92
EN DK FR RU FI DE IT NO NL PT ES SE GR Operating Instructions Brugsanvisning Mode d‘emploi Инструкция по зксплуатации Käyttöohje Gebrauchsanweisung Istruzioni per l‘uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Instrucciones de uso Bruksanvisning Οδηγίες χρήσεως 2-13 2-13 14-25 14-25 26-37 26-37 38-49 38-49 50-61 50-61 62-73 62-73 74-85

Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

EN

DK

FR

RU

FI

DE

IT

NO

NL

PT

ES

SE

GR

Operating Instructions

Brugsanvisning

Mode d‘emploi

Инструкция по зксплуатации

Käyttöohje

Gebrauchsanweisung

Istruzioni per l‘uso

Bruksanvisning

Gebruiksaanwijzing

Instruções de utilização

Instrucciones de uso

Bruksanvisning

Οδηγίες χρήσεως

2-13

2-13

14-25

14-25

26-37

26-37

38-49

38-49

50-61

50-61

62-73

62-73

74-85

Page 2: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24
Page 3: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

Tak, fordi du valgte en Electrolux UltraOne-støvsuger. Denne

brugervejledning dækker alle UltraOne-modeller. Det bety-

der, at ikke alt tilbehør/alle funktioner findes til netop din

model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det

bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger.

Dansk ..........................................................2–13

Thank you for choosing an Electrolux UltraOne vacuum

cleaner. These Operating Instructions cover all UltraOne

models. This means that with your specific model, some

accessories/features may not be included. In order to ensure

the best results, always use original Electrolux accessories.

They have been designed especially for your vacuum cleaner.

English ........................................................2–13

Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UltraOne.

Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des

modèles UltraOne. Cela signifie qu’il est possible que cer-

tains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le

modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des

performances optimales, toujours utiliser des accessoires

originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour

votre aspirateur.

Français ..................................................... 14-25

Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux UltraOne-

Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung

gilt für alle UltraOne-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell

bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicher-

weise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,

sollten Sie ausschließlich das original Electrolux-Zubehör ver-

wenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.

Deutsch ..................................................... 26-37

Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UltraOne -pölyn-

imurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki UltraOne-mallit.

Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi

lisävarusteista tai -ominaisuuksista. Voit varmistaa parhaan

mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Electroluxin

alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan

pölynimuriasi varten.

Suomi ......................................................... 26-37

Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UltraOne.

Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os

modelos UltraOne. Isto significa que alguns modelos/fun-

ções podem não estar incluídos no seu modelo específico.

De modo a assegurar os melhores resultados, utilize sempre

acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos espe-

cialmente para o seu aspirador.

Português ................................................. 50-61

Tack för att du har valt en Electrolux UltraOne-dammsugare.

Den här bruksanvisningen omfattar alla UltraOne-modeller.

Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte

finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltill-

behör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt

utformade för din dammsugare.

Svenska ..................................................... 62-73

Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UltraOne. En

este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos

UltraOne. Es posible que su modelo no incluya algunos

accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice

únicamente los accesorios originales de Electrolux que han

sido diseñados específicamente para su aspiradora.

Español ...................................................... 62-73

Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UltraOne. Denne

bruksanvisningen gjelder for alle UltraOne-modeller. Det kan

derfor hende at modellen din ikke har en del tilbehør/funk-

sjoner som omtales her. For å sikre best mulige resultater må

du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er

spesialkonstruert for din støvsuger.

Norsk .......................................................... 38-49

Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux UltraOne.

Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli

UltraOne. Alcuni degli accessori/funzioni menzionati

potrebbero pertanto non essere inclusi nel modello specifico

utilizzato. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare

esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente

ideati per l’aspirapolvere utilizzato.

Italiano ...................................................... 38-49

Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UltraOne stof-

zuiger. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle UltraOne-

modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt

over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste

resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn

speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.

Nederlands .............................................. 50-61

Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UltraOne. Данное

руководство по эксплуатации содержит сведения

обо всех моделях серии UltraOne. Это означает, что

некоторые принадлежности и функции в комплекте

выбранной модели могут отсутствовать. Для

наилучшего результата всегда используйте

фирменные принадлежности Electrolux. Они

разработаны специально для вашего пылесоса.

Pусский ..................................................... 14-25

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα

UltraOne της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας

καλύπτουν όλα τα μοντέλα UltraOne. Αυτό σημαίνει ότι στο

συγκεκριμένο μοντέλο, είναι πιθανό ορισμένα εξαρτήματα

ή λειτουργίες να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να έχετε

τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε

πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί

αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.

Ελληνικά .................................................... 74-85

Page 4: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

2

17 18 19 20 25

21 22 23 24 26

410

11

16

13

15

14

3

21

5

46789

12

Page 5: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

3

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

English

Before starting• UnpackyourUltraOnemodelandtheAeroprosystemandcheckthatallaccessoriesare

included*.

• TheAeroprosystemconsistsofahose,handle,tubeandnozzlespeciicallydesignedforyourUltraOneandwhichmayvaryfrommodeltomodel.

• ReadtheOperatingInstructions.• PayspecialattentiontotheSafetyadvicechapter.

Enjoy your Electrolux UltraOne!

Table of contents:Howtousethevacuumcleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5

Tipsonhowtogetthebestresults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7

Replacingtheilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

CleaningtheAeropronozzleandchangingthebatteryinremotehandle . . . . . . . . . . . 10-11

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Safetyadvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Consumerinformationandsustainabilitypolicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Description of your UltraOne: 1 Display 2 Hepailtercover 3 Hepailter 4 Parking slot

5 Powercord 6 Motorilter 7 Motorilterholder 8 S-bag® 9 Dust compartment cover

10 ButtonforAeropro3in1compartmentanddustbagcomparment11 Aeropro3in1compartment12 Aeropro3in1nozzle13 Aeroprohose 14 Handle

15 Aeroprotelescopictube 16 Parking clip

17 Displayformodelswithmanualcontrol18 Aeroproclassichandle19 Aeroproergohandle20 Aeropronozzle21 Displayformodelswithremotecontrol22 Aeroproremotecontrolhandle23 Aeroproremotecontrolhandleformotorizednozzle24 Aeropromotorizednozzle25 Aeroproturbonozzle*26 Aeroproparkettonozzle*

*Accessoriesmayvaryfrommodeltomodel.

Indhold

Dansk

Inden start• PakdinUltraOne-modelogAeropro-systemetud,ogkontrollér,atalttilbehør

medfølger*.• Aeropro-systemetbestårafslange,håndtag,rørogmundstykke,somerudvikletnetop

tildinUltraOne,ogdetkanvariereframodeltilmodel.• Læsbrugervejledningen.• Værspecieltopmærksompåkapitletomsikkerhedsanvisningerne.

Nyd din Electrolux UltraOne!

Indholdsfortegnelse:Sådanbrugesstøvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5

Tiptil,hvordanduopnårdebedsteresultater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7

Udskiftningafiltre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

RengøringafAeropro-mundstykketogudskiftningafbatterietihåndtagetmedjernbetjening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

Fejlinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Forbrugerinformationogpolitikombæredygtighed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Beskrivelse af din UltraOne: 1 Display 2 Hepa-ilterdæksel 3 Hepa-ilter 4 Parkeringssystem 5 Strømledning 6 Motorilter 7 Motorilterholder 8 S-bag® 9 Lågtilposerum10 KnaptilAeropro3in1-rumogposerum11 Aeropro3in1-rum12 Aeropro3in1-mundstykke13 Aeropro-slange14 Håndtag15 Aeropro-teleskoprør16 Pakeringssystem17 Skærmpåmodellermedmanueljustering18 Aeroproclassic-håndtag19 Aeroproergo-håndtag20 Aeropro-mundstykke21 Skærmpåmodellermedjernbetjening22 Aeropro-håndtagmedjernbetjening23 Aeropro-håndtagmedjernbetjeningafmundstykkemedmotor24 Aeropro-mundstykkemedmotor25 Aeroproturbo-mundstykke*26 Aeroproparketto-mundstykke*

*Tilbehørkanvariereframodeltilmodel.

Content

Page 6: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

4

Click!

Click!

Click!

1. Openthecoverbypullingthebutton.Check that the s-bag® is in place.

4. Attach the telescopic tube to the hose handle (to

removeit,pressthelockbuttonandpullthehosehandle out).

5. Adjust the telescopic tubebyholdingthelockwithonehandandpullingthehandlewiththeotherhand.

6. Pull out the power cord and plug it into the mains.

2. Insert the hose (toremoveit,pressthelockbuttonsand pull the hose out).

Insert the hose into the hose handle until the catches

click to engage (press the catches to release the hose).

3. Attach the telescopic tube to the loor nozzle (to

removeit,pressthelockbuttonandpullthenozzleof).

Howtousethevacuumcleaner/Sådanbrugesstøvsugeren

1. Åbnlågetvedattrækkeiknappen.Kontroller, at s-bag® posen er anbragt korrekt.

2. Montér slangen (trykpålåseknappen,ogtrækslangenudforatjerneden).

Sætslangenislangehåndtaget,sådenklikkerpåplads(trykpålåsenforatudløseslangen).

3. Montér teleskoprøret til gulvmundstykket(trykpålåseknappen,ogtrækmundstykketudforatjernedet).

4. Montér teleskoprøret til slangens håndtag(trykpålåseknappen,ogtrækslangehåndtagetudforatjernedet).

5. Justér teleskoprøretvedatholdelåsenmeddenenehåndogtrækkeihåndtagetmeddenandenhånd.

6. Tag el-ledningen ud, og sæt den i en stikkontakt.

Page 7: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

5

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

7. Switch on/of the vacuum cleaner bypushingtheON/OFFbutton.

10. Adjust suction power. Models with remote control. Thecleanerstartsinauto-function(automaticsuctionpowerregulation).ToregulatemanuallypressMIN/MAXbutton.Togobacktoauto-function,pressAUTObutton.

11. Models with remote control and Aeropro motorized nozzle. Toturnthemotorizednozzleonandof,pressBRUSHbuttononthehandle.

12. Aftervacuuming rewind the cable by pushing the REWIND button.

8. Models with remote control canalsobeoperatedbytheON/OFFbuttononthehandle.

9. Adjust suction power. Models with manual regulation.Push+/-buttonwithyourhandtoadjustsuctionpower.

Start/stopthevacuumcleanerandadjustsuctionpower/Start/stopstøvsugeren,ogjustérsugestyrken

Howtousethevacuumcleaner/Sådanbrugesstøvsugeren

10. Justér sugestyrken. Modeller med jernbetjening. Støvsugerenstarteriautofunktion(automatiskjusteringafsugestyrken).TrykpåMIN/MAX-knappenformanueljustering.TrykpåAUTO-knappenforatgåtilbagetilautofunktion.

11. Modeller med jernbetjening og Aeropro-mundstykke med motor. TrykpåBRUSH-knappenpåhåndtagetforatslåmundstykketmedmotortilogfra.

12. Efterstøvsugningen Tryk på SPOL-knappen for at rulle ledningen op.

7. Start/stop støvsugeren vedattrykkepåTÆND/SLUK-knappen.

8. Modeller med jernbetjening kanogsåbetjenesmedTÆND/SLUK-knappenpåhåndtaget.

9. Justér sugestyrken. Modeller med manuel justering. Trykpåknappen+/-foratjusteresugestyrken.

Page 8: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

6

1.

2.

3.

3.

4.

5.

6.

Models with manual regulation:followgraphicsforoptimalperformance.Models with autofunction:*automaticallyadjustthesuctionpowerinordertogiveanoptimalcleaningperformanceandcomfortoneverysurface.

* Certain models only.

1. Curtains

4. Hard loors 5. Rugs 6. Delicate carpets

2. Crevices, corners 3. Bookshelves, upholstery

PowersettingStyrkeindstilling

PowersettingStyrkeindstilling

PowersettingStyrkeindstilling

PowersettingStyrkeindstilling

PowersettingStyrkeindstilling

PowersettingStyrkeindstilling

Brushesdown. Brushes up. Brushes up.Brushrolleronorofaspreferred. Motorizednozzlegivesthebestdustpick-upanddeepcleaningofcarpetsthroughtherotatingbrushrolleragitating the carpet. Do not leave the

motorizednozzlestationarywithbrushroller on.

Attention:onfurrugs,rugswithlongfringesordeeppileexceeding15mmthemotorizednozzleshouldhavethebrushrollerof.PressBRUSHbuttontoturnthebrushrollerof.

Tipsonhowtogetthebestresults/Tiptil,hvordanduopnårdebedsteresultater

Modeller med manuel regulering:følgtegningerneforoptimalydeevneModeller med autofunktion:*justererautomatisksugestyrkenforatopnåoptimalrengøringogkomfortpåalle overlader.

* Kun visse modeller.

1. Gardiner 2. Fuger, hjørner 3. Reoler, betræk

4. Hårde gulve 5. Tæpper 6. Sarte tæpper

Børsterned.

Børsterop. Børsterop.

Rullebørsteoppeellernede,altefterhvadderforetrækkes.

Mundstykketmedmotorgiverdenbedsteopsamlingafstøvoggrundigrengøringaftæppervedhjælpafdenroterenderullebørste,somrystertæppet.Ladikkemundstykketmedmotorståstillemedrullebørstennede.

Vigtigt:påskindtæpper,tæppermedlangefrynserellermedluvpåover 15mmskalmundstykketmedmotorhaverullebørstenslåetop.TrykpåBRUSH-knappenforatslårullebørsterneop.

Page 9: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

7

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Insertthenozzleparkingclipintooneofthetwoparkingslotsonthesideorontheback.

Onmanuallycontrolledmodels,the air valve can help adjust the suction power.

Pressthe3in1buttontoopenthecompartment.Afterusage,puttheaccessorybackinitsplace.

Tipsonhowtogetthebestresults/Tiptil,hvordanduopnårdebedsteresultater

Parkingpositions/Opbevaringspositioner

Airvalve Aeropro3in1nozzle

Sætmundstykketsparkeringsklemmeindienafdetoopbevaringsrillerpåsidenellerbagsiden.

Falskluftsventil Aeropro3in1-mundstykke

Påmodellermedmanuelkontrolkan falskluftsventilen hjælpe med at justere sugestyrken.

Trykpå3in1-knappenforatåbnelåget.Sættilbehørettilbagepåpladsefterbrug.

Page 10: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

8

1. Change the dustbagwhenthes-bag®indicatorisilluminated.

2. Open the dust compartment cover bypullingthe3in1button.

3. Pullthecardboardhandletoclose and remove the s-bag®

4. Insert a new s-bag®bypushingthecardboardstraightdowninitstracks.Closethelid.Ifthes-bag®isnotproperlyplacedorismissing,thelidwillnotclose.

Replacingthedustbag,s-bag®/Udskiftningafstøvsugerposens-bag®

NB: Alwayschangethes-bag®whentheindicatorsignalisilluminatedevenifthes-bag®isnotfull(itmaybeblocked)andafterusingcarpetcleaningpowder.ForbestperformanceusetheUltraLongPerformancebag(E210B/E210)whichhasbeendevelopedspeciicallyforyourUltraOneoralternativelyanyElectroluxoriginalsynthetics-bag®.www.s-bag.com

1. Skift støvsugerposen,nårindikatorlampens-bag®lyser.

2. Åbn låget til støvsugerposerummet vedattrækkei3in1-knappen.

3. Trækipaphåndtagetforatlukke og jerne støvsugerposen (s-bag®)

NB: Udskiftaltidstøvsugerposen(s-bag®),nårindikatorlampenlyser,selvomdenikkeerfuld(denkanværeblokeret)ogefterbrugaftæpperens.BrugUltraLongPerformance-poser(E210B/E210)foratopnådetbedsteresultat,dadeerudvikletspecielttildinUltraOne.Alternativtkanderbrugesenhverformfororiginal,syntetiskElectrolux-s-bag®.www.s-bag.com

4. Indsæt en ny støvsugerpose (s-bag®) ved at

trykketpappetligenedlangsskinnen.Luklåget.Hvisstøvsugerposen(s-bag®)manglerellerikkesidderkorrekt,kanlågetikkelukke.

®

®

Page 11: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

9

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Click!

Click!

1. Replace the Hepa ilter when the “ilter” indicator is illuminated. IftheHepailterisnon-washable,replaceitwithanewone.Iftheilteriswashablerinseitincoldrunningwater.Ensureitistotallydrybeforereplacing.

2. Opentherearlidliftingthetwolowerwingsmarked“ilter”,pullitbackwardsandchangetheilter.UseElectroluxoriginalilters:EFH12,EFH12W,EFH13W.

3. To close the lid,insertthefronthooksintherails,pushthelidforwardandpressdown.

4. Replace the motor ilter when dirty or after every 5th s-bag®. Pushtheilterholderdownandpullitout.Exchangetheilterandclosethelid.

ReplacingtheHepafilter/UdskiftningafHepa-filter

Replacingthefilters/Udskiftningaffiltre

ReplacingthemotorfilterUdskiftningafmotorfilteret

1. Skift Hepa-ilteret, når indikatorlampen “ilter” lyser. SkiftHepa-ilteretudmedetnyt,hvisdetikkeervaskbart.Skylilteretmedvand,hvisdetervaskbart.

Cleaning the washable HEPA filterRinsetheinside(dirtyside)inlukewarmtapwater.Tapthefilterframetoremovethewater.Repeattheprocessfourtimes.Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the

filtersurface.Letthefilterdry.

Rengøring af det vaskbare HEPA-ilterRengørindersiden(densnavsedeside)ilunkentvandfrahanen.Bankpåilterrammenforatjernevandet.Gentagprocesseniregange.Bemærk: Brugikkerengøringsmidler,ogundgåatberørefilteretsoverflade.Ladfilterettørre.

2. Åbndetbagerstelågvedatløftedetonederstevingermarkeretmed“ilter”,træklågetbagudogskiftilteret.BrugoriginaleElectrolux-iltre:EFH12,EFH12W,EFH13W.

3. For at lukke lågetskaldusættedeforrestekrogenedpåskinnen,skubbelågetfremadogtrykkened.

4. Udskift motorilteret, når det er beskidt eller efter hver 5. støvsugerpose (s-bag®). Trykilterholderenned,ogtrækdenud.Udskiftilteret,ogluklåget.

Page 12: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

10

CleaningtheAeropronozzle/RengøringafAeropro-mundstykket

CleaningtheAeropromotorizednozzle/RengøringafAeropro-mundstykketmedmotorAlways disconnect the nozzle before cleaning it. / Afmontér altid mundstykket før rengøring.

1. Disconnectthenozzlefromthetube.Usethehosehandletocleanthenozzle.

2. If the wheels are stuck,cleanthembyremovingthewheelcapwithasmallscrewdriver.

3. Unscrewthewheelaxisandcleanallparts.Reitinreverse order.

1. Open brush roll cover by pushing the latches.Thiswillfreethefrontwheelsforcleaning.

2. Pulloutthebrushrollandremoveentangledthreadsbysnippingthemawaywithscissors.Usethehosehandletocleanthenozzle.Reitinreverseorder.

3. If the wheels are stuck,removethemcarefullybyusingasmallscrewdriver.

1. Afmontérmundstykketfrarøret.Brugslangehåndtagettilatrengøremundstykket.

2. Hvis hjulene sidder fast,kanderengøresvedatjernehjuldæksletmedenlilleskruetrækker.

3. Skruhjulaksenaf,ogrengøralledele.Samldeleneiomvendtrækkefølge.

1. Åbn rullebørstens dæksel ved at trykke på låsene. Dettefrigørerdeforrestehjul,sådekanrengøres.

2. Trækrullebørstenud,ogjernsammeniltredetrådevedatklippedemafmedensaks.Brugslangehåndtagettilatrengøremundstykket.Samldeleneiomvendtrækkefølge.

3. Hvis hjulene sidder fast,skaldejernesforsigtigtvedhjælpafenlilleskruetrækker.

Page 13: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

11

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

1. Change battery when light indicator is not responding

whenpressinganybutton.2. UseonlybatteriestypeLITHIUMCR2032.Batteriesmust

beremovedfromtheappliancebeforeitisscrappedandaretobedisposedofsafely.

RemotehandlewithmotorizednozzlesystemDONOThaveanybatteriesorlightindicator,soDONOTtrytoopenthemotorizedhandle.

Changingthebatteryinremotehandle/Udskiftningafbatterietihåndtagetmedfjernbetjening

CleaningAeropronozzlesandchangingbatteryinhandle/RengøringafAeropromundstykkerogudskiftningafbatterietihåndtaget

1. Udskift batteriet, når indikatorlampen ikke reagerer

vedtrykpåknapperne.2. BrugkunbatteritypenLITHIUMCR2032.Batterierne

skaljernesfraapparatetogbortskafesforsvarligt,inden det kasseres.

Håndtagmedjernbetjeningmedmotoriseretmundstykke-systemHARIKKEbatterierellerindikatorlampe,såFORSØGIKKEatåbnedetmotoriserethåndtag.

Page 14: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

12

The vacuum cleaner does not start• Checkthatthecableisconnectedtothemains.• Checkthattheplugandcablearenotdamaged.• Checkforablownfuse.• Checkifthebatteryindicatorlampresponds(certainmodelsonly).

The s-bag® indicator light is illuminated• Checkifthes-bag®isfullorblocked.• Ifyouhavealreadychangedthes-bag®,changethemotorilter.

See page 9.

The ilter indicator light is illuminated• ChangetheHepailter.Seepage9.

All lights are blinkingThecleanermightbeoverheated:disconnectitfromthemains;checkifthenozzle,tubeorhoseareblocked.Letthecleanercooldownfor30minutesbeforepluggingitinagain.Ifthecleanerstilldoesnotwork,contactanauthorizedElectroluxservicecentre.

Clearing the hoseClearthehoseby“squeezing“it.However,becarefulincasetheobstructionhasbeencausedbyglassorneedlescaughtinsidethehose.

Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.

Water has entered the vacuum cleanerItwillbenecessarytoreplacethemotoratanauthorizedElectroluxservicecentre.Damagetothemotorcausedbythepenetrationofwaterisnotcoveredbythewarranty.

Foranyfurtherproblems,contactanauthorizedElectroluxservicecentre.

Troubleshooting

Støvsugeren starter ikke• Kontrollér,atstikketersatistikkontakten.• Kontrollér,atstikogledningikkeerbeskadiget.• Kontrollér,omderergåetensikring.• Kontrollér,omindikatorlampenforbatterietreagerer(kunpåvissemodeller).

Indikatorlampen s-bag® lyser• Kontrollér,omstøvsugerposen(s-bag®)erfuldellerblokeret.• Hvisdualleredeharudskiftetstøvsugerposen(s-bag®),skalmotorilteretskiftes.

Se side 9.

Indikatorlampen for ilteret lyser • UdskiftningafHepa-ilter.Seside9.

Alle lys blinkerStøvsugerenermåskeoverbelastet:trækstikketudafstikkontakten;kontrollérommundstykke,rørellerslangeerblokeret.Ladstøvsugerenkøleafi30minutter,førdentændesigen.HvisstøvsugerenstadigikkevirkerkontaktesetautoriseretElectrolux-serviceværksted.

Rensning af slangenRensslangenvedat“trykke”påden.Paspå,hvistilstopningenskyldesglasellernåle,derer kommet i klemme i slangen.

Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der forårsages af rengøring.

Der er kommet vand i støvsugerenMotorenskaludskiftespåetautoriseretElectrolux-serviceværksted.Skaderpåmotorenpågrundafvandindtrængendækkesikkeafgarantien.

ItilfældeafandreproblemerkontaktesetautoriseretElectrolux-serviceværksted.

Fejlfinding

Page 15: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

13

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Safety requirement and warningThisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledge,unlesstheyaregivensupervisionorinstructionsconcerningtheuseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.

Alwaysdisconnecttheplugfromthemainsbeforecleaningormaintainingtheappliance. Neverusethevacuumcleanerwithoutitsilters.

CautionThisappliancecontainselectricalconnections:• Nevervacuumanyliquid• Donotimmerseinanyliquidforcleaning• Thehoseshouldbecheckedregularlyandmustnotbeusedifdamaged.

Theabovecancauseseriousdamagetothemotor,whichisnotcoveredbythewarranty.

Never use vacuum cleaner• Closetolammablegases,etc.• Onsharpobjects• Onhotorcoldcinders,litcigarettebutts,etc.• Oninedust,forinstanceplaster,concrete,lour.

Power cord precautions• Regularlycheckthattheplugandcordarenotdamaged.Neverusethevacuum

cleanerifthecordisdamaged.• Ifthecordisdamaged,itmustbereplacedonlybyanauthorizedElectroluxservice

centreinordertoavoidahazard.Damagetothevacuumcleaner’scordisnotcoveredbythewarranty.

• Neverpullorliftthevacuumcleanerbythecord.

All servicing and repairs must be performed by an authorized Electrolux service centre. Store the vacuum cleaner in a dry place.

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedskrav og -advarselDetteapparaterikkeberegnettilatblivebrugtafpersoner(herunderbørn),hvisfysiske,sansemæssigeellermentaleevnerernedsat,ellerpersonerudendenfornødneerfaringogviden,medmindredeerinstrueretisikkerbrugafapparatetellererunderopsynafenperson,derharansvaretfordem.

Børnskalholdesunderopsynogmåikkelegemedapparatet.

Trækaltidstikketudafstikkontaktenførrengøringellervedligeholdelseafapparatet. Brugaldrigstøvsugerenudeniltre.

BemærkDetteapparatindeholderelektriskekomponenter:• Støvsugaldrigvæskerafnogenart• Undladatnedsænkestøvsugerenivandvedrengøringafdenne• Slangenskalkontrolleresregelmæssigtogmåikkebenyttes,hvisdenerbeskadiget.

Ovenståendekanforårsagealvorligskadepåmotoren.Garantiendækkerikkedenneformforskade.

Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:• Inærhedenafbrandbareluftarter,gasetc.• Tilskarpegenstande• Tilvarmeellerkoldekul,tændtecigaretskodetc.• Tillyvestøvsomforeksempelpuds,betonellermelo.lign.

Sikkerhedsforanstaltninger for el-ledning• Kontrollerjævnligt,atstikogledningikkeerbeskadiget.Brugaldrigstøvsugeren,hvis

ledningenerbeskadiget.• Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesafetautoriseretElectrolux-

serviceværkstedafhensyntilsikkerheden.Beskadigelseafstøvsugerensledningerikkedækketafgarantien.

• Undladattrækkeellerløftestøvsugereniledningen.

Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-serviceværksted. Opbevar

støvsugeren et tørt sted.

Safetyadvice

Electroluxdeclinesallresponsibilityforalldamagesarisingfromanyimproperuseoftheapplianceorincasesoftamperingwiththeappliance.Formoredetailsofwarrantyandconsumers’contactsseetheWarrantyBookletinthepackaging

IfyouhaveanycommentsonthecleanerortheOperatingInstructionsmanualpleasee-mailusatloorcare@electrolux.com

Sustainability policyThisproductisdesignedwiththeenvironmentinmind.Allplasticpartsaremarkedforrecyclingpurposes.Fordetailsseeourwebsite:www.electrolux.com

Thepackagingmaterialischosentobeenvironmentallyfriendlyandcanberecycled.

Consumerinformationandsustainabilitypolicy Forbrugerinformationogproduktpolitik

Electroluxfralæggersigethvertansvarforalleskaderopståetpga.forkertbrugellermanipulationafapparatet.Segarantihæftetiemballagenforatfåyderligereoplysningeromgarantiogforbrugerkontakter.

Hvisduharkommentarertilstøvsugerenellerbrugervejledningen,erduvelkommentilatsendeene-mailtilospå[email protected]

ProduktpolitikDetteprodukterudvikletunderhensyntagentilmiljøet.Alleplasticdeleermærketmedhenblikpågenbrug.Sevoreshjemmesideforlereoplysninger: www.electrolux.dk

Emballagenermiljøvenligogkangenbruges.

Page 16: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

14

17 18 19 20 25

21 22 23 24 26

410

11

16

13

15

14

3

21

5

46789

12

Page 17: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

15

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Français

Avant de commencer• DéballervotreaspirateurUltraOneainsiquelesystèmed’accessoiresAeropropour

vériierquetouslesaccessoiressontbieninclus*.• LesystèmeAeroprosecomposed’unlexible,d’unepoignée,d’untubeetd’unsuceur

conçustoutspécialementpourUltraOneetquipeuventvarierd’unmodèleàl’autre.• Lirelesinstructionsd’utilisation.• LechapitreConsignesdesécuritédoitêtreluavecuneattentionparticulière.

Electrolux UltraOne pour un nettoyage plus eicace !

Table des matières :Comment utiliser cet aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17

Astucespourunrésultatimpeccable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19

Remplacementdesiltres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21

NettoyagedusuceurAeroproetchangementdelapilelogéedanslapoignéeavectélécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23

Gestiondespannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Consignesdesécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Informationsconsommateuretappareilenindevie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Description de votre UltraOne : 1 Tableaudecommandes 2 GrilleduiltreHepa 3 Filtre Hepa

4 Fentepourle“Parking”horizontal 5 Cordond’alimentation 6 Filtre moteur

7 Grilledeiltremoteur 8 Sacàpoussières-bag® 9 Couvercleducompartimentàpoussière10 Boutond’ouvertueducompartimentaccessoireAeropro3in1

etcompartimentdusacàpoussière11 CompartimentaccessoireAeropro3in112 AccessoireAeropro3in113 FlexibleAeropro14 Poignéedulexible15 TubetélescopiqueAeropro16 Clipderangementpourlespositions“Parking”17 Tableaudecommandesdesmodèlesàcommandemanuelle*18 PoignéedelexibleAeroproclassique*19 PoignéedelexibleAeroproergonomique*20 Suceurtapis/solsdursAeropro*21 Tableaudecommandesdesmodèlesàtélécommandesurlapoignéedulexible*22 PoignéedelexibleavectélécommandeAeropro*23 PoignéedefelxibleavectélécommandeAeropropourlabrosseélectriquemotorisée*24 BrosseélectriquemotoriséeAeropro*25 TurbobrosseAeropro*26 Suceurspécialsolsdurs/parquetsAeropro*

*Lesaccessoirespeuventvarierd’unmodèleàl’autre.

ContenuСодержание

Pусский

Перед началом работы• РаспакуйтемодельUltraOneисистемуAeroproипроверьте,всели

принадлежности на месте*.

• СистемаAeroproсостоитизшланга,рукоятки,трубкиинасадки,специальноразработанныхдляпылесосаUltraOne(могутотличатьсяотмоделикмодели).

• Прочтитеруководствопоэксплуатации.• Обратитеособоевниманиенаразделомерахпредосторожности.

Получайте удовольствие от вашего Electrolux UltraOne!

СодержаниеКакпользоватьсяпылесосом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17

Полезныесоветы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19

Заменафильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21

ЧистканасадкиAeroproисменааккумуляторовврукояткесдистанционнымуправлением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23

Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Мерыпредосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Информациядляпотребителяиэкологическаяполитика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Описание UltraOne 1 Дисплей

2 КрышкафильтраHepa 3 ФильтрHEPA 4 Гнездодляхранения 5 Шнурпитания 6 Фильтр мотора

7 Держатель фильтра мотора

8 МешокS-bag® 9 Крышкаотсекадляпыли 10 КнопкаотсекаAeropro3in1иотсекапылесборника 11 ОтсекAeropro3in1 12 НасадкаAeropro3in1 13 ШлангAeropro 14 Ручка 15 ТелескопическаятрубкаAeropro 16 Зажим

17 Дисплеймоделейсручнымуправлением 18 РукояткаAeroproclassic 19 РукояткаAeroproergo 20 НасадкаAeropro 21 Дисплеймоделейсдистанционнымуправлением 22 РукояткаAeroproсдистанционнымуправлением 23 РукояткаAeroproсдистанционнымуправлениемдлямеханическойнасадки 24 МеханическаянасадкаAeropro 25 НасадкаAeroproturbo* 26 НасадкаAeroproparketto*

*Принадлежностимогутотличатьсяотмоделикмодели.

Page 18: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

16

Click!

Click!

Click!

1. Tirersurleboutonpourouvrirlecapot.Vériier que le sac à poussière s-bag® est bien mis en place.

4. Fixer le tube télescopique à la poignée du lexible. (Pourledésassembler,appuyersurleboutondeverrouillageetretirerlapoignéedulexible).

5. Régler le tube télescopique en tenant le verrouillage

d’unemainetentirantlapoignéedel’autremain.6. Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher sur

le secteur.

2. Insérer le lexible (pourledésassembler,appuyersurlesboutonsdeverrouillageetretirerlelexible).

Introduirelelexibledanslapoignéedulexiblejusqu’àcequelescliquetss’enclenchent(appuyersurlescliquetspourdégagerlelexible).

3. Fixer le tube télescopique au suceur pour sols. (Pour

ledésassembler,appuyersurleboutondeverrouillageet retirer le suceur).

Какпользоватьсяпылесосом/Comment utiliser cet aspirateur

1. Откройтекрышку,потянувкнопку.Проверьте наличие пылесборника s-bag®.

4. Присоедините телескопическую трубку к рукоятке шланга(чтобыснятьее,нажмитекнопкузамкаивытянитерукояткушланга).

5. Отрегулируйте телескопическую трубку, держа

замокоднойрукойивытягиваярукояткудругой.6. Вытяните шнур питания и вставьте его в розетку.

2. Вставьте шланг (чтобыснятьего,нажмитекнопкизамкаивытянитешланг).

Плотновставьтешлангврукояткушлангадозащелкиванияфиксаторов.(Дляотсоединенияшлангаследуетнажатьнафиксаторы.)

3. Присоедините телескопическую трубку к насадке для пола(чтобыснятьее,нажмитекнопкузамкаиснимитенасадку).

Page 19: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

17

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

7. Démarrer/arrêter l’aspirateur enappuyantsurleboutonmarche/arrêt.

10. Régler la puissance d’aspiration. Modèles avec télécommande*.L’aspirateurdémarreenmodeautomatique(réglageautomatiquedelapuissanced’aspiration).Pourlaréglermanuellement,appuyersurleboutonMIN/MAX.Pourrevenirenmodeautomatique,appuyersurleboutonAUTO.

11. Modèles avec télécommande et brosse électrique motorisée Aeropro*. Pour mettre en marche ou

arrêterlabrosseélectriquemotorisée,appuyersurleboutonBRUSHdelapoignéedulexible.

12. Aprèsutilisation enrouler le cordon en appuyant sur le bouton de l’enrouleur.

8. Les modèles avec télécommande* peuvent

égalementêtremisenmarcheouarrêtésàl’aideduboutonmarche/arrêtsetrouvantsurlapoignéedulexible.

9. Régler la puissance d’aspiration. Modèles à commande manuelle*.Pourréglerlapuissanced’aspiration,appuyersurlebouton+/-.

Включение/выключениепылесосаирегулировкамощностивсасывания/Démarrer/arrêterl’aspirateuretréglerlapuissanced’aspiration

Какпользоватьсяпылесосом/Comment utiliser cet aspirateur

7. Включайте и выключайте пылесос, нажимаякнопкуВКЛ/ВЫКЛ.

10. Отрегулируйте мощность всасывания. Модели с дистанционным управлением.Пылесосзапускаетсявавторежиме(автоматическаярегулировкамощностивсасывания).ДляручнойрегулировкинажмитекнопкуMIN/MAX.ДлявозвратававторежимнажмитекнопкуAUTO.

11. Модели с дистанционным управлением и механическая насадка Aeropro. ДлявключенияивыключениямеханическойнасадкинажимайтекнопкуBRUSHнарукоятке.

12. Послеработы смотайте шнур, нажав кнопку ПЕРЕМОТКА.

8. Модели с дистанционным управлением также

управляютсякнопкойВКЛ/ВЫКЛнарукоятке.9. Отрегулируйте мощность всасывания. Модели

с ручной регулировкой.Длянастройкимощностивсасываниянажимайтекнопку+/-.

Page 20: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

18

1.

2.

3.

3.

4.

5.

6.

Modèles à commande manuelle* : pour optimiser les

performancesdel’appareil,suivrelesinstructionsquiigurentsouslesillustrations.Modèles avec variateur de puissance automatique* :*

règleautomatiquementlapuissanced’aspirationpourunconfortetunnettoyageoptimalsurtoutlestypesdesurface.

* Suivant les modèles.

1. Rideaux, tentures

4. Sols durs 5. Tapis, moquettes 6. Tapis fragiles

2. Fentes, coins 3. Étagères, meubles capitonnés

Réglagerecommandédela puissance

Réglagerecommandédela puissance

Réglagerecommandéde

la puissance

Réglagerecommandéde

la puissance

Réglagerecommandéde

la puissance

Réglagerecommandéde

la puissance

Brosses

descendues.

Brossesrelevées. Brossesrelevées.

Brosserotative*activéeounon,auchoix.

Lebrosseélectriquemotoriséeestplusadaptéepouraspirerlapoussièreetnettoyerenprofondeurlestapisgrâceàlabrosserotative.Nepasgardercettebrosseimmobilependantqu’elletourne.

Attention :surlestapisdefourrure,àlonguesfrangesoudontl’épaisseurdépasse15mm,nepasactiverlabrosserotativedelabrosseélectriquemotorisée.Pourarrêterlabrosserotative,appuyersurleboutonBRUSH.

Полезныесоветы/Astucespourunrésultatimpeccable

Мощность Мощность Мощность

Щеткиподняты. Щеткиподняты.

Модели с ручной регулировкой:выберитезначокоптимальнойпроизводительности.Модели с авторежимом:*автоматическирегулируютмощностьвсасываниядляоптимальнойпроизводительностичисткиикомфортаналюбойповерхности.

* Только для отдельных моделей.

1. Занавески

4. Полы 5. Коврики 6. Мягкие ковры

2. Щели, углы 3. Книжные полки, обивка

Щетки

опущены.Щетка-роликвключенаиливыключенапожеланию.

Механическаянасадкалучшевсегособираетпыльиглубокочиститковрыблагодарявоздействиювращающейсящетки-ролика.Неоставляйтемеханическуюнасадкуспостоянновключеннойщеткой-роликом.

Внимание:нашкурах,коврахсдлиннойбахромойиворсомдлиннее

15ммщетка-роликмеханическойнасадкидолжнабытьвыключена.НажмитекнопкуBRUSH,чтобывыключитьщетку-ролик.

Мощность Мощность Мощность

Page 21: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

19

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

danInsérerleclipderangementdusuceurdansl’unedesdeuxfentesderangement“Pargking”surlecôtéouàl’arrièredel’aspirateur.

Surlesmodèlesàcommandemanuelle*,le réglage de débit d’air* sur la poignée du lexibe permet aussi de régler mécaniquement la puissance d’aspiration.

Pouraccéderaucompartimentaccessoires,appuyersurleboutond’ouverture3in1.Aprèsutilisation,rangerl’accessoire3en1àsaplace.

Полезныесоветы/Astucespourunrésultatimpeccable

Местадляхранения/Positions de rangement

Réglagededébitd’air AccessoireAeropro3en1

Вставьтезажимнасадкиводноиздвухгнезддляхранениясбокуилисзади.

Вмоделяхсручнымуправлениемотрегулировать мощность всасывания можно воздушным клапаном.

Нажмитекнопку3in1,чтобыоткрытьотсек.Завершивработу,поместитепринадлежностинасвоиместа.

Воздушныйклапан НасадкаAeropro3in1

Page 22: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

20

1. Remplacer le sac à poussièrelorsquelevoyants-bag®estallumé.

2. Ouvrir le couvercle du compartiment à poussière en

appuyantsurlebouton3in1.3. Tirersurlalanguettecartonnéepourfermer et retirer

le sac à poussière s-bag®.

4. Mettre en place un nouveau sac à poussière s-bag®

enpoussantlapartiecartonnéetoutdroitverslebas,danslesrails.Fermerlecouvercle.Silesacàpoussières-bag®n’estpascorrectementpositionnéous’ilestmanquant,ilestimpossibledefermerlecouvercle.Nejamaisforcerpourlefermer.

Заменапылесборникаs-bag®/Remplacerlesacàpoussière,s-bag®

Remarque : Toujourschangerlesacàpoussières-bag®lorsquelevoyantestallumé,mêmes’iln’estpasplein(ilpeutêtrecolmaté),etaprèsutilisationd’unepoudredenettoyagepourmoquettes.Pouroptimiserlesperformancesdevotreaspirateur,utiliserlesacàpoussières-bag®UltraLongPerformanceréf.E210BconçuspécialementpourvotreUltraOne,outoutautresacd’origineElectrolux(réf.s-bag®synthétique).www.s-bag.com

1. Смените пылесборник,еслигоритиндикаторs-bag®.

2. Откройте крышку отсека для пыли, потянувкнопку 3in1.

3. Потянитекартонныйдержатель,чтобы закрыть и вынуть пылесборник s-bag®

4. Вставьте новый пылесборник s-bag®,протолкнувкартонныйдержательвдольнаправляющихвниздоупора.Закройтекрышку.Еслипылесборникs-bag®вставленнеправильноилиотсутствует,крышканезакроется.

Внимание! Всегдазаменяйтепылесборникs-bag®пригорящеминдикаторе,дажееслионнеполон(онмогзасориться),ипослепримененияпорошкадлячисткиковров.ДлянаилучшихрезультатовпользуйтесьпылесборникомUltraLongPerformance,разработаннымспециальнодлявашегопылесосаUltraOne,илилюбыморигинальнымсинтетическимпылесборникомElectroluxs-bag®.www.s-bag.com

®

®

Page 23: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

21

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Click!

Click!

1. Remplacer le iltre Hepa lorsque le voyant « ilter » est allumé. SileiltreHepan’estpaslavable,leremplacerparuniltreneuf.Sileiltreestlavable,lerinceràl’eau.

3. Pour fermer la grille du iltre,insérerlescrochetsavantdansleursrails,repousserlagrilleversl’avantetappuyerdessus.

ЗаменафильтраHepa/RemplacementdufiltreHepa

Заменафильтров/Remplacementdesfiltres

1. Заменяйте фильтр Hepa при включении индикатора фильтра. ЕслифильтрHepaнепредназначендлямытья,заменитеегоновым.Еслифильтрмоющийся,промойтееговодой.

2. Ouvrirlagrillearrièreensoulevantlesdeuxailesinférieuresmarquées«ilter»,letirerversl’arrièreetchangerleiltre.Utiliserlesiltresd’origineElectroluxdelagammes-ilter:EFH12,EFH12W,EFH13W.

2. Откройтезаднююкрышку,поднявдванижнихвыступасметкой“фильтр”,вытянитеееизаменитефильтр.ПользуйтесьоригинальнымифильтрамиElectrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.

3. Чтобы закрыть крышку,вставьтепередниевыступывнаправляющие,вдвиньтекрышкувперединажмитевниз.

4. Remplacer le iltre moteur lorsqu’il est sale ou après 5 changements de sacs à poussière s-bag®. Pousser

lagrilleduiltreverslebasetsortirleiltre.Changerleiltreetfermerlecouvercle.

RemplacementdufiltremoteurЗаменафильтрадвигателя

4. Заменяйте фильтр двигателя при загрязнении или с каждым пятым пылесборником s-bag®. Нажмитенадержательфильтраивыньтеего.Заменитефильтризакройтекрышку.

Очистка моющегося фильтра HEPAПромойтевнутреннюю(загрязненную)поверхностьфильтраподкраномтеплойводой.Слегкапостучитепорамкефильтра,чтобыстряхнутьводу.Повторитепроцедуручетырераза.Примечание. Неприменяйтемоющиесредстваистарайтесьнеприкасатьсякповерхностифильтра. Подождите,покафильтрпросохнет.

Nettoyage du iltre HEPA lavableRincerl’intérieur(côtésale)duiltreàl’eautièdesousunrobinet.Tapoterlecadredufiltrepouréliminerl’eausuperflue.Répéterl’opérationquatrefois.Remarque : Nepasutiliserdeproduitsdenettoyageetéviterdetoucherlasurfacedufiltre.Laisserlefiltresécher.

Page 24: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

22

ЧистканасадкиAeropro/NettoyagedusuceurAeropro

ЧистканасадкиAeropro/NettoyagedelabrosseélectriquemotoriséAeroproПеред чисткой насадки всегда отсоединяйте ее.. / Toujours désassembler le suceur avant de le nettoyer.

1. Désassemblerlesuceurdutube.Utiliserlapoignéedulexiblepournettoyerlesuceur.

2. Si les roues sont bloquées,lesnettoyerenretirantleurcacheàl’aided’unpetittournevis.

3. Dévisserl’axedesrouesetnettoyertouteslespièces.Remonterdansl’ordreinverse.

1. Ouvrir le couvercle de la brosse rotative en poussant les loquets.Cecilibèrelesrouesavant,quipeuventêtrenettoyées.

2. Retirerlabrosserotative,puisenleverlesilsemmêlésenlescoupantavecdesciseaux.Utiliserlapoignéedulexiblepournettoyerlesuceur.Remonterdansl’ordreinverse.

3. Si les roues sont bloquées,lesdésassembleravecsoinàl’aided’unpetittournevis.

Заменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/Remplacementdespilesdelapoignéedeflexibleavectélécommande

Чистканасадокизаменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/NettoyagedessuceursAeroproetremplacementdespilesdelapoignéeduflexible

1. Отсоединитенасадкуоттрубки.Очиститенасадкурукояткойшланга.

2. Если колеса застревают,очиститеих,снявкрышкинебольшойотверткой.

3. Отвинтитеоськолесаиочиститевседетали.Соберитевобратномпорядке.

1. Откройте крышку щетки-ролика, нажав защелки.Передниеколесабудутприэтомоткрытыдлячистки.

2. Выньтещетку-роликиудалитеспутанныенити,вырезаяихножницами.Очиститенасадкурукояткойшланга.Соберитевобратномпорядке.

3. Если колеса застревают,аккуратноснимитеихнебольшойотверткой.

Page 25: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

23

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

1. Changer la pile lorsquelevoyantnes’allumepas,quelquesoitleboutonsurlequelvousappuyez.

2. UtiliseruniquementdespilesdetypeLITHIUMCR2032.Lespilesdoiventêtreretiréesdel’appareilavantquecederniernesoitjeté,etdoiventêtretriéespourunrecyclageentoutesécurité.

LapoignéedelexibleavectélécommandepourlesappareilsdotésdelabrosseélectriquemotoriséeNEsontpasdotésdepilenidevoyant;parconséquent,NEPASessayerd’ouvrircettepoignée.

Заменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/Remplacementdespilesdelapoignéedeflexibleavectélécommande

Чистканасадокизаменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/NettoyagedessuceursAeroproetremplacementdespilesdelapoignéeduflexible

1. Замените аккумулятор, если индикатор не

загораетсяпринажатиилюбойкнопки.2. Пользуйтесьтольколитиевымиаккумуляторами

CR2032.Аккумуляторыследуетвыниматьизприборадотого,каконипридутвнегодность,иутилизировать,соблюдаямерыпредосторожности.

ВрукояткедистанционногоуправлениясистемымеханическойнасадкиаккумуляторовНЕТ,НЕПЫТАЙТЕСЬоткрытьее.

Page 26: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

24

Пылесос не включается• Проверьте,чтошнурпитаниявключенвсеть.• Проверьтеисправностьшнураивилки.• Проверьте,неперегореллипредохранитель.• Проверьте,включаетсялииндикатораккумулятора(толькодляотдельных

моделей).

Индикатор пылесборника s-bag® горит• Проверьте,неполонинезасоренлипылесборникs-bag®.• Есливыужезаменилипылесборникs-bag®,заменитефильтрдвигателя.

См. стр. 21.

Индикатор фильтра горит• Замените фильтр Hepa. См. стр. 21.

Все индикаторы мигаютВозможно,пылесосперегрелся:выньтевилкуизсети;проверьте,незасоренылинасадка,трубкаилишланг.Дайтепылесосуостытьвтечение30минут,передтем,каксновавключитьеговсеть.Еслипылесоспо-прежнемунеработает,обратитесьвавторизованныйсервисныйцентрElectrolux.

Очистка шлангаОчиститешланг,сжимаяего.Будьтеприэтомосторожны,посколькупричинойзасорениямогутбытьстеклоилииглы,застрявшиевнутришланга.

Примечание. Гарантийное обслуживание не распространяется на возможные

повреждения шлангов при чистке.

В пылесос попала водаНеобходимозаменитьдвигательвавторизованномсервисномцентреElectrolux.Надвигатель,поврежденныйводой,гарантиянераспространяется.

ПоповодулюбыхдругихпроблемобратитесьвавторизованныйсервисныйцентрElectrolux.

Устранение неполадок

Меры предосторожностиПриборнепредназначендляиспользованиядетьми,неопытнымилюдьмиилюдьмисограниченнымиумственнымиифизическимивозможностями,иначекакподнадзоромлица,отвечающегозаихбезопасность.

Неразрешайтедетямигратьсприбором.

Всегдавынимайтевилкуизрозеткипередчисткойприбораиуходомзаним. Непользуйтесьпылесосомбезфильтров.

Осторожно!Приборсодержитэлектрическиепровода.• Неприменяйтедлясборажидкостей• Длямытьяприборанепогружайтееговжидкость.• Регулярнопроверяйтешлангинепользуйтесьимприповреждении.

Всеэтоможетпривестиксерьезнымповреждениямдвигателя,неподпадающимподдействиегарантии.

Не пользуйтесь пылесосом:• Вблизилегковоспламеняющихсягазовит.п.;• длячисткиострыхпредметов;• приуборкегорячейилиостывшейзолы,непогашенныхокурковит.п.;• приуборкемелкойпыли,напримеротштукатурки,бетона,муки.

Меры предосторожности при обращении со шнуром питания• Регулярнопроверяйте,неповрежденлишнурилиштепсельнаявилка.

Пользоватьсяпылесосомсповрежденнымшнуромпитаниязапрещается.• Вцеляхбезопасностиповрежденныйшнурследуетзаменятьтольков

авторизованномсервисномцентреElectrolux.Гарантийноеобслуживаниенераспространяетсянаповрежденияшнурапитанияпылесоса.

• Нетянитеинеподнимайтепылесосзашнур.

Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в авторизованном сервисном центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте.

Информациядляпотребителяиэкологическаяполитика

Electroluxненесетникакойответственностизалюбойущерб,понесенныйиз-занеправильногоиспользованияданногобытовогоприбораиливнесениявнегоизменений.Подробнаягарантияисписоксервисныхцентровприведенывгарантийнойброшюрекомплектаприбора.

Вашизамечанияопылесосеируководствепоэксплуатациисообщайтепоэлектроннойпочте[email protected]

Забота об окружающей средеПылесосразработансучетомтребованийохраныокружающейсреды.Всепластиковыедеталипомеченыдлявторичнойпереработки.Подробнеенанашемвебсайте:www.electrolux.com

Материалупаковкиподобрансучетомзаботыобокружающейсредеиподлежитпереработке.

Мерыпредосторожности

Page 27: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

25

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Informationsconsommateuretfindevie

Electroluxdéclinetouteresponsabilitépourlesdommagesrésultantd’uneutilisationincorrectedel’appareilouencasdemodiicationdel’appareil.Pourplusd’informationssurlagarantieetlespointsdecontactconsommateur,voirlelivretdegarantieinclusdansl’emballage.

Pournoustransmettrevoscommentairessurl’aspirateurousurlesinstructionsd’utilisation,envoyezune-mailàl’[email protected]

Appareil en in de vieCeproduitaétéconçudansunsouciderespectdel’environnement.Touslesélémentsenplastiquesontmarquésàdesinsderecyclage.Pourplusdedétails,visiternotresiteWeb:www.electrolux.com.

Lesemballagessélectionnéssontsansdangerpourl’environnementetrecyclables.

L’aspirateur ne se met pas en marche :• Vériierquelecâbleestbranchéausecteur.• Vériierquelapriseetlecâblenesontpasabîmés.• Vériierqu’aucunfusiblen’asauté.• Vériierquelevoyantdespilesfonctionne(suivantlesmodèles).

Le voyant s-bag® est allumé.• Vériiersilesacàpoussières-bag®estpleinoucolmaté.• Sivousavezdéjàremplacélesacàpoussières-bag®,changerleiltremoteur.

Voirpage21.

Le voyant du iltre est allumé.• RemplacerleiltreHepa.Voirpage21.

Tous les voyants clignotent.Surchaufepotentielledel’appareil:ledébrancherdusecteur;vériiersilesuceur,letubeoulelexiblesontobstrués.Laisserl’appareilrefroidirpendant30minutesavantdelebrancherànouveau.Sil’appareilnefonctionnetoujourspas,contacterunCentreServiceAgrééElectrolux.

Débouchage du lexibleDéboucherlelexibleenappuyantdessus.Cependant,prendregardedenepasseblesserencasd’obstructionparduverreoudesaiguillescoincésdanslelexible.

Remarque : la garantie ne couvre pas les dommages portés au lexible lors de son nettoyage.

De l’eau a été aspiréeLemoteurdoitêtreremplacéparunCentreServiceAgrééElectrolux.Lesdommagesportésaumoteurparl’entréed’eauoudeliquidesnesontpascouvertsparlagarantie.

Pourtoutautreproblème,contacterunCentreServiceAgrééElectrolux.

Gestiondespannes

Précautions de sécurité et avertissementCetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontdiminuées,ouquinedisposentpasdesconnaissancesoudel’expériencenécessaires,àmoinsqu’ellesn’aientétéforméesouencadréespourl’utilisationdecetappareilparunepersonneresponsabledeleursécurité.

Lesenfantsdoiventêtresurveillés,pouréviterqu’ilsnejouentaveccetappareil.

Toujoursdébrancherlaichedelapriseavanttouteopérationdenettoyageoud’entretiende votre aspirateur.

Nejamaisutiliserl’aspirateursansiltres.

AttentionCetappareilcomportedesconnexionsélectriques:• Nejamaisaspirerdeliquide.• Pournettoyerl’appareil,neleplongerdansaucunliquide.• Lelexibledoitêtrerégulièrementvériiéetnedoitpasêtreutilisés’ilestendommagé.

Lesélémentssusmentionnéspeuventprovoquerdegravesdommagesaumoteur.Lagarantieneprendpasenchargecetypededommage.

Ne jamais utiliser l’aspirateur :• Àproximitédegazinlammables,etc.• Surdesobjetspointus• Surdescendreschaudesourefroidies,desmégotsdecigarettesincandescents,etc.• Surdesparticulesdepoussièretrèsinesissuesentreautresduplâtre,dubétonoude

lafarine.• Lesproduitsenbombeaérosolpeuventêtreinlammables.Nepasvaporiserdetels

produitsàproximitéousurl’aspirateur.

Précautions d’emploi du cordon d’alimentation• Vériierrégulièrementquelapriseetlecordonnesontpasendommagés.Nejamais

utiliserl’aspirateursilecordonestendommagé.• Silecordond’alimentationestendommagé,ilpeutuniquementêtreremplacédans

unCentreServiceAgrééElectrolux,aind’évitertoutdanger.Lesdommagesportésaucordondel’aspirateurnesontpascouvertsparlagarantie.

• Nejamaistirernisouleverl’aspirateurparlecordon.

Toutes les révisions et réparations doivent être efectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux. Ranger l’aspirateur dans un endroit sec.

Consignesdesécurité

Page 28: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

26

17 18 19 20 25

21 22 23 24 26

410

11

16

13

15

14

3

21

5

46789

12

Page 29: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

27

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Suomi

Ennen aloitusta• PuraUltraOne-pölynimurisijaAeropro-järjestelmäpakkauksestajatarkista,ettäkaikki

lisävarusteetovatmukana*.• Aeropro-järjestelmäkoostuuletkusta,kahvasta,putkestajasuuttimesta,jokaon

suunniteltuerityisestiUltraOne-imurillesi.Erimalleillasevoikuitenkinollaerilainen.• Luekäyttöohjeet.• KiinnitäerityistähuomiotaTurvallisuusohjeita-lukuun.

Nauti Electrolux UltraOne -pölynimuristasi!

Sisällysluettelo:Pölynimurinkäyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29

Vihjeitäparhaidentulostensaavuttamiseen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31

Suodatinten vaihto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33

Aeropro-suuttimenpuhdistaminenjakahvankaukosäätimenparistonvaihtaminen 34-35

Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Kuluttajaneuvontajakestäväsuunnittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

UltraOne-pölynimurin kuvaus: 1 Näyttö 2 Hepa-suodattimen kansi

3 Hepa-suodatin

4 Kiinnike

5 Virtajohto 6 Moottorin suodatin

7 Moottorin suodattimen pidike

8 S-bag®-pölypussi 9 Pölypussilokeronkansi10 Aeropro3in1-lokeronpainikejapölypussilokero11 Aeropro3in1-lokero12 Aeropro3in1-suutin13 Aeropro-letku 14 Kahva

15 Aeropro-teleskooppiputki 16 Kiinnikkeen korvake

17 Näyttömalleissa,joissaonmanuaalinenohjaus18 Aeroproclassic-kahva19 Aeroproergo-kahva20 Aeropro-suutin21 Näyttömalleissa,joissaonkaukosäädin22 Aeropro-kaukosäädinkahva23 Aeropro-kaukosäädinkahvamoottoroidullesuuttimelle24 Aeropro-moottoroitusuutin25 Aeroproturbo-suutin*26 Aeroproparkettisuutin*

*Lisävarusteetvoivatvaihdellamalleittain.

Inhalt

Deutsch

Vorbereitungen• PackenSieIhrenUltraOneStaubsaugerausundprüfenSie,oballeZubehörteile

enthalten sind*.

• DasAeropro-SystembestehtausSchlauch,Grif,RohrundDüse.DieseTeilesindspeziellfürIhrUltraOne-GerätkonstruiertundkönnenjenachModellvariieren.

• LesenSiedieBedienungsanleitung.• BeachtenSiedabeibesondersdasKapitelmitdenSicherheitshinweisen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraOne!

Inhaltsverzeichnis:VerwendungdesStaubsaugers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29

TippsfürbesteErgebnisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31

AustauschenderFilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33

ReinigenderAeropro-DüseundBatteriewechselderFernbedienungimHandgrif. . . 34-35

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

VerbraucherinformationenundNachhaltigkeitsgrundsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Beschreibung Ihres UltraOne: 1 Anzeige 2 HEPA-Filterabdeckung 3 HEPA-Filter 4 Parkschiene

5 Netzkabel 6 Motorilter 7 Motorilterhalterung 8 StaubbeutelS-bag® 9 AbdeckungfürStaubbeutelfach10 TastefürZubehör-undStaubbeutelfach11 Zubehörfach12 3in1Zubehördüse13 Aeropro-Schlauch14 Grif15 Aeropro-Teleskoprohr 16 Park-Clip

17 DisplaybeiModellenmitmanuellerBedienung18 AeroproClassic-Grif19 AeroproErgo-Grif20 UmschaltbareAeropro-Bodendüse21 DisplaynurbeiModellenmitFernbedienung22 Aeropro-Fernbedienungsgrif23 Aeropro-FernbedienungfürElektrodüse24 Aeropro-Elektrodüse25 Aeropro-Turbodüse*26 Aeropro-Hartbodendüse*

*ZubehörkannjenachModellvariieren.

Sisältö

Page 30: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

28

Click!

Click!

Click!

1. Avaakansivetämälläpainiketta.Tarkista, että s-bag® -pölypussi on kunnolla paikallaan.

4. Kiinnitä teleskooppiputki letkukahvaan (irrota se

painamallalukituspainikettajavetämälläletkukahvairti).

5. Säädä teleskooppiputken pituuttapitämällälukkoatoisellakädelläjavetämälläkahvastatoisellakädellä.

6. Vedä sähköjohto esiin ja kytke pistorasiaan.

2. Kiinnitä letku (irrota se painamalla lukituspainikkeita

javetämälläletkuirti).

Kiinnitäletkuletkunkahvaansiten,ettäkiinnikkeetnapsahtavat paikalleen (irrota letku painamalla

kiinnikkeitäsisäänpäin).

3. Kiinnitä teleskooppiputki lattiasuuttimeen (irrota se

painamallalukituspainikettajavetämälläsuutinirti).

Pölynimurinkäyttö/VerwendungdesStaubsaugers

1. AbdeckungdurchZiehender3in1Tasteöfnen.Prüfen, ob der Staubbeutel s-bag® richtig eingesetzt ist.

2. Schlauch einsetzen (zumAbnehmenVerriegelungsknöpfedrückenundSchlauchherausziehen).

SchlauchindenSchlauchgrifeinführen,bisVerriegelungeinrastet.ZurFreigabedesSchlauchesVerriegelungdrücken.

3. Teleskoprohr in Bodendüse einsetzen(zumAbnehmenVerriegelungsknopfdrückenundDüseabnehmen).

4. Teleskoprohr in Schlauchgrif stecken(zumAbnehmenVerriegelungsknopfdrückenundSchlauchgrifherausziehen).

5. Teleskoprohr individuell in der Länge anpassen, indemSiemiteinerHanddenVerriegelungsknopfdrückenundmitderanderenHandamGrifziehen.

6. Stromkabel herausziehen und den Stecker in die Steckdose stecken.

Page 31: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

29

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

7. Käynnistä/sammuta pölynimuri painamallaON/OFF-painiketta.

10. Säädä imuteho. Mallit, joissa on kaukosäädin. Pölynimurikäynnistyyautomaattitoiminnossa(imutehonautomaattinensäätö).SäädäimutehoamanuaalisestipainamallaMIN/MAX-painiketta.SiirrytakaisinautomaattitoimintoonpainamallaAUTO-painiketta.

11. Mallit, joissa on kaukosäädin ja Aeropro-moottoroitu suutin. KäynnistäjasammutamoottoroitusuutinpainamallakahvanBRUSH-painiketta.

12. Imuroinninjälkeen kelaa johto sisään painamalla KELAUS-painiketta.

8. Malleja, joissa on kaukosäädin, voidaankäyttäämyöskahvanON/OFF-painikkeella.

9. Säädä imuteho. Mallit, joissa on manuaalinen säätö. Säädäimutehoapainamallaplus-taimiinuspainiketta(+/–)kädellä.

Pölynimurinkäynnistäminenjaimutehonsäätäminen/Ein-/AusschaltendesStaubsaugersundSaugleistungsregulierung

Pölynimurinkäyttö/VerwendungdesStaubsaugers

10. Saugleistung einstellen. Modell mit Fernbedienung.BeimEinschaltenarbeitetderStaubsaugerimAutomatikmodus(automatischeEinstellungderSaugleistung).ZummanuellenEinstellendenSchalterMIN/MAXdrücken.ZumerneutenWechselindenAutomatik-ModusdenSchalterAUTOdrücken.

11. Modelle mit Fernsteuerung und Aeropro-Elektrodüse. ZumEin-undAusschaltenderElektrodüsedieTasteBRUSHamGrifdrücken.

12. NachdemStaubsaugen das Kabel durch Betätigen der AUFROLL-Taste aufwickeln.

7. Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den

EIN/AUS-Schalterdrücken.8. Modell mit Fernbedienung könnenauchmitdem

EIN-/AUS-KnopfdesGrifsein-undausgeschaltetwerden.

9. Saugleistung einstellen. Modelle mit manueller Regelung.+/-KnopfmitderHanddrücken,umgewünschteSaugleistungeinzustellen.

Page 32: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

30

1.

2.

3.

3.

4.

5.

6.

Mallit, joissa on manuaalinen säätö: saat parhaat

tuloksetnoudattamallasymboleita.Automaattimallit:*pölynimurisäätääimutehonautomaattisestioptimaalisensiivoustuloksenjakäyttömukavuudensaavuttamiseksikaikillapinnoilla.

* Vain tietyt mallit.

1. Verhot

4. Kovat lattiat 5. Matot 6. Herkät matot

2. Ahtaat tilat, nurkat 3. Kirjahyllyt, tekstiilit

TehoasetusLeistungseinstellung

TehoasetusLeistungseinstellung

Tehoasetus

TehoasetusTehoasetusTehoasetusLeistungs-

einstellung

Leistungs-einstellung

Leistungs-einstellung

Leistungs-einstellung

Harjaksetalhaalla.

Harjaksetylhäällä.

Harjaksetylhäällä.

Pyöriväharjakäytössätaipoiskäytöstätarpeen mukaan.

Moottoroitusuutinkerääpölynparhaitenjasyväpuhdistaamatotpyörivälläharjalla,jokatamppaamattoa.Äläjätämoottorisuutintapaikoilleen,kunpyöriväharjaonpäällä.

Huomio:taljojajamattoja,joidenhapsuttainukkaonyli 15mmpitkää,eisaaimuroida,kunmoottorisuuttimenpyöriväharjaonpäällä.PoistapyöriväharjakäytöstäpainamallaBRUSH-painiketta.

Vihjeitäparhaidentulostensaavuttamiseen/TippsfürbesteErgebnisse

Modelle mit manueller Regelung: Beachten Sie die

SymbolezurErzielungderoptimalenSaugleistung.Modelle mit Automatikfunktion:*AutomatischeAnpassungderSaugleistungfüroptimaleReinigungsleistungundKomfortaufallenOberlächen.

* Nur bestimmte Modelle.

1. Vorhänge 2. Fugen, Ecken 3. Bücherregale, Polster

4. Hartböden 5. Vorleger 6. Empindliche Teppiche

Borsten

ausgefahren.

Borsten

eingezogen.Borsten

eingezogen.

BürstenrollejenachWunschein-oderausschalten.

DieElektrodüsegewährleistetdankdermechanischenBewegungdurchdierotierendeBürstenrollediebestmöglicheStaubaufnahmeundTiefenreinigungvonTeppichen.LassenSiedieElektrodüsenichtaneinerStellestehen,wenndieBürstenrolleinBetriebist.

Achtung:fürTeppichemitlangenFransenoderFlorhöhenüber 15mmsolltedieElektrodüsemitabgeschalteterBürstenrolleverwendetwerden.ZumEin-undAusschaltenderBürstenrolledenBRUSH-Knopfdrücken.

Page 33: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

31

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Asetasuuttimenkiinnikekyljentaitakaosansäilytyspidikeeseen.

Manuaalisestiohjattavissamalleissaimutehoa voidaan säätää ilmaventtiilillä.

Avaalokeropainamalla3in1-painiketta.Panelisävarustekäytönjälkeentakaisinpaikoilleen.

Vihjeitäparhaidentulostensaavuttamiseen/TippsfürbesteErgebnisse

Säilytysasennot/Parkpositionen

Ilmaventtiili Aeropro3in1-suutin

Düsen-ParkclipineinederseitlichenoderhinterenParkschieneeinsetzen.

Nebenluftregler Aeropro3in1Zubehördüse

BeiModellenmitmanuellerRegelunglässtsichdieSaugleistungmitHilfedesNebenlufreglerseinstellen.

ZubehörfachdurchDrückendes3in1-Knopfesöfnen.ZubehörnachGebrauchwiederamvorgesehenenPlatzunterbringen.

Page 34: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

32

1. Vaihda pölypussi,kuns-bag®-merkkivalopalaa. 2. Avaa pölypussilokeron kansi vetämällä3in1-painiketta.

3. Vedäpahvikahvaalähemmäksi ja ota s-bag®-pölypussi pois.

4. Pane uusi s-bag®-pölypussi paikoilleentyöntämälläpahviasuoraanalassilletarkoitettuunuriin.Suljekansi.Joss-bag®-pölypussiaeipannaoikeinpaikoilleentaipölypussiaeiole,kanttaeivoisulkea.

S-bag®-pölypussinvaihtaminen/AustauschendesStaubbeutels,s-bag®

Huomautus: Vaihdas-bag®-pölypussiaina,kunmerkkivalopalaa,vaikkas-bag®-pölypussieiolisikaantäynnä(sevoiollatukossa),jaainapuhdistusjauheenkäytönjälkeen.ParhaantuloksensaakäyttämälläUltraLongPerformance-pölypussia,jokaonkehitettyerityisestiUltraOne-pölynimuriavarten,taijotainmuutaaitoaElectroluxinsynteettistäs-bag®-pölypussia.www.s-bag.com

1. Den Staubbeutel wechseln, wenndies-bag®- Anzeigeleuchtet.

2. Zum Öfnen der Staubfachabdeckung den 3in1-

Knopfziehen3. Kartonstreifenziehen,um den s-bag® zu

schließen und herauszunehmen.

Wichtig: BeiAuleuchtenderAnzeigedens-bag®auchaustauschen,wennernichtvollerscheint(eristmöglicherweisemitFeinstaubzugesetzt).NachdemAufsaugenvonTeppichreinigungspulverdens-bag®immeraustauschen.BestmöglicheErgebnissebietetderspeziellfürIhrenUltraOneentwickelteUltraLongPerformance-StaubbeuteloderalternativjederoriginalAEG-Electroluxs-bag®ausSynthetikmaterial.www.s-bag.com

4. Neuen s-bag® einsetzen, indem der Karton in den

Führungendirektnachuntengedrücktwird.DenDeckelschließen.Beifalscheingesetztemoderfehlendems-bag®lässtsichderDeckelnichtschließen.

®

®

Page 35: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

33

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Click!

Click!

1. Vaihda Hepa-suodatin, kun suodattimen merkkivalo palaa. JosHepa-suodatintaeivoipestä,vaihdatilalleuusi.Jossuodatinvoidaanpestä,huuhtelesevedellä.

3. Sulje kansisovittamallaetukoukuturiin,työntämälläkanttaeteenpäinjapainamallasitäalas.

Hepa-suodattimen vaihtaminen/WechselndesHepa-Filters

Suodatinten vaihtaminen/AustauschenderFilter

1. Den Hepa-Filter ersetzen, wenn die “Filter”-Anzeige auleuchtet. NichtwaschbarenHepa-FilterdurcheinenneuenFilterersetzen.WaschbarenFilterunterließendemWasserreinigen.

2. Avaatakakansinostamallakahtakannenalasiipeä,vedätakakanttataaksepäinjavaihdasuodatin.KäytäaitojaElectrolux-suodattimia:EFH12,EFH12W,EFH13W.

2. HinterenDeckeldurchAnhebenderbeidenmit“Filter”gekennzeichnetenunterenLaschenöfnen,nachhintenziehenunddenFilterwechseln.NuroriginalElectrolux-Filterverwenden:EFH12,EFH12W,EFH13W.

3. Zum Schließen des Deckels die vorderen Haken in

dieFührungeneinsetzen,denDeckelerstnachvorneschiebenunddannnachuntendrücken.

4. Vaihda moottorin suodatin, kun se on likainen tai s-bag®-pölypussin joka viidennellä vaihtokerralla. Työnnäsuodattimenpidikealasjavedäsuodatinulos.Vaihdasuodatinjasuljekansi.

Moottorin suodattimen vaihtaminen

WechselndesMotorfilters

4. Motorilter bei Verschmutzung oder nach jedem fünften s-bag® wechseln. Filterhalterung nach unten

drückenundherausziehen.FilteraustauschenunddenDeckel schließen.

Pestävän HEPA-suodattimen puhdistaminenHuuhdosisäpuoli(likainenpuoli)haaleallavesijohtovedellä.Poistaylimääräinenvesinapauttamallasuodattimenkehystä.Toistavaiheetneljäkertaa.Huomautus:Äläkäytäpuhdistusaineitaäläkäkosketasuodatinpintaa.Annasuodattimenkuivua.

Reinigung des auswaschbaren HEPA-FiltersInnenseite(verschmutzteSeite)desFiltersunterlauwarmemLeitungswasserspülen.GegendenFilterrahmenklopfen,umdasWasserzuentfernen.ReinigungvierMalwiederholen.Hinweis: KeineReinigungsmittelverwendenunddieFilteroberlächenichtberühren.Filtervollständigtrocknenlassen.Filterwiedereinsetzen.

Page 36: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

34

Aeropro-suuttimenpuhdistaminen/ReinigenderAeroproBodendüse

Aeropro-moottoroidunsuuttimenpuhdistaminen/ReinigenderAeropro-ElektrodüseIrrota suutin aina imurista ennen suuttimen puhdistamista. / Düse zum Reinigen immer abnehmen.

1. Irrotasuutinputkesta.Puhdistussujuuparhaitenletkunkahvalla.

2. Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla

pyöräsuojuspienelläruuvimeisselillä.3. Irrotapyöräakselijapuhdistakaikkiosat.Paneosat

takaisinpaikoilleenkäänteisessäjärjestyksessä.

1. Avaa pyörivän harjan kansi vetämällä salvoista. Etupyörätvapautuvatpuhdistustavarten.

2. Vedäpyöriväharjairtijapoistasotkeutuneetlangatleikkaamallanepoissaksilla.Puhdistussujuuparhaitenletkun kahvalla. Pane osat takaisin paikoilleen

käänteisessäjärjestyksessä.

3. Jos pyörät ovat jumissa,irrotanevarovastipienelläruuvimeisselillä.

1. DieDüsevomRohrabnehmen.MitdemSchlauchgrifdieDüseabsaugen.

2. Wenn die Räder blockiert sind,zumReinigendieRadabdeckungmiteinemkleinenSchraubendreherabhebeln.

3. DieRadachseabschraubenundalleTeilereinigen.ZusammenbauinumgekehrterReihenfolge.

1. Abdeckung der Bürstenrolle durch Ziehen der Verriegelungen öfnen.DadurchwerdendievorderenRäderzumReinigenfreigegeben.

2. BürstenrolleherausziehenundverwickelteFädenmiteinerScheredurchschneidenundentfernen.MitdemSchlauchgrifdieDüseabsaugen.ZusammenbauinumgekehrterReihenfolge.

3. Wenn die Räder blockiert sind, diese vorsichtig mit

HilfeeineskleinenSchraubendrehersabnehmen.

Page 37: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

35

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

1. Vaihda paristo, kunmerkkivaloeireagoi,vaikkamitätahansa painiketta painetaan.

2. Käytävainseuraavanlaisiaparistoja:LITHIUMCR2032.Paristottäytyypoistaalaitteestaennenkuinseviedäänkierrätykseenjahävitetäänturvallisesti.

MoottorisuuttimenkaukosäätimessäEIOLEparistojaeikämerkkivaloa,jotenÄLÄyritäavatasenkahvaa.

Kaukosäätimenparistonvaihtaminen/AuswechselnderBatterieimHandgriffmitFernbedienung

Aeropro-suutintenpuhdistaminenjakahvanparistonvaihtaminen/ReinigungderBodendüseundAuswechselnderBatterie

1. Batterie wechseln, wennLeuchtanzeigenichtaufDrückenderKnöpfereagiert.

2. NurBatteriendesTypsLITHIUMCR2032verwenden.VordemEntsorgendesGerätsdieBatterieentfernenund sicher entsorgen.

DerHandgrifmitFernbedienungdesElektrodüsensystemsbesitztKEINEBatterieundLeuchtanzeigen.DeshalbdiesenHandgrifmitFernbedienungNIEMALSöfnen.

Page 38: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

36

Pölynimuri ei käynnisty• Tarkista,ettäjohtoonkytkettypistorasiaan.• Tarkista,ettäpistokejajohtoeivätolevioittuneet.• Tarkistasulakkeet.• Tarkista,toimiikoparistonmerkkivalo(eikoskekaikkiamalleja).

S-bag®-merkkivalo palaa• Tarkista,onkos-bag®-pölypussitäynnätaitukossa.• Josoletjovaihtanuts-bag®-pölypussin,vaihdamoottorinsuodatin.

Katso sivu 33.

Suodattimen merkkivalo palaa• VaihdaHepa-suodatin.Katsosivu33.

Kaikki valot vilkkuvatPölynimurivoiollaylikuumentunut:irrotavirtajohtopistorasiastajatarkista,onkosuutin,putkitailetkutukossa.Annapölynimurinjäähtyä30minuuttiaennenkuinkytketvirtajohdonpistorasiaan.Mikälipölynimurieivieläkääntoimi,otayhteyttävaltuutettuunElectrolux-huoltoliikkeeseen.

Letkun avaaminenAvaaletku“puristamalla”sitä.Olekuitenkinvarovainen,jostukoksenaiheuttaalasinpalataineulaletkunsisällä.

Huom: Takuu ei korvaa letkuille puhdistuksen aikana aiheutuneita vahinkoja.

Pölynimuriin on joutunut vettäMoottorionvaihdettavavaltuutetussaElectrolux-huoltoliikkeessä.Takuueikorvaavahinkoja,jotkaaiheutuvatvedenjoutumisestamoottoriin.

OtamuidenongelmienkohdallayhteyttävaltuutettuunElectrolux-huoltoliikkeeseen.

Vianetsintä

Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten. • Prüfen,obdasNetzkabelandieNetzsteckdoseangeschlossenist.• Prüfen,obderSteckerunddasKabelbeschädigtsind.• Prüfen,obeineSicherungdurchgebranntist.• Prüfen,obBatterieanzeigereagiert(nurbestimmteModelle).

Die s-bag®-Anzeige leuchtet.• Prüfen,obs-bag®vollodereventuellmitFeinstaubzugesetztist.• FallsSiedens-bag®bereitsausgetauschthaben,denMotorilterwechseln.

Siehe Seite 33.

Filteranzeige leuchtet• Hepa-Filterwechseln.SieheSeite33

Alle Anzeigen blinken.Staubsaugeristmöglicherweiseüberhitzt:VomStromnetztrennen;Düse,RohroderSchlauchaufVerstopfungprüfen.VorerneuterVerwendungdenStaubsauger30Minutenabkühlenlassen.FallsderStaubsaugerdanachimmernochnichtfunktioniert,wendenSiesichandieKundenbetreuungvonElectrolux.

Schlauchverstopfung beseitigenVerstopfungdesSchlauchsdurchBiegenundBeugenlockernundlösen.Dabeijedochvorsichtigvorgehen,fallsdieBlockierungdurchScherbenoderspitzeGegenstände(z.B.Nadeln)imSchlauchverursachtwurde.

Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen

ab.

Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.Esistnotwendig,denMotorineinemautorisiertenElectrolux-Servicezentrumauszutauschen.SchädenamMotor,diedurcheingedrungenesWasserverursachtwurden,werdennichtdurchdieGarantieabgedeckt.

FallsweitereProblemeauftreten,wendenSiesichandieElectroluxKundenbetreuung.

Fehlersuche

Page 39: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

37

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Turvaohjeet ja varoituksetLaitettaeioletarkoitettusellaistenihmisten(lapsetmukaanlukien)käytettäväksi,joidenfyysiset,sensorisettaihenkisetkyvytovatheikentyneettaijotkaeivätosaakäyttäälaitetta,elleiheidänturvallisuudestaanvastuussaolevahenkilöoleantanutheilleohjeitalaitteenkäytöstätaivalvoheidänlaitteenkäyttöään.

Huolehdi,ettälapseteivätkäytälaitettaleikkikaluna.

Irrotavirtajohtoainapistorasiastaennenlaitteenpuhdistamistajahuoltamista. Äläkoskaankäytäimuria,jossuodattimiaeioleasennettu.

VaroitusTässälaitteessaonsähköliitäntöjä:• Äläkoskaanimuroinestettä.• Äläpuhdistaupottamallaveteen.• Letkuontarkistettavasäännöllisesti.Imuriaeisaakäyttää,josletkuonvaurioitunut.

Edelläolevienohjeidenvastainenkäyttövoiaiheuttaavakaviamoottorivaurioita,joitatakuu ei korvaa.

Älä koskaan käytä imuria• Syttyvienkaasujenyms.lähellä• terävienesineidenimuroimiseen• kuumantaikylmäntuhkantaiesimerkiksipalaviensavukkeidenimuroimiseen• hienonpölyn,kutenkipsin,betoninjajauhojen,imuroimiseen.

Virtajohtoon liittyvät turvaohjeet• Tarkistasäännöllisesti,etteivätpistokejajohtoolevioittuneet.Äläkäytäpölynimuria,

josjohtoonvioittunut.• Josvirtajohtoonvaurioitunut,setäytyyvaihtaavaltuutetussaElectrolux-

huoltoliikkeessävaaranvälttämiseksi.Virtajohdonvaurioteivätkuulutakuunpiiriin.• Älävedätainostapölynimuriajohdosta.

Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen tehtäväksi. Säilytä imuria kuivassa paikassa.

Sicherheitshinweise

Sicherheitsanforderung und WarnungKinderundPersonenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenodermitfehlenderErfahrungundKenntnissendürfendiesesGerätnurunterAufsichtodernachAnleitungdurcheinefürihreSicherheitverantwortlichePersonbenutzen.

Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umzugewährleisten,dassdiesenichtmitdemGerätspielen.

TrennenSiedasGerätvorReinigungs-oderWartungsarbeitenimmervomStromnetz. BenutzenSiedenStaubsaugerniemalsohneFilter.

VorsichtDiesesGerätbesitztelektrischeVerbindungen:• KeineFlüssigkeitenaufsaugen• ZumReinigennichtinFlüssigkeittauchen• DerSchlauchistregelmäßigzuüberprüfenunddarfbeiBeschädigungnichtbenutzt

werden.

ObenGenannteskanndenMotorernsthaftbeschädigen.SolcheSchädensindnichtdurchdieGarantieabgedeckt.

Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...• InderNähevonbrennbarenGasenundFlüssigkeiten.• FürscharfkantigeGegenstände• FürheißeoderkalteAsche,brennendeZigarettenkippenetc.• FürfeinenStaub,z.B.Gips,BetonoderMehl.• DerEinsatzdesStaubsaugerunterdenobengenanntenBedingungenkannzu

schwerenSchädenführen,diesesindnichtdurchdieGarantieleistungabgedeckt.

Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels• SteckerundNetzkabelregelmäßigaufBeschädigungenüberprüfen.Staubsauger

niemalsbenutzen,wenndasNetzkabelbeschädigtist.• WenndasNetzkabelbeschädigtist,musseszurVermeidungvonGefahrenvoneinem

autorisiertenElectrolux-Servicezentrumausgetauschtwerden.SchädenamKabeldesStaubsaugerswerdenvonderGarantienichtabgedeckt.

• DenStaubsaugerniemalsamNetzkabelziehenoderhochheben.

Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden. Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren.

Turvallisuusohjeita

Electroluxkiistääkaikkivastuutvahingoista,jotkaovataiheutuneetlaitteenepäasianmukaisestakäytöstätailaitteeseentehdyistämuutoksista.Lisätietojatakuustajayhteystiedotlöytyvätpakkauksenmukanatoimitetustatakuuvihkosesta.

Jossinullaonhuomautettavaapölynimuristatainäistäkäyttöohjeista,voitlähettäämeillesähkö[email protected].

Kestävä suunnitteluTuotteensuunnittelussaonotettuympäristönäkökohdathuomioon.Kaikkimuoviosatonmerkittykierrätysmerkillä.Lisätietojaonsivustossammeosoitteessawww.electrolux.com.

Pakkausmateriaalitovatympäristöystävällisiäjanevoidaankierrättää.

Kuluttajaneuvontajakestäväsuunnittelu VerbraucherinformationenundNachhaltigkeitsgrundsätze

ElectroluxübernimmtkeineVerantwortungfürSchäden,diedurchdenunsachgemäßenEinsatzdesGerätsoderunbefugtenEingrifindenStaubsaugerentstehen.NähereEinzelheitenzurGarantiesowieAnsprechstellenfürVerbraucherfragenindenSieimbeigelegtenGarantieheft.

WennSieFragenoderHinweisezumStaubsaugeroderzurBedienungsanleitunghabenoderaberwennSiepraktischesZubehörbenötigen,sendenSieunsbitteeineE-Mailanservice.kleingeraete@electrolux.deoderrufenSieunsan.

NachhaltigkeitsgrundsätzeDiesesProduktwurdemitRücksichtaufdieUmwelthergestellt.AllePlastikteilesindfürRecyclingzweckemarkiert.EinzelheitendarüberindenSieaufunsererWebsite:www.Electrolux.de

DasVerpackungsmaterialwurdemitBlickaufUmweltfreundlichkeitausgewähltundkannwiederverwertetwerden.

Page 40: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

38

17 18 19 20 25

21 22 23 24 26

410

11

16

13

15

14

3

21

5

46789

12

Page 41: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

39

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Italiano

Prima di iniziare• DisimballareilmodelloUltraOneeilsistemaAeroproecontrollarechetuttigliaccessori

siano inclusi*.

• IlsistemaAeroproècompostodauntubolessibile,un’impugnaturaeunabocchetta,progettatispeciicamenteperl’aspirapolvereUltraOne,chepossonovariaredaunmodelloall’altro.

• LeggereleIstruzioniperl’uso.• PrestareparticolareattenzionealcapitoloNormedisicurezza.

Buona pulizia con Electrolux UltraOne!

Sommario:Utilizzodell’aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41

Suggerimenti per ottenere risultati ottimali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43

Sostituzionedeiiltri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45

PuliziadellabocchettaAeroproesostituzionedellabatteria nell’impugnaturaconcomandoadistanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47

Ricercadeiguasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Normedisicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Informazioniperl’utenteepoliticadisostenibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Descrizione dell’aspirapolvere UltraOne: 1 Display 2 CoperchiodeliltroHepa 3 Filtro Hepa

4 Alloggiamentofermodiblocco 5 Cavodialimentazione 6 Filtro del motore

7 Supportodeliltromotore 8 S-bag® 9 Coperchio del contenitore di raccolta polvere

10 PulsantedelloscompartoAeropro3in1edelloscompartodelsacchettoraccoglipolvere

11 ScompartoAeropro3in112 BocchettaAeropro3in113 TubolessibileAeropro 14 Impugnatura

15 TubotelescopicoAeropro16 Fermodiblocco17 Displaypermodelliconcomandomanuale18 ImpugnaturaAeroproclassica19 ImpugnaturaAeroproergonomica20 BocchettaAeropro21 Displaypermodelliconcomandoadistanza22 ImpugnaturaAeroproconcomandoadistanza23 ImpugnaturaAeroproconcomandoadistanzaperbocchettamotorizzata24 BocchettamotorizzataAeropro25 BocchettaturboAeropro*26 BocchettaparkettoAeropro*

*Gliaccessoripossonovariaredamodelloamodello.

Innhold

Norsk

Før du starter• PakkutUltraOne-modellenogAeropro-systemet,ogkontrolleratalttilbehører

inkludert*.

• Aeropro-systemetbeståravenslange,ethåndtak,etrørogetmunnstykkesomerspesialkonstruertforUltraOne,ogsomkanvariereframodelltilmodell.

• Lesbruksanvisningen.• Leggsærligmerketilkapitletmedsikkerhetsråd.

Lykke til med Electrolux UltraOne!

Innhold:Hvordanbrukestøvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41

Tipsomhvordandufårbestresultat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43

Bytteiltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45

RengjøreAeropro-munnstykketogbyttebatterietihåndtaketmedjernkontroll . . . 46-47

Problemløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Sikkerhetsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Forbrukerinformasjonogmiljøretningslinjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Beskrivelse av UltraOne: 1 Display 2 Hepa-ilterdeksel 3 Hepa-ilter 4 Parkeringsspor

5 Strømledning 6 Motorilter 7 Motorilterholder 8 S-bag® 9 Dekselforstøvposerom10 KnappfordekseletforAeropro3in1-rommetogstøvposerommet11 Aeropro3in1-rom12 Aeropro3in1-munnstykke13 Aeropro-slange14 Håndtak15 Aeropro-teleskoprør 16 Parkeringsklips

17 Displayformodellermedmanuellregulering18 Aeroproclassic-håndtak19 Aeroproergo-håndtak20 Aeropro-munnstykke21 Displayformodellermedjernkontroll22 Aeropro-håndtakmedjernkontroll23 Aeropro-håndtakmedjernkontrollformotorisertmunnstykke24 MotorisertAeropro-munnstykke25 Aeroproturbomunnstykke*26 Aeroproparkettmunnstykke*

*Tilbehørkanvariereframodelltilmodell.

Contenuto

Page 42: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

40

Click!

Click!

Click!

1. Aprireilcoperchiotirandoilpulsante.Assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® sia posizionato correttamente.

4. Fissare il tubo telescopico all’impugnatura del tubo lessibile(perrimuoverlo,premereilpulsantedibloccaggioedestrarrel’impugnatura).

5. Regolare il tubo telescopico tenendo il pulsante di

bloccaggioconunamanoetirandol’impugnaturaconl’altra.

6. Estrarre il cavo di alimentazione ed inserire la spina nella presa elettrica.

2. Inserire il tubo lessibile (perrimuoverlo,premereipulsantidibloccaggioedestrarreiltubo).

Inserireillessibilenell’impugnaturainchéilfermononsibloccaconunoscatto(premereilfermoperrilasciareillessibile).

3. Fissare il tubo telescopico alla bocchetta per pavimenti(perrimuoverlo,premereilpulsantedibloccaggioetoglierelabocchetta).

Utilizzodell’aspirapolvere/Hvordanbrukestøvsugeren

1. Åpnedekseletvedådraiknappen.Sjekk at s-bag® er på plass.

2. Sett inn slangen (foråtadenav,trykkpålåseknappeneogtrekkutslangen).

Settslangeninnislangehåndtakettilklemmenekommerpåplass(trykkpåklemmeneforåløsneslangen).

3. Fest teleskoprøret til gulvmunnstykket(foråtadetav,trykkpålåseknappenogtrekkavmunnstykket).

4. Fest teleskoprøret til slangehåndtaket(foråjernedet,trykkpålåseknappenogtrekkutslangehåndtaket).

5. Juster teleskoprøretvedåholdelåsenmeddenenehåndenogtrekkihåndtaketmeddenandre.

6. Trekk ut strømledningen, og sett støpselet i stikkontakten.

Page 43: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

41

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

7. Accendere/spegnere l’aspirapolvere premendo il

pulsanteON/OFF.

10. Regolare la potenza di aspirazione. Modelli con comando a distanza.L’aspirapolveresiavviainmodalitàautomatica(regolazioneautomaticadellapotenzadiaspirazione).Perregolarelapotenzamanualmente,premereilpulsanteMIN/MAX.Pertornareallamodalitàautomatica,premereilpulsanteAUTO.

11. Modelli con comando a distanza e bocchetta motorizzata Aeropro. Per accendere e spegnere la

bocchettamotorizzata,premereilpulsanteBRUSHsull’impugnatura.

12. Unavoltaterminatalapulizia, riavvolgere il cavo premendo il pulsante REWIND.

8. I modelli con comando a distanza vengono

messiinfunzioneconilpulsanteON/OFFpresentesull’impugnatura.

9. Regolare la potenza di aspirazione. Modelli con regolazione manuale.Premereilpulsante+/-perregolarelapotenzadiaspirazione.

Accensione/spegnimentodell’aspirapolvereeregolazione/Starte/stoppestøvsugerenogjusteresugestyrken

Utilizzodell’aspirapolvere/Hvordanbrukestøvsugeren

10. Juster sugestyrken. Modeller med jernkontroll. Støvsugerenstartermedautofunksjonen(automatiskreguleringavsugestyrken)på.TrykkpåMIN/MAX-knappenhvisduvilreguleremanuelt.TrykkpåAUTO-knappenforågåtilbaketilautofunksjonen.

11. Modeller med jernkontroll og motorisert Aeropro-munnstykke. TrykkpåBRUSH-knappenpåhåndtaketforåslåpåogavdetmotorisertemunnstykket.

12. Nårduerferdigåstøvsuge, trekker du inn ledningen ved å trykke ned knappen for ledingsopprulling.

7. Start/stopp støvsugeren vedåtrykkepåAV/PÅ-knappen.

8. Hvis du har en modell med jernkontroll, kan du

ogsåbrukeAV/PÅ-knappenpåhåndtaket.9. Juster sugestyrken. Modeller med manuell

regulering.Trykkpå+/--knappenforåjusteresugestyrken.

Page 44: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

42

1.

2.

3.

3.

4.

5.

6.

Modelli con regolazione manuale: osservare le

illustrazioniperottenereprestazioniottimali.Modelli con modalità automatica:* regolare

automaticamentelapotenzadiaspirazioneperottenereprestazionidipuliziaecomfortottimalisuqualsiasisupericie.

* Solo per alcuni modelli.

1. Tende

4. Pavimenti duri 5. Tappeti 6. Tappeti delicati

2. Fessure, angoli 3. Mensole, tappezzeria

Impostazione

Styrkeinnstilling

Impostazione

Styrkeinnstilling

Impostazione

Styrkeinnstilling

Impostazione

Styrkeinnstilling

Impostazione

Styrkeinnstilling

Impostazione

Styrkeinnstilling

Spazzolegiù. Spazzolesu. Spazzolesu.Con/senzausodellaspazzolaarullo,secondoleesigenze.

Labocchettamotorizzataèlasceltamigliore per aspirare la polvere e pulire

afondoitappeti,grazieallaspazzolaa rullo che ruotando scuote il tappeto.

Nontenerelabocchettamotorizzatafermainunpuntomentreèinfunzionelaspazzolaarullo.

Attenzione:sutappetidipelliccia,tappeticonfrangelungheoconunaprofonditàditessiturasuperiorea 15mm,labocchettamotorizzatadeveessereusatasenzaattivarelaspazzolaarullo.PremereilpulsanteBRUSHperdisattivarelaspazzolaarullo.

Suggerimenti per ottenere risultati ottimali/Tipsomhvordandufårbestresultat

Modeller med manuell regulering:Følgsymboleneforåoppnåoptimalytelse.Modeller med autofunksjon:*Sugestyrkenjusteresautomatisk,slikatrengjøringenblirbestmuligoggårlettpåalletyperoverlater.

* Bare enkelte modeller.

1. Gardiner 2. Fuger, hjørner 3. Bokhyller, møbelstof

4. Harde gulv 5. Tepper 6. Ømtålige tepper

Børsternede.

Børsteroppe. Børsteroppe.

Børstevalsenpåelleravetteregetønske.

Detmotorisertemunnstykketjernerstøvetmestefektivtogrengjørteppergrundigere ved at den roterende

børstevalsenbørsteroppstøvetfrateppet. Ikke hold det motoriserte

munnstykketiropåteppetnårbørstevalsenerpå.

Merk:Børstevalsenmåværeavpåskinnfellerellerpåteppermedlangefrynserellerendybdepåover15mm.TrykkpåBRUSH-knappenforåslåavbørstevalsen.

Page 45: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

43

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Inserireilfermodibloccodellabocchettainunodeiduealloggiamenti presenti su un lato o sul retro.

Neimodelliconcomandomanuale,la valvola dell’aria può aiutare a regolare la potenza di aspirazione.

Premere il pulsante 3in1 per aprire lo scomparto. Dopo

l’uso,riporrel’accessorio.

Suggerimenti per ottenere risultati ottimali/Tipsomhvordandufårbestresultat

Posizionidiparcheggio/Parkeringsstillinger

Valvoladell’aria BocchettaAeropro3in1

Settparkeringsklipsenpåmunnstykketnediettavdetoparkeringssporenepåsidenellerbaksiden.

Luftventil Aeropro3in1-munnstykke

Dukanbrukeluftventilenpåmanueltkan du bruke luftventilen til å justere sugestyrken.

Trykkpå3in1-knappenforååpnerommet.Setttilbehørettilbakepåplassnårduharbruktdet.

Page 46: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

44

1. Cambiare il sacchetto raccoglipolverequandol’indicatores-bag®siillumina.

2. Aprire il coperchio del contenitore di raccolta polvere tirando il pulsante 3in1.

3. Tirarelamanigliaincartoneperchiudere e rimuovere il sacchetto s-bag®

4. Inserire un nuovo sacchetto s-bag® spingendo il

cartoneversoilbassonegliappositibinari.Chiudereilcoperchio.Seilsacchettos-bag®nonèposizionatocorrettamenteomanca,ilcoperchiononsichiude.

Sostituzionedelsacchettoraccoglipolveres-bag®/Skiftestøvpose,s-bag®

NB: Sostituiresempreilsacchettos-bag®quandosiaccendel’indicatore,ancheseilsacchettos-bag®nonèpieno(potrebbeesserebloccato)edopoavereusatodetergentiinpolvereperlapuliziaaseccoditappeti.Perottenereprestazioniottimali,utilizzareilsacchettoUltraLongPerformance,sviluppatoappositamenteperimodelliUltraOneoppure,inalternativa,unqualunquesacchettosinteticos-bag®originaleElectrolux.www.s-bag.com

1. Bytt støvposennårs-bag®-indikatorenlyser. 2. Åpne dekselet for støvposerommet vedådrai3in1-knappen.

3. Trekkipapphåndtaketforålukke og jerne s-bag®.

NB: Byttalltids-bag®nårindikatorenlyser,selvoms-bag®ikkeerfull(denkanværeblokkert),ogetteratduharbrukttepperensepulver.DufårbestresultatvedåbrukeposenUltraLongPerformance,somharblittspesieltutvikletforUltraOne,ellerenoriginalsyntetisks-bag®fraElectrolux.www.s-bag.com

4. Sett inn en ny s-bag®vedåskyvepappstykketrettnedisporene.Lukkdekselet.Hviss-bag®ikkeersattriktigpåplassellermangler,lukkesikkedekselet.

®

®

Page 47: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

45

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Click!

Click!

1. Sostituire il iltro Hepa quando si accende l’indicatore del iltro. SeililtroHepanonèlavabile,sostituirloconunonuovo.Seililtroèlavabile,risciacquarloinacqua.

3. Per chiudere il coperchio,inserireigancinelleguide,spingereilcoperchioinavantiepremereversoilbasso.

4. Sostituire il iltro del motore quando è sporco o ogni 5 sacchetti s-bag® sostituiti. Spingere verso il

bassoedestrarreilsupportodeliltro.Sostituireililtroe chiudere il coperchio.

SostituzionedelfiltroHepa/BytteHepa-filteret

Sostituzionedeifiltri/Byttefiltre

SostituzionedelfiltrodelmotoreByttemotorfilteret

1. Bytt Hepa-ilteret når ilterindikatoren lyser. Hvis

Hepa-ilteretikkeervaskbart,erstatterdudetmedetnytt.Hvisilteretervaskbart,skyllerdudetivann.

2. Aprireilcoperchioposterioresollevandoleduealetteinferioricontrassegnateda“iltro”,tirarloindietroesostituireililtro.UsareiltrioriginaliElectrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.

2. Åpnedetbakredekseletvedåløftedetonedrevingenemerket“ilter”.Trekkdekseletbakover,ogbyttilteret.BrukoriginaleElectrolux-iltre:EFH12,EFH12W,EFH13W.

3. Lukk dekselet ved åsettefrontkrokeneiskinnene,skyvedekseletfremoverogtrykkened.

4. Bytt motorilteret når det er skittent eller etter hver femte s-bag®. Trykkilterholderenned,ogtrekkdenut.Byttilteret,oglukkdekselet.

Pulizia del filtro lavabile HEPAHuuhdosisäpuoli(likainenpuoli)haaleallavesijohtovedellä.Poistaylimääräinenvesinapauttamallasuodattimenkehystä.Toistavaiheetneljäkertaa.Huomautus:Äläkäytäpuhdistusaineitaäläkäkosketasuodatinpintaa.Annasuodattimenkuivua.

Rengjøre det vaskbare HEPA-ilteretSkyllinnsiden(denskitnesiden)ilunkentvannfraspringen.GiilterrammenetlettslagforaÅãjernevannet.Gjentaprosessenireganger.Merk:Ikkebrukrengjøringsmiddelogikkeberørilteroverlaten.Lailterettørke.

Page 48: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

46

PuliziadellabocchettaAeropro/RengjøreAeropro-munnstykket

PuliziadellabocchettaAeropromotorizzata/RengjøredetmotoriserteAeropro-munnstykketScollegare sempre la presa prima di pulire la bocchetta. / Koble alltid munnstykket fra støvsugeren før du rengjør det.

1. Toglierelabocchettadaltubo.Perpulirelabocchetta,utilizzarel’impugnaturadeltubolessibile.

2. Se le ruote sono bloccate, pulirle rimuovendo i

copriruotaconl’ausiliodiunpiccolocacciavite.3. Svitarel’assedelleruoteepuliretutteleparti.

Rimontareicomponentiinordineinverso.

1. Aprire il coperchio della spazzola a rullo spingendo sui fermi.Inquestomodosiliberanolerotelleanterioriper pulirle.

2. Estrarrelaspazzolaarulloerimuovereeventualiilirimastiimpigliatitagliandoliconleforbici.Perpulirelabocchetta,utilizzarel’impugnaturadeltubolessibile.Rimontareicomponentiinordineinverso.

3. Se le rotelle sono bloccate,rimuoverleconattenzioneusando un piccolo cacciavite.

1. Tamunnstykketavrøret.Rengjørmunnstykketmedslangehåndtaket.

2. Hvis hjulene ikke går rundt,rengjørdudemvedåjernehjuldekseletmedenlitenskrutrekker.

3. Skruavhjulaksen,ogrengjøralledelene.Settsammendeleneigjen.

1. Åpne dekselet for børstevalsen ved å skyve låsene til side.Dermedfrigjøresforhjulene,slikatdukanrengjøredem.

2. Trekkutbørstevalsen,ogjerntrådersomharvikletseginn,vedåklippedemmedensaks.Rengjørmunnstykketmedslangehåndtaket.Settsammendeleneigjen.

3. Hvis hjulene ikke går rundt,jernerdudemforsiktigvedåbrukeenlitenskrutrekker.

Page 49: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

47

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

1. Sostituire la batteria quando la spia luminosa non

rispondeallapressionediunqualsiasipulsante.2. UtilizzaresolobatteriedeltipoLITIOCR2032.È

necessariorimuoverelebatterieprimadirottamareesmaltirel’apparecchioinmodosicuro.

LeimpugnatureconcomandoadistanzaesistemadibocchettamotorizzataNONhannobatterieospieluminose,quindiNONcercaremaidiaprirel’impugnaturamotorizzata.

Sostituzionedellabatterianell’impugnaturaconcomandoadistanza/Byttebatterietihåndtaketmedfjernkontroll

Puliziadellebocchetteesostituzionedellabatterianell’impugnatura/Rengjøremunnstykkerogbyttebatteriihåndtaket

1. Bytt batteri nårlysindikatorenikkereagerernårdutrykkerpåenknapp.

2. BrukbarelitiumbatterieravtypenCR2032.Dumåtabatterieneutavstøvsugerenførdukassererden,ogkastebatterienepåenforsvarligmåte.

HåndtaketmedjernkontrollformotorisertmunnstykkeharIKKEbatterierellerlysindikator,såIKKEprøvååpnehåndtaket.

Page 50: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

48

L’aspirapolvere non si accende• Controllarecheilcavosiacollegatoall’alimentazionedirete.• Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati.

• Controllarechenonvisiaunfusibilebruciato.• Controllarechelaspialuminosadellabatteriarispondaaicomandi(soloinalcune

modalità).

L’indicatore del sacchetto s-bag® è acceso• Controllarecheilsacchettos-bag®nonsiapienoobloccato.• Seilsacchettos-bag®ègiàstatosostituito,sostituireililtrodelmotore.

Vedereapagina45.

L’indicatore del iltro è acceso• SostituireililtroHepa.Vedereapagina45.

Tutte le spie luminose lampeggianoPossibilesurriscaldamentodell’aspirapolvere:scollegarlodallareteelettricaecontrollarechelabocchetta,iltubotelescopicooiltubolessibilenonsianoostruiti.Lasciarerafreddarel’aspirapolvereper30minutiprimadicollegarloeaccenderlodinuovo.Sel’aspirapolverecontinuaanonfunzionare,contattareuncentrodiassistenzaElectroluxautorizzato.

Pulizia del tubo lessibileLiberareiltubolessibileesercitandounalievepressione.Tuttavia,prestareattenzionenelcasoincuil’ostruzionesiastatacausatadaframmentidivetrooaghiall’internodellessibile.

Nota: La garanzia non copre alcun danno al tubo qualora sia causato dalla pulizia del pezzo.

Iniltrazione d’acqua nell’aspirapolvereSarànecessariofarsostituireilmotorepressouncentrodiassistenzaautorizzatoElectrolux.Idannialmotorecausatidall’iniltrazioned’acquanonsonocopertidallagaranzia.

PeraltriproblemicontattareuncentrodiassistenzaElectroluxautorizzato.

Ricercadeiguasti

Støvsugeren starter ikke• Kontroller at ledningen er satt i stikkontakten.

• Kontrolleratstøpseletogledningenikkeerskadet.• Kontrolleratingensikringerergått.• Kontrollerombatteri-indikatorlampenlyser(bareenkeltemodeller).

S-bag®-indikatoren lyser• Kontrolleroms-bag®erfullellerblokkert.• Hvisdualleredeharbyttets-bag®,bytterdumotorilter.

Se side 45.

Filterindikatoren lyser• ByttHepa-ilteret.Seside45.

Alle lysene blinkerStøvsugerenkanværeoveropphetet:Trekkstøpseletutavstikkontakten.Kontrollerommunnstykket,røretellerslangenerblokkert.Lastøvsugerenkjølesegnedi30minutterførduslårdenpåigjen.Hvisstøvsugerenfortsattikkevirker,kontakterduetautorisertElectrolux-servicesenter.

Fjerne blokkeringer fra slangenFjernblokkeringerfraslangenvedåklemmeden.Værforsiktigitilfelletilstoppingenskyldesglass,nålerellerlignende.

Merk: Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes rengjøring av den.

Det er kommet vann inn i støvsugerenMotorenmåskiftesutpåetautorisertElectrolux-servicesenter.Skadepåmotorensomerforårsaketavvann,dekkesikkeavgarantien.

Hvisduharandreproblemermedstøvsugeren,kontakterduetautorisertElectrolux-servicesenter.

Problemløsning

Page 51: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

49

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Requisiti e avvertenze per la sicurezzaL’apparecchiononèdestinatoadessereutilizzatodapersone,compresiibambini,conridottecapacitàisiche,mentaliosensorialioconesperienzae/ocompetenzeinsuicienti,amenochenonsianosottolasupervisionediunapersonaresponsabiledellalorosicurezzaononvenganodaessaistruitesull’utilizzodell’apparecchio.

Sorvegliareibambiniperevitarechegiochinoconl’apparecchio.

Primadiefettuarelapuliziaolamanutenzionedell’apparecchio,scollegarelaspinadall’alimentazioneelettrica. Nonutilizzaremail’aspirapolveresenzailtri.

AvvertenzaL’apparecchiocontienecollegamentielettrici:• Nonaspiraremailiquidi• Nonimmergerel’apparecchioindetergentiliquidi• Controllareregolarmentelostatodellessibileenonutilizzarlosedanneggiato.

Icasisopracitatipossonocausareseridannialmotoreenonsonocopertidagaranzia.

Non utilizzare mai l’aspirapolvere• Inprossimitàdigasiniammabiliecc.• Su oggetti appuntiti

• Sucenerecaldaofredda,mozziconidisigarettaaccesi,ecc.• Supolvereine,adesempiointonaco,calcestruzzo,farina.

Precauzioni per il cavo elettrico• Controllareregolarmentechelaspinaeilcavononsianodanneggiati.Nonutilizzare

l’aspirapolvereseilcavoèdanneggiato.• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodauncentrodi

assistenzaElectroluxautorizzatoperevitareeventualipericoli.Glieventualidannialcavodell’aspirapolverenonsonocopertidallagaranzia.

• Nonutilizzaremaiilcavopertirareosollevarel’aspirapolvere.

Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un luogo asciutto.

Sikkerhetsråd

Sikkerhetskrav og forholdsreglerApparatetskalikkebrukesavpersoner(inkludertbarn)medredusertefysiske,sensoriskeellermentaleevnerellermanglendeerfaringellerkunnskap,medmindredefåropplæringibrukavapparatetundertilsynavenpersonsomeransvarligforderessikkerhet.

Passpåatbarnikkelekermedapparatet.

Trekkalltidstøpseletutavstikkontaktenførdurengjørellervedlikeholderapparatet. Brukaldristøvsugerenutenilter.

ForsiktigDetteapparatetinneholderelektriskeforbindelser:• Væskemåikkestøvsuges• Måikkesenkesivæskeforrengjøring• Kontrollerslangenregelmessig.Denmåikkebrukeshvisdenerskadet.

Detovennevntekanføretilalvorligskadepåmotorensomikkedekkesavgarantien.

Bruk aldri støvsugeren• Nærbrennbaregasserosv.• påskarpegjenstander• påvarmellerkaldaskeellerandreresteretterforbrenning,tentesigarettstumperosv.• påintstøv,foreksempelmurpuss,betongellermel

Forholdsregler for strømledningen• Kontrollerregelmessigatstøpseletogledningenikkeerskadet.Hvisstrømledningen

erskadet,måstøvsugerenikkebrukes.• Hvisledningenerskadet,kandenbareskiftesutavetautorisertElectrolux-

servicesenterforåunngåfarligesituasjoner.Skaderpåstrømledningendekkesikkeavgarantien.

• Støvsugerenmåikketrekkesellerløftesetterstrømledningen.

All service og alle reparasjoner må utføres av et autorisert Electrolux-servicesenter. Oppbevar støvsugeren på et tørt sted.

Normedisicurezza

Electroluxdeclinaogniresponsabilitàpertuttiidanniderivantidaunusoimpropriooincasodimanomissionedell’apparecchio.Perulterioriinformazionisuicontattiinmeritoagaranziaeservizioclienti,consultarel’opuscolorelativoallagaranziaacclusonellaconfezione

Percommentirelativiall’aspirapolvereoalmanualedelleIstruzioniperl’usoeperinformazionisuicentridiassistenzatecnicaautorizzatiElectroluxchiamareilnumerotelefonico0434/3951.

Politica della sostenibilitàQuestoprodottoèprogettatonelrispettodell’ambiente.Tuttelepartiinplasticasonoriciclabili.Perulterioridettagli,consultareilsitoWeb:www.electrolux.com

Ilmaterialediimballaggioèecologicoericiclabile.

Informazioniperl’utenteepoliticadisostenibilità Forbrukerinformasjonogmiljøretningslinjer

Electroluxfraskriversegaltansvarforskadersomoppstårsomfølgeavfeilbrukavapparatetellereksperimenteringmedapparatet.Hvisduvilhamerinformasjonomgarantiogkontakterforforbrukere,kanduseigarantiheftetsomfulgtemedipakken.

Hvisduharkommentareromstøvsugerenellerbruksanvisningen,kandusendee-posttilosspå[email protected].

MiljøretningslinjerProdukteterutvikletmedtankepåmiljøet.Alleplastdelerermerketsomgjenvinnbare.Hvisduvilhamerinformasjon,kandubesøkewebområdetvårt:www.electrolux.com

Emballasjenermiljøvennligogkangjenvinnes.

Page 52: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

50

17 18 19 20 25

21 22 23 24 26

410

11

16

13

15

14

3

21

5

46789

12

Page 53: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

51

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Nederlands

Voordat u begint• PakuwUltraOne-modelenhetAeropro-systeemuitencontroleerofalleaccessoires

aanwezigzijn*.• HetAeropro-systeemomvateenslang,handgreep,buisenmondstukdiespeciaalzijn

ontworpenvooruwUltraOneendiepermodelkunnenverschillen.• Leesdegebruiksaanwijzing.• Geefvooralaandachtaandeveiligheidsinstructies.

Veel plezier met uw Electrolux UltraOne!

Inhoud:Gebruikvandestofzuiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53

Tipsvoordebesteresultaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55

Deiltersvervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57

HetAeropro-mondstukschoonmakenendebatterijvandeafstandsbedieningvervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59

Problemenoplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Veiligheidsadvies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Klantinformatieenmilieubeleid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Beschrijving van de UltraOne: 1 Display 2 Hepa-ilterklep 3 Hepa-ilter 4 Parkeersleuf 5 Snoer

6 Motorilter 7 Motorilterhouder 8 S-bag® 9 Klepvanstofzakruimte10 KnopvoorAeropro3in1-ruimteenstofzakruimte11 Aeropro3in1-ruimte12 Aeropro3in1-mondstuk13 Aeropro-slang14 Greep15 Aeropro-telescoopbuis 16 Parkeerklem

17 Displayvoormodellenmethandbediening18 KlassiekeAeropro-handgreep19 ErgonomischeAeropro-handgreep20 Aeropro-mondstuk21 Displayvoormodellenmetafstandsbediening22 Aeropro-handgreepmetafstandsbediening23 Aeropro-handgreepmetafstandsafbedieningvoorgemotoriseerdmondstuk24 GemotoriseerdAeropro-mondstuk25 Aeropro-turbomondstuk*26 Aeropro-parketmondstuk*

*Accessoireskunnenpermodelverschillen.

Conteúdo

Português

Antes de começar• DesembaleoseumodeloUltraOneeosistemaAeroproeveriiqueseforamincluídos

todos os acessórios*.

• OsistemaAeroproéconstituídoporumamangueira,umapega,umtuboeumbocalespeciicamenteconcebidosparaoUltraOne.Estaspeçaspodemvariardemodelopara modelo.

• LeiaasInstruçõesdeFuncionamento.• PresteespecialatençãoaocapítuloAvisosdesegurança.

Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraOne!

Índice:Comoutilizaroaspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53

Sugestõesparaobterosmelhoresresultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55

Substituiçãodosiltros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-57

LimpezadobocaldoAeroproesubstituiçãodaspilhasdapegacom controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59

Resoluçãodeproblemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Avisosdesegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Informaçãoaoconsumidorepolíticadesustentabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Descrição do UltraOne: 1 Visor 2 TampadoiltroHepa 3 Filtro Hepa

4 Encaixedearrumação 5 Cabo 6 Filtro do motor

7 Suportedoiltrodomotor 8 S-bag® 9 Tampadocompartimentodopó10 BotãodocompartimentoAeropro3in1edocompartimentodosacodepó11 CompartimentoAeropro3in112 BocaldoAeropro3in113 MangueiradoAeropro 14 Pega

15 TubotelescópicodoAeropro16 Grampodearrumação17 Visordemodeloscomcontrolomanual18 PegadoAeroproclassic19 PegadoAeroproergo20 BocaldoAeropro21 Visordemodeloscomcontroloremoto22 PegacomcontroloremotodoAeropro23 PegacomcontroloremotodoAeroproparabocalmonitorizado24 BocalmonitorizadodoAeropro25 BocaldoAeroproturbo*26 BocaldoAeroproparketto*

*Osacessóriospodemvariardemodeloparamodelo.

Indhoud

Page 54: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

52

Click!

Click!

Click!

1. Trekaandeknopomdeklepteopenen.Controleer of er een s-bag® in de stofzuiger is geplaatst.

4. Bevestig de telescoopbuis aan de handgreep

(omdezeweerteverwijderendruktuopdevergrendelknop en trekt u de handgreep eruit).

5. Stel de lengte van de telescoopbuis in door met

éénhanddevergrendelingvasttehoudenenmetdeandere hand aan de handgreep te trekken.

6. Trek aan het snoer en steek de stekker in het stopcontact.

2. Bevestig de slang (omdezeweerteverwijderendruktu op de vergrendelknoppen en trekt u de slang eruit).

Schuifdeslangindeslanggreeptotdatdezeindevergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen

om de slang los te maken).

3. Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk

(omdezeweerteverwijderendruktuopdevergrendelknop en trekt u het mondstuk eruit).

Gebruikvandestofzuiger/Comoutilizaroaspirador

1. Abraatampapremindoobotão.Veriique se o s-bag® está no lugar apropriado.

2. Insira a mangueira (paraaremover,primaosbotõesdebloqueioeretireamangueira).

Introduzaamangueiranapegadamangueiraatéoengatefazercliqueaoprender(primaoengateparalibertaramangueira).

3. Ligue o tubo telescópico ao bocal para piso (para o

remover,primaobotãodebloqueioeretireobocal).

4. Ligue o tubo telescópico à pega da mangueira. (para

oremover,primaobotãodebloqueioeretireapegada mangueira).

5. Ajuste o tubo telescópicopremindoobotãodebloqueiocomumamãoepuxandoapegacomaoutramão.

6. Puxe o cabo e introduza-o na tomada.

Page 55: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

53

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

7. Zet de stofzuiger aan en uit dooropdeknopAAN/UITtedrukken.

10. Stel de zuigkracht in. Modellen met afstands-bediening:Destofzuigerstartindeautomatischestand(automatischezuigkrachtregeling).Alsudezuigkrachthandmatigwiltinstellen,druktuopdeknopMIN/MAX.OmterugtegaannaardeautomatischestanddruktuopdeknopAUTO.

11. Modellen met afstandsbediening en gemotoriseerd Aeropro-mondstuk: Zethetgemotoriseerde mondstuk aan en uit door op de

handgreepopdeknopBRUSHtedrukken.

12. Nahetstofzuigen drukt u op de knop OPROLLEN om het snoer op te rollen.

8. Modellen met afstandsbediening kunnen ook

wordenbediendviadeknopAAN/UITopdehandgreep.

9. Stel de zuigkracht in. Modellen met handbediening: Drukopdeknop+/-omdezuigkrachtaantepassen.

Destofzuigeraan-enuitzettenendezuigkrachtinstellen/Ligue/desligueoaspiradoreajusteopoderdesucção

Gebruikvandestofzuiger/Comoutilizaroaspirador

10. Ajuste o poder de sucção. Modelos com controlo remoto.Oaspiradoriniciaemfunçãoautomática(regulaçãoautomáticadopoderdesucção).Pararegularmanualmente,primaobotãoMIN/MAX.Pararegressaràfunçãoautomática,primaobotãoAUTO.

11. Modelos com controlo remoto e bocal monitorizado do Aeropro. Para ligar e desligar o

botãomonitorizado,primaobotãoBRUSHnapega.

12. Depoisdeaspirar, enrole o cabo premindo o botão de ENROLAR.

7. Ligue/desligue o aspirador carregandonobotãoLigar/Desligar.

8. Os modelos com controlo remoto tambémpodemsercontroladosatravésdobotãoLigar/Desligardapega.

9. Ajuste o poder de sucção. Modelos com regulação manual.Comasuamão,primaobotão+/-paraajustaropoderdesucção.

Page 56: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

54

1.

2.

3.

3.

4.

5.

6.

Modellen met handbediening:gebruikdepictogrammenomdeoptimalezuigkrachtintestellen.Modellen met automatische stand:*gebruikdeautomatischeinstellingvandezuigkrachtvooroptimaleprestatiesengebruiksgemakopelkoppervlak.

* Alleen bepaalde modellen.

1. Gordijnen

4. Harde vloeren 5. Tapijten 6. Kwetsbare tapijten

2. Spleten en hoeken 3. Boekenplanken, bekleding

Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling

Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling

Deiniçãoda potência

Deiniçãoda potência

Deiniçãoda potência

Deiniçãoda potência

Deiniçãoda potência

Deiniçãoda potência

Borstels uit. Borstels in. Borstels in.Rolborstelnaarkeuzeaanofuit. Het gemotoriseerd mondstuk is het

bestemiddelomstofteverwijderenvantapijtenenzegoedschoontemaken,doordatdedraaienderolborstelstevigcontactmaaktmethettapijt.Laathetmondstuknietopéénplaatsstaanterwijlderolborsteldraait.

Let op:opdierenhuiden,kledenmetlangefranjesofkledenmeteen(pool)diktevanmeerdan15mm,moetuderolborstelvanhetgemotoriseerdmondstukuitzetten.DrukopdeknopBRUSHomderolborsteluittezetten.

Tipsvoordebesteresultaten/Sugestõesparaobterosmelhoresresultados

Modelos com regulação manual:sigaosgráicosparaobterodesempenhoideal.Modelos com função automática:*ajusteautomaticamenteapotênciadesucçãoparaobterumdesempenhoidealnalimpezaeconfortoemtodasassuperfícies.

* Apenas em alguns modelos.

1. Cortinas 2. Fendas, cantos 3. Estantes, estofos

4. Pisos duros 5. Tapetes 6. Tapetes delicados

Escovas para

baixo.

Escovas para

cima.

Escovas para

cima.

Rolo-escovaligadooudesligado,comopreferido.

Obocalmonitorizadopermiteosmelhoresresultadosnaextracçãodopóeumalimpezaprofundadostapetesatravésdarotaçãodorolo-escovaqueagitaotapete.Nãomantenhaobocalmonitorizadoparadocomorolo-escovaligado.

Atenção:emtapetesdepele,tapetescomfranjascompridasoutapetescomumaespessurasuperiora15mm,obocalmonitorizadodeveterorolo-escovadesligado.PrimaBRUSHparadesligar o rolo-escova.

Page 57: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

55

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Schuifdeparkeerklemvanhetmondstukineenvandetweeparkeersleuvenaandezijkantofdeachterkant.

Bijhandmatigbestuurdemodellenkunt u de zuigkracht ook aanpassen met behulp van de luchtklep.

Druk op de knop 3in1 om het vak te openen. Plaats de

accessoiresnagebruikterugopzijnplaats.

Tipsvoordebesteresultaten/Sugestõesparaobterosmelhoresresultados

Parkeerstanden/Posiçõesdearrumação

Luchtklep Aeropro3in1-mondstuk

Insiraogrampodearrumaçãodobocalnumdosdoisencaixesdearrumação,napartelateralouposterior.

Válvuladear BocaldoAeropro3in1

Emmodeloscontroladosmanualmente,a válvula de ar pode ajudar a ajustar o poder de sucção.

Primaobotão3in1paraabrirocompartimento.Apósasuautilização,coloqueoacessórionovamentenoseulugar.

Page 58: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

56

1. Vervang de stofzakalshetindicatielampjes-bag®brandt.

2. Open de klep van de stofzakruimte door aan de knop

3in1 te trekken.

3. Trekaandekartonnengreepomde s-bag® te sluiten en weg te halen.

4. Plaats een nieuwe s-bag® door het karton recht naar

benedenindegeleiderailsteduwen.Sluitdeklep.Alsdes-bag®nietgoedgeplaatstisofontbreekt,kuntudeklep niet sluiten.

Vervangenvandestofzak/s-bag®/Substituiçãodosacodepó,s-bag®

NB: Vervangdes-bag®altijdwanneerhetindicatielampjebrandt,ookalsdes-bag®nognietvolis(wellichtisereenverstopping),ennadatutapijtreinigerinpoedervormhebtgebruikt.GebruikvoordebesteprestatiesdeUltraLongPerformance-zakkendiespeciaalzijnontwikkeldvoordeUltraOne.Alsalternatiefkuntuelkeoriginelesynthetisches-bag®vanElectroluxgebruiken.www.s-bag.com

1. Mude o saco de póquandooindicadors-bag®seacender.

2. Abra a tampa do compartimento do pó premindo o

botão3in1.3. Puxeapegadocartãoparafechar e remover o s-bag®

NB: Substituasempreos-bag®quandoosinalindicadorseacender,mesmoqueos-bag®nãoestejacheio(poderáestarbloqueado)edepoisdeutilizarpódelimpezadetapetes.Paraobteromelhordesempenho,utilizeosacoUltraLongPerformancequefoidesenvolvidoespecialmenteparaoUltraOneou,emalternativa,qualquers-bag®sintéticooriginaldaElectrolux.www.s-bag.com

4. Insira um novo s-bag®empurrandoocartãoparabaixoatravésdasguias.Fecheatampa.Seos-bag®nãoestivercolocadocorrectamenteouseestiveremfalta,atampanãofechará.

®

®

Page 59: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

57

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Click!

Click!

1. Reinig het Hepa-ilter wanneer het indicatorlampje FILTER gaat branden. AlshetHepa-ilternietwasbaaris,moetueennieuwilterplaatsen.Alshetilterwasbaaris,spoeltuditinwater.

3. Sluit de klep:schuifdehakenvooraanindegeleiderails,duwdeklepnaarvorenendannaarbeneden.

HetHepa-filtervervangen/SubstituiçãodofiltroHepa

Defiltersvervangen/Substituiçãodosfiltros

1. Substitua o iltro Hepa quando o indicador “ilter” se acender. SeoiltroHepanãoforlavável,substitua-oporumnovo.Seoiltroforlavável,passe-oporágua.

2. Trekaandetweeuitsteekselsonderaanwaarop‘ilter’staatomdeachterklepteopenen.Trekdezeachteruitenvervanghetilter.GebruikorigineleElectrolux-ilters:EFH12,EFH12W,EFH13W.

2. Abraatampaposteriorlevantandoasduasextremidadesinferiorescomaindicação“ilter”,puxe-asparatrásesubstituaoiltro.UtilizeiltrosoriginaisdaElectrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.

3. Para fechar a tampa,insiraosganchosfrontaisnascalhas,empurreatampaparaafrenteepressione-a.

4. Vervang het motorilter wanneer dit vies is of na elke vijfde s-bag®. Duwdeilterhoudernaarbenedenentrekeraan.Vervanghetilterensluitdeklep.

HetmotorfiltervervangenSubstituiçãodofiltrodomotor

4. Substitua o iltro do motor quando este estiver sujo ou de 5 em 5 substituições do s-bag® Pressione o

suportedoiltroparabaixoeretire-o.Troqueoiltroefecheatampa.

Het uitwasbare HEPA-ilter reinigenSpoeldebinnenkant(vuilekant)afonderlauwstromendwater.Klopophetfilterframeomhetwaterteverwijderen.Herhaal het proces vier keer.

Opmerking: gebruikgeenschoonmaakmiddelenenraakhetilteroppervlaknietaan.Laathetilterdrogen.

Limpeza do iltro HEPA lavávelILaveointerior(ladosujo)emáguatépida.Bata na estrutura

dofiltropararemoveroexcessodeágua.Repitaoprocessoquatrovezes.Nota: Nãoutilizeagentesdelimpezaeevitetocarnasuperfíciedoiltro.Deixeoiltrosecar.

Page 60: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

58

HetAeropro-mondstukreinigen/LimpezadobocaldoAeropro

HetgemotoriseerdeAeropro-mondstukreinigen/LimpezadobocalmonitorizadodoAeroproHaal altijd eerst het mondstuk van de stofzuiger voordat u het schoonmaakt. / Retire sempre o bocal antes de o limpar.

1. Haalhetmondstuklosvandebuis.Gebruikdeslanggreep om het mondstuk te reinigen.

2. Als de wieltjes klem zitten,verwijdertumeteenkleineschroevendraaierdewieldopomhetwieltjeschoon te maken.

3. Schroefdewielaslosenmaakalleonderdelenschoon.Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.

1. Open de klep van de rolborstel door de vergrendelingen naar buiten te duwen. Hierdoor

komendevoorstewielenvrijzodatudezekuntschoonmaken.

2. Trekderolborstelnaarbuitenenverwijderverwardedraadjesdoordezemeteenschaarlosteknippen.Gebruikdeslanggreepomhetmondstuktereinigen.Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.

3. Als de wieltjes klem zitten,verwijdertudezevoorzichtigmetbehulpvaneenkleineschroevendraaier.

1. Separeobocaldotubo.Utilizeapegadamangueiraparalimparobocal.

2. Se as rodas estiverem presas, limpe-as removendo a

capadarodacomumapequenachavedefendas.3. Desaparafuseoeixodarodaelimpetodasaspeças.

Volteamontarpelaordeminversa.

1. Abra a tampa do rolo-escova empurrando os fechos. Esteprocedimentodesprenderáasrodasdafrenteparalimpeza.

2. Retireorolo-escovaeremovaosiosenrolados,cortando-oscomumatesoura.Utilizeapegadamangueiraparalimparobocal.Volteamontarpelaordem inversa.

3. Se as rodas estiverem presas, remova-as

cuidadosamenteutilizandoumapequenachavedefendas.

Page 61: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

59

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

1. Vervang de batterij indienhetindicatielampjeopgeen enkele knop reageert.

2. GebruikalleenbatterijenvanhettypeLITHIUMCR2032.Voordatuhetapparaatwegdoet,moetudebatterijeneruithalenendezeopverantwoordewijzeafvoeren.

ModellenmetafstandsbedieningengemotoriseerdmondstukhebbenGEENbatterijenofindicatielampjes.ProbeerNOOITdehandgreepmetdeafstandsbedieningopen te maken.

Debatterijvandeafstandsbedieningvervangen/Substituiçãodaspilhasdapegacomcontroloremoto

Mondstukkenschoonmakenendebatterijindehandgreepvervangen/Limpezadosbocaisesubstituiçãodaspilhasdapegacomcontroloremoto

1. Substitua as pilhas quandooindicadorluminosonãoresponderaopremirqualquerumdosbotões.

2. UtilizeapenaspilhasdotipoLITHIUMCR2032.Aspilhas devem ser removidas do aparelho antes de este

serdeitadoforaedevemsereliminadasdeummodoseguro.

ApegacomcontroloremotoecomosistemadebocalmonitorizadoNÃOTEMpilhasnemumindicadorluminoso,porconseguinte,NÃOtenteabrirapegamonitorizada.

Page 62: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

60

Stofzuiger doet het niet• Controleerofdestekkerinhetstopcontactzit.• Controleerofdestekkerenhetsnoernietbeschadigdzijn.• Controleerofdezekeringennietdoorgebrandzijn.• Controleerofhetindicatielampjevandebatterijreageert(alleensommigemodellen).

Het indicatielampje s-bag® brandt• Controleerofdes-bag®volofverstoptis.• Alsudes-bag®alhebtvervangen,vervangtuookhetmotorilter.

Ziepagina57.

Het indicatielampje FILTER brandt• VervanghetHepa-ilter.Ziepagina57.

Alle lampjes brandenWellichtisdestofzuigeroververhit.Haaldestekkeruithetstopcontactencontroleerofhetmondstuk,debuisofdeslangverstoptzijn.Laatdestofzuigereenhalfuurafkoelenvoordatudezeweerinschakelt.Alshetapparaatnogsteedsnietwerkt,raadpleegtueenerkendElectroluxServiceCentre.

De slang leegmakenKnijpindeslangomverstoppingenteverwijderen.Weesechtervoorzichtigalsdekansbestaatdatdeverstoppingwordtveroorzaaktdoorglasofnaaldenindeslang.

Let op. De garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen van

de slang.

Er is water in de stofzuiger gekomenDemotormoetdooreenerkendElectroluxServiceCentrewordenvervangen.Schadeaandemotorveroorzaaktdoorbinnendringendwatervaltnietonderdegarantie.

VooralleverdereproblemenraadpleegtueenerkendElectroluxServiceCentre.

Problemenoplossen

O aspirador não arranca• Veriiqueseocaboestáligadoàcorrente.• Veriiqueseaichaeocabonãoestãodaniicados.• Veriiqueseháalgumfusívelqueimado.• Veriiquesealuzindicadoradaspilhasresponde(apenasdeterminadosmodelos).

A luz indicadora do s-bag® está acesa• Veriiqueseos-bag®estácheiooubloqueado.• Sejátiversubstituídoos-bag®,substituaoiltrodomotor.

Consulteapágina57.

A luz indicadora do iltro está acesa• SubstituaoiltroHepa.Consulteapágina57.

Todas as luzes estão a piscarOaspiradorpoderátersobreaquecido:desligue-odacorrente;veriiqueseobocal,otuboouamangueiraestãobloqueados.Deixeoaspiradorarrefecerdurante30minutosantesdeovoltaraligar.Seoaspiradorcontinuaranãofuncionar,contacteumcentrodeassistênciaElectroluxautorizado.

Desobstrução da mangueiraDesobstruaamangueira“apertando-a“.Noentanto,tenhacuidadonocasodeaobstruçãoser causada por vidros ou agulhas presas no interior da mangueira.

Nota: a garantia não cobre quaisquer danos às mangueiras provocados pela limpeza das

mesmas.

Entrou água no aspiradorSeránecessárioprocederàsubstituiçãodomotornumcentrodeassistênciaElectroluxautorizado.Osdanoscausadosnomotorpelaentradadeáguanãoestãocobertospelagarantia.

Nocasodedetectaroutrosproblemas,contacteumcentrodeassistênciaElectroluxautorizado.

Resoluçãodeproblemas

Page 63: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

61

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Veiligheidsvereiste en waarschuwingDitapparaatmagnietwordengebruiktdoorpersonen(metinbegripvankinderen)metbeperktelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,ofpersonenzonderervaringofkennis,tenzijzijwordenbegeleidbijofzijngeïnstrueerdoverhetgebruikvanhetapparaatdooriemanddiedeverantwoordelijkheiddraagtvoorhunveiligheid.

Letopdatkinderennietmethetapparaatspelen.

Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatuhetapparaatgaatreinigenofonderhouden.

Gebruikdestofzuigernooitzonderilters.

WaarschuwingDitapparaatbevatelektrischeverbindingen.• Zuignooitvloeistofenop.• Dompelhetapparaatnooitinwateromhetschoontemaken.• Controleerdeslangregelmatigengebruikdezenietalsubeschadigingenopmerkt.

Bovengenoemdezakenkunnenschadeaandemotorveroorzaken.Dergelijkeschadevaltniet onder de garantie.

Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties• Indebuurtvanontvlambaregassen,enz.• Bijscherpevoorwerpen.• Voorheteofkoudeas,brandendesigarettenpeuken,enz.• Voorijnstofvanbijvoorbeeldgips,betonofbloem.

Voorzorgsmaatregelen betrefende het elektrische snoer• Controleerregelmatigofdestekkerenhetsnoernietbeschadigdzijn.Gebruikde

stofzuigernooitalshetsnoerbeschadigdis.• Alshetsnoerisbeschadigd,magditalleenbijeenerkendElectroluxServiceCentre

wordenvervangenomrisicotevermijden.Schadeaanhetsnoervandestofzuigervaltniet onder de garantie.

• Nooitdoormiddelvanhetsnoerdestofzuigernaarutoetrekkenofoptillen.

Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd worden door een erkend Electrolux Service Centre. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.

Avisosdesegurança

Avisos e requisitos de segurançaEsteaparelhonãosedestinaaserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)comdeiciênciasfísicas,sensitivasoumentaisoucomfaltadeexperiênciaeconhecimentos,amenosquesejamsupervisionadasouinstruídasnoqueserefereàutilizaçãodoaparelhoporumapessoaresponsávelpelasuasegurança.

Ascriançasdeverãosersupervisionadasdemodoagarantirquenãobrincamcomoaparelho.

Retiresempreaichadacorrenteantesdelimparoutratardamanutençãodoaparelho. Nuncautilizeoaspiradorsemiltros.

AtençãoEsteaparelhocontémligaçõeseléctricas:• Nãoaspirelíquidos• Nãoomergulheemlíquidosparalimpar• Amangueiradeveserveriicadaregularmenteenãodeveráserutilizadaseestiver

daniicada.

Osprocedimentosacimadescritospodemcausarsériosdanosaomotor,nãocobertospela garantia.

Nunca utilize o aspirador• Pertodegasesinlamáveis,etc.• Emobjectosaguçados• Emcinzasquentes,pontasdecigarrosacesas,etc.• Empóino,comoporexemplo,gesso,cimento,farinha.

Precauções a ter com o cabo• Veriiqueregularmenteseaichaeocabonãoestãodaniicados.Nuncautilizeo

aspiradorseocaboestiverdaniicado.• Seocabodealimentaçãoestiverdaniicado,sódeverásersubstituídoporumcentro

deassistênciaElectroluxautorizado,demodoaevitarquaisquerperigos.Agarantianãocobreosdanosprovocadosaocabodoaspirador.

• Nuncapuxenemlevanteoaspiradorpelocabo.

Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas por um centro de assistência Electrolux autorizado. Mantenha o aspirador num local seco.

Veiligheidsadvies

Electroluxwijstalleaansprakelijkheidvandehandvoorschadedieontstaatalsgevolgvanonjuistgebruikvanhetapparaatofonbevoegdeaanpassingenvanhetapparaat.Ziehetbijgeslotengarantieboekjevoormeerinformatieoverdegarantieencontactpersonenvoor klanten.

Alsuopmerkingenhebtoverdestofzuigerofoverdehandleiding,[email protected]

MilieubeleidHetontwerpvanditproductiszeermilieuvriendelijk.Allekunststofonderdelenkunnenwordenhergebruikt.Gavoormeerinformatienaaronzewebsite:www.electrolux.com

Hetverpakkingsmateriaalisgeselecteerdopmillieuvriendelijkheidenkanwordengerecycled.

Klantinformatieenmilieubeleid Informaçãoaoconsumidorepolíticadesustentabilidade

AElectroluxrecusaqualquerresponsabilidadeportodososdanosdecorrentesdeumusoimprópriodoaparelhooudemodiicaçõesilícitasefectuadasaomesmo.Paraobterinformaçõesmaisdetalhadassobreagarantiaecontactosdeconsumidores,consulteoFolhetodaGarantiaincluídonaembalagem.

SetivercomentáriosafazersobreoaspiradorousobreomanualdeInstruçõesdeFuncionamento,envie-nosumamensagemdecorreioelectró[email protected]:

Política de sustentatibilidadeEsteprodutofoiconcebidoapensarnoambiente.Todasaspeçasdeplásticoestãomarcadasparainsdereciclagem.Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteonossoWebsite:www.electrolux.com

Osmateriaisdeembalagemforamescolhidosporrespeitaremoambienteepodemserreciclados.

Page 64: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

62

17 18 19 20 25

21 22 23 24 26

410

11

16

13

15

14

3

21

5

46789

12

Page 65: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

63

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Español

Introducción• DesembaleelmodeloUltraOne,asícomoelsistemaAeropro,ycompruebequeestán

incluidos todos los accesorios*.

• ElsistemaAeroproconstadeuntubolexible,unasa,untuboyunaboquilladiseñadosespecíicamenteparalaaspiradoraUltraOneyquepuedevariarsegúnelmodelo.

• Leaelmanualdeinstrucciones.• Presteespecialatenciónalcapítulodeconsejosdeseguridad.

Disfrute de la aspiradora Electrolux UltraOne.

Índice:Cómoutilizarlaaspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65

Sugerenciassobrecómoobtenerlosmejoresresultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67

Cambiodelosiltros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-69

LimpiezadelaboquillaAeroproycambiodelapilaenelasacon mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-71

Solucióndeproblemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Consejodeseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Informaciónalconsumidorypolíticadesostenibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Descripción de la aspiradora UltraOne: 1 Pantalla

2 TapadeliltroHepa 3 Filtro Hepa

4 Ranuradeparada 5 Cabledealimentación 6 Filtro del motor

7 Soportedeliltrodelmotor 8 S-bag® 9 Tapadelcompartimentoparaelpolvo10 Botónparaelcompartimento3en1Aeroproyelcompartimientoparalabolsa11 Compartimento3en1Aeropro12 Boquilla3en1Aeropro13 TubolexibleAeropro14 Asa15 TubotelescópicoAeropro16 Pinzadeparada 17 Pantalla para modelos con control manual

18 AsaclásicaAeropro19 AsaergonómicaAeropro20 BoquillaAeropro 21 Pantalla para modelos con mando a distancia

22 AsaconmandoadistanciaAeropro23 AsaconmandoadistanciaAeroproparaboquillamotorizada24 BoquillamotorizadaAeropro25 BoquillaturboAeropro*26 BoquillaparkettoAeropro*

*Losaccesoriospuedenvariarsegúnelmodelo.

Innehåll

Svenska

Innan du börjar• PackauppdinUltraOne-dammsugareochAeropro-systemetochkontrolleraattalla

tillbehörärmedskickade*.• Aeropro-systemetbeståravenslang,etthandtag,ettrörochettmunstyckesom

särskiltutformatsförUltraOne,ochkanvarieramellandeolikamodellerna.• Läsigenombruksanvisningen.• Läsnogaigenomkapitletomsäkerhet.

Mycket nöje med din Electrolux UltraOne!

Innehållsförteckning:Användadammsugaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65

Tipsomhurdufårbästresultat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67

Bytailter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-69

RengöraAeropro-munstyckeochbyteavbatteriijärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-71

Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Konsumentinformationochpolicyomhållbarutveckling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Beskrivning av din UltraOne: 1 Display 2 LocköverHepa-ilter 3 Hepa-ilter 4 Parkeringsspår 5 Strömsladd 6 Motorilter 7 Hållareförmotorilter 8 S-bag® 9 Luckafördammbehållare10 KnappförAeropro3in1-behållareochdammpåsebehållare11 Aeropro3in1-behållare12 Aeropro3in1-munstycke13 Aeropro-slang14 Skaft15 Aeropro-teleskoprör16 Parkeringsfäste17 Displayförmodellermedmanuellkontroll18 Aeroproclassic-handtag19 Aeroproergo-handtag20 Aeropro-munstycke21 Displayförmodellermedjärrkontroll22 Aeropro–järrkontrollhandtag23 Aeropro–järrkontrollhandtagförmotormunstycke24 Aeropro-motormunstycke25 Aeroproturbo-munstycke*26 Aeroproparketto-munstycke*

*Tillbehörenkanvarieramellanolikamodeller.

Contenido

Page 66: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

64

Click!

Click!

Click!

1. Tiredelbotónparaabrirlatapa.Compruebe que la bolsa s-bag® está colocada correctamente.

4. Acople el tubo telescópico en el asa del tubo (para

retirarlo,presioneelbotóndebloqueoytiredelasadeltubo).

5. Para ajustar el tubo telescópicosujeteelbloqueoconunamanoytiredelasaconlaotra.

6. Tire del cable de alimentación y enchúfelo a la toma de red.

2. Introduzca el tubo lexible (pararetirarlo,presionelosbotonesdebloqueoytiredeltubo).

Introduzcaeltubolexibleensuempuñadura,hastaqueelenganchesuenealencajarse(presionesobreelengancheparasoltareltubolexible).

3. Acople el tubo telescópico en la boquilla para suelos(pararetirarlo,presioneelbotóndebloqueoytiredelaboquilla).

Cómoutilizarlaaspiradora/Användadammsugaren

1. Öppnaluckangenomatttryckaknappenuppåt.Kontrollera att dammpåsen s-bag® sitter på plats.

2. Sätt i slangen (omduvilltabortdentryckerdupålåsknapparnaochdrarutslangen).

Kopplaihopslangenmedslanghandtagettillsfästenasnäpperfast(tryckpåfästenanärduvillkopplalossslangen).

3. Anslut teleskopröret till golvmunstycket (om du

villtabortdettryckerdupålåsknappenochdrarbortmunstycket).

4. Anslut teleskopröret till slanghandtaget (om du

villtabortdettryckerdupålåsknappenochdrarutslanghandtaget).

5. Justera teleskopröretgenomatthållalåsetmedenhandochdrahandtagetframellertillbakameddenandra handen.

6. Dra ut strömsladden och anslut den i ett eluttag.

Page 67: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

65

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

7. Para poner en marcha o parar la aspiradora pulse el

botóndeencendido/apagado.

10. Ajuste la potencia de aspiración. Modelos con mando a distancia.Laaspiradoraseiniciaconlafunciónautomática(regulaciónautomáticadelapotenciadeaspiración).Pararegularlamanualmente,pulseelbotónMIN/MAX.Paravolveralafunciónautomática,pulseelbotónAUTO.

11. Modelos con mando a distancia y boquilla motorizada Aeropro. Paraactivarydesactivarlaboquillamotorizada,pulseelbotónBRUSHdelasa.

12. Despuésdeaspirar, pise el botón REWIND para enrollar el cable.

8. Los modelos con mando a distancia tambiénsepuedenutilizarconelbotóndeencendidoyapagadodel asa.

9. Ajuste la potencia de aspiración. Modelos con regulación manual.Pulseelbotón+/-conlamanoparaajustarlapotenciadeaspiración.

Puestaenmarchayparadadelaaspiradorayajustedelapotenciadeaspiración/Starta/stoppadammsugarenochjusterasugeffekten

Cómoutilizarlaaspiradora/Användadammsugaren

10. Justera sugefekten. Modeller med järrkontroll. Dammsugarenstartariautofunktionsläge(automatisksugefektsreglering).OmduvillregleramanuellttryckerdupåknappenMIN/MAX.OmduvillåtergåtillautofunktionslägetryckerdupåAUTO-knappen.

11. Modeller med järrkontroll och Aeropro-motormunstycke. DusätterpåochstängeravmotormunstycketgenomatttryckapåknappenBRUSHpåhandtaget.

12. Närduärklarmeddammsugningen trycker du på knappen för sladdvindan så rullas sladden in.

7. Starta/stoppa dammsugaren genomatttryckapåpå/av-knappen.

8. Modeller med järrkontroll kanävenstyrasmedhjälpavpå/av-knappenpåhandtaget.

9. Justera sugefekten. Modeller med manuell reglering.Justerasugefektengenomatttryckapåknappen+/-.

Page 68: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

66

1.

2.

3.

3.

4.

5.

6.

Modelos con regulación manual: siga las indicaciones

delosgráicosparaobtenerunrendimientoóptimo.Modelos con función automática:*ajusteautomáticamentelapotenciadeaspiraciónparaofrecerunrendimientodelimpiezaycomodidadóptimosencadasupericie.

*Sólo algunos modelos.

1. Cortinas

4. Suelos duros 5. Alfombras 6. Alfombras delicadas

2. Ranuras, esquinas 3. Estanterías, tapicerías

Efektinställning Efektinställning Efektinställning

Efektinställning Efektinställning Efektinställning

Ajustedelapotencia

Ajustedelapotencia

Ajustedelapotencia

Ajustedelapotencia

Ajustedelapotencia

Ajustedelapotencia

Cepillosbajados. Cepillossubidos. Cepillossubidos.Cepillo de rodillo activado o

desactivado,segúnsepreiera.Laboquillamotorizadaofrecelamejorrecogidaylimpiezaprofundadelpolvoenalfombrasgraciasaqueelcepilloderodilloagitalaalfombra.Nodejelaboquillamotorizadaijaconelcepillode rodillo girando.

Atención:enalfombrasdepiel/pelo,alfombrasconlecoslargosoconibrasdemásde15mm,laboquillamotorizadadebetenerdesactivadoelcepilloderodillo.PulseelbotónBRUSHpara desactivar el cepillo de rodillo.

Sugerenciassobrecómoobtenerlosmejoresresultados/Tipsomhurdufårbästresultat

Modeller med manuell reglering:följsymbolernaförattfåbästaresultat.Modeller med autofunktion:*justerasugefektenautomatisktförattfåbästarengöringsresultatochhanteringförallaytor.

* Endast vissa modeller.

1. Gardiner 2. Fogar, hörn 3. Bokhyllor, stoppade möbler

4. Hårda golv 5. Mattor 6. Mjuka mattor

Borstarnedåt.

Borstaruppåt. Borstaruppåt.

Borstvalspåelleravefterönskemål.

Motormunstycketgerbästdammupp-

tagningochdjuprengöringavmattor.Denroterandeborstvalsengörattmat-tanborstas.Hållintemotormunstycketstillanärborstvalsenärpå.

Obs!Påskinnfällar,mattormedlångamattfransarellerenluddhöjdpåmerän15mmskamotormunstyckethaborstvalsenavstängd.StängavborstvalsengenomatttryckapåknappenBRUSH.

Page 69: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

67

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Insertelapinzadeparadadelaboquillaenunadelasranuras de parada de la parte lateral o posterior.

Enlosmodeloscontroladosmanualmente,la válvula de aire puede ayudar a ajustar la potencia de aspiración.

Presioneelbotón3en1paraabrirelcompartimento.Despuésdeusarlo,vuelvaacolocarelaccesorioensulugar.

Sugerenciassobrecómoobtenerlosmejoresresultados/Tipsomhurdufårbästresultat

Posiciones de parada/Parkeringslägen

Válvuladeaire Boquilla3en1Aeropro

Sättfastmunstycketsparkeringsfästeinågotavdetvåparkeringsspårensominnspåsidanochundertill.

Luftventil Aeropro3in1-munstycke

Påmodellersomkontrollerasmanuelltkan luftventilen hjälpa till att justera sugefekten.

Öppnabehållarengenomatttryckapå3in1-knappen.Närduärklarmedtillbehöretplacerardudetpådessrättaplats igen.

Page 70: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

68

1. Cambie la bolsa de polvo cuando se encienda el

indicadors-bag®.2. Para abrir la tapa del compartimento para el polvo,

presioneelbotón3en1.3. Tiredelasadecartónparacerrar y extraer la bolsa

s-bag®

4. Para insertar una nueva bolsa s-bag®empujeelcartónrectohaciaabajoenlasguías.Cierrelatapa.Silabolsas-bag®noestácolocadacorrectamenteofalta,nosecerrarálatapa.

Cambiodelabolsas-bag®/Byteavdammpåses-bag®

Nota: Cambiesiemprelabolsas-bag®cuandoseenciendalaseñaldelindicadorinclusosilabolsanoestállena(puedeestarbloqueada)ydespuésdeusarproductosenpolvoparalimpiaralfombras.Paraobtenerelmejorrendimiento,utilicelabolsaUltraLongPerformance,quesehadesarrolladoespecíicamenteparasuaspiradoraUltraOneotambiéncualquierbolsas-bag®sintéticaoriginaldeElectrolux.www.s-bag.com

1. Byt dammpåsennärs-bag®-indikatornlyser. 2. Öppna dammbehållarluckan genom att dra upp

3in1-knappen.

3. Draikartonghandtagetsåstängs s-bag®-påsen och du kan ta bort den.

Att tänka på: Bytalltids-bag®-påsennärindikatornlyserävenompåseninteärfull(denkanvaraigentäppt)ochefterattduanväntmattrengöringsmedel.BästresultatfårduomduanvänderpåsenUltraLongPerformance,somharutvecklatssärskiltförUltraOne,ellerensyntetiskElectroluxoriginalpåseavtypens-bag®.www.s-bag.com

4. Sätt i en ny s-bag®-påsegenomatttryckanedkartongskivanraktnedispåren.Stängluckan.Oms-bag®-påseninteärrättisatt,elleromdensaknas,sågårdetinteattstängalocket.

®

®

Page 71: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

69

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

1. Cambie el iltro Hepa cuando se encienda el indicador “ilter”. SieliltroHepanoeslavable,cámbieloporunonuevo.Sieliltroeslavable,enjuágueloconagua.

4. Cambie el iltro del motor cuando esté sucio o cada cinco bolsas s-bag®. Presioneelsoportedeliltroytiredeél.Cambieeliltroycierrelatapa.

CambiodelfiltroHepa/BytaHepa-filter

Cambiodelosfiltros/Bytafilter

CambiodelfiltrodelmotorBytamotorfilter

1. Byt ut Hepa-iltret när ilterindikatorn lyser. OmHepa-iltretinteärtvättbartbyterduutdetmotettnyttilter.Omiltretärtvättbartsköljerdudetivatten.

2. Paraabrirlatapaposterior,levantelasdosaletasinferioresmarcadascon“ilter”,empújelahaciaatrásycambieeliltro.UtiliceiltrosoriginalesdeElectrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.

2. Öppnadetbakrelocketgenomattlyftadetvånedrelikarnasomärmarkerademed“ilter”.Drasedanlocketbakåtochbytiltret.AnvändoriginalilterfrånElectrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.

Click!

Click!

3. Para cerrar la tapa,insertelosganchosfrontalesenlasguías,empujelatapahaciadelanteypresiónela.

3. Du stänger locketgenomattfästadefrämrehakarnaispårenochtryckalocketframåtochnedåt.

4. Byt ut motoriltret när det är smutsigt eller efter var femte s-bag®-påse. Tryckilterhållarennedåtochdrasedanutden.Bytutiltretochstänglocket.

Limpieza del iltro lavable HEPAEnjuagueelinterior(partesucia)enaguatibiadelgrifo.Golpeeligeramenteelcontornodeliltroparaeliminarelagua.Repitaelprocesocuatroveces.Nota: Noutiliceningúnproductodelimpiezayevitetocarlasupericiedeliltro.Dejequeeliltroseseque.

Rengöra tvättbart HEPA-ilterSköljinsidan(smutsigasidan)underljummetkranvatten.Knackapåilterramenförattavlägsnavattnet.Upprepaprocessenfyragånger.Obs! Användinterengöringsmedelochundvikattvidrörafilterytan.Låtfiltrettorka.

Page 72: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

70

LimpiezadelaboquillaAeropro/RengöringavAeropro-munstycke

LimpiezadelaboquillamotorizadaAeropro/RengöringavAeropro-motormunstycketDesconecte siempre la boquilla antes de limpiarla. / Ta bort munstycket innan du rengör det.

1. Desconectelaboquilladeltubo.Utiliceelasadeltubolexibleparalimpiarlaboquilla.

2. Si las ruedas están atascadas,quitelatapadelasruedasconundestornilladorpequeñoparalimpiarlas.

3. Desatornilleelejedelaruedaylimpietodaslaspiezas.Realiceelmontajeenordeninverso.

1. Para abrir la tapa del cepillo de rodillo, presione los pestillos.Deestemodoseliberaránlasruedasdelanterasparasulimpieza.

2. Extraigaelcepilloderodilloyretireloshilosenganchados;paraello,córtelosconunastijeras.Utiliceelasadeltubolexibleparalimpiarlaboquilla.Realiceelmontajeenordeninverso.

3. Si las ruedas están atascadas,quítelascuidadosamenteconundestornilladorpequeño.

1. Tabortmunstycketfrånröret.Användslanghandtagetförattrengöramunstycket.

2. Om hjulen har fastnatkandurengöradem.Taborthjulkåpanmedhjälpavenlitenskruvmejsel.

3. Skruvalosshjulenochrengöralladelar.Sätttillbakaalltiomvändordning.

1. Öppna borstvalsens lock genom att trycka på spärrarna.Dethärgörattdukanrengöradefrämrehjulen.

2. Drautborstvalsenochtaborttrådarsomfastnatgenomattklippaavdemmedensax.Användslanghandtagetförattrengöramunstycket.Sätttillbakaalltiomvändordning.

3. Om hjulen har fastnattarduförsiktigtbortdemmedhjälpavenlitenskruvmejsel.

Page 73: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

71

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

1. Cambie la pila cuando el indicador luminoso no

respondaalpulsarcualquierbotón.2. UtilicesólopilasdetipoLITHIUMCR2032.Sedeben

quitarlaspilasdelaparatoantesdedesecharloysedebendesechardeformasegura.

El asa con mando a distancia con el sistema de

boquillamotorizadaNOtienepilasniindicadorluminoso,porloqueNOintenteabrirelasamotorizada.

Cambiodelapilaenelasaconmandoadistancia/Bytabatteriifjärrkontrollen

Limpiezadelasboquillasycambiodelapilaenelasa/Rengöringavmunstyckenochbyteavbatteriihandtag

1. Byt batteri omindikatorlampornaintetändsnärdutryckerpåknapparna.

2. AnvändbarabatterieravtypenLITIUMCR2032.Batteriernamåstetasbortfrånjärrkontrolleninnandetkasserasochdemåsteavyttrasenligtgällanderegleromåtervinning.

FjärrkontrollmedmotormunstyckeinnehållerINGAbatterierellerindikatorlamporsåförsökINTEattöppnahandtaget.

Page 74: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

72

La aspiradora no se pone en funcionamiento• Compruebequeelcabledealimentaciónestécorrectamenteenchufadoenlatomade

corriente.

• Veriiquequeelenchufeyloscablesnoesténdañados.• Observesisehafundidoalgúnfusible.• Compruebesirespondelaluzdelindicadordelapila(sóloenalgunosmodelos).

La luz del indicador s-bag® está encendida• Compruebesilabolsas-bag®estállenaobloqueada.• Siyahacambiadolabolsas-bag®,cambieeliltrodelmotor.

Consultelapágina69.

La luz del indicador del iltro está encendida• CambieeliltroHepa.Consultelapágina69.

Todas las luces están parpadeandoTalvezelaspiradorsehasobrecalentado:desconéctelodelaredeléctrica;compruebesilaboquilla,eltubooeltubolexibleestánbloqueados.Dejequelaaspiradoraseenfríedurante30minutosantesdevolveraenchufarla.Silaaspiradorasiguesinfuncionar,póngaseencontactoconuncentrotécnicoautorizadodeElectrolux.

Limpieza del tubo lexibleParalimpiareltubolexible,“apriételo”.Noobstante,tengamuchocuidadoporsilaobstrucciónlahanproducidotrozosdevidriooagujasatascadasenelinteriordeltubolexible.

Nota: la garantía no cubre ningún daño ocasionado en los tubos elásticos durante la limpieza.

Ha entrado agua en la aspiradoraEnestecasoesnecesariocambiarelmotorenuncentrotécnicoautorizadodeElectrolux.Losdañosenelmotorcausadosporlaentradadeaguanoestáncubiertosporlagarantía.

Sisurgenmásproblemas,póngaseencontactoconuncentrotécnicoautorizadodeElectrolux.

Solucióndeproblemas

Dammsugaren startar inte• Kontrolleraattsladdenäranslutentilleluttaget.• Kontrolleraattstickproppochsladdäroskadade.• Kontrollerahusetselsäkringar.• Kontrolleraombatteriindikatorlampantänds(endastvissamodeller).

Indikatorlampan för s-bag®-påsen lyser• Kontrolleraoms-bag®-påsenärfullellerigensatt.• Omduredanharbytts-bag®-påsenbyterduutmotoriltret.

Se sidan 69.

Filterindikatorlampan lyser• BytutHepa-iltret.Sesidan69.

Alla lampor blinkarDammsugarenärförvarm:kopplafråndammsugarenfråneluttaget.Kontrolleraommunstycket,röretellerslangenärigensatt.Låtdammsugarensvalnai30minuterinnanduansluterdentilleluttagetigen.OmdammsugarenfortfarandeintefungerarbördukontaktaettauktoriseratElectrolux-servicecenter.

Rengöra slangenRengörslangengenomattklämmapåden.Vardockförsiktigomdetinnsriskförattglasellernålarharfastnatislangen.

Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej av dammsugarens serviceåtagande.

Vatten har kommit in i dammsugarenMotornmåstebytasutpåettauktoriseratElectrolux-servicecenter.Motorskadorsomorsakatsavvatteninträngningtäcksinteavdammsugarensgaranti.

OmdetuppstårandraproblemkontaktarduettauktoriseratElectrolux-servicecenter.

Felsökning

Page 75: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

73

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Requisito y advertencia de seguridadEsteelectrodomésticonoestáindicadoparaqueloutilicenpersonas(incluidosniños)condiscapacidadesfísicas,sensorialesomentalesoquenocuentenconexperienciaoconocimientos,amenosquelohaganbajosupervisiónosegúnlasinstruccionesdeunapersonaresponsabledesuseguridad.

Sedeberácontrolarquelosniñosnojueguenconesteelectrodoméstico.

Desconectesiempreelenchufedelaredeléctricaantesdelimpiarohacercualquierlaborde mantenimiento en el aparato.

Noutilicenuncalaaspiradorasinsusiltros.

PrecauciónEsteaparatocontieneconexioneseléctricas:• Nuncaaspirelíquidos.• Paralimpiarlo,nosumerjaelaparatoenningúnlíquido.• Debecomprobarseperiódicamenteeltubolexibleynoutilizarlosiestádeteriorado.

Estasmateriaspodríanocasionargravesdañosenelmotor,quenoestáncubiertosporlagarantía.

No utilice nunca la aspiradora• Enlasproximidadesdegasesinlamables,etc.• Conobjetospunzantes.• Concenizascandentesofrías,colillasdecigarroencendidas,etc.• Conpolvoino,porejemplo,yeso,cementooharina.

Precauciones con el cable de alimentación• Compruebeperiódicamentequeelenchufeyloscablesnoestándañados.Noutilice

nuncalaaspiradorasielcablenoestáenperfectascondiciones.• Sielcablenoestáenperfectascondiciones,sólodebesersustituidoporuncentro

técnicodeElectrolux,paraevitarpeligros.Lagarantíanocubrelosdañosocasionadosalcabledelaparato.

• Noutiliceelcableparatirardelaaspiradoraolevantarla.

Todos los servicios y reparaciones deberán ser efectuados por un centro técnico autorizado de Electrolux. Guarde la aspiradora en un lugar seco.

Säkerhet

Säkerhetskrav och varningDenhärapparatenärinteavseddattanvändasavpersoner(inklusivebarn)mednedsattfysisk,sensoriskellermentalförmåga,ellerbristandeerfarenhetochkunskap,såvidadeintefårhandledningelleranvisningaromhurapparatenanvändsavenpersonsomansvararförderassäkerhet.

Barnmåstepassassåattdeintelekermedapparaten.

Kopplaalltidfråndammsugarenfråneluttagetinnanrengöringochskötsel. Användaldrigdammsugarenutanilter.

Varning!Denhärdammsugareninnehållerelektriskaanslutningar:• Sugaldriguppvätska.• Sänkintenedenhetenivätskaförrengöring• Slangenbörkontrollerasregelbundetochskainteanvändasomdenärskadad.

Ovanståendekanorsakaallvarligaskadorpåmotornochdessaskadoromfattasinteavdammsugarens garanti.

Använd aldrig dammsugaren• Inärhetavbrandfarligagaserellerliknande• Förattdammsugauppvassaföremål• Förattdammsugauppvarmellerkallaska,glödandecigarettimparellerliknande.• Förattdammsugauppintdamm,tillexempelputs,betongellermjöl.

Säkerhetsåtgärder för strömsladden• Kontrolleraregelbundetattstickproppochsladdärioskadatskick.Användaldrig

dammsugarenomsladdenärskadad.• OmdenärskadadmåstedenbytasutavpersonalpåettauktoriseratElectrolux-

servicecenterförattundvikafara.Skadorpådammsugarenssladdomfattasinteavgarantin.

• Draellerlyftaldrigdammsugarenisladden.

All service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Förvara dammsugaren på en torr plats.

Consejodeseguridad

Electroluxnosehaceresponsabledeningúndañoquepudieraderivarsedelusoincorrectodelaparatoodehaberrealizadomanipulacionesenél.Paraobtenermásdetallesdelagarantíayloscontactosdelosconsumidores,consulteelfolletodegarantíadelacaja.

Sidesearealizaralgúncomentariosobrelaaspiradoraosobreelmanualdeinstrucciones,envíenosunmensajeelectró[email protected]

Política de sostenibilidadEsteproductohasidodiseñadopararespetarelmedioambiente.Todosloscomponentesdeplásticollevaneldistintivodereciclaje.Consultelosdetallesennuestrositioweb:www.electrolux.com.

Sehaelegidounmaterialdeembalajequesearespetuosoconelmedioambienteysepueda reciclar.

Informaciónalconsumidorypolíticadesostenibilidad Konsumentinformationochpolicyomhållbarutveckling

Electroluxansvararinteförskadorsomuppståttisambandmedolämpliganvändningellervårdslöshanteringavenheten.Merinformationomgarantiochkontaktuppgifterinnsidengarantibroschyrsommedföljeriförpackningen

Omduharnågrasynpunkterpådammsugarenellerdenhärbruksanvisningenkanduskickaette-postmeddelandetillossviaadressenloorcare@electrolux.com

Policy om hållbar utvecklingProduktenärutformadmedtankepåmiljön.Allaplastdetaljerärmärktaföråtervinning.Merinformationinnspåvårwebbplats:www.electrolux.com

Förpackningsmaterialetharvaltsmedtankepåmiljönochkanåtervinnas.

Page 76: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

74

17 18 19 20 25

21 22 23 24 26

410

11

16

13

15

14

3

21

5

46789

12

Page 77: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

75

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Ελληνικά

Πριν την εκκίνηση• ΒγάλτεαπότησυσκευασίατομοντέλοUltraOneπουδιαθέτετεκαιτοσύστημαAeropro

και ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα*.

• ΤοσύστημαAeroproπεριλαμβάνειένανεύκαμπτοσωλήνα,μίαλαβή,ένασωλήνακαιέναακροφύσιο,πουείναιειδικάσχεδιασμέναγιατηδικήσαςUltraOneκαιμπορείναδιαφέρουναπόμοντέλοσεμοντέλο.

• ΔιαβάστετιςΟδηγίεςΛειτουργίας.• Προσέξτειδιαίτερατοκεφάλαιο“Υποδείξειςασφαλείας”.

Απολαύστε την UltraOne της Electrolux!

Πίνακας περιεχομένων:Πώςναχρησιμοποιήσετετηνηλεκτρικήσκούπα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-77

Συμβουλέςγιαναεπιτύχετετακαλύτερααποτελέσματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79

Αντικατάστασητωνφίλτρων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-81

ΚαθαρισμόςτουακροφυσίουAeroproκαιαλλαγήτηςμπαταρίαςστηλαβήμετοτηλεχειριστήριο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83

Επίλυσηπροβλημάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Υποδείξειςασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Πληροφορίεςγιατονκαταναλωτήκαιπολιτικήβιωσιμότητας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Περιγραφή της UltraOne: 1 Οθόνη 2 Κάλυμμα φίλτρου Hepa

3 Φίλτρο Hepa

4 Υποδοχήστάθμευσης 5 Καλώδιοτροφοδοσίας 6 Φίλτρο κινητήρα

7 Θήκη φίλτρου κινητήρα

8 ΣακούλαS-bag® 9 Κάλυμμαθήκηςσκόνης 10 ΚουμπίγιατηθήκηAeropro3in1καιτηθήκησακούλας 11 ΘήκηAeropro3in1 12 ΑκροφύσιοAeropro3in1 13 ΕύκαμπτοςσωλήναςAeropro 14 Λαβή 15 ΤηλεσκοπικόςσωλήναςAeropro 16 Κλιπστάθμευσης 17 Οθόνηγιαμοντέλαμεχειροκίνητοέλεγχο 18 ΛαβήAeroproclassic 19 ΛαβήAeroproergo 20 ΑκροφύσιοAeropro 21 Οθόνηγιαμοντέλαμετηλεχειριστήριο 22 ΛαβήμετηλεχειριστήριοAeropro 23 ΛαβήμετηλεχειριστήριοAeroproγιαμηχανοκίνητοακροφύσιο 24 ΜηχανοκίνητοακροφύσιοAeropro 25 ΑκροφύσιοAeroproturbo* 26 ΑκροφύσιοAeroproparketto*

*Ταεξαρτήματαίσωςδιαφέρουναπόμοντέλοσεμοντέλο.

Περιεχόμενο

Page 78: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

76

Click!

Click!

Click!

Πώςναχρησιμοποιήσετετηνηλεκτρικήσκούπα

1. Ανοίξτετοκάλυμματραβώνταςτοκουμπί.Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα σκόνης s-bag® είναι στη θέση της.

4. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα(γιανατοναφαιρέσετε,πατήστετοκουμπίασφάλισηςκαιτραβήξτετηλαβήτουεύκαμπτουσωλήναέξω).

5. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνακρατώνταςτηνασφάλειαμετοέναχέρικαιτραβώνταςτηλαβήμετοάλλο.

6. Τραβήξτε έξω το καλώδιο τροφοδοσίας και συνδέστε το στην πρίζα.

2. Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (για να τον

αφαιρέσετε,πατήστετακουμπιάασφάλισηςκαιτραβήξτετονεύκαμπτοσωλήναέξω).

Τοποθετήστετονεύκαμπτοσωλήναστηχειρολαβήώστεναασφαλίσειστηθέσητουμεένακλικ(γιανααποσυνδέσετετοσωλήνα,πιέστετιςασφάλειες).

3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο δαπέδου(γιανατοναφαιρέσετε,πατήστετοκουμπίασφάλισηςκαιτραβήξτετοακροφύσιοέξω).

Page 79: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

77

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστετηνηλεκτρικήσκούπακαιρυθμίστετηνισχύαναρρόφησης

Πώςναχρησιμοποιήσετετηνηλεκτρικήσκούπα

7. Θέστε την ηλεκτρική σκούπα εντός/εκτός λειτουργίας πατώνταςτοκουμπίΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ.

10. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. Μοντέλα με τηλεχειριστήριο.Ησκούπαενεργοποιείταιστηναυτόματηλειτουργία(αυτόματηρύθμισητηςισχύοςαναρρόφησης).Γιανατηρυθμίσετεχειροκίνητα,πατήστετοκουμπίMIN/MAX.Γιαναεπιστρέψετεστηναυτόματηλειτουργία,πατήστετοκουμπίAUTO.

11. Μοντέλα με τηλεχειριστήριο και μηχανοκίνητο ακροφύσιο Aeropro. Γιαναενεργοποιήσετεκαινααπενεργοποιήσετετομηχανοκίνητοακροφύσιο,πατήστετοκουμπίBRUSHστηλαβή.

12. Μετάτοκαθάρισμα τυλίξτε ξανά το καλώδιο πατώντας το κουμπί ΠΕΡΙΕΛΙΞΗΣ.

8. Τα μοντέλα με τηλεχειριστήριο μπορούνναλειτουργήσουνκαιμετοκουμπίΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣπουβρίσκεταιστηλαβή.

9. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. Μοντέλα με χειροκίνητη ρύθμιση.Πατήστετοκουμπί+/-μετοχέρισας,γιαναρυθμίσετετηνισχύαναρρόφησης.

Page 80: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

78

1.

2.

3.

3.

4.

5.

6.

Συμβουλέςγιαναεπιτύχετετακαλύτερααποτελέσματα

ΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύος

ΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύος

Βούρτσεςκάτω. Βούρτσεςεπάνω.

Βούρτσεςεπάνω.

Μοντέλα με χειροκίνητη ρύθμιση:ακολουθήστετασχέδιαγιαβέλτιστηαπόδοση.Μοντέλα με αυτόματη λειτουργία:*ρυθμίστεαυτόματατηνισχύαναρρόφησης,έτσιώστεναεπιτύχετεβέλτιστηαπόδοσηκαθαριότηταςκαιάνεσησεόλεςτιςεπιφάνειες.

* Μόνο ορισμένα μοντέλα.

1. Κουρτίνες

4. Σκληρά δάπεδα 5. Χαλάκια 6. Ευαίσθητα χαλιά

2. Στενές κοιλότητες, γωνίες 3. Βιβλιοθήκες, ταπετσαρίες

Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη

βούρτσα-ρολόκατάπροτίμηση.Τομηχανοκίνητοακροφύσιοείναιιδανικόγιατηναφαίρεσησκόνηςκαιτοβαθύκαθαρισμότωνχαλιώνμέσωτηςπεριστρεφόμενηςβούρτσας-ρολούπουδιεισδύειστοχαλί.Μηναφήνετετομηχανοκίνητοακροφύσιοστάσιμομετηβούρτσα-ρολόενεργοποιημένη.

Προσοχή:σεγούνιναταπέτα,σεχαλάκιαμεμακριάκρόσσιαήμεπέλοςπουξεπερνάτα15χιλ.,τομηχανοκίνητοακροφύσιοθαπρέπειναέχειαπενεργοποιημένητηβούρτσα-ρόλο.ΠατήστετοκουμπίBRUSH,γιανααπενεργοποιήσετετηβούρτσα-ρόλο.

Page 81: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

79

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Συμβουλέςγιαναεπιτύχετετακαλύτερααποτελέσματα

Θέσειςστάθμευσης

Βαλβίδααέρα ΑκροφύσιοAeropro3in1

Εισαγάγετετοκλιπστάθμευσηςτουακροφυσίουμέσασεμίαυποδοχήστάθμευσηςστοπλαϊνόήπίσωμέροςτηςσκούπας.

Σεμοντέλαμεχειροκίνητοέλεγχο,η βαλβίδα αέρα μπορεί να βοηθήσει στη ρύθμιση της ισχύος αναρρόφησης.

Πατήστετοκουμπί3in1,γιαναανοίξετετηθήκη.Μετάτηχρήση,τοποθετήστετοεξάρτημαπάλιστηθέσητου.

Page 82: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

80 Αντικατάστασητηςσακούλαςs-bag®

®

1. Αλλάξτε τη σακούλαότανηένδειξησακούλαςs-bag®ανάβει.

2. Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης της σακούλας τραβώνταςτοκουμπί3in1.

3. Τραβήξτετηλαβήτουχαρτονιού,γιανακλείσετε και να αφαιρέσετε τη σακούλα s-bag®

4. Εισαγάγετε μια νέα σακούλα s-bag®σπρώχνονταςτοχαρτόνιευθείακάτωμέσαστιςυποδοχές.Κλείστετοκαπάκι.Εάνησακούλαs-bag®δενέχειτοποθετηθείσωστάήλείπει,τοκαπάκιδενθακλείσει.

Σημείωση: Νααλλάζετεπάντατησακούλαs-bag®ότανανάβειηένδειξη,ακόμακαιεάνησακούλαs-bag®δενείναιγεμάτη(μπορείναέχειφράξει)καιμετάτηχρήσησκόνηςκαθαρισμούχαλιών.Γιακαλύτερηαπόδοση,χρησιμοποιήστετησακούλαUltraLongPerformance,ηοποίαέχεισχεδιαστείειδικάγιατησκούπαUltraOne,ή,εναλλακτικά,οποιαδήποτεγνήσιασυνθετικήσακούλαs-bag®τηςElectrolux.www.s-bag.com

Page 83: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

81

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa

Αντικατάστασητωνφίλτρων

Click!

Click!

Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα

1. Αντικαταστήστε το φίλτρο Hepa, όταν ανάβει η ένδειξη “ilter” (φίλτρο). ΕάντοφίλτροHepaδενμπορείναπλυθεί,αντικαταστήστετομεένακαινούριο.Εάντοφίλτρομπορείναπλυθεί,ξεπλύνετέτομενερό.

3. Για να κλείσετε το καπάκι, εισαγάγετε τα μπροστινά

άγκιστραστιςράγες,σπρώξτετοκαπάκιπροςταεμπρόςκαιπατήστεκάτω.

4. Αντικαταστήστε το φίλτρο κινητήρα, όταν είναι βρώμικο ή κάθε πέμπτη σακούλα s-bag®. Σπρώξτε τη

θήκηφίλτρουπροςτακάτωκαιτραβήξτετηνπροςταέξω.Αλλάξτετοφίλτροκαικλείστετοκαπάκι.

Καθαρισμός του φίλτρου HEPA με δυνατότητα πλύσηςΞεπλύνετετηνεσωτερική(λερωμένη)πλευράμεχλιαρόνερόβρύσης.Χτυπήστεελαφράτοπλαίσιοτουφίλτρουγιανααπομακρύνετετανερά.Επαναλάβετετηδιαδικασίατέσσεριςφορές.Προσοχή: Μηνχρησιμοποιείτεαπορρυπαντικάκαιμηναγγίζετετηνεπιφάνειατουφίλτρου.

2. Ανοίξτετοπίσωκαπάκισηκώνονταςταδύοκάτωπτερύγιαπουφέρουντηνένδειξη“ilter”(φίλτρο),τραβήξτετοπροςταπίσωκαιαλλάξτετοφίλτρο.ΧρησιμοποιήστεταγνήσιαφίλτρατηςElectrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.

Page 84: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

82

ΚαθαρισμόςτουακροφυσίουAeropro

ΚαθαρισμόςτουμηχανοκίνητουακροφυσίουAeroproΑποσυνδέετε πάντα το ακροφύσιο, πριν το καθαρίσετε.

1. Αποσυνδέστετοακροφύσιοαπότοσωλήνα.Χρησιμοποιήστετηλαβήτουεύκαμπτουσωλήνα,γιανακαθαρίσετετοακροφύσιο.

2. Εάν οι τροχοί κολλήσουν,καθαρίστετουςαφαιρώνταςτοκάλυμμάτουςμεέναμικρόκατσαβίδι.

3. Ξεβιδώστετονάξονακαικαθαρίστεόλαταμέρη.Τοποθετήστεταξανάακολουθώνταςτηδιαδικασίααντίστροφα.

1. Ανοίξτε το κάλυμμα της βούρτσας-ρολού σπρώχνοντας τα μάνταλα.Αυτήηενέργειαθααπελευθερώσειτουςμπροστινούςτροχούς,γιανατουςκαθαρίσετε.

2. Τραβήξτεπροςταέξωτηβούρτσα-ρολόκαιαφαιρέστετυχόνμπλεγμένεςκλωστέςκόβοντάςτιςμεψαλίδι.Χρησιμοποιήστετηλαβήτουεύκαμπτουσωλήνα,γιανακαθαρίσετετοακροφύσιο.Τοποθετήστεταξανάακολουθώνταςτηδιαδικασίααντίστροφα.

3. Εάν οι τροχοί κολλήσουν,αφαιρέστετουςπροσεχτικάχρησιμοποιώνταςέναμικρόκατσαβίδι.

Page 85: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

83

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Αλλαγήτηςμπαταρίαςστηλαβήμετηλεχειριστήριο

Καθάρισματωνακροφυσίωνκαιαλλαγήτηςμπαταρίαςστηλαβήμετοτηλεχειριστήριο

1. Αλλάξτε μπαταρία, ότανηφωτεινήένδειξηδενανταποκρίνεται,ότανπατάτεοποιοδήποτεκουμπί.

2. ΧρησιμοποιήστεμόνομπαταρίεςτύπουLITHIUMCR2032.Πριναπορρίψετετησυσκευή,πρέπεινααφαιρέσετετιςμπαταρίεςκαινατιςαπορρίψετεμεασφάλεια.

ΗλαβήμετοτηλεχειριστήριοστησκούπαμεσύστημαμηχανοκίνητουακροφυσίουΔΕΝΕΧΕΙμπαταρίεςούτεκαιφωτεινήένδειξη,γιααυτόΜΗΝεπιχειρείτεναανοίξετετημηχανοκίνητηλαβή.

Page 86: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

84

Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί• Βεβαιωθείτεότιτοκαλώδιοείναισυνδεδεμένομετορεύμα.• Βεβαιωθείτεότιηπρίζακαιτοκαλώδιοδενπαρουσιάζουνβλάβη.• Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια.

• Ελέγξτεεάνηενδεικτικήλυχνίατηςμπαταρίαςανταποκρίνεται(μόνοσεορισμέναμοντέλα).

Η φωτεινή ένδειξη της σακούλας s-bag® είναι αναμμένη• Ελέγξτεεάνησακούλαs-bag®είναιγεμάτηήφραγμένη.• Εάνέχετεήδηαλλάξειτησακούλαs-bag®,αλλάξτετοφίλτροκινητήρα.

Βλ.σελίδα81.

Η φωτεινή ένδειξη του φίλτρου είναι αναμμένη• ΑλλάξτετοφίλτροHepa.Βλ.σελίδα81.

Όλες οι ενδείξεις αναβοσβήνουνΗσκούπαίσωςέχειυπερθερμανθεί:αποσυνδέστετηναπότορεύμακαιελέγξτεεάνέχειφράξειτοακροφύσιο,οσωλήναςήοεύκαμπτοςσωλήνας.Αφήστετησκούπανακρυώσειγια30λεπτά,πριννατηνσυνδέσετεπάλι.Εάνησκούπαεξακολουθείναμηνλειτουργεί,επικοινωνήστεμεέναεξουσιοδοτημένοκέντροεξυπηρέτησηςτηςElectrolux.

Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήναΚαθαρίστετονεύκαμπτοσωλήνα“πιέζοντάς”τον.Ωστόσο,ναείστεπροσεκτικοίστηνπερίπτωσηπουηαπόφραξηέχειπροκληθείαπόγυαλιάήβελόνεςπουέχουνπιαστείμέσαστονεύκαμπτοσωλήνα.

Σημείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί στους εύκαμπτους σωλήνες

ως αποτέλεσμα του καθαρισμού τους.

Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπαΘαπρέπειναγίνειαντικατάστασητουκινητήρασεέναεξουσιοδοτημένοκέντροεξυπηρέτησηςτηςElectrolux.Τυχόνβλάβεςτουκινητήραπουπροκαλούνταιαπόδιείσδυσηνερούδενκαλύπτονταιαπότηνεγγύηση.

Γιατυχόνάλλαπροβλήματα,επικοινωνήστεμεέναεξουσιοδοτημένοκέντροεξυπηρέτησηςτηςElectrolux.

Επίλυσηπροβλημάτων

Page 87: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

85

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμβανομένωνκαιπαιδιών)μεμειωμένεςσωματικές,αισθητηριακέςήπνευματικέςικανότητεςήμεέλλειψηεμπειρίαςκαιγνώσης,εκτόςανυπάρχειεπίβλεψηήέχουνδοθείοδηγίεςσχετικάμετηχρήσητηςσυσκευήςαπόάτομουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.

Πρέπειναεπιβλέπετεταμικράπαιδιά,γιαναβεβαιωθείτεότιδενπαίζουνμετησυσκευή.

Νααποσυνδέετεπάντατοφιςαπότορεύμαπριναπότονκαθαρισμόήτησυντήρησητηςσυσκευής. Μηχρησιμοποιήσετεποτέτηνηλεκτρικήσκούπαχωρίςφίλτρα.

ΠροσοχήΗσυσκευήαυτήπεριέχειηλεκτρικέςσυνδέσεις:• Μην αναρροφάτε ποτέ κανένα υγρό

• Μηντηβυθίζετεσεοποιαδήποτευγρόγιακαθαρισμό• Οεύκαμπτοςσωλήναςπρέπειναελέγχεταιτακτικάκαιδενπρέπειναχρησιμοποιείται,

ανέχεικάποιαφθορά.

Ταπαραπάνωενδέχεταιναπροκαλέσουνσοβαρήζημιάστονκινητήρα,ηοποίαδενκαλύπτεταιαπότηνεγγύηση.

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα• Κοντάσεεύφλεκτααέρια,κλπ.• Πάνωσεαιχμηράαντικείμενα• Πάνωσεκαυτέςήκρύεςστάχτες,αναμμένααποτσίγαρακλπ.• Πάνωσεψιλήσκόνη,όπωςσκόνηαπόσοβάδες,τσιμέντο,αλεύρι.

Προφυλάξεις για το καλώδιο τροφοδοσίας• Ελέγχετετακτικάανηπρίζακαιτοκαλώδιολειτουργούνσωστά.Μηνχρησιμοποιείτε

ποτέτηνηλεκτρικήσκούπααντοκαλώδιοείναικατεστραμμένο.• Εάντοκαλώδιοέχεικαταστραφεί,θαπρέπεινααντικατασταθείμόνοαπόένα

εξουσιοδοτημένοκέντρουποστήριξηςτηςElectroluxγιααποφυγήκινδύνων.Ηεγγύησηδενκαλύπτειφθορέςτουκαλωδίουτηςηλεκτρικήςσκούπας.

• Ποτέμηντραβάτεκαιμηνσηκώνετετηνηλεκτρικήσκούπααπότοκαλώδιο.

Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Electrolux. Αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό μέρος.

Υποδείξειςασφαλείας

ΗElectroluxαποποιείταικάθεευθύνηγιατυχόνζημίεςαπόεσφαλμένηχρήσητηςσυσκευήςήαπόπαρέμβασηστησυσκευή.Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικάμετηνεγγύησηκαιτηνεπικοινωνίατουκαταναλωτή,δείτετοΦυλλάδιοΕγγύησηςστησυσκευασία.

ΕάνέχετεκάποιασχόλιασχετικάμετησκούπαήμετοεγχειρίδιοτωνΟδηγιώνΛειτουργίας,επικοινωνήστεμέσωe-mailστηδιεύθυνση[email protected]

Πολιτική βιωσιμότηταςΤοπροϊόναυτόέχεισχεδιαστείμεπεριβαλλοντικήσυνείδηση.Όλαταπλαστικάμέρηείναισημειωμέναμεσκοπόναανακυκλωθούν.Γιαλεπτομέρειες,επισκεφτείτετονιστοτόπομας:www.electrolux.com

Τουλικότηςσυσκευασίαςέχειεπιλεγείέτσιώστεναείναιφιλικόπροςτοπεριβάλλονκαιμπορείναανακυκλωθεί.

Πληροφορίεςγιατονκαταναλωτήκαιπολιτικήβιωσιμότητας

Page 88: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

86

English

Thesymbol on the product or on its packaging in-

dicatesthatthisproductmaynotbetreatedashouseholdwaste.Insteaditshallbehandedovertotheapplicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelec-

tronicequipment.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhumanhealth,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehandlingofthisproduct.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocalcityoffice,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.

Norsk

Symbolet påproduktetellerpåemballasjenviseratdetteproduktetikkemåbehandlessomhusholdningsav-

fall.Detskalderimotbringestiletmottakforresirkuleringavelektriskogelektroniskutstyr.Vedåsørgeforkorrektavhendingavapparatet,vildubidratilåforebyggedene-

gativekonsekvenserformiljøoghelsesomgalhåndteringkanmedføre.Fornærmereinformasjonomresirkuleringavdetteproduktet,vennligstkontaktkommunen,renova-

sjonsselskapetellerforretningenderduanskaffetdet.

Dansk

Symbolet påproduktetellerpåpakkenangiver,atdetteproduktikkemåbehandlessomhusholdningsaf-fald.Detskalistedetovergivestilenaffaldsstationforbehandlingafelektriskogelektroniskudstyr.Vedatsørgeforatdetteproduktbliverbortskaffetpådenrettemåde,hjælperdumedtilatforebyggeeventuellenegativepåvirkningerafmiljøetogafpersonershelbred,derellerskunneforårsagesafforkertbortskaffelseafdetteprodukt.Kontaktdetlokalekommunekontor,affaldsselskabellerdenforretning,hvorprodukterkøbt,foryderligereoplys-

ningeromgenanvendelseafdetteprodukt.

Français

Lesymbole surleproduitousonemballageindiquequeceproduitnepeutêtretraitécommedéchetménager.Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassageconcerné,sechargeantdurecyclagedumatérielélectri-queetélectronique.Envousassurantqueceproduitestéliminécorrectement,vousfavorisezlapréventiondesconséquencesnégativespourl’environnementetlasantéhumainequi,sinon,seraientlerésultatd’untraitementinappropriédesdéchetsdeceproduit.Pourobtenirplusdedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendrecontactaveclebureaumunicipaldevotrerégion,votreserviced’éliminationdesdéchetsménagersoulemagasinoùvousavezachetéleproduit.

Português

Osímbolo noprodutoounaembalagemindicaqueesteprodutonãopodesertratadocomolixodoméstico.Emvezdisso,deveserentregueaocentroderecolhaselectivaparaareciclagemdeequipamentoeléctricoeelectrónico.Aogarantirumaeliminaçãoadequadadesteproduto,iráajudaraevitareventuaisconsequênciasnega-

tivasparaomeioambienteeparaasaúdepública,que,deoutraforma,poderiamserprovocadasporumtratamentoincorrectodoproduto.Paraobterinformaçõesmaispor-menorizadassobreareciclagemdesteproduto,contacteosserviçosmunicipalizadoslocais,ocentroderecolhaselectivadasuaáreaderesidênciaouoestabelecimentoondeadquiriuoproduto.

Deutsch

DasSymbol aufdemProduktoderseinerVer-packungweistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneinemSammelpunktfürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendiesesPro-

duktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.WeitereInformationenüberdasRecyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhremRathaus,IhrerMüllabfuhroderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.

Svenska

Symbolen påproduktenelleremballagetangerattproduktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskalliställetlämnasinpåuppsamlingsplatsföråtervinningavel-ochelektronikkomponenter.Genomattsäkerställaattproduktenhanteraspårättsättbidrardutillattförebyggaeventuelltnegativamiljö-ochhälsoeffektersomkanuppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.Förytterligareupplysningaromåtervinningbördukontaktalokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffärendärduköptevaran.

Suomi

Symboli ,jokaonmerkittytuotteeseentaisenpakkaukseen,osoittaa,ettätätätuotettaeisaakäsitellätalousjätteenä.Tuoteonsensijaanluovutettavasopivaansähkö-jaelektroniikkalaitteidenkierrätyksestähuolehti-vaankeräyspisteeseen.Tämäntuotteenasianmukaisenhävittämisenvarmistamisellaautetaanestämäänsenmahdollisetympäristöönjaterveyteenkohdistuvathaitta-

vaikutukset,joitavoiaiheutuamuussatapauksessatämäntuotteenepäasianmukaisestajätekäsittelystä.Tarkempiatietojatämäntuotteenkierrättämisestäsaapaikallisestakunnantoimistosta,talousjätehuoltopalvelustatailiikkees-

tä,jostatuoteonostettu.

Italiano

Ilsimbolo sulprodottoosullaconfezioneindicacheil prodotto non deve essere considerato come un normale

rifiutodomestico,madeveessereportatonelpuntodiraccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature

elettricheedelettroniche.Provvedendoasmaltirequestoprodottoinmodoappropriato,sicontribuisceaevitarepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalute,chepotrebberoderivaredaunosmaltimentoinadeguatodelprodotto.Perinformazionipiùdettagliatesulriciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ufficioco-

munale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioilnegozioincuièstatoacquistatoilprodotto.

Page 89: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

87

Nederlands

Hetsymbool ophetproductofopdeverpakkingwijsteropdatditproductnietalshuishoudafvalmagwor-denbehandeld.Hetmoetechternaareenplaatswordengebrachtwaarelektrischeenelektronischeapparatuurwordtgerecycled.Alsuervoorzorgtdatditproductopdecorrectemanierwordtverwijderd,voorkomtumogelijkvoormensenmilieunegatievegevolgendiezichzoudenkunnenvoordoeningevalvanverkeerdeafvalbehande-

ling.Voormeerdetailsinverbandmethetrecyclenvanditproduct,neemtuhetbestcontactopmetdegemeen-

telijkeinstanties,hetbedrijfofdedienstbelastmetdeverwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.

Español

Elsímbolo enelproductooensuembalajeindicaqueesteproductonosepuedetratarcomodesperdiciosnormalesdelhogar.Esteproductosedebeentregaralpuntoderecoleccióndeequiposeléctricosyelectrónicosparareciclaje.Alasegurarsedequeesteproductosedesechecorrectamente,ustedayudaráaevitarposiblesconsecuenciasnegativasparaelambienteylasaludpública,locualpodríaocurrirsiesteproductonosemanipuladeformaadecuada.Paraobtenerinformaciónmásdetalladasobreelreciclajedeesteproducto,póngaseencontactoconlaadministracióndesuciudad,consuservicio de desechos del hogar o con la tienda donde

compró el producto.

Pусский

Символ наизделииилинаегоупаковкеука-

зывает,чтоононеподлежитутилизациивкачествебытовыхотходов.Вместоэтогоегоследуетсдатьвсоответствующийпунктприемкиэлектронногоиэлектрооборудованиядляпоследующейутилизации.Соблюдаяправилаутилизацииизделия,Выпоможетепредотвратитьпричинениеокружающейсредеиздоровьюлюдейпотенциальногоущерба,которыйвозможен,впротивномслучае,вследствиенеподо-

бающегообращениясподобнымиотходами.Заболееподробнойинформациейобутилизацииэтогоизделияпросьбаобращатьсякместнымвластям,вслужбуповывозуиутилизацииотходовиливмагазин,вкоторомВыприобрелиизделие.

Ελληνικά

Τοσύμβολο στοπροϊόνήεπάνωστησυσκευασίατουυποδεικνύειότιδενπρέπειναμεταχειρίζεστετοπροϊόναυτόωςοικιακόαπόρριμμα.Αντιθέτωςθαπρέπειναπαραδίδεταιστοκατάλληλοσημείοσυλλογήςγιατηνανακύκλωσηηλε-

κτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού.Εξασφαλίζονταςότιτοπροϊόναυτόδιατίθεταισωστά,συμβάλλετεστηναποτροπήενδεχόμενωναρνητικώνσυνεπειώνγιατοπεριβάλλονκαιτηνανθρώπινηυγεία,οιοποίεςθαμπορούσανδιαφορετικάναπροκληθούναπόακατάλληλοχειρισμόαπόρριψηςτουπροϊόντοςαυτού.Γιαλεπτομερέστερεςπληροφορίεςσχετικάμετηνανακύκλωσητουπροϊόντοςαυτού,επικοινωνήστεμετοδημαρχείοτηςπεριοχήςσας,τηντοπικήσαςυπηρεσίααποκομιδήςοικιακώναπορριμμάτωνήμετοκατάστημαόπουαγοράσατετοπροϊόν.

Page 90: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24
Page 91: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24
Page 92: Dansk 2–13 - Migros-Service: Ersatzteile, Zubehör ... · PDF file62-73 62-73 74-85. Tak, ... sjoner som omtales her. ... 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24

www.electrolux.com/shop

2193890-30Share more thinking at www.electrolux.com