRS e Sistema de freioABS (se equipado).

Acessórios

Os acessórios originais que podem per-sonalizar o seu veículo estão disponíveisem sua Concessionária Honda. Os aces-sórios devem ser designados e aprova-dos para o seu veículo.

5-10

Antes de Dirigir

O seu veículo está equipado com váriosporta-objetos.No porta-luvas e nos porta-objetos, lo-calizados nos encostos dos bancos di-anteiros (disponível em alguns modelos),podem ser acondicionados objetos pe-quenos e leves.No porta-malas podem ser acondiciona-dos objetos maiores e mais pesados.Além disso, os encostos dos bancos tra-seiros podem ser dobrados para aumen-tar a área do porta-malas.Contudo, transportar carga excessiva noporta-malas, ou armazenada incorreta-mente, pode afetar negativamente a diri-gibilidade, estabilidade e funcionamentodo veículo, tornando-o inseguro. Antes detransportar qualquer tipo de bagagem,consulte as informações a seguir.

MPJZBR0160

Porta-malas

Compartimento do encosto do banco Porta-luvas

5-11

Antes de Dirigir

CARGA

Capacidade de cargaO peso máximo permitido, incluindo opeso do veículo, peso total dos ocupan-tes, carga e acessórios é de 1435 kg.Para calcular o peso permitido para trans-porte:• Consulte o peso do veículo, conforme

especificado na Seção 10 “Informa-ções Técnicas” e subtraia esse valordo peso máximo permitido (1435 kg).O valor resultante é o peso permitidopara transporte.

Exemplo:Modelo LX com transmissão automáticaCVTPeso máximo permitido ............ 1435 kgPeso do veículo ......................... 1080 kgPeso permitido para transporte(Passageiros + carga) ................ 355 kg

CUIDADOO excesso de carga ou cargas ina-dequadas pode afetar o manuseio ea estabilidade do veículo, o que podecausar um grave acidente. Siga oslimites de cargas e as recomenda-ções especificadas neste manual.

ACOMODAÇÃO DA CARGA

No compartimento de passageiros

• Guarde ou segure objetos que possamser arremessados no interior do veículoe machucar alguém.

• Não coloque nenhum objeto sobre acobertura do porta-malas. Eles podembloquear a sua visão traseira e tam-bém podem ser arremessados no in-terior do veículo, em caso de freadarepentina ou colisão.

• Certifique-se que os objetos coloca-dos no assoalho, atrás dos bancos di-anteiros, não possam rolar por baixodo banco do motorista e, desta forma,impedir o acionamento dos pedais ouinterferir com o funcionamento dosbancos.

• Não coloque objetos com altura supe-rior aos encostos dos bancos.

• Mantenha o porta-luvas fechado como veículo em movimento. Se a tampaestiver aberta, em caso de colisão oufreada repentina, o passageiro diantei-ro poderá sofrer ferimentos no joelho.

No porta-malas• Distribua a bagagem igualmente no as-

soalho do porta-malas, colocando osobjetos pesados embaixo, e o maispróximo possível do encosto do ban-co traseiro.

• Se necessário, fixe a bagagem com umcordão, para evitar que elas se deslo-quem com o veículo em movimento.

• Se o encosto do banco traseiro esti-ver dobrado, prenda a bagagem comum cordão para que ela não seja arre-messada para frente em caso de coli-são ou freada repentina.

• Não coloque bagagem com altura supe-rior aos encostos dos bancos dianteiros.

• Consulte a Seção 3 “Para dobrar obanco traseiro” sobre como dobrar oencosto do banco traseiro.

• Não transporte objetos muito longosque impeçam o fechamento total datampa traseira. Caso contrário, os ga-ses do escapamento poderão entrar nointerior do veículo. Para evitar envene-namento por monóxido de carbono,siga as instruções da página 2-18.

ATENÇÃOUm suporte para bicicleta comumnão deve ser instalado na tampa tra-seira do seu veículo.

6-1

Condução do Veículo

6CONDUÇÃO DOVEÍCULO

ANTES DE CONDUZIR O VEÍCULO

Faça as seguintes verificações e ajustessempre antes de conduzir o veículo.1. Verifique se todos os vidros, espelhos

retrovisores e luzes externas estãolimpos e desobstruídos.

2. Verifique se o capô e a tampa trasei-ra estão totalmente fechados.

3. Verifique visualmente os pneus. Seum pneu lhe parecer baixo, verifiquea pressão dos pneus.

4. Verifique se todos os objetos queestiver transportando no interior doveículo estão armazenados e fixadosseguramente.

5. Ajuste o banco.6. Ajuste os espelhos retrovisores exter-

nos e interno.7. Ajuste o volante de direção.8. Verifique se todas as portas estão fe-

chadas e travadas.

9. Coloque o cinto de segurança. Veri-fique se os passageiros também es-tão usando os cintos de segurança.

10. Ligue a ignição, posição II. Verifiqueas luzes indicadoras no painel de ins-trumentos.

11. Dê a partida no motor.12. Verifique os medidores e luzes indi-

cadoras no painel de instrumentos.

6-2

Condução do Veículo

PARTIDA DO MOTOR

1. Acione o freio de estacionamento.2. No inverno, em temperatura muito bai-

xa, mantenha todos os acessórios elé-tricos desligados para reduzir a cargasobre a bateria.

3. Transmissão manual – 5 velocidades:Pise totalmente no pedal da embrea-gem e coloque a alavanca de mudan-ças na posição ponto morto.

Transmissão automática CVT: Colo-que a alavanca seletora na posição P(estacionamento). Pressione o pedaldo freio.

4. Sem acionar o pedal do acelerador,dê a partida no motor, posição III. Seo motor não entrar em funcionamen-to, não mantenha a ignição na posi-ção III, retorne e tente novamente.Entre as tentativas para dar a partida,faça uma pausa de aproximadamen-te 10 segundos.

5. Se o motor não entrar em funciona-mento dentro de 15 segundos ou en-trar em funcionamento e parar em se-guida, repita o passo 4 com o pedaldo acelerador acionado até a metadedo seu curso. Se o motor entrar emfuncionamento, libere o pedal do ace-lerador para não acelerar o motor.

6. Se mesmo assim, o motor ainda nãoentrar em funcionamento, pressionetotalmente o pedal do acelerador emantenha-o pressionado enquanto dáa partida no motor, para desafogar.Como descrito anteriormente, nãomantenha a ignição na posição III pormais de 15 segundos. Retorne ao pas-so 5, se o motor não entrar em funcio-namento.Se o motor entrar em funcionamento,libere o acelerador para o motor nãoacelerar.

Procedimento de partida em locaiscom altitude acima de 2.400m, embaixas temperaturas

Em temperatura baixa, a partida do mo-tor é mais difícil. O ar rarefeito em altitu-des acima de 2.400 m dificulta ainda maisa partida do motor.Nesta condição, proceda da seguintemaneira:1. Desligue todos os acessórios elétricos

para reduzir a carga sobre a bateria.2. Pise no pedal do acelerador até a meta-

de do seu curso e mantenha-o nestaposição enquanto dá a partida no mo-tor. Não mantenha a ignição na posiçãoIII por mais de 15 segundos. Quando omotor entrar em funcionamento, libereo pedal do acelerador gradativamentepara que o motor comece a funcionarsuavemente.

6-3

Condução do Veículo

3. Se o motor falhar no procedimento departida 2, pise totalmente o pedal doacelerador, até o fim do seu curso, emantenha-o nesta posição enquantodá a partida no motor. Não tente dar apartida no motor por mais de 15 se-gundos. Se o motor não entrar em fun-cionamento, retorne ao passo 2.

Se a temperatura externa estiver muitobaixa ou seu veículo não foi colocado emfuncionamento por alguns dias, deixe omotor aquecer por alguns minutos antescolocá-lo em movimento.

MUDANÇA DE MARCHAS

Transmissão manual

A transmissão manual está sincronizadaem todas as marchas à frente para per-mitir o engate suave das marchas. Elaestá equipada com uma trava de segu-rança que impede que a marcha-à-ré sejaengatada diretamente da 5ª marcha. Paraas mudanças de marcha, para cima oupara baixo, pise totalmente no pedal daembreagem, engate a marcha e solte gra-dativamente o pedal da embreagem.Após as mudanças de marchas, retire opé do pedal da embreagem. Descansar opé no pedal da embreagem causa des-gaste excessivo da embreagem.

MPJZBR0161

ATENÇÃONunca pressione parcialmente o pe-dal de embreagem para manter oveículo parado ou se deslocandolentamente em aclives, em situaçãode trânsito lento ou semáforos.Este procedimento irá causar o su-peraquecimento dos componentesde atrito (disco e platô), podendocausar a deterioração total ou par-cial desses itens, gerando assimdespesas desnecessárias. O des-gaste prematuro do sistema de em-breagem não será coberto pela ga-rantia, visto ter sido ocasionado pelonão cumprimento das condiçõesacima.

Para engatar a marcha-à-ré, o veículodeve estar totalmente parado. A transmis-são será danificada se você tentar enga-tar a marcha-à-ré com o veículo em mo-vimento. Pise totalmente no pedal daembreagem e aguarde alguns segundosantes de engatar a marcha-à-ré ou enga-te uma das marchas à frente por um mo-mento. Esse procedimento pára as engre-nagens e evita que elas “arranhem”.

6-4

Condução do Veículo

Quando estiver descendo uma ladeiraacentuada, você pode usar o freio mo-tor, engatando uma marcha baixa, paramanter uma velocidade segura e evitaro superaquecimento do freio devido aoseu uso excessivo. Antes de engatar umamarcha mais baixa, verifique se a rota-ção do motor não fará o indicador do ta-cômetro entrar na faixa vermelha. Veja oquadro “Velocidade Máxima Recomen-dada”.

CUIDADOAcelerações e desacelerações rápi-das podem causar a perda de con-trole do veículo em superfícies es-corregadias.Tenha atenção extra quando estiverconduzindo o veículo em superfíciesescorregadias.

Velocidade recomendada para trocade marcha

A condução do veículo na marcha maisalta permite que o motor funcione suave-mente. Nesta condição, a economia decombustível será melhor e o controle deemissão será efetivo. Veja no quadro aseguir as velocidades recomendadas paraa troca de marcha:

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CVT

CVT: Transmissão de VariaçãoContínua

A transmissão automática CVT da Hon-da tem um projeto exclusivo que forneceum fluxo de força constante e suave. Elaé controlada eletronicamente para umfuncionamento mais preciso e melhorara economia de combustível.

Marcha Velocidade

1ª para 2ª2ª para 3ª3ª para 4ª4ª para 5ª

24 Km40 Km64 Km75 Km

6-5

Condução do Veículo

Indicador de posição da alavancaseletora

Este indicador no painel de instrumentosmostra qual a marcha selecionada.O indicador D acende por alguns segun-dos, quando a ignição é ligada. Se elepiscar com o veículo em movimento (emqualquer marcha), indica um possível pro-blema na transmissão. Evite aceleraçãorápida e leve o veículo a uma Concessio-nária Honda para inspeção, o mais rápi-do possível.

MPJZBR0162

Posições da alavanca seletora

A alavanca seletora tem seis posições.Para dar a partida no motor, ela deve es-tar na posição P (estacionamento) ou N(ponto morto). Quando estiver parado naposição D, S, L, N ou R, pressione firme-mente o pedal do freio sem acionar opedal do acelerador. Ao dar partida emuma ladeira, certifique-se de acionar ofreio de estacionamento em conjunto como freio de serviço, uma vez que o arrastopode ser menos efetivo.

Botão de liberação da alavanca

• Pressione o pedal do freio e o botãode liberação da alavanca:P para R

• Pressione o botão de liberação da ala-vanca:R para PN para RS para L

• Mova a alavanca:L para SS para DD para ND para SN para DR para N

Não é possível engatar uma marcha a par-tir da posição P com o pedal do freio acio-nado, quando a ignição está na posiçãotrava do volante 0 ou acessórios I.

MPJZBR0163

Alavancaseletora

6-6

Condução do Veículo

P (Estacionamento)

Esta posição trava mecanicamente atransmissão. A alavanca seletora deveestar sempre na posição P para ligar oudesligar o motor. Para engatar uma mar-cha a partir da posição P, pise no pedaldo freio, sem acionar o pedal do acelera-dor e pressione o botão de liberação, lo-calizado na parte da frente da alavancaseletora.Se todos os procedimentos descritos aci-ma foram feitos e mesmo assim não forpossível mover a alavanca para fora daposição P, consulte a Seção 6 “Desblo-queador da trava da alavanca seletora”.

Para retornar a alavanca seletora para aposição P, pressione também o botão deliberação. Para evitar danos à transmis-são, somente coloque a alavanca seleto-ra na posição P quando o veículo estivertotalmente parado. Para remover a cha-ve da ignição, a alavanca seletora deveestar na posição P.

R (Marcha-à-ré)

Para engatar de P para R, pise no pedaldo freio, sem acionar o pedal do acelera-dor, e pressione o botão de liberação, lo-calizado na parte da frente da alavancaseletora. Para engatar de N para R, o veí-culo deve estar totalmente parado. Pres-sione o botão de liberação da alavancaseletora antes de passar de N para R.Se existir algum problema no sistema detrava da marcha-à-ré, ou se a bateria es-tiver desconectada ou descarregada, nãoserá possível engatar a marcha-à-ré.(Consulte a Seção 6 “Desbloqueador datrava da alavanca seletora”).

MPJZBR0164

6-7

Condução do Veículo

N (Neutro)

Use a posição N para dar a partida nomotor novamente, ou em caso de para-das rápidas com o motor em marcha len-ta. Sempre coloque a alavanca seletorana posição P se precisar deixar o veículopor qualquer motivo. Pise no pedal dofreio quando estiver movendo a alavancaseletora da posição N para outra posição.

D (Condução)

Use esta posição para a condução nor-mal do veículo. A transmissão se ajustaautomaticamente para manter o motor narotação mais adequada para as condi-ções de direção. Para ajudar o motor aaquecer mais rápido, a transmissão iráselecionar a proporção que permita omotor funcionar em rotação mais alta,quando ele está frio.

S (Esportivo – Sport)

Selecione a posição S na transmissãopara uma proporção de alcance menor,para melhorar a aceleração e aumentar ofreio motor. Use a posição S quando es-tiver descendo uma ladeira ou em condi-ção de tráfego intenso.

L (Baixa – Low)

Para selecionar a posição L, pressione obotão de liberação, localizado na parteda frente da alavanca seletora. Use a po-sição L para dar mais potência quandoestiver subindo uma ladeira e para con-seguir freio motor máximo quando esti-ver descendo uma ladeira.Para aceleração mais rápida quando es-tiver na posição D, S ou L, a transmissãoreduzirá automaticamente a marcha(“Kick down”) para uma proporção de al-cance menor, ao pressionar o pedal doacelerador totalmente.

Desbloqueador da trava daalavanca seletora(Transmissão automática CVT)

Permite mover a alavanca seletora parafora da posição P, se o método normalde pressionar o pedal do freio e pressio-nar o botão de liberação na alavanca se-letora não funcionar.1. Acione o freio de estacionamento.2. Remova a chave da ignição.

6-8

Condução do Veículo

3. Insira a chave na abertura da libera-ção da trava, localizada junto da ala-vanca seletora.

4. Empurre a chave para baixo, enquan-to pressiona o botão de liberação naalavanca seletora e mova a alavancada posição P para a posição N.

5. Remova a chave da abertura de libe-ração da trava da alavanca seletora.Pise no pedal do freio e dê a partidano motor novamente.

Se for preciso usar o desbloqueador da tra-va da alavanca seletora, isto significa queseu veículo está com alguma falha. Leve oseu veículo a uma Concessionária Hondapara ser inspecionado.

MPJZBR0169

Desblo-queador datrava daalavancaseletora

Botão de liberação

ESTACIONAMENTO

Ao estacionar o veículo, use sempre ofreio de estacionamento. O indicador nopainel de instrumentos mostra se o freiode estacionamento não está totalmenteliberado; ele não indica se o freio de es-tacionamento está firmemente acionado.Verifique se o freio está firmemente acio-nado ou o veículo poderá se mover, seestiver estacionado em uma ladeira.Se o seu veículo estiver equipado comtransmissão automática CVT, acione ofreio de estacionamento antes de colo-car a alavanca seletora na posição P. Istonão deixa o veículo se movimentar e co-loca pressão sobre o mecanismo datransmissão – fazendo isto, facilita mo-ver a alavanca seletora para fora da posi-ção P quando você quiser dirigir nova-mente.

Ao estacionar o veículo em uma ladeiracom a frente voltada para cima, gire asrodas dianteiras para fora do meio fio. Seo veículo estiver equipado com transmis-são manual, coloque a alavanca de mu-danças na 1ª marcha.Ao estacionar o veículo em uma ladeira,com a frente voltada para baixo, gire asrodas dianteiras de encontro ao meio fio.Se o veículo estiver equipado com trans-missão manual, coloque a alavanca demudanças em marcha-à-ré.Antes de colocar o veículo em movimen-to, verifique se o freio de estacionamentoestá totalmente liberado. Dirigir com ofreio de estacionamento parcialmente li-berado pode causar superaquecimentoou danos nos freios traseiros.

6-9

Condução do Veículo

DICAS DE ESTACIONAMENTO

• Verifique se os vidros estão fechados.• Desligue as luzes.• Coloque pacotes, volumes etc. no por-

ta-malas ou leve-os com você.• Trave as portas e a tampa traseira.• Nunca estacione sobre folhas secas,

grama alta ou outros materiais inflamá-veis. O catalisador fica muito quente epode causar incêndio se tiver contatocom esse tipo de material.

SISTEMA DE FREIOS

Seu veículo Honda está equipado comfreios dianteiros a disco. Os freios trasei-ros são a tambor. Um servofreio ajuda areduzir o esforço necessário para acio-nar o pedal do freio. O freio ABS (se equi-pado) ajuda a manter o controle do veí-culo durante freadas severas.Somente coloque o pé sobre o pedal dofreio quando realmente for acionar o freio.Descansar o pé no pedal do freio man-tém os freios levemente aplicados, cau-sando aquecimento interno. Aquecimen-to interno pode reduzir a eficiência dosfreios. Este procedimento também podemanter as luzes de freio acesas, confun-dindo os motoristas que seguem logoatrás do seu veículo.

O acionamento constante dos freios,quando estiver descendo uma ladeiramuito longa, poderá aquecer e reduzir aeficiência do sistema de freios. Use omotor para ajudá-lo a frear, engatandouma marcha baixa e retirando o pé doacelerador.Verifique o funcionamento dos freios apóspassar por água. Acione o freio modera-damente para sentir se está funcionandonormalmente. Se não estiver, acione ofreio suave e freqüentemente até ele vol-tar a funcionar. Como existe a necessi-dade de uma longa distância para secaro sistema de freio, redobre o cuidado e aatenção na condução do veículo.

6-10

Condução do Veículo

Indicador de desgaste nos freios

Os freios dianteiros a disco, em todos osmodelos, estão equipados com indicadorde desgaste sonoro.Quando as pastilhas dos freios estão gas-tas e precisam ser substituídas, você ou-virá um distinto som metálico quandoacionar os freios. Se as pastilhas não fo-rem substituídas, este som metálico seráouvido todo o tempo.Algumas vezes, quando os freios sãoacionados levemente, pode-se ouvir umchiado. Não confunda este som com oindicador de desgaste nos freios. Ele fazum chiado muito mais audível.

Circuito de Freio

O sistema hidráulico que aciona os freiospossui dois circuitos. Esses circuitos tra-balham diagonalmente. O freio dianteiroesquerdo está conectado ao freio trasei-ro direito e vice-versa. Se um dos circui-tos apresentar problemas, os freios se-rão aplicados nas outras duas rodas.

Sistema de freio antitravante (ABS)(Se equipado)

Este sistema ajuda a manter o controleda direção durante a frenagem, evitandoo travamento das rodas e permitindo ocontrole da direção.Quando os pneus dianteiros derrapam,ocorre perda de controle da direção; o veí-culo continua o movimento à frente mes-mo que o volante seja movimentado. Osistema ABS evita o travamento e man-tém o controle da direção, aplicando osfreios muito mais rapidamente do quequalquer pessoa seria capaz.O sistema ABS também equilibra a dis-tribuição de frenagem entre a dianteirae a traseira de acordo com a carga doveículo.

MPJZBR0170

Frente

6-11

Condução do Veículo

Nunca bombeie o pedal do freio, istoanula a função do ABS. Deixe o sistemaABS trabalhar por você, mantendo sem-pre uma pressão constante no pedal dofreio ao desviar de algum perigo. Issomuitas vezes é chamado de “pise firme edesvie”.Você sentirá uma pulsação no pedal dofreio quando o sistema ABS é ativado epoderá ainda ouvir algum ruído. Isto énormal, é o sistema ABS acionando rapi-damente os freios.A ativação varia de acordo com a capa-cidade de tração dos pneus. Em pavimen-to seco, o pedal do freio deverá será pres-sionado com muita força antes de ativaro ABS. Entretanto, você perceberá a açãoimediata do ABS ao frear em pista mo-lhada ou escorregadia.

Dicas importantes de segurança

O sistema ABS não reduz o tempo oua distância necessária para parar umveículo. Ele somente auxilia no controleda direção durante frenagens bruscas.Mantenha sempre uma distância segurade outros veículos.O ABS não evita a derrapagem resul-tante de uma mudança súbita de dire-ção, tal como ao fazer uma curva em altavelocidade ou mudar de pista repentina-mente. Dirija sempre a uma velocidadesegura de acordo com as condições dapista e do tempo.O ABS não evita a perda de estabili-dade. Movimente o volante moderada-mente ao aplicar os freios com muita for-ça. Movimentos bruscos da direção po-dem causar perda de controle.Um veículo equipado com ABS podenecessitar de uma distância maiorpara parar sobre superfícies irregularesdo que um veículo equivalente sem ABS.O sistema não pode compensar as con-dições da pista; portanto, dirija a umavelocidade segura de acordo com ascondições do tráfego e da pista. Mante-nha sempre uma margem de segurança.

ATENÇÃOO sistema ABS quando ativado pro-voca uma vibração. Essas vibraçõessão normais e ao senti-la, prossigacom o procedimento de frear, nor-malmente. Não alivie a pressão nopedal caso sinta esta vibração, amenos que tenha a intenção de re-duzir ou mesmo abortar a frenagem.

6-12

Condução do Veículo

Se as luzes indicadoras do ABS e do sis-tema de freio se acenderem ao mesmotempo, e o freio de estacionamento es-tiver totalmente liberado, o sistema dedistribuição de frenagem entre a dian-teira e a traseira também pode estar de-sativado.Teste os freios conforme instruções daSeção 9. Se os freios estiverem normais,conduza o veículo lentamente e dirija-sea uma Concessionária Honda o mais ra-pidamente possível. Evite frenagens brus-cas que poderiam travar as rodas trasei-ras e provocar a perda de controle doveículo.

Luz de advertência do ABS

O ABS está equipado com sistema deauto-verificação. Se estiver com proble-ma, a luz indicadora do ABS acende nopainel de instrumentos (consulte a Seção3 “Luz de advertência do ABS”). Isto sig-nifica que a função antitravamento dofreio não está ativada. O sistema de freiocontinuará funcionando no modo conven-cional, sem a função antitravamento, comcapacidade normal de frenagem. Leve oveículo a uma Concessionária Honda,omais rápido possível, se a luz permane-cer acesa após dar a partida no motor ouacender com o veículo em movimento.

Luz indicadora do ABS

MPJZBR0171

CONDUÇÃO DO VEÍCULO SOB MÁSCONDIÇÕES DE TEMPO

Conduzir o veículo sob más condições detempo, como chuva ou neblina, requeruma técnica diferente de pilotagem devi-do à redução da visibilidade e da aderên-cia dos pneus.Mantenha o veículo em condições perfei-tas de manutenção e redobre a atençãoquando for necessário dirigir sob máscondições de tempo.

MPJZBR0172

6-13

Condução do Veículo

Técnicas de condução

Conduza o veículo mais devagar do queconduziria em tempo seco. Ao dirigir so-bre superfícies molhadas, reduza sem-pre a velocidade, pois a reação do veí-culo será mais lenta, mesmo que a su-perfície pareça seca. Acione os contro-les suave e uniformemente. Movimen-tos repentinos ou bruscos do volante dedireção ou frenagens severas podemcausar a perda do controle do veículoem pistas molhadas. Em dias de chuva,seja especialmente cuidadoso nos pri-meiros minutos de condução para me-lhor se adaptar às condições da pista,principalmente quando estiver dirigindoem pistas intercaladas por trechos se-cos e molhados.As primeiras chuvas trazem óleo à su-perfície da pista, deixando-a muito es-corregadia.

Visibilidade

Ter uma visão clara de todas as direçõese ser visto por outros motoristas são fa-tores importantes em quaisquer condi-ções de tempo.A visibilidade diminui consideravelmenteem dias de chuva ou neblina. Neste caso,acenda os faróis baixos.Inspecione freqüentemente os limpado-res e lavadores do pára-brisa. Mantenhao reservatório do lavador abastecido como fluido adequado. Substitua os limpado-res do pára-brisa caso comecem a mar-car o vidro e deixar áreas sem limpeza.Use o desembaçador e o ar-condiciona-do (se equipado) para desembaçar os vi-dros (consulte a Seção 4 “Para desem-baçar”).

Aderência dos Pneus

Verifique freqüentemente as condiçõesdos pneus quanto a desgaste e pressãocorreta. Esses fatores são importantespara evitar “aquaplanagem” (perda deaderência sobre superfícies molhadas).Pneus em bom estado melhoram a dirigi-bilidade em qualquer condição de estra-da. Folhas molhadas são como deslizarno gelo.As condições de direção são muito maisdifíceis quando a temperatura externaestá muito baixa. A superfície pode ficarcom trechos de poças de água e mudaras condições de tração dos pneus semqualquer aviso.Tenha cuidado ao reduzir as marchas. Seos pneus tiverem pouca aderência, asrodas motoras poderão travar momenta-neamente, causando derrapagem.

6-14

Condução do Veículo

Nas ultrapassagens ou quando for ultra-passado por outro veículo, tenha maisatenção. A água jogada por veículos gran-des reduz a visibilidade e o deslocamen-to de ar pode causar perda de controle.

MPJZBR0173

REBOQUE DE TRAILERS

ATENÇÃOEste veículo não foi projetado pararebocar trailers, lanchas ou qualquertipo de carreta. Esse tipo de opera-ção pode comprometer o funciona-mento e a durabilidade do veículo.

7-1

Manutenção

7M A N U T E N Ç Ã O

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

A realização de manutenções preventivasno veículo é a melhor maneira de prote-ger seu investimento.Uma manutenção correta é essencial parasua segurança e a dos demais passagei-ros. Ela também proporcionará maior eco-nomia de combustível e redução da po-luição do ar.Para maiores informações sobre a Manu-tenção Preventiva do veículo, consulte oManual de Manutenção, Garantia e Rede.

ATENÇÃOSiga sempre as recomendações dastabelas e revisões programadas oumanutenção preventiva contidas noManual de Manutenção, Garantia eRede que acompanha o veículo.

CUIDADOA manutenção incorreta do veículoou a falta de reparos necessáriospode causar acidentes graves.

Precauções importantes de segurança

• Antes de iniciar qualquer serviço demanutenção, certifique-se de que oveículo esteja estacionado sobre umasuperfície ou local plano e que o freiode estacionamento esteja acionado.

• Durante o serviço, não ligue o motor,a menos que especificado diferente-mente.

• Assegure-se de que exista ventilaçãosuficiente ao efetuar reparos no motor.

• Espere o motor e o sistema de esca-pamento esfriarem antes de tocar emqualquer componente.

• Leia cuidadosamente os procedimen-tos descritos antes de iniciar qualquerserviço. Certifique-se de utilizar as fer-ramentas adequadas e ter os conhe-cimentos necessários para efetuar osserviços.

• Para reduzir a possibilidade de incên-dios ou explosões, seja bastante cui-dadoso ao efetuar serviços próximosa combustíveis ou baterias.

7-2

Manutenção

• Utilize somente solventes não inflamá-veis para limpar as peças.

• Mantenha cigarros, faíscas e fósfo-ros afastados da bateria e de peçasque estejam em contato com o com-bustível.

• Utilize óculos de segurança e roupasde proteção ao manusear a bateria ouutilizar ar comprimido.

CUIDADOSiga sempre os procedimentos eprecauções descritas no Manual doProprietário. Caso contrário, pode-rão ocorrer graves acidentes.

Inspeções Periódicas

Os itens abaixo devem ser inspecionadosdentro dos intervalos especificados:• Nível de óleo do motor – Verifique o

nível ao reabastecer o tanque de com-bustível. Consulte a Seção 5 “Óleo domotor”.

• Nível do líquido de arrefecimento –Verifique o nível no reservatório ao re-abastecer o tanque de combustível.Consulte a Seção 5 “Inspeção do lí-quido de arrefecimento do motor”.

• Fluido do lavador do pára-brisa – Veri-fique o nível no reservatório mensal-mente. Se o uso do lavador do pára-brisa for freqüente devido às condiçõesdo tempo, verifique o reservatório aoreabastecer o tanque de combustível.Consulte a Seção 7 “Fluido do lavadordo pára-brisa”.

• Limpadores do pára-brisa – Verifiqueas condições dos limpadores mensal-mente. Se os limpadores não limparemo pára-brisa adequadamente, verifiqueas palhetas quanto a desgaste e ou-tros danos.

• Transmissão automática CVT – Verifi-que o nível do fluido mensalmente.Consulte a Seção 7 “Transmissão devariação contínua (CVT)”.

• Freios e embreagem – Verifique o níveldo fluido mensalmente. Consulte aSeção 7.

• Pedal do freio – Verifique o pedal dofreio quando a funcionamento suave.

• Pneus – Verifique a pressão dos pneussemanalmente, inclusive a pressão doestepe. A verificação deve ser feita comos pneus frios. Examine o estado dos sul-cos da banda de rodagem dos pneusquanto a desgaste e objetos estranhos.Consulte a Seção 7 “Pneus”.

• Bateria – Verifique mensalmente as con-dições de carga e e a corrosão dos ter-minais. Consulte a Seção 7 “Bateria”.

• Ar-condicionado (se equipado) – Veri-fique o funcionamento semanalmente.Consulte a Seção 7 “Ar-condicionado”.

• Desembaçador do pára-brisa – Ligueo aquecedor e o ar-condicionado (seequipado) e verifique as saídas do de-sembaçador mensalmente.

• Luzes – Verifique o funcionamento dosfaróis, lanternas dianteiras, lanternastraseiras, brake-light, luzes de freio,sinalizadores de direção, luz da mar-cha-à-ré e luz da placa de licença men-salmente. Consulte a Seção 7 “Luzes”.

• Portas – Verifique todas as portas e atampa traseira quanto a fechamento/abertura suave e travamento seguro.

• Buzina – Verifique o funcionamento.

7-3

Manutenção

LOCALIZAÇÃO DOS FLUIDOS E RESERVATÓRIOS

MPJZBR0174

Reservatório dofluido do lavadordo pára-brisa(tampa azul)

Tampa do bocalde abastecimentodo óleo do motor

Medidor de níveldo óleo do motor(alça laranja)

Reservatório do fluido daembreagem (somentetransmissão manual –tampa cinza)

Reservatório dofluido de freio(tampa preta)

Tampa do radiador

Medidor de nível dofluido da transmissãoautomática CVT (alçaamarela)

Reservatório do líquido dearrefecimento

7-4

Manutenção

ÓLEO DO MOTOR

Adição do óleo do motor

Se o nível estiver próximo ou abaixo damarca inferior, adicione óleo até que o ní-vel esteja entre as marcas superior e in-ferior.Proceda da seguinte maneira:Gire a tampa do bocal de abastecimentono sentido anti-horário para removê-la.Adicione o óleo recomendado e reinstalea tampa. Espere alguns minutos e verifi-que novamente o nível de óleo.

ATENÇÃONão ultrapasse a marca de nível su-perior. Isso pode danificar o motor.

Tampa do reabastecimento do óleo do motor Óleo do motor e filtro de óleo

O óleo é o elemento que mais afeta o de-sempenho e a vida útil do motor. O óleo eo filtro de óleo coletam contaminantesque podem danificar o motor se não fo-rem removidos regularmente. Assim sen-do, o óleo e o filtro devem ser substituí-dos de acordo com os intervalos reco-mendados.

Óleo lubrificante recomendado:Honda SAE 10W-30, API-SL

ATENÇÃO• A Honda não recomenda o uso de

lubrificantes sintéticos.• A tecnologia empregada no pro-

jeto e construção de seu veículoHonda dispensam a utilização dequalquer lubrificante especial e/ou aditivos.Siga rigorosamente o plano demanutenção prescrito no Manualde Manutenção e Garantia e utili-ze sempre peças e lubrificantesGENUÍNOS Honda.

MPJZBR0175

Aditivos

Seu veículo Honda não necessita de adi-tivos. O uso de aditivos não influenciarápositivamente no desempenho nem navida útil do motor ou da transmissão. So-mente aumentará os custos operacionais.

7-5

Manutenção

Substituição do filtro de óleo e doóleo do motor

Faça a troca do óleo do motor e do filtrode óleo de acordo com o plano de manu-tenção do seu veículo.O óleo e o filtro de óleo coletam contami-nantes que podem danificar o motor senão forem trocados regularmente.A troca de óleo e do filtro de óleo neces-sita de ferramentas especiais e acessopela parte inferior do veículo.O veículo deve ser levantado em um ele-vador de oficina para a execução desteserviço. Portanto, recomendamos queeste serviço seja executado em uma Con-cessionária Honda.

CUIDADOExposição prolongada e repetitivaao óleo do motor pode causar cân-cer de pele.Lave as mãos completamente comsabão e muita água, logo após ma-nusear óleo do motor usado.

1. Ligue o motor e aqueça-o até o venti-lador do radiador ligar, e desligue emseguida.

CUIDADOO óleo, os componentes do motor eo sistema de escapamento estãoquentes e podem queimá-lo.Tenha muita atenção e use luvas deproteção quando trabalhar no com-partimento do motor.

7-6

Manutenção

2. Abra o capô e remova a tampa do bo-cal de abastecimento de óleo do mo-tor. Remova o parafuso de drenageme a arruela da parte inferior do motor.Drene o óleo do motor em um recipi-ente adequado.

3. Remova o filtro de óleo e deixe drenaro óleo remanescente. É necessáriauma chave especial para remover o fil-tro de óleo.

4. Instale o novo filtro de óleo, de acor-do com as instruções do fabricantedo filtro.

MPJZBR0177 MPJZBR0178ArruelaParafuso dedrenagem do óleo Filtro de óleo

5. Instale uma nova arruela no parafusodo dreno, depois reinstale o parafusode drenagem.Torque de aperto:39 Nm (4.0 kgf.m)

6. Reabasteça o motor com o óleo reco-mendado.Capacidade (incluindo filtro):3.6 l

7-7

Manutenção

ATENÇÃOO descarte inadequado do óleo domotor usado pode ser prejudicial aomeio ambiente. Se você trocar oóleo do motor, descarte o óleo usa-do adequadamente. Coloque-o emuma embalagem fechada e leve-opara um centro de reciclagem. Nun-ca despeje o óleo no ralo de esgotoou na terra.

7. Recoloque a tampa do bocal de abas-tecimento de óleo.Dê a partida no motor. A luz indicado-ra da pressão do óleo deve acenderdentro de cinco segundos. Se a luz nãoacender, desligue o motor e verifiqueo serviço executado.

8. Deixe o motor funcionar por algunsminutos, depois verifique o parafuso dedrenagem e o filtro de óleo quanto avazamentos.

9. Desligue o motor e aguarde alguns mi-nutos. Em seguida, verifique o nível doóleo. Se necessário, adicione óleo atéa marca superior na vareta medidora.

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DOMOTOR

Adição do líquido de arrefecimentono reservatório

Se o nível estiver abaixo da marca MIN.,complete o nível do líquido de arrefeci-mento até a marca MAX. Se o nível esti-ver abaixo da marca MIN., adicione líqui-do de arrefecimento.

CUIDADONunca adicione água destilada aoaditivo Honda All Season Antifree-ze/Coolant Type 2, pois o aditivo jápossui a mistura adequada para seradicionado ao reservatório do siste-ma de arrefecimento do veículo.

Reservatório MPJZBR0179

7-8

Manutenção

Utilize sempre o aditivo anticongelantegenuíno Honda All Season Antifreeze/Coolant Type 2. Este aditivo anticonge-lante já apresenta-se na mistura de 50%de água destilada e 50% de aditivo Hon-da. Portanto, não é necessário adicio-nar água para atingir a mistura recomen-dada. O sistema de arrefecimento apre-senta muitos componentes de alumínioque podem ser danificados se o anticon-gelante adequado não for utilizado. Al-guns aditivos, apesar de estarem rotula-dos como seguros para peças de alumí-nio, podem não oferecer a proteção ade-quada.Se o reservatório estiver completamentevazio, inspecione também o nível do lí-quido de arrefecimento no radiador.

Inspeção do nível do líquido dearrefecimento no radiador

CUIDADOAo retirar a tampa do radiador como motor quente, o líquido de arrefe-cimento escaldante poderá ser ex-pelido, provocando queimadurasgraves. Antes de retirar a tampa doradiador, certifique-se de que o mo-tor e o radiador estejam frios.

1. Verifique se o motor e o radiador es-tão frios.

MPJZBR0180

Tampa do radiador

2. Gire a tampa do radiador no sentidoanti-horário. Não pressione a tampa.Isso irá aliviar toda a pressão remanes-cente.

3. Remova a tampa do radiador, pressio-nando-a para baixo e girando-a nova-mente no sentido anti-horário.

4. Adicione líquido de arrefecimento noradiador até a base do gargalo.

5. Reinstale a tampa. Certifique-se deque a tampa esteja firmemente ins-talada.

7-9

Manutenção

MPJZBR0181

6. Em seguida, adicione líquido de arre-fecimento no reservatório até que o ní-vel esteja entre as marcas MAX. e MIN.Reinstale a tampa no reservatório.

CUIDADONão utilize nenhum outro aditivo nosistema de arrefecimento do veícu-lo. Ele pode não ser compatível como líquido contido no radiador ou comos componentes do motor.

Reservatório

Substituição do líquido dearrefecimento do motor

O sistema de arrefecimento deverá sercompletamente drenado e abastecidocom líquido de arrefecimento novo, con-forme os intervalos recomendados noPlano de Manutenção. Utilize somenteo líquido de arrefecimento recomenda-do Honda All Season Antifreeze/CoolantType 2. O uso de qualquer líquido dearrefecimento não recomendado ouágua destilada pode resultar em corro-são e sedimentos no sistema de arrefe-cimento.A drenagem do líquido de arrefecimentorequer o acesso à parte inferior do veícu-lo. A menos que possua as ferramentasadequadas e o conhecimento necessá-rio, este serviço deve ser executado emuma Concessionária Honda.

1. Gire a ignição para a posição II. Colo-que o botão de controle de tempera-tura na posição de aquecimento má-ximo e desligue a ignição.

2. Abra o capô do motor. Certifique-sede que o motor e o radiador estejamfrios.

3. Remova a tampa do radiador.

Tampa do radiadorMPJZBR0182

7-10

Manutenção

Bujão dedrenagem

4. Solte o bujão de drenagem da parteinferior do radiador e drene completa-mente o líquido de arrefecimento.

MPJZBR0183

5. Remova o bujão de drenagem e a ar-ruela do bloco do motor.

Bujão dedrenagem

6. Para remover o reservatório para dre-nagem do líquido de arrefecimento,primeiro remova a unidade de aloja-mento do filtro de ar.

7. Para remover a unidade de alojamen-to do filtro de ar, remova o conector(modelo CVT) e a braçadeira que se-gura o duto. Depois, remova os trêsparafusos, o grampo de fixação e re-mova a unidade.

MPJZBR0184 MPJZBR0185

BraçadeiraDuto

Conector (para CVT)

Parafusos

Grampo de fixaçãoParafuso

7-11

Manutenção

8. Em seguida, solte a braçadeira de fi-xação da mangueira do radiador, de-pois remova o parafuso de montagemdo reservatório com uma chave.

Parafuso de montagem MPJZBR0186

Braçadeira

9. Remova o reservatório do seu supor-te, puxando-o diretamente para cimae drene o líquido de arrefecimento emum recipiente adequado.

Lingüeta

10. Coloque o reservatório novamente noseu lugar, fixando com a lingüeta.Reinstale e aperte o parafuso demontagem firmemente.Reinstale a unidade do filtro de ar.

11. Reinstale o conector (modelo CVT),o duto, a braçadeira e o grampo defixação na ordem inversa à da re-moção.Reinstale e aperte os parafusos fir-memente.

12. Quando o líquido de arrefecimentoparar de drenar, aperte o bujão dedrenagem na base do radiador.

13. Coloque uma nova arruela no para-fuso de drenagem, em seguida reins-tale o parafuso de drenagem no blo-co do motor. Aperte-o firmemente.Torque de aperto:78 Nm (8.0 kgf.m)

MPJZBR0187

Parafuso de montagem

7-12

Manutenção

14. Adicione líquido de arrefecimento ori-ginal Honda All Season Antifreeze/Coolant Type 2, no radiador, até abase do bocal de reabastecimento.Este líquido de arrefecimento é umamistura de 50% anticongelante e50% água. Não é necessária umapré-mistura.

Nível correto MPJZBR0188

Bocal de abastecimento

17. Complete o reservatório até a marcaMAX. Coloque a tampa do reserva-tório.

18. Instale a tampa do reservatório eaperte até a primeira parada.

19. Dê a partida no motor e deixe-o fun-cionando até que o ventilador do ra-diador funcione no mínimo por duasvezes. Depois desligue o motor.

Reservatório MPJZBR0189

Capacidade do sistema de arrefecimento:Transmissão manual de 5 velocidades:3.6 l3.8 l (Modelo EX)Transmissão automática de variação con-tínua (CVT):3.6 l3.7 l (Modelo EX)15. Dê a partida no motor e deixe-o fun-

cionar por aproximadamente 30 se-gundos. Depois desligue o motor.

16. Verifique o nível no radiador e, se ne-cessário, adicione líquido de arrefe-cimento.

7-13

Manutenção

20. Antes de tocar no motor e no radia-dor, certifique-se que estão frios.Remova a tampa do radiador. Enchao radiador com líquido de arrefeci-mento até a base do bocal de enchi-mento.

21. Dê a partida no motor e mantenha-oem 1.500 rpm, até o ventilador co-meçar a funcionar. Desligue o motor.Verifique o nível do líquido de arrefe-cimento no radiador e complete, senecessário.

22. Instale a tampa do radiador e aper-te-a totalmente.

23. Se necessário, complete o reserva-tório até a marca MAX. Instale a tam-pa no reservatório.

FLUIDO DO LAVADOR DOPÁRA-BRISA

Verifique o nível do fluido do lavador dopára-brisa mensalmente. Se o lavador forutilizado freqüentemente, verifique o ní-vel sempre que reabastecer o tanque decombustível.Este reservatório é o mesmo para o pára-brisa e para o vidro traseiro.O reservatório está localizado atrás dosfaróis.

Indicador de nível

Verifique o nível do fluido no reservató-rio, removendo a tampa e olhando no in-dicador de nível fixado à tampa.Abasteça o reservatório somente comágua limpa ou fluidos comercialmente dis-poníveis para evitar a obstrução dos inje-tores.

MPJZBR0190

7-14

Manutenção

Quando reabastecer o reservatório, lim-pe as palhetas dos limpadores com o flui-do lavador em um pano. Isto ajudará apreservar as condições das palhetas doslimpadores.

ATENÇÃONão use líquido de arrefecimento domotor ou uma solução de água/vi-nagre no reservatório do lavador dopára-brisa.O líquido de arrefecimento poderádanificar a pintura do seu veículo,enquanto a solução de água/vinagrepoderá danificar a bomba do lava-dor do pára-brisa.Use somente fluido lavador parapára-brisa disponível comercial-mente.

FLUIDO DA TRANSMISSÃO

Transmissão de variação contínua(CVT)

O motor e a transmissão devem estar emtemperatura normal de funcionamento,antes da verificação do nível do fluido.1. Estacione o veículo em terreno plano.

Dê a partida no motor e mantenha-oem 1500 rpm até o ventilador do radia-dor ligar e girar duas vezes. Desligueo motor.Para um resultado exato, aguardeaproximadamente 60 segundos e nãomais que 90 segundos após desligaro motor para verificar o nível do fluido.

2. Remova a vareta medidora (amarela)da transmissão e limpe-a com um panolimpo.

Indicador de nível

MPJZBR0191

7-15

Manutenção

3. Insira a vareta medidora totalmente,conforme indicado na ilustração.

4. Remova a vareta medidora e verifiqueo nível do fluido. Ele deve estar entreas marcas superior e inferior HOT.

MarcasuperiorMarcainferior

MPJZBR0192

5. Se o nível estiver abaixo da marca in-ferior, adicione fluido até o nível ficarentre as marcas inferior e superior.

6. Para verificar exatamente o nível, dê apartida no motor novamente. Mante-nha-o em 1.500 rpm até o ventiladordo radiador ligar e girar duas vezes.

Use sempre ATF-Z1 original Honda (Flui-do da transmissão automática).

ÓLEO DA TRANSMISSÃO MANUAL

Verifique o nível do fluido da transmissãoem temperatura normal de funcionamen-to e com o veículo estacionado em localplano.Remova o bujão de abastecimento e como dedo no orifício verifique se o nível dofluido está na borda do orifício. Se nãoestiver, adicione o fluido para transmis-são manual original Honda (MTF), até co-meçar a sair pelo orifício.

Nível correto MPJZBR0193

Bujão de abastecimento

7-16

Manutenção

Recoloque o bujão de abastecimento eaperte-o firmemente.Em caso de emergência, se o fluido re-comendado não estiver disponível, usetemporariamente óleo do motor, classifi-cação API SG, SH ou SJ, com viscosida-de SAE 10W-30 ou 10W40.O óleo do motor pode causar aumentono esforço da transmissão.A transmissão deve ser drenada e rea-bastecida com novo fluido de acordo como Plano de Manutenção do seu veículo.

ATENÇÃOA utilização de óleo para motor podecausar um desgaste anormal doscomponentes da transmissão e di-ficultar as mudanças de marchas.

FLUIDO DE FREIO E DAEMBREAGEM

Verifique periodicamente o nível do flui-do nos reservatórios. Podem existir doisreservatórios, dependendo do modelo:• Reservatório do fluido de freio (todos

os modelos);• Reservatório do fluido da embreagem

(somente modelos com transmissãomanual).

O fluido dos sistemas de freios conven-cionais e ABS (se equipado) deve sersubstituído de acordo com os intervalosespecificados no Plano de Manutenção.

CUIDADOUse somente o fluido de freio origi-nal Honda BF DOT 3. O uso de ou-tros tipos de fluidos danificará seria-mente o sistema.

Inspeção do nível do fluido dosistema de freio

O nível do fluido de freio deve estar entreas marcas MIN E MAX, localizadas na la-teral do reservatório.Se o nível do fluido de freio está na mar-ca MIN ou abaixo, o sistema de freio deveser inspecionado.Leve o veículo a uma ConcessionáriaHonda para inspeção quanto a vazamen-to ou desgaste das pastilhas de freio.

MPJZBR0194MAX MIN

7-17

Manutenção

Inspeção do nível do fluido dosistema de embreagem(Transmissão manual)

O nível do fluido de freio deve estar entreas marcas MIN E MAX, localizadas na la-teral do reservatório.Se não estiver, adicione fluido de freio atéalcançar o nível.Use o mesmo fluido recomendado parao sistema de freio.Se o nível estiver baixo, pode indicar va-zamento no sistema da embreagem. Nes-te caso, leve o veículo a uma Concessio-nária Honda para ser inspecionado, omais breve possível.

MPJZBR0195

MAX

MIN

FILTRO DE AR

O elemento filtrante do filtro de ar deveser substituído nos prazos recomendadosno Plano de Manutenção do seu veículo.O elemento filtrante do filtro de ar estádentro do alojamento do filtro de ar, loca-lizado no lado direito do compartimentodo motor.Para substituir:1. Remova a braçadeira, o duto e os seis

parafusos. Remova a cobertura do alo-jamento do filtro de ar.

MPJZBR0196

Parafusos

Parafusos

Duto

Braçadeira

2. Remova o elemento filtrante usado.3. Com cuidado limpe a parte interna do

alojamento do elemento filtrante do fil-tro de ar com um pano úmido.

4. Coloque o novo elemento filtrante noalojamento do filtro de ar.

5. Reinstale a cobertura do alojamento dofiltro de ar e o duto. Aperte os seis pa-rafusos e a braçadeira.

MPJZBR0197Elemento do filtro de ar

7-18

Manutenção

TRAVA DO CAPÔ DO MOTOR

Limpe o conjunto da trava do capô domotor com um produto de limpeza nãoabrasivo e, em seguida, lubrifique-o comgraxa para uso geral.Lubrifique todas as peças móveis, inclu-indo a articulação. Se preferir, dirija-se auma Concessionária Honda para efetuara limpeza e a lubrificação da trava docapô.

Conjunto da trava do capô MPJZBR0198

Articulação

FILTRO DE COMBUSTÍVEL

O filtro de combustível deve ser substi-tuído de acordo com os intervalos reco-mendados no Plano de Manutenção.Somente técnicos qualificados devemefetuar a substituição do filtro, pois o sis-tema de combustível se encontra sobpressão e pode causar sérios ferimentos.Pode ser necessário substituir o filtro decombustível devido à qualidade da gaso-lina usada. Procure sempre uma Conces-sionária Honda em caso de substituiçãode filtro de combustível. VELAS DE IGNIÇÃO

Substitua as velas de ignição de acordocom os intervalos especificados no Pla-no de Manutenção.

Substituição

1. Remova os dois parafusos de fixaçãocom uma chave. Remova a cobertura,puxando-a diretamente para cima.

2. Retire toda a sujeira ao redor das bo-binas de ignição.

Parafusos

MPJZBR0199

7-19

Manutenção

3. Solte o conector da bobina de ignição,pressionando a lingüeta-trava e puxan-do o conector. Puxe o conector plásti-co e não os fios.

4. Use uma chave para remover os para-fusos de fixação da bobina de ignição.Remova a bobina de ignição, puxan-do-a diretamente para fora.

Bobina da ignição

5. Remova a vela de ignição com umachave de vela adequada de 16 mm(5/8 pol.).

MPJZBR0200 MPJZBR0201

Parafuso

Conector

Lingüeta-trava

MPJZBR0202

6. Coloque a vela de ignição nova no so-quete. Em seguida, aperte-a com amão para evitar danos à rosca.

7-20

Manutenção

ATENÇÃOAs velas de ignição devem ser aper-tadas firmemente, mas não exces-sivamente. Uma vela muito folgadapode causar superaquecimento edanos ao motor. Uma vela muitoapertada pode danificar a rosca docabeçote.

8. Instale a bobina de ignição. Reinstaleo parafuso.

9. Pressione o conector na bobina de ig-nição. Certifique-se de que esteja tra-vado na posição correta.

MPJZBR0203

7. Após a vela encostar no cabeçote domotor, dê o aperto final (2/3 volta), uti-lizando a chave de vela.Torque de aperto:18 N.m (1,8 kgf.m)

10. Repita este procedimento para asoutras sete velas de ignição.

11. Reinstale a tampa. Prenda a tampa,apertando os dois parafusos de fixa-ção com uma chave.

Bobina de ignição

MPJZBR0204

7-21

Manutenção

VELAS DE IGNIÇÃO (Modelo EX)

Substitua as velas de ignição de acordocom os intervalos especificados no Pla-no de Manutenção.

Substituição

1. Remova os dois parafusos de fixaçãocom uma chave. Remova a cobertura,puxando-a diretamente para cima.

2. Retire toda a sujeira ao redor das bo-binas de ignição.

Parafusos

MPJZBR0199

3. Solte o conector da bobina de ignição,pressionando a lingüeta-trava e puxan-do o conector. Puxe o conector plásti-co e não os fios.

4. Use uma chave para remover os para-fusos de fixação da bobina de ignição.Remova a bobina de ignição, puxan-do-a diretamente para fora.

Bobina da ignição

5. Remova a vela de ignição com umachave de vela adequada de 16 mm(5/8 pol.).

MPJZBR0200 MPJZBR0201

ParafusoConector

Lingüeta-trava

7-22

Manutenção

MPJZBR0202

6. Coloque a vela de ignição nova no so-quete. Em seguida, aperte-a com amão para evitar danos à rosca.

ATENÇÃOAs velas de ignição devem ser aper-tadas firmemente, mas não exces-sivamente. Uma vela muito folgadapode causar superaquecimento edanos ao motor. Uma vela muitoapertada pode danificar a rosca docabeçote.

8. Instale a bobina de ignição. Reinstaleo parafuso.

9. Pressione o conector na bobina de ig-nição. Certifique-se de que esteja tra-vado na posição correta.

MPJZBR0203

7. Após a vela encostar no cabeçote domotor, dê o aperto final (2/3 volta), uti-lizando a chave de vela.Torque de aperto:18 N.m (1,8 kgf.m)

7-23

Manutenção

10. Repita este procedimento para asoutras três velas de ignição.

11. Reinstale a tampa. Prenda a tampa,apertando os dois parafusos de fixa-ção com uma chave.

Bobina de ignição

MPJZBR0204

7-24

Manutenção

Indicador de carga da bateria

BATERIA

Inspeção da Bateria

Verifique as condições da bateria men-salmente. Inspecione também o indica-dor de carga na bateria e as condiçõesdos terminais.Verifique o estado de carga da bateria,observando a cor do indicador de carga.A etiqueta colocada sobre a bateria apre-senta cada cor e seu significado.

CUIDADO• A bateria contém ácido sulfúrico

(eletrólito) altamente corrosivo evenenoso.

• Se o eletrólito entrar em contatocom a pele ou com os olhos, po-derão ocorrer sérias queimaduras.Use óculos e roupas de proteçãoao efetuar serviços próximo àbateria.

• Em caso de ingestão, procure as-sistência médica imediatamente.

MANTENHA LONGE DO ALCANCEDE CRIANÇAS.

CUIDADO• As baterias produzem gás hidro-

gênio altamente explosivo.• Mantenha faíscas, chamas expos-

tas e cigarros acesos afastados dabateria. Caso contrário, poderáocorrer uma forte explosão, cau-sando sérios ferimentos pessoais.

• Use óculos e roupas de proteção.Para maior segurança, os serviçosna bateria devem ser efetuadospor um técnico qualificado.

7-25

Manutenção

Verifique se os terminais da bateria estãocorroídos. Isso pode ser notado atravésda presença de um pó branco ou amare-lado. Para eliminar a corrosão, cubra osterminais, sem retirar os cabos, com umasolução de bicarbonato de sódio ou depotássio e água. Com a aplicação dessasolução, surgirão algumas bolhas e o póse tornará marrom. Quando não existiremmais bolhas, lave a bateria com água.Seque-a com um pano ou toalha de pa-pel. Cubra os terminais com graxa paraevitar corrosão.

Se os terminais estiverem excessivamen-te corroídos, limpe-os com uma soluçãode bicarbonato de sódio ou de potássioe água. Em seguida, retire os cabos dosterminais, utilizando uma chave. Sempresolte primeiro o cabo negativo (–) da ba-teria e, em seguida, o cabo positivo (+).Limpe os terminais da bateria com umaferramenta adequada ou escova de aço.Instale o cabo positivo (+) e, em seguida,o cabo negativo (–). Cubra os terminaisda bateria com graxa.

CUIDADONão carregue a bateria com os ca-bos conectados. Caso contrário, oscontroles eletrônicos do veículo po-derão ser seriamente danificados.Antes de conectar a bateria em umcarregador, desconecte seus cabos.

ATENÇÃOA vida útil da bateria está diretamen-te relacionada às condições de uti-lização ou instalação de componen-tes/acessórios eletrônicos. O ciclode vida é a seqüência de descarga erecarga da bateria. Por isso, para umprolongamento do tempo de vida dabateria, recomendamos a perma-nência de componentes ligados,como rádio, luzes, ventilação, cha-ve de ignição, somente com o mo-tor em funcionamento.

ATENÇÃOA bateria está dimensionada para osistema elétrico original do veículoe portanto, qualquer instalação deacessórios eletrônicos, com exce-ção dos genuínos Honda, podemexigir maior demanda de consumodo sistema elétrico, danificando abateria. Estes danos não são cober-tos pela garantia.

7-26

Manutenção

Reciclagem da bateria

As baterias contêm substâncias muitoperigosas e prejudiciais ao meio ambien-te. Dirija-se a uma concessionária Hondapara substituição da bateria.Os estabelecimentos que comercializambaterias devem aceitar a devolução dasunidades usadas, para que repassemaos fabricantes ou importadores, paraque estes adotem os procedimentos dedisposição final ambientalmente ade-quado. (Resolução Conama 257/99 de30/06/99).

Procedimentos de emergência emcaso de acidente provocado pelabateria

Olhos: Em caso de contato, lave-os combastante água por, pelo menos, 15 minu-tos. Não use água sob pressão. Procureassistência médica imediatamente.Pele: Em caso de contato, lave a áreaatingida com bastante água. Troque deroupa em caso de contaminação. Procu-re assistência médica imediatamente.Ingestão: Em caso de ingestão, tomebastante água ou leite. Procure assistên-cia médica imediatamente.

Função AUTO no vidro do motorista

Se a bateria for desconectada ou descar-regar, a função AUTO no vidro do moto-rista será desativada.Esta função deverá ser reativada (consultea Seção 3 “Vidros elétricos”).

7-27

Manutenção

LIMPADORES DO PÁRA-BRISA

Verifique as condições das palhetas acada seis meses.Observe os sinais de desgaste na borra-cha ou se existem áreas endurecidas.Substitua as palhetas, se estiverem comesses sinais ou se elas deixam marcasou áreas sem limpeza no pára-brisa e vi-dro traseiro.

Substituição das palhetas

Para a substituição das palhetas dirija-sea uma Concessionária Honda.

MPJZBR0207

Braços dos limpadores

AR-CONDICIONADO

O ar-condicionado de seu veículo é umsistema vedado. Qualquer serviço demanutenção deve ser executado em umaConcessionária Honda.Algumas providências podem ser toma-das para assegurar o funcionamento efi-ciente do ar-condicionado.

Condensador do ar-condicionado

MPJZBR0208

Verifique periodicamente o radiador domotor e o condensador do ar-condicio-nado quanto ao acúmulo de sujeira, in-setos ou outros objetos. Remova toda asujeira cuidadosamente para obter ren-dimento máximo do sistema. O bloqueiodo fluxo de ar reduz a eficiência do resfria-mento.

ATENÇÃOAs aletas do radiador e do conden-sador são muito finas e podem serfacilmente danificadas. Para limpá-las, utilize somente água sob baixapressão e uma escova macia.

Ligue o ar-condicionado pelo menos umavez por semana e deixe-o funcionandopor aproximadamente 10 minutos, mes-mo nos meses de inverno. Este procedi-mento lubrifica os vedadores e o interiordo compressor, e assegura o bom funcio-namento do sistema.

7-28

Manutenção

Se o ar-condicionado não estiver funcio-nando corretamente, isso indica que osistema está descarregado. Dirija-se auma Concessionária Honda para inspe-cionar o sistema e recarregar, se neces-sário.

ATENÇÃOSempre que o sistema do ar-condi-cionado estiver sendo reparado, cer-tifique-se de que a oficina apresen-te um sistema de reciclagem do flui-do refrigerante. Esse sistema cap-tura o fluido refrigerante para reuti-lizá-lo. A liberação desse fluido naatmosfera pode prejudicar o meioambiente.

CORREIAS DO MOTOR

Verifique as condições das correias domotor. Inspecione-as visualmente quan-to a desgaste. Verifique a tensão, pressio-nando as correias com o polegar. O pon-to de verificação entre as polias é indica-do por uma seta na ilustração.Veículos equipados com di reçãoelétrica não possuem correia. Verifiquesomente a correia do compressor(correia do alternador em veículos semar-condicionado).

Correia do alternador

Veículos com ar-condicionado• Correia do alternador:

5,5 – 8,5 mm

Veículos sem ar-condicionado• Correia do alternador:

7,5 – 10,5 mm

Correia docompressor

MPJZBR0212 MPJZBR0213

Veículos sem ar-condicionado Veículos com ar-condicionado

7-29

Manutenção

PNEUS

O funcionamento seguro do veículo de-pende em parte de pneus de tipo e tama-nho adequados, em bom estado, combanda de rodagem perfeita e pressãocorreta.As páginas a seguir apresentam informa-ções mais detalhadas sobre como equando verificar a pressão, como inspe-cionar quanto a desgaste e danos e osprocedimentos para a substituição dospneus.

CUIDADOA utilização de pneus que estejamexcessivamente gastos ou com apressão incorreta pode causar aci-dentes graves.Siga todas as instruções descritasneste Manual do Proprietário quan-to à pressão e manutenção dospneus.

Pressão dos pneus

É essencial manter os pneus na pressãocorreta para obter maior conforto, melhordirigibilidade e maior vida útil das ban-das de rodagem. Pneus com pressãomuito baixa sofrem desgaste irregular,afetando a dirigibilidade e aumentando oconsumo de combustível. Pneus compressão muito alta afetam a condução doveículo, tornando-a mais dura. Além dis-so, os pneus ficam mais expostos a da-nos causados por impactos e sofrem des-gaste irregular. Inspecione os pneus se-manalmente.Ajuste a pressão dos pneus pelo menosuma vez por semana. Verifique também apressão do estepe.Verifique a pressão somente com ospneus frios, ou seja, após o veículo estarparado por, pelo menos, 3 horas. Se fornecessário dirigir o veículo antes de veri-ficar a pressão, os pneus ainda podemser considerados frios quando tiveremrodado, no máximo, 1,6 km.

Pressão recomendada para os pneus

As pressões recomendadas para ospneus frios estão indicadas na etiquetafixada na coluna da porta do motorista.Os pneus sem câmara têm capacidadeparcial de autovedação quando furados.O ar escapará muito lentamente e a pres-são começará a diminuir. Se a pressãodiminuir com freqüência, inspecione cui-dadosamente os pneus quanto à existên-cia de furos.

kPa kgf/cm2 PSI

Dianteiro 220 2,2 32

Traseiro 210 2,1 30

7-30

Manutenção

Os pneus de seu veículo possuem indi-cadores de desgaste nas bandas de ro-dagem.Os indicadores tornam-se visíveis na for-ma de faixas com aproximadamente 13mm de largura, quando a profundidadedos sulcos da banda de rodagem é me-nor do que 1,6 mm.Pneus desgastados proporcionam pou-ca tração e aderência em pistas molha-das. Se os indicadores de desgaste fo-rem observados em três ou mais locais,substitua o pneu.

Marcas delocalização dosindicadores

Manutenção dos pneus

Além da pressão, o alinhamento corretode direção ajuda a diminuir o desgastedos pneus.Os pneus são balanceados corretamen-te na fábrica. Entretanto, podem neces-sitar de novo balanceamento após umcerto desgaste das bandas de rodagem.Procure sua Concessionária Honda casosinta vibrações durante a condução doveículo.Sempre que um pneu for retirado da roda,deverá ser novamente balanceado. Esseprocedimento torna a condução do veí-culo mais confortável e aumenta a vidaútil do pneu.

MPJZBR0214

Indicadores de desgaste dos pneusInspeção dos pneus

Todas as vezes que a pressão for verifi-cada, observe também se os pneus es-tão visivelmente danificados, desgasta-dos ou se existe algum objeto estranhopreso na banda de rodagem.Inspecione os pneus quanto a:• Deformações na banda de rodagem ou

nas paredes dos pneus. Substitua opneu, se necessário;

• Cortes, divisões ou rachaduras nas la-terais dos pneus. Substitua o pneu, senecessário;

• Desgaste excessivo das bandas de ro-dagem.

7-31

Manutenção

Rodízio dos pneus

Para aumentar a vida útil dos pneus e dis-tribuir o desgaste uniformemente, efetueo rodízio dos pneus a cada 10.000 km.Todas as vezes que o rodízio for efetua-do, troque a posição dos pneus comomostrado na ilustração.A ilustração acima mostra como deveser feito o rodízio dos pneus quando oestepe não está incluído no rodízio.

Ao efetuar a substituição dos pneus deseu veículo, você notará que existempneus denominados “direcionais”. Issosignifica que eles foram projetados comum sentido de rotação fixo. Portanto, seutilizar pneus direcionais em seu veículo,lembre-se de efetuar o rodízio somentedos pneus dianteiros pelos traseiros evice-versa. Nunca faça o rodízio trocan-do os pneus direitos pelos esquerdos evice-versa.

Substituição dos Pneus

Os pneus instalados em seu Honda fo-ram projetados e escolhidos para adap-tarem-se às características do veículo,proporcionando melhor dirigibilidade,maior conforto e maior vida útil. Substi-tua-os somente por pneus radiais com asmesmas características dos pneus origi-nais.Misturar pneus de diferentes tipos em seuveículo reduz a capacidade de frenagem,tração e dirigibilidade.Alguns pneus possuem um sentido derotação fixo. Neste caso, certifique-se deque estejam instalados corretamente.

CUIDADO• O uso de pneus incorretos pode

afetar a dirigibilidade e a estabili-dade do veículo, aumentando osriscos de colisões.

• Utilize somente pneus de tama-nho e tipo recomendados nestemanual.

MPJZBR0215

Frente

Para rodas e pneusnão direcionais

Para rodas e pneusdirecionais

7-32

Manutenção

O ideal é substituir os quatro pneus aomesmo tempo. Se isso não for possível,substitua sempre os pneus dianteiros outraseiros em pares. A substituição de so-mente um pneu poderá afetar seriamen-te a dirigibilidade do veículo.

ATENÇÃOO sistema ABS (se equipado) fun-ciona através da comparação da ve-locidade das rodas. Portanto, se ospneus forem substituídos por outroscom dimensões diferentes, o funcio-namento do sistema ABS será com-prometido.

Se a roda tiver que ser substituída, utilizeo mesmo tipo de roda original de fábrica.As Concessionárias Honda oferecem ro-das de reposição.Para maiores informações sobre as di-mensões dos pneus e das rodas. Con-sulte a sua Concessionária Honda, antesde substituir as rodas e pneus do seuveículo.Veja a etiqueta com as informações, fixa-da na coluna da porta, lado do motoristaou consulte a sua Concessionária Hondapara mais detalhes sobre o tamanho etipo dos pneus do seu veículo.

LUZES

Verifique o funcionamento das luzes ex-ternas do veículo, pelo menos uma vezpor semana, pois uma lâmpada queima-

MPJZBR0216

Lanternadianteira

Farol

Sinalizador de direção dianteiro

da pode criar uma condição insegura. Avisualização e a sinalização do seu veí-culo em relação aos outros veículos fica-rão comprometidas.

7-33

Manutenção

Verifique o seguinte:• Faróis (farol alto e baixo);• Lanternas dianteiras;• Lanternas traseiras;• Luzes de freio;• Sinalizadores de direção laterais;• Luz da marcha-à-ré;• Sinalizador de advertência;• Luzes da placa de licença;• Brake light.Se alguma lâmpada estiver queimada,substitua-a imediatamente.

MPJZBR0217

Luz do porta-malas (interna)Brake light

Luz do freio/lanterna traseira

Sinalizadorde direçãotraseiro

Luzes da placa delicença

Luz de marcha-à-ré

7-34

Manutenção

SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS

Substituição da Lâmpada do Farol

Os faróis de seu veículo estão equipadoscom lâmpadas de halogênio. Use luvaspara substituir a lâmpada. Não toque nobulbo da lâmpada com a mão. As impres-sões digitais deixadas na lâmpada criampontos quentes que podem causar quei-ma prematura. Se isso acontecer, limpea lâmpada com um pano umedecido comálcool.

ATENÇÃOA lâmpada do farol, quando ligada,torna-se muito quente e permanecequente durante algum tempo apósser desligada. Deixe-a esfriar antesde manuseá-la.

1. Para substituir uma lâmpada no ladoesquerdo, dê a partida no motor, girea direção totalmente para a direita edesligue o motor. Para substituir umalâmpada do lado direito, gire a direçãototalmente para a esquerda.

2. Use uma chave de fenda para remo-ver as duas presilhas de fixação dacapa interna do pára-lama.

3. Puxe a capa interna do pára-lama paratrás.

Presilha de fixação

MPJZBR0218

4. Remova o conector elétrico da lâm-pada, puxando o conector para trás.

5. Remova o vedador de borracha, pu-xando-o.

6. Solte a ponta do fio inferior do seualojamento. Afaste o fio e remova alâmpada.

Vedador

MPJZBR0219

Conector

7-35

Manutenção

7. Instale a nova lâmpada dentro do ori-fício, verificando se as lingüetas es-tão no lugar. Coloque o fio inferiorpara trás e prenda a ponta dentro dafenda.

8. Instale o vedador de borracha sobrea parte de trás do conjunto do farol.Verifique se ele está voltado paracima; está marcado com “ ”.

9. Pressione o conector elétrico paradentro das lingüetas da nova lâmpa-da. Verifique se o fio inferior trava nolugar.Ligue o farol para testar a nova lâm-pada.

10. Coloque a capa interna do pára-lamano lugar.Instale as duas presilhas de fixação.Trave cada uma das presilhas, pres-sionando-as no centro.

Fio inferior

Fio inferior

MPJZBR0220 MPJZBR0221Lâmpada

Substituição das lâmpadas dossinalizadores de direção dianteiros(Lado esquerdo)1. Abra o capô

A lanterna dianteira está próxima dalâmpada do farol. Use uma chave defenda para remover a presilha de fixa-ção da cobertura e puxe-a para fora.

Presilha de fixação

MPJZBR0222

7-36

Manutenção

2. Remova o soquete do conjunto do fa-rol, girando-o um 1/4 de volta no sen-tido anti-horário.

3. Puxe a lâmpada para fora do seu so-quete.Pressione a nova lâmpada dentro dosoquete, até o fundo.

4. Insira a parte de trás do soquete noconjunto do farol. Gire-o no sentido ho-rário, até travar no lugar.

5. Ligue as lanternas e verifique se a novalâmpada está funcionando.

6. Instale a cobertura e a presilha de fi-xação. Trave-a no lugar, pressionandoo centro.

MPJZBR0223

(Lado direito)1. Abra o capô

A lanterna dianteira está próxima dalâmpada do farol. Para substituir a lâm-pada direita, primeiro remova o reser-vatório do lavador do pára-brisa. Useuma chave de fenda para remover apresilha de fixação reservatório.

MPJZBR0224

2. Remova o soquete do conjunto do fa-rol, girando-o um 1/4 de volta no sen-tido anti-horário.

3. Puxe a lâmpada para fora do seu so-quete.Pressione a nova lâmpada dentro dosoquete, até o fundo.

4. Insira a parte de trás do soquete noconjunto do farol. Gire-o no sentido ho-rário, até travar no lugar.

5. Ligue as lanternas e verifique se a novalâmpada está funcionando.

6. Instale o reservatório do lavador dopára-brisa e a presilha de fixação. Tra-ve-a no lugar, pressionando o centro.

MPJZBR0225

7-37

Manutenção

Substituição das lâmpadas daslanternas dianteiras

1. Para substituir uma lâmpada no ladoesquerdo, dê a partida no motor, gire ovolante totalmente para a direita e desli-gue o motor. Para substituir uma lâmpa-da do lado direito, gire o volante de dire-ção totalmente para a esquerda.

2. Use uma chave de fenda para remo-ver as duas presilhas de fixação dacapa interna do pára-lama.

Presilha de fixação

MPJZBR0226

3. Puxe a capa do pára-lama para trás.4. Remova o soquete do conjunto do fa-

rol, girando-o 1/4 de volta no sentidoanti-horário.

5. Puxe a lâmpada para fora do seu so-quete.Pressione a nova lâmpada dentro dosoquete, até o fundo.

6. Insira a parte de trás do soquete den-tro do conjunto do farol. Gire-o no sen-tido horário, até travar.

7. Teste as luzes para certificar-se queestão funcionando.

8. Coloque a capa do pára-lama no lugar.Instale as duas presilhas. Trave cadapresilha no lugar, pressionando nocentro.

MPJZBR0227

Substituição das lâmpadas traseiras

1. Abra a tampa traseira.Coloque um pano na borda da cober-tura. Remova a cobertura cuidadosa-mente, alavancando no entalhe, loca-lizado no meio da borda, com umachave de fenda.

2. Verifique qual das três lâmpadas estáqueimada: freio/marcha-à-ré, lanternaou sinalizador de direção.

3. Remova o soquete, girando-o 1/4 devolta, no sentido anti-horário.

MPJZBR0228

7-38

Manutenção

MPJZBR0230

4. Remova a lâmpada queimada, puxan-do-a para fora do seu soquete.

5. Instale a nova lâmpada no soquete.6. Teste as luzes para verificar se a lâm-

pada nova está funcionando.7. Reinstale o soquete no conjunto das

luzes.8. Reinstale a cobertura do conjunto da

lanterna traseira.

Substituição das lâmpadas da placade licença traseira

1. Abra a tampa traseira.Pressione o conjunto das luzes da pla-ca de licença traseira para a direita epuxe-o para fora da tampa traseira.

2. Remova o conjunto das luzes da pla-ca de licença, apertando as lingüetas,localizadas em ambos os lados do so-quete.

3. Puxe a lâmpada para fora do seu so-quete. Pressione a nova lâmpada atéo fundo no soquete.

4. Ligue as luzes e verifique o funciona-mento da nova lâmpada.

5. Coloque o conjunto das luzes da pla-ca de licença novamente na tampatraseira, o lado direito primeiro. Pres-sione o conjunto até encaixar o ladoesquerdo.

MPJZBR0232 MPJZBR0233

7-39

Manutenção

Substituição das luzes internas

As luzes de teto e do porta-malas são àparte. Não usam o mesmo tipo de lâm-padas.1. Remova a cobertura, alavancando cui-

dadosamente a borda da coberturacom uma pequena chave de fenda.Não tente alavancar ao redor do aloja-mento da cobertura.

Luz interna traseira

MPJZBR0237 MPJZBR0238

Luz do porta-malas

2. Remova a lâmpada, puxando-a parafora de suas lingüetas de metal.

3. Pressione a nova lâmpada dentro daslingüetas de metal. Recoloque a co-bertura.

Substituição das luzes de leitura(Se equipado)

1. Verifique qual lâmpada está queimada.Pressione a cobertura no lado opostoao da lâmpada que será substituída.

2. Remova a cobertura da lâmpada quei-mada, alavancando cuidadosamente aborda entre as lentes com uma peque-na chave de fenda.

MPJZBR0239

Pressione

7-40

Manutenção

3. Remova a lâmpada, puxando-a parafora do seu suporte.

4. Pressione a nova lâmpada para den-tro do suporte.

5. Recoloque a cobertura.

MPJZBR0240

Substituição da lâmpada dobrake light

1. Abra a tampa traseira.Remova a cobertura do conjunto dasluzes, pressionando as lingüetas emambos os lados e puxando a cobertu-ra para baixo.

2. Remova o soquete do conjunto dasluzes, girando-o 1/4 de volta no senti-do anti-horário.

MPJZBR0241

3. Puxe a lâmpada para fora do seu so-quete.Pressione a nova lâmpada dentro dosoquete, até o fundo.

4. Teste as luzes, para verificar se a novalâmpada está funcionando.

5. Recoloque o soquete no conjunto dasluzes e gire-o no sentido horário, paratravá-lo no lugar.

6. Coloque a cobertura do conjunto dasluzes. Pressione-a, até travar no lugar.

MPJZBR0242

7-41

Manutenção

CONSERVAÇÃO DEVEÍCULOS INATIVOS

Se o veículo ficar sem uso por um longoperíodo (mais de 1 mês), recomendamosque os procedimentos abaixo sejam efe-tuados a fim de evitar danos e facilitar suareutilização. Se possível, deixe o veículoem local fechado.• Abasteça o tanque de combustível.• Troque o óleo do motor e o filtro de

óleo.• Lave e seque completamente a parte

externa do veículo.• Limpe o interior. Certifique-se de que

os estofamentos, tapetes e carpetesestejam totalmente secos.

• Não acione o freio de estacionamen-to. Posicione a transmissão em mar-cha-à-ré (transmissão manual) ou emP (transmissão automática).

• Coloque calços nas rodas traseiras.

• Se o veículo for ficar inativo por um pe-ríodo mais prolongado, suspenda-oatravés de cavaletes para que ospneus não fiquem em contato com osolo.

• Deixe um dos vidros ligeiramente aber-to (se o veículo estiver numa área fe-chada).

• Desconecte a bateria.• Apóie os braços do limpador do pára-

brisa com um pano, para que não to-quem no vidro.

• Para minimizar a aderência, apliquespray de silicone nas vedações dasportas e do porta-malas. Aplique ceraem todas as superfícies pintadas queestão em contato com as vedações.

• Cubra o veículo com uma lona de ma-terial poroso. Os materiais não poro-sos, tal como plástico, favorecem oacúmulo de mofo que pode danificara pintura.

• Se o veículo ficar inativo por mais de12 meses, solicite a sua Concessioná-ria Honda que efetue as revisões cor-respondentes no Manual de Manuten-ção e Garantia.

8-1

Cuidados com a Aparência

8CUIDADOS COMA APARÊNCIA

LAVAGEM

As lavagens freqüentes ajudam a preser-var a aparência de seu veículo. A sujeira ea areia podem riscar a pintura, enquantopingos de seiva de árvores, detritos de pás-saros e agentes químicos de chaminés pre-judicam permanentemente a aparência doveículo.Lave o veículo na sombra. Caso o veículoesteja estacionado sob o sol, estacione-ona sombra. Espere até que a parte externada carroçaria esfrie antes de iniciar a lava-gem.Use somente os solventes e produtos delimpeza recomendados neste manual.Jogue água em abundância sobre toda acarroçaria do veículo para remover a poei-ra.Lave o veículo utilizando uma solução deágua e shampoo neutro específico paraveículos, e utilize uma esponja ou pano ma-cio. Comece pela parte superior até che-gar na parte inferior. Enxágüe com bastan-te água.Inspecione a carroçaria quanto a manchasde óleo e asfalto, resíduos de tinta de sina-lização, pingos de seiva de árvores, detri-tos de pássaros, lama e sujeira acumula-das em determinados locais. Retire essasmanchas com solventes apropriados.Enxágüe imediatamente o veículo para nãodanificar as peças de acabamento.

Após lavar e enxagüar toda a parte externada carroçaria, seque-a com um pano ma-cio. Se o veículo secar naturalmente ao arlivre, surgirão pontos opacos e manchas deágua na pintura.Ao secar a carroçaria, inspecione se exis-tem riscos na pintura que possam causarcorrosão.

ATENÇÃO• Solventes químicos e produtos de

limpeza abrasivos muito fortespodem danificar a pintura, riscaros vidros e corroer as peças metá-licas e plásticas do veículo.

• Recomendamos não lavar o mo-tor. Porém, em caso de extrema ne-cessidade, dirija-se a uma Conces-sionária Honda. Produtos quími-cos, solventes, detergentes esprays não devem ser utilizadosem hipótese alguma.

• Não utilize produtos químicos, taiscomo; solventes, detergentes,sprays, anticorrosivos e nenhumtipo de óleo para limpar a regiãoinferior do veículo. Estes produ-tos, quando aplicados, danificamcoxins, buchas, mangueiras e de-mais componentes de borracha.

Lembre-se de encerar e polir essas áreas,mesmo que o restante da carroçaria nãonecessite de polimento.

8-2

Cuidados com a Aparência

ANTENA DE TETO

Seu veículo está equipado com uma an-tena no teto. Antes de lavar o veículo emum lava-rápido, retire a antena do teto,desenroscando-a com a mão.Este procedimento evita que a antena sejadanificada.

CERA

Sempre lave e seque todo o veículo an-tes de encerá-lo. A aplicação de cera deveser feita sempre que a água depositadasobre a carroçaria formar poças grandes,e não gotas pequenas.Use sempre cera em pasta ou líquida dealta qualidade. Faça a aplicação de acor-do com as instruções do fabricante.A cera cobre o acabamento do veículo eprotege contra possíveis danos causadospela exposição ao sol, poluição do ar,manchas de óleo e asfalto, etc.

POLIMENTO

Os polidores e as ceras de limpeza po-dem restituir o brilho perdido à pintura.Em geral, os polidores contêm abrasivossuaves e solventes que retiram a cama-da final da pintura. Se após a aplicaçãode cera, o acabamento da pintura de seuveículo Honda não apresentar o brilhooriginal, utilize um polidor.A remoção de piche, insetos etc., utilizan-do-se solventes, também retira a cera.Não se esqueça de reaplicar cera nessasáreas mesmo que o restante da carroça-ria não necessite ser encerada.

MPJZBR0243

60°

RODAS DE ALUMÍNIO(Se equipado)

Limpe as rodas de alumínio da mesma for-ma que a carroçaria. Lave-as com a mes-ma solução e seque-as completamente.As rodas apresentam um revestimentoprotetor que evita a corrosão e formaçãode manchas. A utilização de produtosquímicos, comercialmente disponíveis,incluindo alguns limpadores para rodas,ou escovas com cerdas duras podemdanificar esse revestimento. Use somen-te detergente neutro e esponja ou esco-va macia para lavar as rodas.

RETOQUE DA PINTURA

Sua Concessionária Honda oferece tintapara retoque de pintura da mesma cor deseu veículo. O código de cor está impres-so em uma etiqueta fixada na coluna daporta do motorista. Para garantir a ob-tenção da cor exata, apresente o códigode cor de seu veículo para a sua Conces-sionária Honda.Todas as vezes que for lavar o veículo,verifique se existem riscos ou falhas napintura. Para evitar corrosão, efetue ime-diatamente os reparos e a manutençãoem uma Concessionária Honda.

8-3

Cuidados com a Aparência

LIMPEZA INTERNA

Solventes químicos ou limpadores fortespodem causar descoloração ou manchasnos bancos ou em outras partes internas.Tenha cuidado na escolha do produtopara a limpeza interna do seu veículo.

ESTOFAMENTO

Limpe os estofamentos freqüentemente,utilizando um aspirador de pó. Para lim-peza geral, use uma solução de sabãoneutro e água morna. Para remover man-chas mais difíceis, utilize um limpador,comercialmente disponível. Primeiro, apli-que o produto em uma área escondidado estofamento e certifique-se de que nãocause descoloração ou manchas. Siga asinstruções do fabricante.

TAPETES

Se remover o tapete, certifique-se de co-locá-lo novamente.Se necessário substituir, use somente ta-petes originais Honda, que são projeta-dos especialmente para o seu veículo.Não coloque tapetes adicionais sobre otapete original. Caso contrário, este ta-pete poderá deslizar para baixo dos pe-dais.

TECIDO

Faça a limpeza dos tecidos freqüente-mente com um aspirador de pó.Para a limpeza pesada, use uma soluçãode água morna com sabão neutro e dei-xe secar ao ar livre.Para a limpeza de manchas impregnadas,use um produto de limpeza específico,disponível no mercado.Antes de utilizá-lo, teste o produto emuma pequena área escondida do tecido,para verificar se não ocorre descoloraçãoou mancha no tecido.Siga as instruções do fabricante do pro-duto.

VINIL

Remova o pó e a sujeira utilizando umaspirador de pó. Limpe o vinil com umpano macio umedecido em uma soluçãode sabão neutro e água.

8-4

Cuidados com a Aparência

CINTO DE SEGURANÇA

Para a limpeza dos cintos de segurançause uma escova macia e uma solução deágua morna e sabão neutro. Não usebranqueadores, corantes ou solventes delimpeza.Esses produtos podem enfraquecer o te-cido do cinto de segurança.Após a limpeza, espere os cintos de segu-rança secarem, antes de usar o veículo.Se a fivela estiver suja, pode fazer o cintode segurança retornar lentamente. Paraa limpeza da fivela, use um pano macioumedecido em água morna.

FivelaVIDROS

Limpe os vidros interna e externamente,utilizando um produto de limpeza comer-cialmente disponível. Também é possívelutilizar uma solução com uma parte devinagre branco em dez partes de água.Isso removerá a opacidade acumuladanos vidros. Para a limpeza de todos osvidros e superfícies plásticas, utilize umpano macio ou toalhas de papel.

ATENÇÃOOs filamentos do desembaçador dovidro traseiro estão embutidos novidro. Ao esfregar com força no sen-tido vertical, esses filamentos po-dem ser desalojados e rompidos. Aolimpar o vidro traseiro, esfregue ho-rizontalmente e de maneira suave.

MPJZBR0245

DESODORIZADORES

Se utilizar um desodorizador, recomenda-mos que seja do tipo sólido. Alguns de-sodorizadores líquidos contêm produtosquímicos que podem descolorir ou dete-riorar os tapetes, carpetes e estofamen-tos, ou peças de acabamento.Se um desodorizador líquido for utiliza-do, certifique-se de fixá-lo bem para quenão seja derramado com o veículo emmovimento.

8-5

Cuidados com a Aparência

PROTEÇÃO ANTICORROSIVA

Existem dois fatores que provocam a cor-rosão do veículo:1. A sujeira acumulada em cavidades da

carroçaria.2. A remoção de partes da pintura, bem

como camadas protetoras externas eparte inferior do veículo.

Os veículos Honda dispõem de váriasmedidas preventivas contra a corrosão.O proprietário pode contribuir para evitara corrosão efetuando uma manutençãoperiódica simples:• Repare pequenos riscos e arranhões

na pintura assim que descobri-los;• Inspecione e limpe os orifícios de dre-

nagem da parte inferior das portas eda carroçaria;

• Verifique se a cobertura do assoalhofica úmida. Os estofamentos, tapetese carpetes do assoalho podem perma-necer úmidos durante muito tempo,especialmente no inverno. Essa umi-dade pode causar corrosão nos pai-néis do assoalho;

• Use sempre um pulverizador de altapressão para limpar a parte inferior doveículo. Veículos equipados com o sis-tema ABS possuem um sensor e umafiação em cada roda. Cuidado para nãodanificá-los.

• Mande inspecionar e reparar periodi-camente as camadas de proteçãocontra corrosão da parte inferior doveículo.

REPAROS NA CARROÇARIA

Os serviços de reparos da carroçariaafetam a resistência à corrosão. Existempeças metálicas da carroçaria nomercado paralelo que imitam as peçasoriginais Honda, mas que na realidade sãobastante inferiores em qualidade, ajustee acabamento. Uma vez instaladas, nãoproporcionam o mesmo aspecto de altaqualidade nem o mesmo nível deresistência à corrosão.Ao notificar sua empresa seguradora so-bre uma colisão, exija que o veículo sejareparado em uma Concessionária Hon-da. Dessa forma, seu veículo estará sen-do reparado com peças originais Hondae por técnicos qualificados.

8-6

Cuidados com a Aparência

CARROÇARIA

O seu veículo Honda foi projetado paraatender aos mais atuais conceitos de se-gurança e, portanto, a carroçaria do seuveículo possui alta resistência às solici-tações mecânicas que o veículo é sub-metido durante a sua utilização, além decomponentes que se deformam em casode colisão, absorvendo parte da energiacausada pelo impacto, proporcionandomaior proteção aos seus ocupantes.Outro fator importante é que os pára-la-mas dianteiros e o capô possuem estacaracterística de deformação mais acen-tuada em relação às demais peças dacarroçaria, a fim de promover uma maiorproteção aos pedestres em caso de atro-pelamento.

Assim, estes componentes irão se de-formar com maior facilidade caso ve-nham a sofrer solicitações estruturaisadversas, como apoio do corpo, pres-são manual, impacto de objetos ou chu-va de granizo*.* Dependendo da intensidade, se o seu

veículo for exposto à uma chuva degranizo, irá sofrer avarias nas superfí-cies expostas da carroçaria.

9-1

Em caso de Emergência

9EM CASO DEEMERGÊNCIA

ESTEPE

Seu veículo está equipado com um es-tepe.Este estepe deve ser usado somentepor pouco tempo, até a roda normal doseu veículo ser reparada.A pressão do pneu do estepe deve serverificada sempre que a pressão dos de-mais pneus for verificada.

ATENÇÃONão dirija o veículo com um pneuque tenha perdido a pressão. Casocontrário, poderão ocorrer danos ir-reversíveis ao pneu.O estepe foi projetado para ajustar-se ao seu veículo. Não o utilize emoutros veículos, a menos que sejada mesma marca e modelo.

O pneu do estepe tem uma vida útil me-nor que o pneu normal.Substitua o pneu quando os indicadoresde desgaste ficarem visíveis. O pneu deveser substituído por outro de mesmo ta-manho e tipo, montado na mesma roda.

9-2

Em caso de Emergência

CUIDADOO veículo pode escorregar facilmen-te do macaco, causando acidentese ferimentos pessoais.Siga exatamente as orientaçõespara a troca de um pneu e nunca fi-que debaixo do veículo quando esteestiver apoiado somente sobre omacaco.

1. Estacione o veículo sobre uma super-fície plana, firme e não escorregadia elonge do tráfego. Desligue a ignição.Coloque a alavanca de mudanças emmarcha-à-ré (transmissão manual) eem P (transmissão automática). Acio-ne o freio de estacionamento. Coloqueo triângulo a uma distância segura doveículo.

2. Acione as luzes de advertência e sina-lize o local com o triângulo de segu-rança.Todos os passageiros devem aguardarfora do veículo a troca do pneu.

Substituição dos pneus

Se um pneu furar durante a condução doveículo, pare em um local seguro paraefetuar a troca. Parar na estrada ou noacostamento, quando existir muito tráfe-go, é bastante perigoso. Dirija lentamen-te pelo acostamento até uma saída ouzona de segurança afastada do tráfego.

ATENÇÃOUse o macaco que é fornecido jun-to com o veículo. Se você tentar le-vantar outro veículo com este ma-caco ou usar outro macaco para le-vantar o seu veículo, o macaco ou oveículo pode ficar danificado.

MPJZBR0247

3. Abra a tampa traseira. Levante a co-bertura do assoalho do porta-malaspela alça.Para manter a cobertura do assoalhodo porta-malas levantada, encaixe ogancho na borda da tampa traseira.

Gancho

Jogo de ferramentas

Alça

9-3

Em caso de Emergência

4. Pegue o jogo de ferramentas e o ma-caco, que estão no compartimento doestepe.

5. Para remover o estepe do seu aloja-mento, solte o parafuso borboleta.

6. Coloque calços na frente e atrás daroda diagonalmente oposta à roda queserá trocada.

MPJZBR0251

7. Solte os quatro parafusos, 1/2 volta,com a chave de roda.

Chave de roda

Pontos deapoio parao macaco

8. Localize o ponto de apoio mais próxi-mo do pneu que será trocado. Colo-que o macaco sob este ponto. Gire aextremidade do suporte do macaco nosentido horário, até a base superior domacaco encostar no ponto de apoio.Verifique se a ranhura do ponto deapoio na carroceria está junto da basesuperior do macaco.

MPJZBR0250MPJZBR0248

Macaco e Ferramentas

9-4

Em caso de Emergência

MPJZBR0252

9. Use a chave de roda e a extensão,como mostra a ilustração, para levan-tar o veículo, até o pneu furado se afas-tar do chão.

Chave de roda

Chave de extensão

MPJZBR0253 MPJZBR0254

10. Retire as porcas da roda e a calota(se equipado). A calota somente po-derá ser retirada após a remoção dasporcas. Não tente remover a calotaforçando-a com uma chave de fendaou outro tipo de ferramenta.

Parafusos da roda

11. Remova a roda com o pneu furado.Temporariamente coloque a rodacom o pneu furado no chão, com olado externo da roda voltada paracima. Caso contrário, a roda poderáficar riscada.

9-5

Em caso de Emergência

MPJZBR0255

12. Antes de instalar o estepe, limpe ocubo da roda com um pano limpo.Tenha cuidado ao limpar o cubo daroda, ele pode estar quente.

Cubo da roda

MPJZBR0256 MPJZBR0257

13. Instale o estepe. Coloque os para-fusos da roda, dando aperto com amão. Depois dê o aperto em cruz,com a chave de roda, até a roda fi-car firme junto ao cubo da roda. Nãodê aperto total.

14. Abaixe o veículo e retire o macaco.

9-6

Em caso de Emergência

MPJZBR0258

15. Dê o aperto final nos parafusos daroda, da mesma maneira em cruz.Torque de aperto:108 Nm (11 kgf.m)

MPJZBR0260

16. Coloque a roda com o pneu furadono alojamento do estepe, voltadapara baixo.

17. Remova o cone espaçador do para-fuso-borboleta, gire-o e coloque-o devolta no parafuso.

18. Prenda a roda como o pneu furado,aparafusando o parafuso-borboletade volta em seu orifício.

Parafusoborboleta

19. Guarde o macaco em sua capa pro-tetora. Guarde as ferramentas. Reco-loque a cobertura.

CUIDADOItens soltos podem ser arremessa-dos no interior do veículo em casode colisão e causar sérios ferimen-tos nos passageiros.Guarde a roda, o macaco e as ferra-mentas com segurança, antes decolocar o veículo em movimento.

Guarde a cobertura ou a calota da rodano porta-malas. Tenha certeza que ela nãoserá riscada ou danificada.20. Feche a tampa traseira.

9-7

Em caso de Emergência

PARTIDA DO MOTOR

O motor de partida não funciona

Faça o diagnóstico por que o motor departida não funciona, dependendo do quevocê ouvir quando der a partida no mo-tor (posição III):• Você não ouve nada, ou ouve alguma

coisa. O motor de partida não funcio-na no total, ou funciona muito lenta-mente.

• Você pode ouvir o motor de partida fun-cionando normalmente ou som do mo-tor de partida semelhante a ele girandomais rápido que o normal, mas o motornão dá partida e não funciona.

Não acontece nada ou o motor departida funciona muito lentamente

Quando você dá a partida no motor (po-sição III), você não ouve o ruído normaldo motor de partida tentando dar a parti-da. Você pode ouvir um estalido ou vári-os estalidos ou até não ouvir nada.Verifique o seguinte:• Se o seu veículo está equipado com

transmissão automática CVT, verifiquea posição da alavanca seletora. Eladeve estar na posição P ou N.

Em alguns modelos de transmissão manu-al, o pedal da embreagem deve ser acio-nado totalmente, até o fim do seu curso,ou o motor de partida não funciona.

Gire a ignição para a posição II. Acendaos faróis e observe sua intensidade. Seas luzes dos faróis estiverem fracas ounão funcionarem, a bateria está descar-regada. Consulte a Seção 9 “Partida combateria auxiliar”.Gire a ignição para a posição III. Se asluzes dos faróis estiverem funcionandonormalmente, verifique os fusíveis. Se osfusíveis estiverem em bom estado, pro-vavelmente existirá um problema no cir-cuito elétrico da ignição ou no motor departida. Procure auxilio em uma Conces-sionária Honda. (Consulte a Seção 9 “Re-boque do veículo”.)

9-8

Em caso de Emergência

Se ao tentar dar a partida no veículo,os faróis ficarem muito fracos ou apa-garem, isso significa que a bateria estádescarregada ou que as conexões es-tão corroídas. Verifique o estado de car-ga da bateria e os terminais quanto àcorrosão (consulte a Seção 7 “Bateria”).Neste caso, é possível tentar dar a par-tida no veículo com uma bateria auxili-ar (consulte a Seção 9 “Partida com ba-teria auxiliar”).

O motor de partida funcionanormalmente, mas o motor não dá apartida

Neste caso, quando a ignição for colo-cada na posição III, o motor de partidaproduzirá o ruído normal ou mais rápi-do que o normal, mas o motor não daráa partida.• O procedimento de partida foi efetua-

do corretamente? Consulte a Seção 6“Partida do Motor”.

• Há gasolina suficiente? Gire a igniçãopara a posição II e deixe-a nesta posi-ção por um minuto. Observe o indica-dor de combustível. A luz de advertên-cia do nível de combustível pode nãoestar funcionando.

• Pode existir um problema elétrico, porexemplo, que não transporte corren-te para a bomba de combustível. Exa-mine todos os fusíveis (consulte aSeção 9 “Verificação e substituição defusíveis”).

Se nenhuma anormalidade for encontra-da, solicite a ajuda de uma Concessioná-ria Honda. (Consulte a Seção 9 “Rebo-que do veículo”.)

9-9

Em caso de Emergência

MPJZBR0261

PARTIDA COM BATERIA AUXILIAR

Se a bateria do veículo descarregar, épossível dar a partida no motor atravésde uma bateria auxiliar. Apesar de pare-cer simples, vários cuidados devem sertomados.

CUIDADOSe o procedimento correto não forseguido, a bateria poderá explodir ecausar ferimentos graves.Mantenha chamas, faíscas e cigar-ros acesos afastados da bateria.

Nunca empurre nem reboque o veículoequipado com transmissão automáticaCVT para dar a partida.

Procedimentos para partida combateria auxiliar

1. Abra o capô do motor e verifique ascondições físicas da bateria (consultea Seção 7 “Bateria”). Se a temperatu-ra ambiente estiver muito baixa, a so-lução da bateria pode ficar muito den-sa. Neste caso, não dê a partida atéque a solução volte à condição normal.

2. Desligue todas as luzes, ar-condicio-nado (se equipado), aquecedor e aces-sórios elétricos.Em seguida, acione o freio de estacio-namento e coloque a transmissão emponto morto (transmissão manual) ouem P (transmissão automática).

3. Com um cabo auxiliar, conecte os ter-minais positivos (+) das baterias.

9-10

Em caso de Emergência

MPJZBR0262 MPJZBR0263

4. Conecte o segundo cabo ao terminalnegativo (–) da bateria auxiliar. Conec-te a outra extremidade desse cabo noponto terra, como indica a figura. Nãoconecte esse cabo em qualquer outrapeça do motor.

5. Se a bateria auxiliar estiver instaladaem outro veículo, dê a partida e deixeo motor funcionando um pouco acele-rado.

Os números na ilustração acima indicama seqüência para conectar os cabos au-xiliares. Para desconectar os cabos pro-ceda na ordem inversa.

6. Dê a partida. Se o motor de partidaainda não funcionar normalmente, ve-rifique todas as conexões para garan-tir um contato perfeito.

7. Após o motor entrar em funcionamen-to, desconecte o cabo negativo (–) doponto terra e, em seguida, da bateriaauxiliar. Somente então, desconecte ocabo positivo (+) da bateria descarre-gada e da bateria auxiliar.

Mantenha as extremidades dos cabosauxiliares afastadas umas das outras e dequalquer parte metálica do veículo atéque todos os cabos tenham sido desco-nectados. Caso contrário, haverá um cur-to-circuito.

Bateriaauxiliar

9-11

Em caso de Emergência

SUPERAQUECIMENTO DO MOTOR

As luzes indicadoras de temperatura de-vem permanecer desligadas durante acondução do veículo. A luz indicadora detemperatura alta pode acender por algunssegundos caso o veículo esteja sendodirigido em um aclive acentuado e longo.Caso a luz permaneça acesa por um pe-ríodo longo de tempo, verifique a causa.

ATENÇÃOConduzir o veículo com a luz indi-cadora de temperatura alta acesapode causar danos ao motor.

O motor pode superaquecer por váriosmotivos, tais como falta de líquido de ar-refecimento ou problemas mecânicos. Aindicação de um superaquecimento podeser percebida através da luz indicadorade temperatura alta acesa ou saída devapor pelo compartimento do motor.

CUIDADOO vapor de um motor superaqueci-do pode provocar graves queima-duras.Não abra o capô se o vapor estiversaindo do compartimento do motor.

Em caso de superaquecimento

1. Estacione imediatamente o veículo emlocal seguro. Coloque a transmissãoem ponto morto (transmissão manual)ou em P (transmissão automática) eacione o freio de estacionamento.Desligue o ar-condicionado (se equi-pado) e outros acessórios. Ligue as lu-zes de advertência.

2. Desligue o motor se estiver saindo va-por do compartimento.

3. Se não houver vapor, deixe o motor emfuncionamento e verifique o indicadorde temperatura. Se o superaquecimen-to for causado por uma sobrecarga(por exemplo, condução em aclivesacentuados e longos, com o ar-condi-cionado ligado (se equipado)), a tem-peratura do motor deverá abaixar qua-se que imediatamente. Se isso ocor-rer, espere até que a luz indicadora detemperatura alta se apague.

4. Se a luz indicadora de temperatura altapermanecer acesa, desligue o motor.

5. Antes de abrir o capô, observe se nãoexistem mais sinais de vapor.

9-12

Em caso de Emergência

6. Verifique se há vazamentos de líquidode arrefecimento como, por exemplo,através de alguma ruptura nas man-gueiras do radiador.Se algum vazamento for encontrado,providencie seu reparo antes de con-duzir o veículo novamente (consulte aSeção 9 “Reboque do veículo”).

7. Se não houver sinais de vazamentos,verifique no reservatório o nível do lí-quido de arrefecimento (consulte aSeção 5 “Inspeção do nível do líqui-do de arrefecimento do motor”).Se o nível estiver abaixo da marca MIN,adicione líquido de arrefecimento atéque o nível esteja entre as marcas MINe MAX.

8. Se o reservatório estiver vazio, adicio-ne líquido de arrefecimento também noradiador. Deixe o motor esfriar antesde verificar o nível no radiador.

CUIDADOSe a tampa do radiador for removi-da com o motor quente, o líquidoescaldante poderá ser expelido,causando graves queimaduras.Sempre deixe o motor e o radiadoresfriarem antes de remover a tam-pa do radiador.

9. Use um pano grosso para remover atampa do radiador. Gire a tampa nosentido anti-horário, sem pressioná-la,até o primeiro batente. Isso irá aliviarqualquer pressão remanescente nosistema de arrefecimento. Após aliviara pressão, pressione a tampa e gire-aaté soltá-la.

10. Dê a partida no motor e coloque obotão de controle do aquecedor naposição máxima. Adicione líquido dearrefecimento no radiador até a basedo gargalo do bocal. Se a misturaapropriada de líquido não estiver dis-ponível, pode-se adicionar somenteágua. Tão logo seja possível, o siste-ma de arrefecimento deverá ser dre-nado e reabastecido com a misturaapropriada.

11. Reinstale a tampa do radiador firme-mente. Acione o motor e verifique oindicador de temperatura. Se a luzindicadora de temperatura alta con-tinuar acesa, procure uma Conces-sionária Honda (consulte a Seção 9“Reboque do veículo”).

12. Se a temperatura estiver normal, ve-rifique o nível do líquido de arrefeci-mento no reservatório. Se o nível es-tiver baixo, adicione líquido de arre-fecimento até atingir a marca MAX.Reinstale a tampa e aperte-a firme-mente.

9-13

Em caso de Emergência

ATENÇÃOO motor será seriamente danifica-do se permanecer em funcionamen-to com o óleo sob baixa pressão.Desligue o motor, assim que for pos-sível parar em um lugar seguro.

1. Estacione o veículo em local seguro edesligue o motor. Ligue as luzes deadvertência.

2. Espere alguns minutos. Abra o capôdo motor e verifique o nível do óleo(consulte a Seção 5 “Óleo do motor”).Embora o nível e a pressão do óleo nãoestejam diretamente relacionados, umveículo com o nível do óleo baixo podeperder pressão, ao fazer uma curva ououtras manobras.

MPJZBR0264

LUZ DE ADVERTÊNCIA DA PRESSÃODO ÓLEO

Esta luz de advertência deve acenderquando a ignição é ligada e apagar quan-do o motor entra em funcionamento. Elanunca deve acender com o motor em fun-cionamento.Se a luz de advertência começar a pis-car, isso significa que a pressão do óleodo motor chegou a um nível muito baixomomentaneamente e logo retornou aonormal. Se a luz permanecer acesa en-quanto o motor estiver funcionando, issosignifica que houve uma queda de pres-são de óleo, podendo ocorrer graves da-nos ao motor. Em qualquer uma das situa-ções acima, siga imediatamente os pro-cedimentos descritos a seguir.

Luz de advertência da pressão do óleo 3. Se necessário, adicione óleo até alcan-çar a marca superior da vareta medi-dora do nível de óleo (consulte a Se-ção 5 “Óleo do motor”).

4. Dê a partida no motor e verifique a luzindicadora da pressão do óleo. Se aluz não se apagar dentro de dez se-gundos, desligue o motor. Provavel-mente existe algum problema mecâ-nico que deve ser reparado antes deconduzir o veículo novamente. Procu-re sua Concessionária Honda.

9-14

Em caso de Emergência

MPJZBR0265

LUZ DE ADVERTÊNCIA DE CARGADA BATERIA

A luz de advertência de carga da bateriadeve acender quando a ignição é ligadae deve apagar após a partida do motor.O alternador não estará carregando abateria se a luz de advertência acendercom o motor em funcionamento.

Luz de advertência de carga da bateria Desligue imediatamente todos os aces-sórios elétricos: ar-condicionado (se equi-pado), desembaçador do vidro traseiroetc. Não use outros equipamentos comcontrole elétrico, por exemplo vidros elé-tricos.Mantenha o motor funcionando e sejabastante cuidadoso para não o deixarmorrer. A partida do motor descarregarárapidamente a bateria.Ao eliminar grande parte do consumo elé-trico e manter o motor funcionando, épossível conduzir o veículo até a Conces-sionária Honda mais próxima possível,para efetuar uma inspeção no sistema.

MPJZBR0266

Luz de advertência de mau funcionamento

LUZ DE ADVERTÊNCIA DE MAUFUNCIONAMENTO

Esta luz acende por alguns segundosquando a ignição é ligada. Se a luzacender em qualquer outro momento,indica que o sistema de controle deemissão do motor pode estar com pro-blema. Mesmo que você não sinta ne-nhuma diferença no desempenho doveículo, isto pode aumentar o consumode combustível e causar emissão ex-cessiva de gases.

9-15

Em caso de Emergência

Se a luz de advertência de mau funcio-namento acender, pare o veículo em umlocal seguro e desligue o motor. Dê a par-tida novamente no motor e observe a luzde advertência. Se ela permanecer ace-sa, leve o veículo a uma ConcessionáriaHonda para ser inspecionado, o mais rá-pido possível. Conduza o veículo mode-radamente, até chegar na Concessioná-ria. Evite aceleração total e velocidadealta.O veículo deve ser inspecionado tambémse a luz de advertência acender com fre-qüência, mesmo que ela apague depoisdo procedimento descrito acima.

ATENÇÃOOs componentes do motor e dos sis-temas de injeção eletrônica e decontrole de emissões poderão serdanificados se o veículo for dirigidocom essa luz de advertência acesa.Neste caso, os reparos não serãocobertos pela garantia.

MPJZBR0267

LUZ DE ADVERTÊNCIA DOSISTEMA DE FREIO

A luz de advertência do sistema de freiotem a função de lembrá-lo de verificar ofreio de estacionamento.Esta luz acende quando a ignição é li-gada.A luz de advertência acende e permane-ce acesa quando o freio de estaciona-mento não é liberado totalmente.Se a luz de advertência acender em qual-quer outro momento, isto indica um pro-blema no sistema de freio do veículo. Mui-tas vezes, o problema é nível baixo dofluido de freio no reservatório.

Luz de advertência dosistema de freio

Pressione levemente o pedal do freio parasentir se está normal. Se estiver, verifi-que o nível do fluido do freio o mais bre-ve possível (consulte a Seção 7 “Inspe-ção do nível do fluido do sistema defreio”). Se o nível do fluido estiver baixo,leve o veículo a uma Concessionária Hon-da para inspeção do sistema de freioquanto a vazamentos ou pastilhas do freiogastas.Contudo, seja bastante cuidadoso casoo pedal do freio não esteja funcionandonormalmente. Apesar do sistema apre-sentar circuitos independentes que pos-sibilitam a aplicação dos freios em duasrodas em caso de falha, a distância ne-cessária para parar o veículo será maior.A falha no circuito poderá ser notada ime-diatamente, já que a força necessária paraa aplicação do pedal do freio, como tam-bém o seu curso, serão maiores.

9-16

Em caso de Emergência

Neste caso, diminua imediatamente avelocidade, reduzindo as marchas e re-tirando o pé do acelerador. Pare o veí-culo assim que possível. Como essa fa-lha é bastante perigosa, não tente dirigiro veículo. Reboque-o e corrija o proble-ma o mais rapidamente possível. Procu-re uma Concessionária Honda para efe-tuar os reparos necessários no sistemade freio. (Consulte a Seção 9 “Reboquedo veículo”.)Se você tiver de conduzir o veículo porum curto percurso nessas condições, di-rija lenta e cuidadosamente.

Em veículos com ABS

Se a luz de advertência do ABS acenderjunto com a luz de advertência do siste-ma de freio, dirija-se imediatamente auma Concessionária Honda.

MPJZBR0270

FUSÍVEIS

Localização dos Fusíveis

Todos os circuitos elétricos do veículoestão protegidos contra curto-circuito esobrecargas através de fusíveis. Essesfusíveis estão localizados em duas cai-xas, uma no interior do veículo e outra nocompartimento do motor.A caixa de fusíveis interna está localiza-da logo abaixo da coluna da direção.Para remover a tampa da caixa de fusí-veis, puxe-a em sua direção e retire a tam-pa dos seus encaixes.

Interior do veículo

MPJZBR0271

A caixa de fusíveis está localizada na par-te de trás do compartimento do motor,lado do motorista. Para abrir, pressioneas lingüetas, conforme indicado na ilus-tração.

Compartimento do motor

9-17

Em caso de Emergência

MPJZBR0272 MPJZBR0273

Verificação e substituição de fusíveis

Se algum acessório ou equipamento elé-trico parar de funcionar, verifique primei-ro se existe algum fusível queimado.Determine o fusível a ser substituído con-sultando a tabela fixada na tampa da cai-xa de fusíveis.Verifique primeiro o fusível relacionadocom o circuito que apresenta o proble-ma. Não se esqueça de verificar tambémos outros fusíveis. Substitua o fusívelqueimado e verifique o funcionamento doequipamento. Procedimentos de substituição

dos fusíveis

1. Desligue a ignição. Certifique-se queos faróis e demais acessórios elétricosestejam desligados.

2. Remova a tampa da caixa de fusíveis.3. Verifique os fusíveis maiores da caixa

de fusíveis do compartimento do mo-tor e observe os filamentos. Para re-mover esses fusíveis, utilize uma cha-ve Phillips.

Queimado

4. Verifique os fusíveis menores da caixade fusíveis do compartimento do mo-tor e todos os fusíveis da caixa de fu-síveis, no interior do veículo. Remova-os com o extrator de fusíveis, localiza-do dentro da caixa de fusíveis do inte-rior do veículo.

Extrator de fusível

9-18

Em caso de Emergência

MPJZBR0274

5. Verifique se o filamento está rompido.Se estiver, substitua o fusível por umnovo de mesma amperagem.

Se o fusível de algum circuito importanteque influa na condução do veículo nãoestiver disponível, utilize um outro fusívelde capacidade igual ou menor de um cir-cuito de necessidade secundária. Não seesqueça de repor o fusível removido e osfusíveis reservas.Se um fusível queimado for substituídopor outro de amperagem menor, este po-derá queimar. Isso não indica nenhumaanormalidade. Porém, não se esqueça desubstituí-lo por um fusível de amperagemcorreta assim que possível.

Queimado ATENÇÃOA substituição de um fusível por ou-tro de amperagem maior pode da-nificar todo o sistema elétrico, emcaso de sobrecarga. Caso não pos-sua um fusível de amperagem ade-quada para o circuito, sempre ins-tale um fusível de amperagem me-nor.

6. Se o fusível novo queimar rapidamen-te, a causa deve ser diagnosticada ecorrigida por um técnico qualificadoem uma Concessionária Honda.

Função automática (AUTO) no vidroda porta do motorista

Se o fusível do vidro elétrico do motoris-ta for removido, a função AUTO do vidroserá desativada. Reinicie a função AUTO(consulte a Seção 3 “Vidros elétricos”).

9-19

Em caso de Emergência

MPJZBR0276

MPJZBR0275

Caixa de fusíveis no compartimento do motor

Etiqueta na caixa de fusíveis do compartimento do motor

9-20

Em caso de Emergência

ºN megarepmA sodigetorpsotiucriC1 A08 airetaB2 A04 SPElapicnirplevísuF3 A05 oãçingIlapicnirplevísuF4 A04 *SBArotoM5 A04 rodalitnevodéleR6 A04 airetaB7 - levínopsiDoãN8 A51 sotnemurtsnIsodoãçanimulI/)otet(anretnizuL9 A01 anretnaL01 A02 otnemiceferraodrodalitneV11 A03 rodasnednocodrodalitneV21 A02 otieridloraF31 A02 odreuqseloraF41 A01 aicnêtrevdA51 A03 *SBA61 A51 oierF,anizuB

CAIXA DE FUSÍVEIS NO COMPARTIMENTO DO MOTOR

* : Se equipado

Os fusíveis da caixa de fusíveis do com-partimento do motor, variam levementedependendo do modelo. Em alguns mo-delos, a localização dos fusíveis é mos-trada com símbolos na etiqueta de fusí-veis. Consulte a tabela nesta página,quanto aos fusíveis do seu veículo.

9-21

Em caso de Emergência

Caixa de fusíveis do interior do veículo

Etiqueta na caixa de fusíveis do interior do veículo

MPJZBR0277

MPJZBR0278

Os fusíveis da caixa de fusíveis do compartimento do motor,variam levemente dependendo do modelo. Em alguns modelos,a localização dos fusíveis é mostrada com símbolos na etiquetade fusíveis. Consulte a tabela na próxima página quanto aosfusíveis do seu veículo.

9-22

Em caso de Emergência

*: Se equipado

ºN megarepmA sodigetorpsotiucriC1 - odazilituoãN2 A02 atsirotomodocirtéleordiV3 A02 atropadavarT4 A02 otieridodaloriesartocirtéleordiV5 A01 oãçeridedrodacidnI6 - odazilituoãN7 A51 1oãçingiadaniboB8 A51 oãçatnemilaedeteuqoS9 A51 2oãçingIadaniboB01 A02 orietnaidrodapmiL11 A51 levítsubmoCedabmoB21 A02 oriesartrodaçabmeseD31 A02 odreuqseodaloriesartocirtéleordiV41 A02 orietnaidoriegassapodocirtéleordiV51 A01 *SRS61 A5,7 sotnemurtsnI

ºN megarepmA sodigetorpsotiucriC71 A5,7 oiduÁ )odapiuqees(81 - odazilituoãN91 - odazilituoãN02 A51 UCE12 A01 oriesartrodapmiL22 A5,7 *odanoicidnoc-rA,ocirtélerosivorteR32 - odazilituoãN42 A5,7 *SBA52 - odazilituoãN

9-23

Em caso de Emergência

MPJZBR0276

MPJZBR0275

Caixa de fusíveis no compartimento do motor (Modelo EX)

Etiqueta na caixa de fusíveis do compartimento do motor (Modelo EX)

9-24

Em caso de Emergência

CAIXA DE FUSÍVEIS NO COMPARTIMENTO DO MOTOR (Modelo EX)

* : Se equipado

Os fusíveis da caixa de fusíveis do com-partimento do motor, variam levementedependendo do modelo. Em alguns mo-delos, a localização dos fusíveis é mos-trada com símbolos na etiqueta de fusí-veis. Consulte a tabela nesta página,quanto aos fusíveis do seu veículo.

ºN megarepmA sodigetorpsotiucriC1 A08 airetaB2 A04 SPElapicnirplevísuF3 A05 oãçingIlapicnirplevísuF4 A04 *SBArotoM5 A04 rodalitnevodéleR6 A04 airetaB7 - levínopsiDoãN8 A51 sotnemurtsnIsodoãçanimulI/)otet(anretnizuL9 A01 anretnaL01 A02 otnemiceferraodrodalitneV11 A03 rodasnednocodrodalitneV21 A02 otieridloraF31 A02 odreuqseloraF41 A01 aicnêtrevdA51 A03 *SBA61 A51 oierF,anizuB

9-25

Em caso de Emergência

Caixa de fusíveis do interior do veículo

Etiqueta na caixa de fusíveis do interior do veículo

Os fusíveis da caixa de fusíveis do compartimento do motor,variam levemente dependendo do modelo. Em alguns modelos,a localização dos fusíveis é mostrada com símbolos na etiquetade fusíveis. Consulte a tabela na próxima página quanto aosfusíveis do seu veículo.

(Modelo EX)

(Modelo EX)

9-26

Em caso de Emergência

ºN megarepmA sodigetorpsotiucriC1 - odazilituoãN2 A51 2oãçingIedaniboB3 A5,7 sotnemurtsnI4 A01 oãçeridedrodacidnI5 - odazilituoãN6 A02 orietnaidrodapmiL7 - odazilituoãN8 - odazilituoãN9 A02 oriesartrodaçabmeseD01 A5,7 odanoicidnocrA,ocirtélerosivorteR11 A51 levítsubmoCedabmoB21 A01 oriesartrodapmiL31 A51 UCE41 A02 odreuqseodaloriesartocirtéleordiV51 A02 otieridodaloriesartocirtéleordiV61 A02 orietnaidoriegassapodocirtéleordiV

ºN megarepmA sodigetorpsotiucriC71 - odazilituoãN81 - odazilituoãN91 - odazilituoãN02 - odazilituoãN12 - odazilituoãN22 - odazilituoãN32 A51 1oãçingIedaniboB42 A5,7 SBA52 A5,7 oiduáedametsiS62 A51 oãçatnemilaedeteuqoS72 A02 atropadavarT82 A02 atsirotomodocirtéleordiV

9-27

Em caso de Emergência

REBOQUE DO VEÍCULO

Quando o veículo tiver de ser rebocado,chame o serviço de guincho.Nunca reboque o veículo somente comuma corda ou corrente. Esse procedimen-to é muito perigoso, ilegal e pode causardanos ao veículo.

Reboque de Emergência

Há três métodos comuns de reboque:1. Guincho com plataforma

O operador transporta o veículo sobrea plataforma do caminhão. Esta é amelhor maneira para rebocar seu veí-culo Honda.

2. Guincho para levantamento da rodaO caminhão de guincho usa dois bra-ços articulados sob as rodas diantei-ras para levantá-las. As outras duas ro-das permanecem no solo.

3. Guincho com ganchosO caminhão de guincho usa cabos demetal com ganchos na extremidade.Esses ganchos prendem as peças dochassi ou da suspensão, e os cabossuspedem a extremidade do veículo.

Transmissão automática CVT:• Solte o freio de estacionamento;• Dê a partida no motor;• Coloque a transmissão na posição D.Em seguida, mude para a posição N;• Desligue o motor.

ATENÇÃOSe os dois últimos métodos foremutilizados, a carroçaria ou a suspen-são do veículo podem sofrer sériosdanos.

Se não for possível transportar o veículoem um guincho com plataforma, o rebo-que deverá ser feito com as rodas dian-teiras suspensas do solo.Caso seu veículo necessite ser rebocadocom as rodas dianteiras no solo, siga osseguintes procedimentos:Transmissão manual:• Solte o freio de estacionamento;• Coloque a transmissão em ponto

morto.

9-28

Em caso de Emergência

ATENÇÃOUm procedimento incorreto de rebo-que danificará a transmissão. Sus-pender ou rebocar o veículo atravésdo pára-choque causará sérios da-nos. O pára-choque não foi projeta-do para suportar o peso do veículo.Não reboque o veículo com a velo-cidade superior a 55 km/h e a umadistância superior a 80 km.Caso o veículo seja rebocado coma traseira voltada para a parte fron-tal da plataforma do caminhão ecom velocidade acima da recomen-dada, a tampa do bocal de abaste-cimento pode abrir-se, e ficar dani-ficada.Remova o defletor aerodinâmico di-anteiro (se equipado) antes de rebo-car o veículo para evitar danos.O sistema de direção poderá ser da-nificado, caso o volante esteja tra-vado. Posicione o interruptor de ig-nição em I e certifique-se de que ovolante gire livremente antes de re-bocar o veículo.

Se o veículo atolar

Se o veículo atolar na areia, lama etc.,chame um guincho para rebocar o veí-culo.Quando rebocar o veículo, use o ganchopara reboque dianteiro desmontável queequipa o seu veículo. Tenha certeza deusar o equipamento para reboque ade-quadamente.

Para encaixar o gancho para reboque di-anteiro em seu veículo:1. Pegue o gancho para reboque diantei-

ro, localizado no compartimento deobjetos (lado direito), e a extensão dojogo de ferramentas, localizada no por-ta-malas.

2. Coloque um pano na borda da cober-tura. Remova a cobertura do pára-cho-que dianteiro, usando a ponta fina daextensão.

Extensão

MPJZBR0279

Cobertura

9-29

Em caso de Emergência

3. Rosqueie o gancho para reboque di-anteiro no orifício, localizado no pára-choque, e aperte o gancho firmemen-te com a extensão.

Gancho para reboque dianteiro

MPJZBR0280

ATENÇÃOTentar rebocar ou levantar o veículopelo pára-choque irá causar sériosdanos. Os pára-choques não sãoprojetados para suportar o peso doveículo.

10-1

Informações Técnicas

10INFORMAÇÕESTÉCNICAS

NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO

O seu veículo tem vários números deidentificação, localizados em várioslugares.1. O número do chassi está estampado

no anteparo da divisória do comparti-mento do motor.

2. O número do motor está estampadono bloco do motor.

MPJZBR0281

3. O número da transmissão manualestá em uma etiqueta, fixada na partesuperior da transmissão.

4. O número da transmissão automáti-ca está em uma etiqueta, fixada naparte inferior dianteira da transmissão.

Não confunda o número da transmissãocom o número do motor.

Número do chassi /Número de Identificação doVeículo (VIN)

Número do motor

Número da transmissão manual

Número da transmissãoautomática CVT

10-2

Informações Técnicas

MPJZBR0288

B

CE

D

A

ESPECIFICAÇÕES

Dimensões do veículoModelo LX LX-L EXA – Altura 1525 1525 1525B – Bitola Dianteira 1460 1460 1460

Traseira 1445 1445 1445C – Largura 1675 1675 1675D – Comprimento 3830 3830 3830E – Distância entre eixos 2450 2450 2450

Peso (kg)Modelo LX LX-L EXCom transmissão automática CVT 1080 1070 1075Com transmissão manual 1055 1045 1050

10-3

Informações Técnicas

oledoM XL L-XL XE

opiT .lic4V8CHOS .lic4V8CHOS .lic4V61CETVCHOS

mc(adardniliC 3) 9331 9331 6941

)mm(osrucxortemâiD 08x37 08x37 4,98x37

oãsserpmocedaxaT 1:4,01 1:4,01 1:0,01

)mpr/vc(aicnêtoP 0075/08 0075/08 0085/501

)mpr/m.fgk(euqroT 0082/8,11 0082/8,11 0084/2,41

adoãçatoR)mpr(atnelahcram

TVCacitámotuaoãssimsnarT me05±087 N me05±087 N me05±007 N

launamoãssimsnarT 05±057 05±057 05±057

atnelahcramanoãçingiadoçnavA 2±8 o SMPA 2±8 o SMPA SMPAº2±8

)mm(saluvlávsadagloFoãssimdA

epacsE91,0–51,003,0–62,0

91,0–51,003,0–62,0

91,0–51,003,0–62,0

Motor

10-4

Informações Técnicas

oledoM XL L-XL XE

oãssimsnarTTVCacitámotua

amixáM 704,0 704,0 704,0aminíM 763,2 763,2 763,2

éR 763,2–623,1 763,2–623,1 763,2–623,1

oãssimsnarTlaunam

1a 241,3 241,3 241,32a 057,1 057,1 057,13a 142,1 142,1 142,14a 969,0 969,0 969,05a 508,0 508,0 508,0

éR 032,3 032,3 032,3

laicnerefiDTVCacitámotuaoãssimsnarT

launamoãssimsnarT088,6114,4

088,6114,4

088,6111,4

Transmissão

10-5

Informações TécnicasRodas e pneus

Modelo LX LX-L EXRodas 14x5 1/2 JJ 14x5 1/2 JJ 14x5.5 JJMaterial Aço Liga Leve Liga LevePneus 175/65 R14 (82T ou superior) 175/65 R14 (82T ou superior) 175/65 R14 (82T ou superior)Estepe 175/65 R14 82T 175/65 R14 82T 175/65 R14 82TPressão dos pneuskPa (kgf/cm2) psiDianteiro 220 (2,2) 32 220 (2,2) 32 220 (2,2) 32Traseiro 210 (2,1) 30 210 (2,1) 30 210 (2,1) 30

10-6

Informações Técnicas

Geometria da direção

Modelo LX LX-L EXCâmber dianteiro 0° 00’ ± 1° 0° 00’ ± 1° 0° 00’ ± 1°

traseiro -1° 00’ ± 1° -1° 00’ ± 1° -1° 00’ ± 1°Cáster 2° 05’ ± 1° 2° 05’ ± 1° 2° 05’ ± 1°Convergência dianteira 0 ± 3 mm 0 ± 3 mm 0 ± 3 mm

traseira 2 ± 2 mm 2 ± 2 mm 2 ± 2 mm

Suspensão independente nas 4 rodas

Modelo LX LX-L EXDianteira McPherson McPherson McPhersonTraseira Barra de torção Barra de torção Barra de torção

10-7

Informações Técnicas

Freios

Modelo LX LX-L EXDianteiro Disco ventilado Disco ventilado Disco ventiladoTraseiro Tambor Tambor TamborABS – 3 canais 3 canais

Sistema elétrico

Modelo LX LX-L EXBateria 12V – 28 Ah 12V – 28 Ah 12V – 28 AhAlternador 12V – 75A 12V – 75A 12V – 75AVelas de igniçãoNGK BKR6E-11 BKR6E-11 ZFR6J-11DENSO K20PR-U11 K20PR-U11 KJ20CR-L11

Folga das velas (mm) 1,0 – 1,1 1,0 – 1,1 1,2 – 1,3

10-8

Informações Técnicas

Lâmpadas

Modelo LX LX-L EXFaróis 12V-60/55W 12V-60/55W 12V-60/55WLanterna dianteira 12V-5W 12V-5W 12V-5WSinalizador de direção dianteiro 12V-21W 12V-21W 12V-21WSinalizador de direção traseiro 12V-21W 12V-21W 12V-21WLuz de freio e lanterna traseira 12V-21/5W 12V-21/5W 12V-21/5WLuz de marcha-à-ré 12V-21W 12V-21W 12V-21WLuz da placa de licença 12V-5W 12V-5W 12V-5WBrake light 12V-21W 12V-21W 12V-21WLuz do teto central/leitura 12V-8W 12V-8W 12V-8WLuz do porta-malas 12V-5W 12V-5W 12V-5W

10-9

Informações Técnicas

Capacidades de lubrificantes e fluidos

Modelo LX LX-L EXMotorTroca com filtro 3,6 l 3,6 l 3,6 lTroca sem filtro 3,4 l 3,4 l 3,4 lTransmissão manualTroca 1,5 l 1,5 l 1,5 lTotal 1,6 l 1,6 l 1,6 lTransmissão automática CVTTroca 2,7 l 2,7 l 3,2 lTotal 6,0 l 6,0 l 5,4 lSistema de arrefecimentoTransmissão manualTroca 3,6 l 3,6 l 3,8 lTotal 4,7 l 4,7 l 5,4 l

Transmissão automática CVTTroca 3,6 l 3,6 l 3,7 lTotal 4,7 l 4,7 l 5,3 lTanque de combustível 42 l (aprox.) 42 l (aprox.) 42 l (aprox.)Lavador do pára-brisa 2,5 l 2,5 l 2,5 l

10-10

Informações Técnicas

Tabela de lubrificantes recomendados

Componente Especificação Intervalo de troca

Motor Honda SAE 10W-30 API-SL 10.000 km ou 12 meses (o que primeiro ocorrer)

80.000 km ou 48 meses, depois a cada60.000km ou 36 meses (o que primeiro ocorrer)

Transmissão manual Honda MTF 80.000 km ou 48 meses (o que primeiro ocorrer)

Freios Honda BF DOT 3 A cada 36 meses, independente da quilometragem

Honda All Season Antifreeze/ 140.000 km ou 84 meses, depois a cadaCoolant Type 2 70.000 km ou 42 meses (o que primeiro ocorrer)

Gás R 134aSistema de ar-condicionado Óleo SP-10 para sistemas Hadsys e SANDEM Não necessita troca

Óleo ND-OIL 8 para sistemas NIPPONDENSO

NOTA: A integridade e o rendimento de seu veículo Honda dependem, em grande parte, da qualidade dos lubrificantes utilizados. Assim sendo, utilize somente ÓleosLubrificantes Genuínos Honda.

Transmissão automática CVT Honda ATF-Z1

Sistema de arrefecimento

10-11

Informações Técnicas

Dimensões dos pneus

O flanco do pneu está marcado com aespecificação de sua dimensão. Essa in-formação será necessária para selecio-nar os pneus de reposição. As explica-ções a seguir fornecem o significado decada letra e número que compõem a de-signação da dimensão do pneu.

Exemplo de designação das dimensõesdo pneu:175/70R13 82S175 Largura do pneu em mm;70 Relação entre as dimensões.

A altura da seção do pneu comoporcentagem de sua largura;

R Código de fabricação do pneu(Radial);

13 Diâmetro do aro em polegadas;82 Índice de carga.

Índice numérico associado à car-ga máxima que o pneu pode trans-portar;

S Símbolo de classificação de veloci-dades.Para maiores informações, consul-te a tabela nesta seção.

Designação das dimensões da roda

As rodas também possuem informaçõesimportantes e necessárias para sua subs-tituição. A seguir, são apresentados ossignificados das letras e números quecompõem a designação das dimensõesda roda.

Exemplo de designação das dimensõesda roda:13x5J13 Diâmetro do aro em polegadas;5 Largura do aro em polegadas;J Designação do contorno do aro.

Classificação de velocidade do pneu

A tabela abaixo apresenta as classifica-ções de velocidades normalmente utili-zadas para os pneus de veículos de pas-seio.O código de classificação de velocidadeé um elemento da designação das dimen-sões do pneu, marcada em seu flanco.Esse código corresponde à velocidademáxima para uma condução segura.

C C O O D O D OCódigo declassificação de

velocidadeVelocidade máxima

S

T

H

V

Z

180 km/h

190 km/h

210 km/h

240 km/h

Acima de 240 km/h

10-12

Informações Técnicas

CONTROLES DE EMISSÕES

A combustão da gasolina produz gasespoluentes que contaminam a atmosfera.O monóxido de carbono (CO), óxido denitrogênio (NOx) e hidrocarbonetos (HC)são alguns deles. A gasolina que evapo-ra do tanque de combustível tambémcontamina a atmosfera. O controle deemissões de gases poluentes é de extre-ma importância para a preservação domeio ambiente.Em determinadas condições de luz solare clima, o NOx e o HC reagem em formade “fumaça” fotoquímica. O monóxido decarbono não contribui para a geraçãodesta fumaça, mas é um gás venenoso.

Sistema de controle de emissão degases do cárter do motor

Seu veículo está equipado com um sis-tema de ventilação positiva do cárter. Eleevita que os gases do motor sejam lan-çados na atmosfera. A válvula de ventila-ção positiva direciona os gases de retor-no para o coletor de admissão. A partirdesse ponto, os gases entram no motore ocorre a combustão.

Sistema de controle de emissãoevaporativa

Os vapores de combustível do tanque sãodirecionados para o interior do cânisteronde são absorvidos e armazenados, en-quanto o motor estiver desligado ou emmarcha lenta. Quando o motor aquecernovamente, os vapores serão levadospara seu interior através do corpo do ace-lerador e do coletor de admissão paraserem queimados durante a conduçãonormal.

Controle de emissão dos gases deescapamento do motor

O controle de emissão dos gases de es-capamento inclui três sistemas: PGM-FI,Controle do Ponto de Ignição e Catalisa-dor de Três Vias.Esses três sistemas trabalham em con-junto para controlar a combustão do mo-tor e minimizar a quantidade de HC, COe NOx que sai do escapamento. Os sis-temas de controle de emissão dos gasesde escapamento são separados dos sis-temas de controle de emissão evaporati-va e do controle de emissão de gases docárter.

Sistema PGM-FIInjeção de combustível programada

O sistema PGM-FI é composto por trêssubsistemas independentes, que são:Admissão de Ar, Controle do Motor e Con-trole de Combustível.O Módulo de Controle do Motor (ECM)ou o Módulo de Controle da Transmis-são e do Motor (PCM – somente paraveículos equipados com transmissãoautomática) usa vários sensores paradetectar a quantidade de ar aspiradanos cilindros e determina a quantidadede combustível a ser injetada. Isso pro-porciona uma mistura ideal de ar/combustível para todas as condições defuncionamento do motor.

Sistema de controle do ponto deignição

Este sistema ajusta constantemente oponto de ignição para reduzir a quanti-dade de HC, CO e NOx produzida.

10-13

Informações Técnicas

Catalisador de três vias

O catalisador de três vias é usado paraconverter os hidrocarbonetos (HC), mo-nóxido de carbono (CO) e óxido de nitro-gênio (NOx) dos gases de escapamentoem dióxido de carbono (CO2), dinitrogê-nio (N2) e vapor de água.O catalisador de três vias apresenta me-tais preciosos que agem como agentescatalisadores, os quais promovem rea-ções químicas para converter os gasesde escapamento sem afetar os metais.Esse dispositivo é conhecido como ca-talisador de três vias, pois age sobre oHC, CO e NOx.Utilize somente peças originais Honda ouequivalentes ao substituí-lo.

O catalisador de três vias deve funcionarem altas temperaturas a fim de que asreações químicas ocorram. Qualquermaterial combustível que estiver próximoa ele poderá se incendiar. Estacione oveículo em locais onde não haja grama,folhas secas ou outros materiais inflamá-veis.Para proteger o catalisador de três vias emanter a sua eficiência, siga as seguin-tes diretrizes:• Use somente gasolina sem chumbo.

Mesmo uma quantidade pequena degasolina contendo chumbo pode con-taminar o catalisador, tornando as trêsvias do catalisador ineficientes.

• Mantenha o motor regulado.• Leve o veículo a uma Concessionária

Honda para ser inspecionado se ocor-rer: contra-explosão, falha da igniçãoou o motor morrer com freqüência.

MPJZBR0287Catalisador de três vias

CONTRIBUINDO COM O COM OMEIO AMBIENTE

Este veículo está equipado com um dis-positivo antipoluente, visando atender àresolução nº 18/86 do CONAMA. Essesistema controla os níveis de emissãoevaporativa e dos gases do escapamento.Portanto, a correta manutenção e a utili-zação de PEÇAS GENUÍNAS são impres-cindíveis para o correto funcionamento dosistema. Siga rigorosamente o plano demanutenção prescrito no Manual de Ma-nutenção e Garantia, recorrendo semprea uma Concessionária Autorizada Honda.Observe rigorosamente as especificaçõestécnicas contidas neste Manual, pois des-sa forma, além de estar usufruindo sem-pre do melhor desempenho de seu veí-culo Honda, também estará contribuindopara a preservação do Meio Ambiente.

Índice de CO em marcha lenta: 0,1%

10-14

Informações Técnicas

RUÍDOS VEICULARES

Este veículo está em conformidade coma legislação vigente de controle da polui-ção sonora para veículos automotores.Resolução Nº 01/93 CONAMALimite máximo de ruído para fiscaliza-ção de veículo em circulação (veículoparado):• Transmissão automática CVT:

73,4 dB (A)• Transmissão manual:

73,3 dB (A)É importante que todo serviço de manu-tenção seja executado de acordo com a“Tabela de Manutenção” para que o veí-culo permaneça dentro dos padrões an-tipoluentes.

11-1

Índice Alfabético

11ÍNDICEALFABÉTICO

AAbertura do capô ...............................5-4ABS

Sistema de freio antitravante ..... 6-10Acessórios ................................. 5-8, 5-9Aditivos .............................................. 7-4Airbags

Colisão frontal de veículosequipados com airbag ............... 2-10Componentes do SRS ............... 2-10Considerações importantessobre o airbag ............................ 2-11Funcionamento do airbag domotorista .................................... 2-11Funcionamento do airbag dopassageiro .................................. 2-12Manutenção ............................... 2-13Precauções importantes sobreo airbag ...................................... 2-13Sistema de RetençãoSuplementar – SRS .................... 2-10

Alavanca combinada de controledas luzes, faróis e sinalizadoresde direção .................................. 3-10

Álcool e Drogas .............................. 2-19Antes de dirigir ................................. 5-1Aquecimento .................................... 4-5

Ar-condicionado ................................4-5Manutenção ................................. 7-27Odor proveniente doar-condicionado ........................... 4-7

BBancos ................................... 2-14, 3-19

Ajuste da posição dosbancos dianteiros ...................... 3-19Ajuste dos encostos dosbancos dianteiros ...................... 3-19Ajuste da altura do bancodo motorista ............................... 3-20Para dobrar o banco traseiro ..... 3-21Posição dos encostos dosbancos ........................................ 2-14

Barras de proteção lateral ............... 2-20Bateria ............................................. 7-24

CCapacidades ................................... 10-9Carga ............................................... 5-11Catalisador de três vias ................10-13Chaves ............................................. 3-14Cintos de segurança ......................... 2-3

Cintos retráteis de 3 pontos ......... 2-4Cinto subabdominal ...................... 2-5Como usar corretamente oscintos de segurança .................... 2-5Componentes do sistema............ 2-4

11-2

Índice Alfabético

Dicas importantes de segurança .2-3Pontos de fixação ..........................2-9Por que usar ocinto de segurança? .................... 2-3Manutenção ................................. 2-8Uso do cinto para gestantes ......... 2-8

Combustível ......................................5-1Abastecimento ..............................5-2Abastecimento (Modelo EX) .........5-3

Economia de combustível .................5-7Condução do veículo .........................6-1

Sob más condições de tempo .... 6-12Conservação de veículos inativos .. 7-41Consumo de combustível .................3-8Compartimento Central .................. 3-27Contribuindo com o com o meio

ambiente .................................. 10-13Controles de emissões ................. 10-12Cuidados com a aparência .............. 8-1Cuidados com os gases de

escapamento ............................. 2-18

DDesembaçador do

vidro traseiro ....................... 3-13, 4-2Difusores e ajustes da

direção do ar ................................ 4-4Dimensões do veículo ..................... 10-2

Dispositivo de corte de injeçãode combustível ............................ 2-20

Dispositivos de segurançado veículo ......................................2-2

EEm caso de emergência ................... 9-1Encostos de cabeça .............. 2-14, 3-20Equipamentos de conforto

e comodidade .............................. 4-1Especificações ............................... 10-2Espelho de cortesia ........................ 3-27Espelhos retrovisores ..................... 3-26Espelho retrovisor interno .............. 3-26Estacionamento ................................ 6-8Estepe ............................................... 9-1Etiquetas de segurança .................. 2-21Extintor de Incêndio ....................... 2-19

FFiltro de ar ....................................... 7-17Filtro de combustível ...................... 7-18Filtro de óleo ......................................7-5Fluido da Transmissão ....................7-14Fluido de freio e da embreagem .... 7-16Freio de estacionamento ................. 3-28Freios ....................................... 6-9, 10-7

Indicador de desgaste nos freios .6-10Fusíveis ...........................................9-16

GGanchos para a fixação

de bagagem ................................3-29

HHodômetro ........................................ 3-7Hodômetro parcial ............................ 3-7

IIndicadores

Indicador de temperatura alta ..... 3-6Indicador de temperatura baixa .. 3-6Indicador de combustível ............ 3-8

Informações técnicas ..................... 10-1Inspeções Periódicas ....................... 7-2Instrumentos e controles .................. 3-1Interruptor de Ignição ..................... 3-14Interruptor do facho alto e

baixo dos faróis ......................... 3-10

LLâmpadas ....................................... 10-8Lampejador do farol ....................... 3-10Lavador do pára-brisa .................... 3-12

Fluido ..........................................7-13

11-3

Índice Alfabético

Sistema de injeção eletrônica ...... 3-5Sistema de freio ..........................9-15Sistema da direção elétrica (EPS)3-6Sistema de segurança ................. 3-5

SRS..................................................2-13Luzes ...............................................7-32

Luz de leitura individual ..............3-29Luz do porta-malas ..................... 3-30Luzes internas .............................3-29Substituição da lâmpadado brake light ..............................7-40Substituição das luzes internas ... 7-39Substituição de lâmpadas .......... 7-34

MManutenção preventiva .................... 7-1Manutenção ...................................... 7-1Modificações ......................................5-9Motor ................................................10-3

NNúmeros de identificação .............. 10-1

OÓleo da transmissão manual ......... 7-15Óleo do motor ............................ 5-5, 7-4

P

Pára-sol ........................................... 3-27Partida do motor ........................ 6-2, 9-7

Partida com bateria auxiliar .......... 9-9Período de amaciamento .................. 5-1Pneus ..................................... 7-29, 10-5

Dimensões dos pneus .............. 10-11Manutenção dos pneus ............... 7-30Pressão dos pneus ..................... 7-29Rodízio dos pneus ...................... 7-31Substituição dos Pneus ..............7-31

Porta-copos ..................................... 3-28Porta-luvas ......................................3-18Porta-malas

Cobertura do porta-malas ......... 3-24Para aumentar o espaço ........... 3-21

Portas .................................... 2-14, 3-15Precauções adicionais

de segurança ................................ 5-9

RReboque de trailers ........................ 6-14Reboque do veículo ........................ 9-27Rodas .............................................. 10-5Ruídos veiculares ..........................10-14

SSegurança de crianças ................... 2-15

Limpadores do pára-brisa .... 3-11, 7-27Substituição das palhetas .......... 7-27

Limpador e lavador dovidro traseiro ............................... 3-12

LimpezaCera .............................................. 8-2Cinto de segurança ...................... 8-4Desodorizadores .......................... 8-4Estofamento ................................. 8-3Lavagem ....................................... 8-1Polimento ..................................... 8-2Rodas de alumínio ....................... 8-2Tapetes ......................................... 8-3Vidros ........................................... 8-4Vinil ............................................... 8-3

Líquido de arrefecimento do motor ... 7-7Inspeção ....................................... 5-7

Luzes indicadoras e de advertência ..3-4Abertura das portas ...................... 3-4ABS ..................................... 3-4, 6-12Airbag ............................................3-4Carga da bateria ................. 3-4, 9-14Farol alto ....................................... 3-5Freio de estacionamento edo sistema de freio .......................3-4Lampejador do farol ...................... 3-5Mau funcionamento ..................... 9-14Nível baixo de combustível .......... 3-4Pressão do óleo .................. 3-4, 9-13Sinalizador de advertência ...........3-5Sinalizadores de direção ..............3-5

Painel de Instrumentos ...................... 3-2

11-4

Índice Alfabético

Segurança .........................................2-1Sinalizador de advertência ............. 3-12Sinalizadores de direção ................ 3-11Sistema elétrico ............................... 10-7Superaquecimento do motor .......... 9-11

TTabela de lubrificantes

recomendados ......................... 10-10Tacômetro ......................................... 3-7Tampa traseira ................................ 3-17Transmissão

Automática CVT .................. 6-4, 7-14Manual .......................................... 6-3Desbloqueador da travada alavanca seletora .................... 6-7Indicador de posição daalavanca seletora ......................... 6-5

Posições da alavanca seletora ..... 6-5Trava das portas ................... 2-14, 3-15Trava do capô do motor ..................7-18Travas de segurança

para crianças .................... 2-14, 3-17Triângulo de Segurança ................. 2-19

VVelas de ignição ..............................7-18Velas de Ignição (Modelo EX) .........7-21Velocímetro ........................................ 3-7Ventilação .......................................... 4-5Vidros elétricos ................................3-25

Função AUTO no vidrodo motorista ................................7-26

Visão geral do seu veículo ........ 1-1, 1-2Visibilidade ......................................6-13Volante de direção – ajuste .............3-13