Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
EM300
GebruiksaanwijzingManual de instruções
Índice
1
ÍndiceInstruções de segurança importantes .................................................................................................... 2O receptor estacionário EM 300 G3 ......................................................................................................... 5
Aplicações possíveis .............................................................................................................................. 5O sistema de banco de canais .............................................................................................................. 6
Material fornecido ....................................................................................................................................... 8Vista geral do produto ............................................................................................................................... 9
Vista geral do receptor estacionário EM 300 G3 .............................................................................. 9Vista geral dos indicadores ................................................................................................................ 10
Colocar o receptor em funcionamento .................................................................................................. 12Preparar o receptor para utilização .................................................................................................. 12Ligar o amplificador ou a mesa de som ........................................................................................... 17Ligar receptores em rede .................................................................................................................... 18Ligar alimentador com ficha .............................................................................................................. 20
Utilizar o receptor ...................................................................................................................................... 21Ligar/desligar o receptor .................................................................................................................... 21Ouvir o sinal áudio através dos auscultadores ............................................................................... 22Sincronizar o emissor com o receptor .............................................................................................. 23Desactivar temporariamente o bloqueio de botões ...................................................................... 24Colocar o sinal áudio em modo de silêncio ...................................................................................... 25Seleccionar uma indicação padrão .................................................................................................... 26
Utilizar o menu ........................................................................................................................................... 27Os botões ............................................................................................................................................... 27Vista geral do menu de operação ..................................................................................................... 28Como trabalhar com o menu de operação ...................................................................................... 30
Definições e funções ................................................................................................................................. 32Realizar uma passagem de som (soundcheck) .............................................................................. 32Menu principal «Menu» ...................................................................................................................... 34Menu avançado «Advanced Menu» ................................................................................................. 39
Sintonizar o emissor com o receptor ..................................................................................................... 45Sintonizar o emissor com o receptor – operação independente ................................................ 45Sintonizar o transmissor ao receptor – operação multicanal ..................................................... 46
Limpeza e manutenção do receptor ...................................................................................................... 49Recomendações e dicas ............................................................................................................................ 50Em caso de anomalia ................................................................................................................................ 51Acessórios e peças de substituição ....................................................................................................... 53Dados técnicos ........................................................................................................................................... 55Índice remissivo ......................................................................................................................................... 59
Poderá também consultar o manual de instruções animado na nossa página naInternet sobre o produto, em www.sennheiser.com.
Instruções de segurança importantes
2
Instruções de segurança importantes
• Leia este manual de instruções.
• Guarde este manual de instruções. Inclua este manual de instruçõessempre que der o produto a outros utilizadores.
• Tenha em atenção todas as indicações de aviso e siga todas as instru-ções deste manual de instruções.
• Limpe o produto apenas depois de o ter desligado da rede eléctrica.Utilize um pano para os limpar.
• Todos os trabalhos de manutenção deverão ser realizados por pessoalqualificado.Os trabalhos de manutenção deverão ser realizados sempre que oproduto tenha sido danificado de alguma forma, sempre que líquidosou objectivos tenham penetrado no produto ou sempre que tenha sidoexposto à chuva, o seu funcionamento apresente anomalias ou quealguém o tenha deixado cair.
• AVISO: não utilize este produto perto de água. Não exponha o produtoà chuva/humidade. Caso contrário, surgirá o perigo de incêndio ouelectrocussão. Não coloque quaisquer recipientes com líquidos sobre oproduto.
• Utilize única e exclusivamente o alimentador com ficha fornecido.
• Retire o alimentador da tomada– para desligar o produto da rede,– em caso de trovoada ou– se não utilizar o produto durante um longo período de tempo.
• Utilize o alimentador com ficha unicamente em tipos de fontes decorrente que correspondam às indicações no capítulo «Dados técnicos»(ver página 55).
• Certifique-se sempre de que o alimentador com ficha– se encontra bem colocado e em local de fácil acesso,– está bem ligado à tomada,– só é utilizado na gama de temperaturas permitida,– não está coberto nem exposto ao sol durante longos períodos de
tempo, a fim de evitar um sobreaquecimento (ver «Dados técnicos»,na página 55).
• Não bloqueie quaisquer aberturas de ventilação. Posicione o produtoem conformidade com as indicações neste manual de instruções.
Instruções de segurança importantes
3
• Não coloque o produto perto de fontes de calor, tais como radiadores,fornos ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzamcalor.
• Utilize os produtos adicionais/acessórios recomendados pela Sennheiser.
Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas nem o cabo de extensão com o alimentadorcom ficha. Caso contrário, surgirá o perigo de incêndio ou electrocussão.
Peças de substituição
Se tiver de integrar peças de substituição, certifique-se de que o técnico demanutenção utiliza as recomendadas pela Sennheiser ou outras quepossuam as mesmas características que as originais. Peças de substituiçãonão permitidas podem provocar um incêndio ou uma electrocussão, ouentão implicar outros riscos.
Perigo decorrente de volume elevado
Durante a utilização do produto, podem ser geradas pressões sonorassuperiores a 85 dB (A). 85 dB (A) é precisamente a pressão sonoraimposta legalmente como valor máximo permitido para exposição aolongo de um dia de trabalho. Este é o nível usado na Medicina do Trabalhocomo nível acústico de avaliação. Um volume mais elevado ou um períodode exposição mais prolongado pode prejudicar a sua audição. Se osvolumes forem mais elevados, o tempo de audição terá de ser reduzidopara excluir a possibilidade de danos. Sinais de aviso seguros de que esteveexposto a um nível de ruído demasiado elevado durante demasiado temposão:
• Ouve um som tipo campainha ou assobio nos ouvidos.
• Tem a sensação (mesmo que temporária) de que não consegue reco-nhecer sons altos.
Instruções de segurança importantes
4
Utilização adequada
A utilização adequada dos produtos da série ew 300 G3 inclui:
• a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções de segurança importantes»,
• a utilização dos produtos em conformidade absoluta com as condiçõesde funcionamento descritas neste manual de instruções.
Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de formadiferente da descrita neste manual de instruções, ou no desrespeito pelascondições de funcionamento.
O receptor estacionário EM 300 G3
5
O receptor estacionário EM 300 G3
Este receptor faz parte da série evolution wireless Generation 3 (ew G3).Esta série consiste em modernos sistemas de transmissão de alta frequên-cia tecnicamente aperfeiçoados, com elevada segurança de funcionamentoe simples e cómodos de utilizar. O emissor e o receptor proporcionam atransmissão áudio sem fios com qualidade de estúdio.
Características da Série evolution wireless 300 G3:
• tecnologia de microprocessador e sintetizador PLL optimizada
• sistema de supressão de ruídos HDX
• emissão de sinal piloto para uma função Squelch segura
• tecnologia True Diversity
• largura de banda de frequência de comutação de 42 MHz
• configuração segura de um sistema multicanal em rede
• função de busca (Easy Setup) de canais de transmissão livres
Aplicações possíveis
O receptor pode ser combinado com os seguintes componentes opcionaisda série ew G3 (ver «Acessórios e peças de substituição», na página 53):
Receptor Emissor combinável com
EM 300 G3 SK 300 G3 • Microfones lavalier:ME 2, ME 4
• Microfones dos micro-auscultadores:ME 3
• Cabo de instrumentos/cabo «Line»:CI 1, CL 1
SKM 300 G3 Módulos de microfone substituíveis:
• MMD 835-1, MMD 845-1
• MME 865-1
531.375SKM300
ew300 G3B.Ch: 20.24
EQ+ 12dB
MHz
P
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
O receptor estacionário EM 300 G3
6
Os aparelhos estão disponíveis nas mesmas variantes de gamas defrequências e dispõem do mesmo sistema de banco de canais com frequên-cias predefinidas. Esta predefinição tem a vantagem de:
• um percurso de transmissão ficar rápida e facilmente disponível parafuncionamento,
• os vários percursos de transmissão paralelos não se perturbaremreciprocamente («livres de intermodulação»).
O sistema de banco de canais
Encontram-se disponíveis, na banda UHF, seis gamas de frequências com1680 frequências ajustáveis.
O receptor pode ser utilizado nas seguintes variantes de gamas defrequências:
Cada gama de frequências (A–E, G) tem 26 bancos de canais, podendocada um deles ter até 24 canais:
516 – 558 566 – 608 626 – 668 734 – 776 780 – 822 823 – 865Gama A: Gama G: Gama B: Gama C: Gama D: Gama E:
Banco de canais 1 ... 20
Banco de canais U1 ... U6
Canal 24 – predefinição de frequência
Canal 1 – predefinição de frequência
Canal 2 – predefinição de frequência
Canal 24 – frequência de selecção livre
Canal 1 – frequência de selecção livre
Canal 2 – frequência de selecção livre
O receptor estacionário EM 300 G3
7
Os bancos de canais «1» a «20» vêm de fábrica com predefinições defrequência (frequências fixas).
Dentro de um mesmo banco de canais, as predefinições de frequênciaestão livres de intermodulação. Não podem ser alteradas.
Para obter uma vista geral das predefinições de frequência, consulte ofolheto de frequências (fornecido juntamente com o aparelho). As versõesactualizadas do folheto de frequências podem ser descarregadas dapágina na Internet sobre o produto ew G3, em www.sennheiser.com.
Nos bancos de canais «U1» a «U6», as frequências de recepção podem serlivremente definidas e guardadas. As frequências de recepção podem nãoestar livres de intermodulação (ver página 47).
Material fornecido
8
Material fornecido
Entre o material fornecido com o receptor estacionário EM 300 G3 contam-se:
1 receptor estacionário EM 300 G3
1 alimentador com ficha NT 2-3 e um adaptador internacional
2 antenas de haste
1 conjunto de montagem em bastidor GA 3
1 manual de instruções
1 folheto de frequências
4 pés do aparelho
Vista geral do produto
9
Vista geral do produto
Vista geral do receptor estacionário EM 300 G3
Elementos de comando na partefrontal
Elementos de comando na partetraseira
� Conector jack fêmea de 6,3 mm para os
auscultadores ( )� Reguladores de volume para
auscultadores
� Botão retro-iluminado� Interface de infravermelhos� Indicador, com retro-iluminação
cor-de-laranja� Botão rotativo� Botão STANDBY com indicador de
funcionamento (retro-iluminação vermelha), função ESC (cancelar)
Tomada BNC, entrada de antena II (ANT II) com entrada para alimentação remota
Placa de características� Tomada BNC, entrada de antena I (ANT I)
com entrada para alimentação remota� Conector jack fêmea de 6,3 mm para
saída áudio, não balanceado (AF OUT UNBAL)
Tomada XLR 3 para saída áudio, balanceada (AF OUT BAL)
� LED (amarelo) para actividade em rede� Entrada de ligação LAN (ETHERNET RJ 45)� Aliviador de tensão para o cabo de ligação
do alimentador com ficha� Entrada de ligação do alimentador com
ficha NT 2-3 (DC IN)
531.375SKM300
ew300 G3B.Ch: 20.24
EQ+ 12dB
MHz
P
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
� � �����
� � �� � �
A
B
A B
Vista geral do produto
10
Vista geral dos indicadores
Depois de ligado, o receptor apresenta a indicação padrão «Parâmetros doreceptor». Consulte a pág. 26 para ver representações alternativas. Nestaindicação padrão, são apresentados os estados de funcionamento doreceptor e as mais importantes informações do emissor abrangido, desdeque o emissor ligado suporte esta função.
531.375SKM300
ew300 G3B.Ch: 20.24
MUTEEQ
+ 12dB
MHz
P
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
� �
�� � � � � �
� � �
Indicador Emissor/receptor Significado
� Nível de sinal de radio-frequência «RF» (Radio Frequency)
Receptor
� Nível áudio «AF» (Audio Frequency, ver página 37)
Emissor
� Banco de canais e canal(ver página 36)
Receptor Banco e número de canal definido
� Frequência (ver página 36)
Receptor Frequência de recepção definida
� Nome (ver página 37) Receptor Nome definido individualmente
40302010
RF
Secção Diversity:
Entrada de antena I activa.
Entrada de antena II activa.Nível de sinal de radiofrequência: intensidade do sinal de radio-frequência recebidoNível do limiar do silenciador auto-mático de ruídos de fundo
PEAK
-100
-20-30-40AF
Modulação do emissor com função Peak-HoldSe for apresentada escala completa, o nível de áudio «AF» está dema-siado elevado. Em caso de ceifa-mento frequente ou prolongado, o indicador «PEAK» é invertido.
Vista geral do produto
11
� Sinal piloto «P» (ver página 41)
Receptor Avaliação do sinal piloto ligada
� Definição do equalizador(ver página 38)
Receptor Definição actual do equalizador
� Ganho de saída (ver página 37)
Receptor Ganho de saída actual
� Modo de silêncio «MUTE»(ver página 25)
Receptor/emissor O sinal áudio está em modo de silêncio. (ver página 51)
� Tipo de emissor Emissor Designação de produto do emissor ew G3 ligadoA designação do produto só será apresen-tada se o emissor ligado suportar esta função.
� Estado da pilha Emissor Estado do carregamento:
Quando a carga está muito baixa, surge «Low Battery» no indicador.
� Bloqueio de botões (ver página 38)
Receptor Bloqueio de botões activo
Indicador Emissor/receptor Significado
aprox. 100 %
aprox. 70 %
aprox. 30 %
Símbolo a piscar; estado do carregamento crítico
Colocar o receptor em funcionamento
12
Colocar o receptor em funcionamento
Preparar o receptor para utilização
Se quiser montar o receptor num bastidor de 19 polegadas:
� Leia o capítulo correspondente na página 14.
Se quiser colocar o receptor numa superfície plana:
� Leia o capítulo que se segue.
Colocar o receptor numa superfície plana
Fixar os esquadrosde montagem
Para aplicar os esquadros de montagem �:
� Remova os dois parafusos de fendas em cruz (M4x8) de cada um doslados do receptor (ver figura da esquerda).
Indicações para uma recepção perfeita
Para obter uma recepção perfeita, mesmo quando as condições derecepção não são ideais, recomenda-se a utilização de antenasexternas e, se necessário, splitter de antena (ver «Acessórios epeças de substituição», na página 53).
Para montagem em bastidor, pode instalar as antenas incluídas naparte da frente do bastidor usando um conjunto de montagemfrontal. Se utilizar mais de um receptor, recomendamos que utilizesempre antenas externas.
CUIDADO! Perigo de manchas nas superfícies dos móveis!
As superfícies dos móveis são tratadas com tintas, polimentos ou plásticosque, em contacto com outros plásticos, poderão criar manchas. Por estemotivo, e apesar de toda a verificação cuidada dos plásticos utilizados, nãonos é possível excluir a possibilidade de se formarem manchas nas suassuperfícies.
� Não coloque o receptor sobre superfícies sensíveis.
Os esquadros de montagem foram concebidos de forma a protegeros elementos de comando, por ex., para o caso de queda doreceptor. Aplique os esquadros de montagem, mesmo que nãopretenda montar o receptor num bastidor.
Colocar o receptor em funcionamento
13
� Aperte os esquadros de montagem � com os parafusos de fendas emcruz anteriormente soltos na lateral do receptor (ver figura da direita).
Colar os pés doaparelho
� Limpe os locais na parte de baixo do aparelho em que pretende colaros pés.
� Cole os pés do aparelho por baixo dos quatro cantos do receptor, comoapresentado ao lado.
� Coloque o receptor sobre uma superfície plana e horizontal.
Ligar as antenas dehaste
As antenas de haste fornecidas � podem ser montadas de forma rápida efácil. São adequadas para todas as utilizações com boas condições derecepção em que se pretenda colocar em funcionamento uma instalação detransmissão sem fios sem grandes trabalhos de instalação.
� Ligue ambas as antenas de haste � às tomadas BNC e � na partetraseira do aparelho.
� Disponha as antenas de haste em forma de V.
�
Não cole os pés do aparelho se pretender montar o receptor numbastidor de 19 polegadas.
XXX - XXX MHz
FREQ. RANGE- X:
SER. NO.: XXXXXXXXXX
TRUE DIVERSITY RECEIVEREM 500
IDENT. NO.: XXXXXX
IC: 2099A- XXXXXXX
DESIGNED IN GERMANY, ASSEMBLED IN USA0682
XXX - XXX MHz
FREQ. RANGE- X:
SER. NO.: XXXXXXXXXX
TRUE DIVERSITY RECEIVEREM 500
IDENT. NO.: XXXXXX
IC: 2099A- XXXXXXX
DESIGNED IN GERMANY, ASSEMBLED IN USA0682
�
�
Colocar o receptor em funcionamento
14
Montar o receptor num bastidor de 19 pol.
Montagem de umreceptor
� Fixe os esquadros de montagem � do conjunto de montagem embastidor GA 3 da forma descrita na página 12.
� Fixe a barra de ligação do conjunto de montagem em bastidor GA 3num dos dois esquadros de montagem � com dois parafusos defendas em cruz (M 6x10).
Utilizando mais do que um receptor, deverá usar as antenasexternas e, se necessário, acessórios de antenas da Sennheiser.Informações a este respeito encontram-se na página de produtosew G3, em www.sennheiser.com.
Não cole os pés do aparelho se pretender montar o receptor numbastidor de 19 polegadas.
CUIDADO! Perigos decorrentes da montagem em bastidor!
Ao montar o aparelho num bastidor de 19 pol. fechado ou com váriosaparelhos num bastidor múltiplo, a temperatura ambiente, a carga mecâ-nica e os potenciais eléctricos podem apresentar um comportamentodiferente do dos aparelhos que estão isolados.
� Certifique-se de que a temperatura ambiente no bastidor não ultrapassaa temperatura máxima indicada nos dados técnicos (ver página 55).
� Garanta uma ventilação suficiente; se necessário, assegure ventilaçãoadicional.
� Ao optar por uma instalação em bastidor, assegure-se de que a cargamecânica fica distribuída por igual.
� Certifique-se de que a ligação à rede eléctrica está em conformidadecom as indicações na placa de características. Evite uma sobrecarga doscircuitos. Se necessário, instale um sistema de protecção contra sobre-correntes.
� Na instalação em bastidor, as correntes de fuga de cada um dos alimen-tadores, isoladamente inofensivas, podem somar-se e, desta forma,ultrapassar os valores limite permitidos. Como solução, use uma ligaçãoadicional para ligar o bastidor à terra.
Colocar o receptor em funcionamento
15
� Ligue as antenas. Tem as seguintes possibilidades:– Ligue as antenas de haste fornecidas � na parte traseira do receptor
(ver página 13). Neste caso, feche as aberturas de passagem dasantenas com as duas tampas (figura superior).
– Monte o conjunto de montagem frontal de antenas AM 2 (ver «Aces-sórios e peças de substituição», na página 53) e monte as antenas dehaste na barra de ligação (figura inferior).
Utilizando mais do que um receptor, deverá usar as antenasexternas e, se necessário, acessórios de antenas da Sennheiser.Informações a este respeito encontram-se na página de produtosew G3, em www.sennheiser.com.
��
�
��
Colocar o receptor em funcionamento
16
Para montar o receptor num bastidor de 19 pol.:
� Empurre o receptor, com a barra de ligação montada , para dentro dobastidor de 19 polegadas.
� Fixe os esquadros de montagem � no bastidor de 19 polegadas.
Se tiver usado as antenas de haste:
� Coloque-as em forma de V para tirar o máximo proveito da recepção.
Montagem de doisreceptores
Para montar os receptores com a ajuda do conjunto de montagem embastidor GA 3:
� Coloque os dois receptores, um ao lado do outro e virados ao contrário,sobre uma superfície plana.
� Aparafuse a chapa de ligação com seis parafusos de fendas em cruz(M 3x6).
� Fixe os esquadros de montagem � da forma descrita na página 12.
Se pretender montar dois receptores dispostos juntos, só é possíveluma montagem frontal das antenas se utilizar o splitter de antenaASA 1 em combinação com o conjunto de montagem frontal AM 2e um outro conjunto de montagem em bastidor GA 3 (ver «Acessó-rios e peças de substituição», na página 53).
Recomendamos a utilização de antenas externas.
�
�
Colocar o receptor em funcionamento
17
Para montar as antenas:
� Utilize as antenas externas, se necessário em combinação com osplitter de antena ASA 1 (ver «Acessórios e peças de substituição», napágina 53).
Para montar os receptores no bastidor:
� Empurre os receptores interligados para dentro do bastidor de 19 pole-gadas.
� Fixe os esquadros de montagem no bastidor de 19 polegadas.
Ligar o amplificador ou a mesa de som
O conector jack fêmea de 6,3 mm � e a tomada XLR estão ligados emparalelo. Desta forma, pode ligar dois aparelhos (por ex., amplificador,mesa de som) ao receptor em simultâneo.
� Ligue o amplificador ou a mesa de som com um cabo adequado aoconector jack fêmea de 6,3 mm � ou à tomada XLR .
Para obter mais informações sobre as particularidades das pina-gens balanceada e não balanceada, consulte o capítulo «Pinagem»,na página 57.
�
XXX - XXX MHzFREQ. RANGE-X:
SER. NO.: XXXXXXXXXX
TRUE DIVERSITY RECEIVER EM 300
IDENT. NO.: XXXXXX
IC: 2099A-XXXXXXX
DESIGNED IN GERMANY, ASSEMBLED IN USA0682
Colocar o receptor em funcionamento
18
Ligar receptores em rede
Pode ligar vários receptores a uma rede e usar um computador paracontrolo remoto. Para o fazer, utilize o software «Wireless SystemsManager» (WSM). Desta forma, é possível configurar sistemas multicanalde forma rápida e segura.
Mais informações sobre o download do software disponíveis na páginasobre o produto ew G3, em www.sennheiser.com.
� Ligue um cabo de rede comum (pelo menos, um Cat 5) à ligação LAN �do seu receptor.
� Ligue os seus receptores a um switch ethernet.
� Ligue ainda um computador ao switch ethernet, tal como representadona figura que se segue.
��
XXX - XXX MHzFREQ. RANGE-X:
SER. NO.: XXXXXXXXXX
TRUE DIVERSITY RECEIVER EM 300
IDENT. NO.: XXXXXX
IC: 2099A-XXXXXXX
DESIGNED IN GERMANY, ASSEMBLED IN USA0682
Colocar o receptor em funcionamento
19
� Constitua o seu sistema multicanal da forma descrita na página 46.
O LED amarelo �, na parte traseira do receptor, indica a actividadeem rede:
LED amarelo ... Estado da ligação
... aceso Cabo de rede ligado a switch ou computador
... apagado Sem ligação
Colocar o receptor em funcionamento
20
Ligar alimentador com ficha
Utilize única e exclusivamente o alimentador com ficha fornecido NT 2-3.Foi ajustado para o seu receptor e garante a segurança de funcionamento.
Para ligar o alimentador com ficha NT 2-3:
� Ligue a ficha assinalada a amarelo do alimentador com ficha àtomada assinalada a amarelo � do receptor.
� Passe o cabo do alimentador com ficha pelo aliviador de tensão �.
� Encaixe o adaptador internacional fornecido ! no alimentador comficha .
� Ligue o alimentador com ficha à tomada.O botão de STANDBY � é retro-iluminado a vermelho.
!
�
�
531.375SKM300
ew 300 G3B.Ch: 20.24
EQ+ 12dB
MHz
P
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
�
Utilizar o receptor
21
Utilizar o receptor
Para estabelecer uma ligação sem fios, proceda da seguinte forma:
1. Ligue o receptor (ver secção seguinte).
2. Ligue o emissor (ver o respectivo manual de instruções).A ligação é estabelecida, a retro-iluminação do visor do receptor passade vermelho para cor-de-laranja.
Se não conseguir estabelecer uma ligação entre emissor e receptor:
� Certifique-se de que emissor e receptor estão definidos para o mesmobanco de canais e o mesmo canal.
� Leia o capítulo «Sintonizar o emissor com o receptor», na página 45 e,se necessário, o capítulo «Em caso de anomalia», na página 51.
Ligar/desligar o receptor
Para ligar o receptor:
Tenha sempre em consideração as indicações sobre selecção defrequências, na página 45.
� Prima por breves instantes o botão de STANDBY �.O receptor liga-se e surge a indicação padrão «Parâmetros doreceptor».
�
531.375SKM300
ew300 G3B.Ch: 20.24
EQ+ 12dB
MHz
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
P
Utilizar o receptor
22
Para colocar o receptor em modo standby:
Para desligar completamente o receptor:
� Desligue o receptor da rede eléctrica retirando o alimentador datomada.A retro-iluminação da tecla STANDBY � apaga-se.
Ouvir o sinal áudio através dos auscultadores
� Rode o regulador de volume � primeiro totalmente para a esquerda.
� Ligue uns auscultadores com conector jack macho estéreo de 6,3 mm àentrada para auscultadores �.
� Lentamente, comece a aumentar o volume e ouça o sinal áudio com ovolume o mais baixo possível.
� Mantenha o botão de STANDBY � premido até surgir a indica-ção «OFF».O receptor passa a modo standby.
No menu de operação, o botão STANDBY � tem função ESC. Podecancelar a entrada actual e voltar à indicação padrão actual.
O botão de STANDBY � está sempre retro-iluminado a vermelhoquer em funcionamento, quer em standby.
CUIDADO! Perigo de danos na audição!
Um nível de volume muito alto durante um longo período de tempo podecausar danos permanentes na audição.
� Use o regulador de volume � para definir um volume mínimo antes decolocar os auscultadores.
531.675SKM300
ew300 G3B.Ch: 20.24
EQ+ 12dB
MHz
P
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
� �
�
40302010
RF
Utilizar o receptor
23
Sincronizar o emissor com o receptor
Pode sincronizar um emissor adequado da série ew 300 G3 com o seureceptor através da interface de infravermelhos. Para o fazer, no estado deentrega, têm de ser transmitidos para o emissor os seguintes parâmetros:
Para transmitir os parâmetros:
� Ligue o emissor e o receptor.
� Prima o botão � no receptor.No indicador do receptor, surge a indicação «Sync».
� Coloque a interface de infravermelhos do emissor (ver o respectivomanual de instruções) à frente da interface de infravermelhos � doreceptor.Os parâmetros serão transmitidos para o emissor. Quando a transmis-são estiver terminada, surgirá no indicador do receptor « ». Emseguida, o receptor passará a mostrar a indicação padrão actual.
Parâmetros Esclarecimento
«Frequency Preset» Frequência definida actualmente
«Name» Nome definido individualmente
«Pilot Tone» Definição actual do sinal piloto no receptor («Inactive»/«Active»)
No submenu «Sync Settings», pode definir que parâmetros desejatransmitir para o seu emissor (ver página 40). Tenha sempre emconsideração as indicações sobre selecção de frequências, napágina 45.
��
��
Utilizar o receptor
24
Para interromper a transmissão:
� Prima o botão STANDBY � no receptor.Surgirá a indicação « ». Este símbolo surgirá também se não tiver sidoencontrado um emissor adequado.
Desactivar temporariamente o bloqueio de botões
Pode usar o menu «Auto Lock» para definir o bloqueio de botões automá-tico (ver página 38).
Se tiver activado o bloqueio de botões, terá de o desactivar temporaria-mente para utilizar o receptor:
Enquanto o bloqueio de botões se volta a activar, o símbolo de bloqueio debotões ficará a piscar �.
� Prima o botão rotativo.No visor surgirá «Locked».
� Gire o botão rotativo.No visor surgirá «Unlock?».
� Prima o botão rotativo.O bloqueio de botões será temporariamente desactivado:
Se estiver a trabalhar no menu de operação
Enquanto trabalhar no menu de operação, o bloqueio de botões estará desactivado.
Se se encontrar numa indicação padrão
Após 10 segundos, o bloqueio de botões volta a ligar-se automaticamente.
531.375SKM300
ew300 G3B.Ch: 20.24
EQ+ 12dB
MHz
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
P
�
Utilizar o receptor
25
Colocar o sinal áudio em modo de silêncio
Para colocar o sinal áudio em modo de silêncio:
Para cancelar o modo de silêncio:
Se surgir no indicador «RX Mute On?» ou «RX Mute Off?», mas nãopretender alterar o estado actual do modo de silêncio:
� Numa das indicações padrão, prima o botão de STANDBY.Surgirá «RX Mute On?».
� Prima o botão rotativo.O sinal áudio ficará em modo de silêncio. «RX Mute» aparecealternando com a indicação padrão, o visor é retro-iluminado avermelho.
� Prima o botão de STANDBY.Surge a indicação «RX Mute Off?».
� Prima o botão rotativo.O modo de silêncio será cancelado, a retro-iluminação do visorpassa novamente para cor-de-laranja.
� Prima o botão de STANDBY.O estado actual do modo de silêncio mantém-se inalterado.Surge a indicação padrão actual.
Utilizar o receptor
26
Seleccionar uma indicação padrão
� Rode o botão rotativo para seleccionar uma indicação padrão:
Representação Indicação padrão
«Parâmetros do emissor»*(tipo de emissor/microfone sem fio, indicação invertida)apresenta o módulo de microfone (apenas SKM) e o tipo de emissor
* A leitura dos parâmetros de um transmissor ligado pode durar até2 minutos. Se sincronizar o emissor com o receptor (ver página 23), osparâmetros são lidos sem retardamento.
«Parâmetros do receptor»surge depois de o receptor ser ligado e apresenta os parâmetros do receptor (ver página 10)
«Soundcheck» (indicação com função adicional)apresenta a qualidade de transmissão entre emissor e receptor (ver página 32).
�
531.375SKM300
ew300 G3B.Ch: 20.24
EQ+ 12dB
MHz
P
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
835SKM300ew300 G3531.375 MHz
Standard– 12dBP
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
531.375SKM300
ew300 G3B.CH: 20.24
EQ+ 12dB
MHz
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PSKM300
Soundcheck20.24 ew300 G3
531.375 MHz
P
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Utilizar o menu
27
Utilizar o menu
Uma característica especial da série ew G3 da Sennheiser é a estruturauniforme e intuitiva dos seus menus. Desta forma, é possível conseguir umfuncionamento rápido e preciso, mesmo que sob pressão, como aconteceem palco ou durante uma transmissão.
Os botões
Botão Função do botão
Premir o botão de STANDBY
• Ligar ou desligar o receptor
• Função de ESC:Cancelar entrada e voltar à indicação padrão actual
• Colocar o receptor em modo de silêncio(função especial, ver página 25)
Premir botão rotativo • Mudar da indicação padrão actual para o menu de operação
• Abrir um item de menu
• Mudar para um submenu
• Guardar definições e voltar ao menu de operação
Rodar botão rotativo • Seleccionar uma indicação padrão (ver página 26)
• Passar para o item seguinte ou anterior no menu
• Alterar valores de um item no menu
Utilizar o menu
28
Vista geral do menu de operação
Indicador Função do item no menu Página
Menu principal «Menu»
Squelch Definir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo 34
Easy Setup Procurar, desbloquear e seleccionar predefinições de frequência livres
35
Frequency Preset Definir o banco de canais e canal 36
Name Introduzir o nome individual 37
AF Out Definir o nível da saída áudio 37
Equalizer Alterar a resposta em frequência do sinal de saída 38
Auto Lock Activar/desactivar o bloqueio automático de botões 38
Advanced Abrir o menu avançado «Advanced Menu» 39
Exit Sair do menu de operação e voltar à indicação padrão actual –
SquelchEasy Setup Frequency PresetNameAF OutEqualizerAuto LockAdvanced Exit
Menu principal«Menu»
AF-Peak Low RF-Signal RF MuteTX MuteRX MuteLow BatteryExit
«Warnings»
Reset List Current List Scan New ListExit
«Easy Setup»
TuneSync SettingsPilot ToneWarnings LCD ContrastResetIP-AddressSoftware RevisionExit
Menu avançado«Advanced Menu»
SK SettingsSKM SettingsExit
Submenu«Sync Settings»
SensitivityAuto LockMute ModeRF PowerExit
«SK Settings/SKM Settings»
Utilizar o menu
29
«Easy Setup»
Reset List Eliminação de todas as predefinições de frequência ocupadas
35Current List Selecção de uma predefinição de frequência disponível
Scan New List Procura automática de frequências de recepção disponíveis (busca de predefinições de frequência)
Exit Sair do «Easy Setup» e voltar ao menu principal –
Menu avançado «Advanced Menu»
Tune Definir frequência de recepção para os bancos de canais «U1»–«U6»
39
Definir banco de canais, canal e frequência de recepção (bancos de canais «U1» a «U6»)
40
Sync Settings Abrir submenu «Sync Settings»:Definir e activar/desactivar os parâmetros para a transmissão para o emissor (ver abaixo)
29
Pilot Tone Ligar/desligar avaliação de sinal piloto 41
Warnings Abrir «Warnings»: Activar/desactivar mensagens de aviso (mudança de cor e textos de aviso)
42
LCD Contrast Definir contraste no indicador 43
Reset Repor definições do menu de operação 43
IP-Address Definir configuração de rede 43
Software Revision Visualizar «Software Revision» actual 44
Exit Sair do menu avançado «Advanced Menu» e voltar ao menu principal
–
Submenu «Sync Settings»
SK Settings Definir e activar/desactivar os parâmetros para a transmissão para emissores de bolso SK
40SKM Settings Definir e activar/desactivar os parâmetros para a transmissão
para microfones sem fio SKM
Exit Sair de «Sync Settings» e voltar ao menu avançado «Advanced Menu»
Indicador Função do item no menu Página
Utilizar o menu
30
Como trabalhar com o menu de operação
Nesta secção, parte-se do exemplo do item de menu «Frequency Preset»para descrever a forma como são efectuadas definições no menu deoperação.
Mudar de uma indicação padrão para o menu de operação
Seleccionar o item do menu
Alterar e guardar definições
Poderá ter de desactivar o bloqueio de botões para trabalhar com omenu de operação (ver página 24).
� Prima o botão rotativo.Abre-se o menu principal. É exibido o item de menu seleccio-nado por último.
SquelchEasy SetupFrequency Preset NameAF Out Equalizer Auto LockAdvancedExit
Menu
� Rode o botão rotativo para passar para o item de menu«Frequency Preset».Pode ver a definição actual do item de menu no indicador:
� Prima o botão rotativo para abrir o item do menu.
� Rode o botão rotativo para definir o banco de canais.
� Prima o botão rotativo para confirmar a selecção.
� Rode o botão rotativo para definir o canal.
� Prima o botão rotativo para guardar a entrada.
Menu
B. Ch: 1. 1
Easy SetupFrequency PresetName
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Definir e confirmar banco de canais
Frequency Preset
518.200 MHz
B.Ch: 1. 1
Definir canal; guardar entrada
531.375 MHz
Frequency Preset
B.Ch: 20.24
Abrir «Frequency Preset»
Menu
B.Ch: 1. 1
Easy SetupFrequency PresetName
«Stored»
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Utilizar o menu
31
Cancelar entrada
Para depois voltar directamente ao item de menu utilizado pela última vez:
Sair do menu
Para abrir directamente a indicação padrão actual:
� Prima o botão de STANDBY para cancelar a entrada.Surge a indicação padrão actual.
� Prima o botão rotativo tantas vezes até surgir o item de menuutilizado por último.
Menu
SquelchEasy SetupFrequency Preset NameAF Out Equalizer Auto LockAdvancedExit
� Seleccione o item de menu «Exit».
� Confirme a sua selecção.Abrirá o nível de menu imediatamente acima.
� Prima o botão de STANDBY.
Definições e funções
32
Definições e funções
Pode utilizar o menu de operação para efectuar as definições no seureceptor e nos seus emissores. A indicação padrão com a função adicional«Realizar passagem de som (soundcheck)» pode ser activada rodando obotão rotativo, sem ter de se deslocar no menu de operação.
Realizar uma passagem de som (soundcheck)
Com uma passagem de som (soundcheck), verifique a qualidade de trans-missão entre emissor e receptor.
� Se necessário, passe da indicação padrão «Soundcheck» para uma dasoutras indicações padrão no seu receptor.
� Posicione o emissor dentro da área em que o pretende utilizar e ligue-o.
� Deixe o emissor ligado e dirija-se para junto do receptor.
� No receptor, mude para a indicação padrão «Soundcheck».
� Dirija-se para junto do seu emissor.
� Movimente-se com o emissor na área em que o pretende utilizar.
� Depois, deixe o emissor nessa área e não o desligue.
A indicação padrão «Soundcheck» só pode ser activada mais tarde.Caso contrário, a medição fornecerá valores errados.
Se não for detectado qualquer emissor ou o limiar do silenciadorautomático de ruídos de fundo não for atingido, surgirá «MUTE»(ver «Em caso de anomalia», na página 51).
Soundcheck20.24 ew300 G3
531.375 MHz531.375
SKM300
ew300 G3B.CH: 20.24
EQ+ 12dB
MHz
PP
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Indicação padrão «Soundcheck»
Qualquer outra indicação padrão
Indicação padrão «Soundcheck»
Indicação padrão «Parâmetros do receptor»
Soundcheck20.24 ew300 G3
531.375 MHz531.375
SKM300
ew300 G3B.CH: 20.24
EQ:+ 12dB
MHz
P P
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Definições e funções
33
Durante a passagem de som (soundcheck), o receptor apresenta o níveldo sinal de radiofrequência e o nível áudio. Na indicação padrão«Soundcheck», é representado o resultado do registo:
Se apenas uma ou nenhuma das indicações Diversity se acender durante apassagem de som (soundcheck):
� Verifique se a posição das antenas ou do cabo de antena está correcta.
Indi-cador Significado Formas de optimização
RF Min Nível de sinal de radio-frequência mínimo:para uma das duas antenas, tem de estar claramente acima do limiar do silen-ciador automático de ruídos de fundo
� Verifique a ligação das antenas e dos cabos de antena.
� Melhore a localização das antenas.
� Se necessário, use amplifica-dores de antena.RF Max Nível máximo de sinal de
radiofrequência:ambas as antenas têm de atingir 40 dBμV
AF Max Nível áudio máximo � Defina o nível áudio no seu emissor para o máximo possí-vel, sem que se verifique a escala completa (AF Max à altura da indicação PEAK).
O manual de instruções do emissor contém informações a esse respeito.
Soundcheck20.24 ew300 G3
531.375 MHz
P
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
AF MaxRF Max
RF Min
Definições e funções
34
Menu principal «Menu»
Definir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo
Gama de regulação: 5 a 25 dBμV em intervalos de 2 dB, pode serdesactivado.
O silenciador automático de ruídos de fundo «Squelch» suprime os ruídosde fundo com o emissor desligado ou quando não se encontra disponívelcapacidade de emissão suficiente no receptor.
� Defina o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo de formaa que o receptor não fique muito ruidoso de repente com o emissordesligado.
As duas indicações Diversity só se podem acender durante a indica-ção padrão «Soundcheck». Durante o funcionamento normal doreceptor, só uma das indicações Diversity se acende.
SquelchEasy SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit
Menu
Um valor elevado do limiar do silenciador automático de ruídos defundo reduz o alcance do percurso de transmissão em condições derecepção desfavoráveis.
Squelch
5 dB
Squelch
11 dB
Menu
1 dB
ExitSquelchFrequency Preset
«Stored»
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Definir «Squelch» Guardar entradaAbrir «Squelch»
CUIDADO! Perigo de danos na audição e danos materiais!
Se desactivar o silenciador automático de ruídos de fundo ou definir umvalor muito baixo para esse limiar, correrá o risco de o receptor ficar muitoruidoso de repente. Pode ficar um ruído tão forte que pode provocar danosna audição ou sobrecarregar as colunas do seu sistema!
� Certifique-se sempre de que o silenciador automático de ruídos de fundoestá activo (ver abaixo).
� Defina o volume da saída dos auscultadores (ver página 22) e o nível dasaída áudio («AF Out», ver página 37) para o mínimo antes de ajustar olimiar do silenciador automático de ruídos de fundo.
� Nunca altere o limiar do silenciador automático de ruídos de fundodurante uma transmissão ao vivo.
Definições e funções
35
O silenciador automático de ruídos de fundo só deverá ser desactivadopara efeitos de manutenção. O limiar é desactivado rodando o botãorotativo a 5 dB para a esquerda, e mantendo-o nesta posição durante3 segundos.
Se tiver desactivado o silenciador automático de ruídos de fundo inadver-tidamente:
� Rode o botão rotativo para a direita para activar o silenciador automá-tico de ruídos de fundo.
Procurar, desbloquear e seleccionar predefinições de frequência
Se abrir o item de menu «Scan New List», o seu receptor procurará prede-finições de frequência disponíveis. Após a busca, o seu receptor apresentauma lista dos bancos de canais e respectivos canais disponíveis. O bancode canais com maior número de canais disponíveis é automaticamenteseleccionado.
Indicador Silenciador automático de ruídos de fundo...
... activo.A linha ponteada indica o nível do limiar do silenciador automático de ruídos de fundo.
... inactivo.A linha ponteada apaga-se, o nível áudio «AF» apresenta escala completa (ruídos).
Menu
ExitSquelchEasy Setup
2010
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
RF 9dB
MenuPEAK
-100
-20
-40AF
-30
Off
2010
40302010
RFRF
ExitSquelchEasy Setup
SquelchEasy SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit
Menu
Item de menu Função do item no menu
Scan New List Procura automática de frequências de recepção disponí-veis (busca de predefinições de frequência).Se as frequências de recepção estiverem ocupadas, serão bloqueadas; se não estiverem ocupadas, serão desbloqueadas.Após a busca de predefinições de frequência, poderá seleccionar uma predefinição de frequência disponível.
Reset List Eliminação de todas as predefinições de frequência bloqueadas.
Current List Selecção de uma predefinição de frequência disponível.
Definições e funções
36
É desta forma que executa uma busca de predefinições de frequência:
Seleccionar banco de canais e canal
Vista geral dos bancos de canais e dos canais:
Pode abrir novamente a lista com os bancos de canais seleccio-nando o item de menu «Current List».
516...580 MHz
Scan New List
. . . . . . . . .
«Stored»531.375 MHz
B.Ch: 20.24
Sync
Menu
SquelchEasy SetupFrequency Preset
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Easy Setup
Current ListScan New ListExit
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Easy Setup
Bank 19Bank 20Bank U1
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Free: 24
Easy SetupPEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
ew300 G3Easy Setup
Reset ListCurrent ListScan New List
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Abrir «Easy Setup» Abrir «Scan New List» Busca de predefinições de frequência em execução
Definir canal; guardar definição
Seleccionar e abrir banco de canais
Menu «Easy Setup»
SquelchEasy SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit
Menu
Ao configurar sistemas multicanal, tenha em atenção:
Só as frequências de recepção predefinidas dentro dos bancos decanais «1» a «20» estão livres de intermodulação. Tenha sempreem consideração as indicações sobre selecção de frequências, napágina 45.
Banco de canais Canais Tipo
«1» a «20» até 24 cada Banco do sistema; frequências predefinidas de fábrica
«U1» a «U6» até 24 cada Banco do utilizador; frequências de selecção livre
Definir e confirmar banco de canais
Frequency Preset
518.200 MHz
B.Ch: 1. 1
Definir canal; guardar entrada
531.375 MHz
Frequency Preset
B.Ch: 20.24
Abrir «Frequency Preset»
Menu
B.Ch: 1. 1
Easy SetupFrequency PresetName
«Stored»
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Definições e funções
37
Introduzir nome
Use o item de menu «Name» para introduzir um nome à escolha para oreceptor.
O nome surgirá na indicação padrão «Parâmetros do receptor».É composto por um máximo de 8 caracteres:
• letras excepto caracteres especiais com trema;
• algarismos de 0 a 9;
• caracteres especiais e espaços.
Introduza o nome da seguinte forma:
Definir o nível da saída áudio
Gama de regulação: –24 dB a +24 dB em intervalos de 3 dB.
Pode usar o item de menu «AF Out» para adaptar o nível da saída áudioAF OUT ao nível do aparelho ligado. Pode partir dos seguintes valores apro-ximados para o pré-ajuste geral:
Valores de ganho superiores a +18 dB só são previstos para níveis demodulação do emissor reduzidos, uma vez que podem conduzir a um ceifa-mento («Clipping») do sinal.
SquelchEasy Setup SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit
Menu
� Rode o botão rotativo para seleccionar um carácter.
� Prima o botão rotativo para mudar para a posição seguinte oupara guardar a entrada completa.
Abrir «Name»
Menu
Frequency PresetNameAF Out
Lichael
Introduzir e confirmar letra
Name
L ichael
Introduzir letras; guardar entrada
Name
Michae l
«Stored»
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
SquelchEasy SetupSetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit
Menu
Aparelho ligado Valor aproximado para «AF Out»
Linha 0 a +18 dB (+24 dB)
Microfone −24 dB a −6 dB
Definições e funções
38
Para definir um ganho superior a +18 dB («ganho de reserva»):
� Defina um nível de +18 dB.
� Rode o botão rotativo para a direita e mantenha-o nesta posiçãodurante três segundos.A indicação mostrará o valor acima (+21 dB). O nível da saída áudioAF OUT aumenta. Além disso, o ganho de reserva aumenta o nível dasaída dos auscultadores.
Utilizar o equalizador
No menu «Equalizer», altere os agudos e os graves do sinal de saída.
Activar/desactivar bloqueio automático de botões
O bloqueio impede que o receptor seja inadvertidamente desligado ou quesejam efectuadas alterações.
A indicação padrão actual com um cadeado significa que o bloqueio debotões está activo. Para obter mais informações sobre a utilização dobloqueio de botões, consulte a página 24.
SquelchEasy Setup SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit
Menu
Sem influência (flat)
Redução de baixas frequên-cias (low cut)
Redução de baixas frequên-cias e aumento de altas frequências (low cut/high boost)
Aumento de altas frequências (high boost)
SquelchEasy Setup SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit
Menu
Definições e funções
39
Menu avançado «Advanced Menu»
Para abrir o menu avançado «Advanced Menu»:
� Escolha o item de menu «Advanced» a partir do menu principal.
Definir frequências de recepção e bancos de canais «U1» a «U6»
No menu «Tune», pode definir uma frequência de recepção para o canalactual ou seleccionar um canal do banco de canais «U1» a «U6» e definiruma frequência de recepção para o mesmo.
Definir umafrequência de
recepção para ocanal actual
� Defina a frequência pretendida.
SquelchEasy Setup SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit
Menu
TuneSync Settings Pilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit
Advanced Menu
Se tiver definido o receptor para um banco do sistema e seleccionaro item de menu «Tune», o canal 1 do banco de canais «U1» seráautomaticamente definido. Aparece por instantes a mensagem«U1. 1».
No estado de entrega, não estão atribuídas quaisquer frequênciasde recepção aos canais dos bancos «U1» a «U6».
Tenha sempre em consideração as indicações sobre selecção defrequências, na página 45.
� Rode o botão rotativo até ver o item de menu «Tune».
� Prima o botão rotativo.Surgirá a selecção de frequências.
� Prima o botão rotativo.As suas definições serão guardadas. Voltará ao menu deoperação.
Abrir «Tune» Definir e confirmar intervalos MHz
Definir intervalos kHz; guardar entrada
Advanced Menu
531.375 MHz
Tune
B.Ch: U1. 1
531.375 MHz
Tune
B.Ch: U1. 1
534.208 MHzExitTuneSync Settings
«Stored»
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Definições e funções
40
Seleccionar bancode canais e um
canal e atribuir-lheuma frequência de
recepção
� Defina o banco de canais pretendido.
� Defina o canal pretendido.
� Defina a frequência pretendida.
«Sync Settings»
Nos menus «SK Settings» e «SKM Settings», pode definir parâmetros dosmenus de transmissão directamente no receptor e activar ou desactivar asua transmissão para o emissor:
Com a ajuda do botão �, pode transmitir os parâmetros do receptorpara os seus emissores através da interface de infravermelhos (verpágina 23).
� Rode o botão rotativo até ver o item de menu «Tune».
� Mantenha o botão rotativo premido até surgir a selecção debanco de canais.
� Prima o botão rotativo.Surge a selecção de canal.
� Prima o botão rotativo.Surgirá a selecção de frequências.
� Prima o botão rotativo.As suas definições serão guardadas. Voltará ao menu deoperação.
Definir o banco de canais e canal
Tune
531.740 MHz
Definir frequência; guardar entrada
Tune
Abrir «Tune» no menu avançado
Advanced Menu
531.740 MHz
ExitTuneSync Settings
«Stored»
B.Ch: U1. 1 B.Ch: U1. 1
531.740 MHz
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
TuneSync SettingsPilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit
Advanced Menu
Definição A transmissão está ...
... activada
... desactivada
Sensitivity
-69 dB
Sync
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Sensitivity
-69 dB
Sync
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Definições e funções
41
Ligar/desligar avaliação de sinal piloto
O sinal piloto funciona como suporte da função do silenciador automáticode ruídos de fundo («Squelch») do receptor. Desta forma, é possível evitarperturbações resultantes dos sinais de radiofrequência de outros apare-lhos. O sinal piloto possui uma frequência inaudível transmitida peloemissor e avaliada pelo receptor.
Indicador Função Gama de regulaçãoSensitivity Definir a sensibilidade de entrada:
SKM –48 dB a 0 dB, intervalo: 6 dB
SK –60 dB a 0 dB, intervalo: 3 dB
Auto Lock Definir bloqueio de botões «Inactive», «Active»RF Power Potência emissora «Standard», «Low»Mute Mode Definir Mute Mode (SK) «Disabled», «RF On/
Off», «AF On/Off»
TuneSync SettingsPilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit
Advanced Menu
Indicador do receptor Significado
Avaliação de sinal piloto � desligada no receptor
Avaliação de sinal piloto � ligada no receptor
Avaliação de sinal piloto � ligada no receptor, existindo uma ligação de radiofrequência com um emissor com sinal piloto ligado.
531.375SKM300
ew300 G3B.Ch: 20.24
MUTEEQ
+ 12dB
MHz
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
�
531.375SKM300
ew300 G3B.Ch: 20.24
MUTEEQ
+ 12dB
MHz
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
P
�
531.375SKM300
ew300 G3B.Ch: 20.24
MUTEEQ
+ 12dB
MHz
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
P
�
Definições e funções
42
A série ew 300 da primeira geração não tem qualquer função de sinalpiloto, nem de transmissão, nem de recepção. Por isso, se pretendercombinar um emissor ou receptor da Geração 3 com um de uma geraçãoanterior:
Ligar/desligar avisos
No item de menu «Warnings», pode activar e desactivar diferentes mensa-gens de aviso.
Emissor Receptor Tenha em atenção ...
w G3/ w G2 w G3/ w G2 Ligue o sinal piloto no emissor e no receptor.
w G3 w G1 Desligue o sinal piloto no emissor da Geração 3.
w G1 w G3 Desligue o sinal piloto no receptor da Geração 3.
TuneSync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit
Advanced Menu
Definição
Aviso com mudança de cor na indicação padrão actual Disparador
«AF PEAK» Ceifamento áudio
«Low RF Signal»
Sinal de recepção fraco
«RF Mute» Sinal de recepção demasiado fraco ou inexistente
«TX Mute» Emissor em modo de silêncio ou sinal piloto inexistente
«RX Mute» Receptor em modo de silêncio
«Low Battery» Carga da pilha do emissor/do bloco de pilhas recarregáveis BA 2015 baixa
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30AF PEAK
PEAK
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Low RF Signal
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30RF Mute
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30TX Mute
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30RX Mute
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30Low Battery
Definições e funções
43
Definir contraste no indicador
Pode definir o contraste no indicador em 16 níveis.
Repor definições do menu de operação
Se repuser as definições do menu de operação, apenas as definições esco-lhidas do sinal piloto e dos bancos de canais «U1» a «U6» se manterão.Para obter uma vista geral das regulações de fábrica, consulte o folheto defrequências (fornecido juntamente com o aparelho).
Definir configuração de rede
Pode optar por obter um endereço IP automaticamente ou defini-lo manu-almente. O item de menu mostra ainda o endereço MAC do seu receptor,que não pode ser alterado.
Para garantir uma comunicação segura de receptores em sistemas multi-canal (ver página 46), recomendamos a atribuição de um endereço IP auto-mático.
TuneSync Settings Pilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit
Advanced Menu
Advanced Menu
WarningsLCD ContrastReset
LCD Contrast
Tune7Hotsync
LCD ContrastTune 15Hotsync
«Stored»
7
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Abrir «LCD Contrast» Definir «LCD Contrast» Guardar definição
TuneSync Settings Pilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit
Advanced Menu
Advanced Menu
LCD ContrastResetIP-Address
Reset
TuneNoHotsync
ResetTune YesHotsync
«Stored»
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Abrir «Reset» Definir «Reset» Guardar definição
TuneSync Settings Pilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit
Advanced Menu
IP-Address
Manual192.168.178.100
MAC: 00-11-D8-B0-F4-33
Manual192.168.178.100
IP-Address
MAC: 00-11-D8-B0-F4-33
Advanced Menu
Factory ResetIP-AddressSoftware Revision
«Stored»
192.168.178.100
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
PEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
Definir e confirmar modo
Abrir «IP-Address» Introduzir endereço IP; guardar a entrada
Definições e funções
44
Visualizar «Software Revision»
Pode visualizar a versão do software actual («Software Revision») doaparelho.
� Para obter mais informações sobre as actualizações de software,consulte a página sobre o produto ew G3, em www.sennheiser.com.
TuneSync Settings Pilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit
Advanced Menu
Sintonizar o emissor com o receptor
45
Sintonizar o emissor com o receptor
Quando pretender sintonizar um emissor a um receptor, tenha osseguintes pontos em atenção:
Sintonizar o emissor com o receptor – operação independente
No estado de entrega, o emissor e o receptor estão sintonizados.
Se não puder ligar emissor e receptor, sintonize os canais dos aparelhosuns com os outros:
� Realize uma busca de predefinições de frequência para procurar canaisdisponíveis com o seu receptor («Scan New List», ver página 35).No indicador do receptor, surge a indicação «Sync».
� Sincronize o emissor com o receptor através da interface de infra-vermelhos (ver página 23).O receptor e o emissor estão agora ligados.
Como alternativa, pode também definir manualmente o canal no emissor:
� Certifique-se de que define o emissor para o mesmo banco de canais epara o mesmo canal que o seu receptor (ver o manual de instruções doemissor).
� Utilize unicamente emissores e receptores da mesma gamade frequências (ver placa de características do emissor e doreceptor).
� Certifique-se de que as frequências pretendidas se encontramlistadas no folheto de frequências fornecido.
� Certifique-se ainda de que as frequências pretendidas estãoautorizadas no seu país e, se necessário, solicite uma licença deutilização.
531.375 MHz
B.Ch: 20.24
Sync
Easy SetupPEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
ew300 G3
Sintonizar o emissor com o receptor
46
Sintonizar o transmissor ao receptor – operação multicanal
Funcionamento emrede
Os receptores da série ew 300 G3 são adequados para constituir, junta-mente com os emissores da série ew 300 G3, percursos de transmissãopara sistemas multicanal.
Na operação multicanal, os receptores são comandados à distância atravésde um computador com o software «Wireless Systems Manager» (WSM).
Mais informações sobre o download do software disponíveis na páginasobre o produto ew G3, em www.sennheiser.com.
� Ligue os receptores em rede (ver página 18).
� Execute o software «Wireless Systems Manager» (WSM).
� Para procurar frequências de recepção livres e para configurar recep-tores, proceda da forma descrita no manual de instruções do software«Wireless Systems Manager» (WSM).
� Defina o banco de canais e o canal seleccionados no emissor correspon-dente sincronizando receptor e emissor (ver página 23), ou faça-omanualmente (ver manual de instruções do emissor).O seu sistema multicanal está agora configurado.
Funcionamentosem rede
Se pretender constituir um sistema multicanal sem o comando através doWSM, proceda da seguinte forma:
� Desligue todos os emissores do seu sistema que têm de ser configu-rados automaticamente. Os canais usados pelos emissores que estão ligados são indicados comoocupados na seguinte busca de predefinições de frequência.
Para garantir uma transmissão livre de intermodulação, utilize omesmo banco de canais para todas as ligações sem fios.
WSM
Vantagens do comando através do software «Wireless SystemsManager» (WSM):
• Vista geral detalhada de todos os canais de recepção.
• Comando à distância de todos os receptores na rede.
• Combinação de receptores também de diferentes gamas de frequências (ver página 6).
Sintonizar o emissor com o receptor
47
� Realize uma busca de predefinições de frequência para procurar canaisdisponíveis com o seu receptor («Scan New List», ver página 35).No indicador do receptor, surge depois a indicação «Sync».
� Ligue um emissor.
� Sincronize este emissor com o receptor através da interface de infra-vermelhos (ver página 23).O receptor e o emissor estão agora ligados.
� Proceda para os outros percursos de transmissão (um emissor e umreceptor cada) da forma descrita acima. Deixe ligados os emissores quejá foram conectados com um receptor.O seu sistema multicanal está agora configurado.
Pode também definir manualmente o canal no emissor:
� Certifique-se de que define o emissor para o mesmo banco de canais epara o mesmo canal que o seu receptor.Para obter mais informações sobre as possibilidades de ajuste do seuemissor, consulte o respectivo manual de instruções.
Também pode definir livremente as frequências de recepção. Para o fazer,encontram-se disponíveis os bancos de canais «U1» a «U6».
Para utilizar os bancos de canais «U1» a «U6»:
� Certifique-se de que utiliza receptores da mesma gama de frequências(ver página 6 e a placa de características dos produtos).
� Utilize exclusivamente as frequências autorizadas no seu país.
� Seleccione o mesmo banco de canais para cada um dos receptores(ver página 39).
Se utilizar um dos bancos de canais «U1» a «U6», poderá não ficargarantido que as frequências de recepção estarão totalmente livresde intermodulação.
Para encontrar frequências livres de intermodulação:
� Contacte o seu distribuidor Sennheiser (ver www.sennheiser.com).
531.375 MHz
B.Ch: 20.24
Sync
Easy SetupPEAK
-10040
302010
-20
-40AFRF
-30
ew300 G3
Sintonizar o emissor com o receptor
48
� No âmbito deste banco de canais, seleccione um canal para um receptor(ver página 39).
� Atribua uma das frequências de recepção a este canal (ver página 39).
� Sincronize o emissor com o receptor com que pretende constituir umaligação sem fios (ver página 23)
ou
� defina o emissor que pretende combinar com este receptor para osmesmos valores de banco de canais, canal e frequência de recepção queutilizou no receptor.
� Proceda para os outros emissores e receptores da forma descrita acima.
Limpeza e manutenção do receptor
49
Limpeza e manutenção do receptor
� Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de iniciar a limpeza.
� De vez em quando, use um pano para limpar o aparelho. Nunca utilizeprodutos de limpeza nem solventes.
CUIDADO! Os líquidos podem danificar o sistema electrónico do receptor!
Podem penetrar na carcaça do aparelho e provocar um curto-circuito nosistema electrónico.
� Mantenha todo o tipo de líquidos afastado do receptor.
Recomendações e dicas
50
Recomendações e dicas
... para uma recepção perfeita.
• O alcance do emissor depende das condições locais. Pode variar entre10 m e 150 m. Conforme as possibilidades, deverá garantir um espaçolivre entras as antenas de transmissão e recepção.
• Em condições de recepção desfavoráveis, deverá ligar as duas antenasexternas através de cabos para antenas.
• Mantenha a distância mínima recomendada de 5 m entre as antenasde transmissão e as de recepção. Desta forma, estará a evitar umceifamento de sinal de radiofrequência do receptor.
• Mantenha a distância mínima recomendada de 50 cm entre asantenas de recepção e aço ou betão, e coloque-as em forma de V.
... adicionalmente para o funcionamento de um sistema multicanal
• Cada um dos bancos de canais «1» a «20» contém frequências defi-nidas de fábrica que estão livres de intermodulação (sem perturba-ções). Pode consultar as várias combinações de frequência possíveis apartir do folheto de frequências.
• Nos bancos de canais «U1» a «U6», pode atribuir frequências dispo-níveis aos canais (ver pág. 39).
• Se usar vários emissores, evite as perturbações nos percursos detransmissão decorrentes de uma distância insuficiente entre osmesmos. Os emissores devem ter uma distância mínima de 20 cmentre si.
• Utilize os acessórios recomendados pela Sennheiser para aplicaçõesmulticanal (ver página 53).
Em caso de anomalia
51
Em caso de anomalia
Problema Causa possível Solução possível
O receptor não pode ser operado, surge «Locked» na indicação
Bloqueio de botões activo Desactivar o bloqueio de botões (ver página 24)
O indicador de funcionamento não se acende
Falta ligação à rede Verificar ligações do alimentador com ficha
Sem sinal de recepção
Emissor e receptor em diferentes canais
Definir o mesmo canal para emissor e receptor:Para o fazer, utilize a função de sincronização (ver página 23)
O alcance da ligação sem fios foi ultrapassado
Verificar ajuste do silenciador automático de ruídos de fundo (ver página 39)
Reduzir distância entre antenas de recepção e emissor
Sinal de recepção disponível, sem sinal áudio, indicação «MUTE» exibida
Quando surge adicionalmente «RX Mute»:O receptor está em modo de silêncio
Cancelar o modo de silêncio no receptor (ver página 25)
Quando surge adicionalmente «TX Mute»:O emissor está em modo de silêncio ou não envia sinal piloto
Cancelar o modo de silêncio no emissor (ver o respectivo manual de instruções)
Ligar transmissão de sinal piloto do emissor (ver respectivo manual de instruções)
Desligar avaliação do sinal piloto do receptor (ver página 41)
Limiar do silenciador automá-tico de ruídos de fundo no receptor demasiado elevado
Reduzir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo (ver página 34)
Reposicionar/melhorar a posição das antenas
O sinal áudio é ruidoso
A modulação do emissor está demasiado reduzida
Modular o emissor correctamente (ver o manual de instruções do emissor)
Em caso de anomalia
52
Contacte o seu distribuidor Sennheiser se surgirem problemas com o seu sistema que nãoestejam na tabela ou que não sejam resolvidos com as soluções sugeridas na tabela.
Para saber mais sobre os distribuidores do seu país, vá a www.sennheiser.com e veja «Service &Support».
O sinal áudio é distorcido
A modulação do emissor está demasiado elevada
Modular o emissor correctamente (ver o manual de instruções do emissor)
O nível de saída do receptor está demasiado elevado
Reduzir o nível (ver página 37)
Sem acesso a um determinado canal
Durante a busca de bancos de canais, foi encontrado um sinal de recepção neste canal e acabou por ser bloqueado
Definir o emissor que trabalha neste canal para outro canalVoltar a realizar uma busca de prede-finições de frequência (ver página 35)
Um emissor no seu sistema, que trabalhava neste canal, estava ligado durante a procura
Desligar o emissor e voltar a realizar uma busca de predefinições de frequência (ver página 35)
Surge apenas uma indicação Diversity I ou II durante a passagem de som (soundcheck)
Uma das antenas não está correctamente ligada
Verificar os cabos de ligação da antena ou a antena
As antenas não têm a posição ideal
Melhorar a localização das antenas
Nenhum dos indica-dores Diversity I ou II se acende
Limiar do silenciador automá-tico de ruídos de fundo no receptor demasiado elevado
Reduzir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo (ver página 34)
O sinal de radiofrequência do emissor é demasiado fraco
Aumentar a potência emissora do emissor
Aumentar a distância entre emissor e receptor
Problema Causa possível Solução possível
Acessórios e peças de substituição
53
Acessórios e peças de substituição
Procure em lojas da especialidade os seguintes acessórios, disponíveis paraeste receptor:
Nº art. Designação
503167 Conjunto de montagem em bastidor GA 3
009912 Conjunto de montagem frontal de antenas AM 2 (para o conjunto demontagem em bastidor GA 3)
503165 Splitter de antena ASA 1, activo, para a ligação de quatro receptores a doisamplificadores ou antenas
503158 NT 1-1 EUAlimentador com ficha e adaptador EU para a alimentação de tensão dosplitter de antena ASA 1 ou do carregador L 2015
503873 NT 1-1 USAlimentador com ficha e adaptador US para a alimentação de tensão dosplitter de antena ASA 1 ou do carregador L 2015
503874 NT 1-1 UKAlimentador com ficha e adaptador UK para a alimentação de tensão dosplitter de antena ASA 1 ou do carregador L 2015
503157 NT 2-3 EUAlimentador com ficha e adaptador EU para a alimentação de tensão deum receptor estacionário EM 300 G3
503870 NT 2-3 USAlimentador com ficha e adaptador US para a alimentação de tensão deum receptor estacionário EM 300 G3
503871 NT 2-3 UKAlimentador com ficha e adaptador UK para a alimentação de tensão deum receptor estacionário EM 300 G3
Acessórios e peças de substituição
54
Antenas
004645 Antena A 1031, de banda larga, antena omnidireccional
003658 Antena A 2003, de banda larga, antena direccional
Amplificadores de antenas
502567 AB 3-A: 516–558 MHz
502572 AB 3-G: 566–608 MHz
502568 AB 3-B: 626–668 MHz
502569 AB 3-C: 734–776 MHz
502570 AB 3-D: 780–822 MHz
502571 AB 3-E: 823–865 MHz
Cabo de antena
002324 Cabo coaxial GZL 1019-A1, tipo RG 58, com ligação BNC, 1 m
002325 Cabo coaxial GZL 1019-A5, tipo RG 58, com ligação BNC, 5 m
002326 Cabo coaxial GZL 1019-A10, tipo RG 58, com ligação BNC, 10 m
Dados técnicos
55
Dados técnicos
Propriedades de alta frequência
Tipo de modulação FM de banda larga
Gamas de frequências de recepção 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A–E, G, ver página 5)
Frequências de recepção 1680 frequências de recepção, sintonizáveis em intervalos de 25 kHz
20 bancos de canais com 24 canais predefinidos, livres de intermodulação
6 bancos de canais com 24 canais livremente programáveis
Largura de banda de frequência de comutação 42 MHz
Desvio nominal/máximo ±24 kHz/±48 kHz
Princípio de recepção True-Diversity
Sensibilidade (com HDX, desvio máximo) < 2 μV para 52 dBAeff S/N
Selecção de canal adjacente tip. ≥ 75 dB
Atenuação da intermodulação tip. ≥ 70 dB
Blocking ≥ 75 dB
Silenciador automático de ruídos de fundo (Squelch) Off, 5 a 25 dBμV em intervalos de 2 dB
Squelch de sinal piloto Pode ser desactivado
Entradas de antena 2 tomadas BNC
Propriedades de baixa frequência
Sistema compressor-expansor Sennheiser HDX
Predefinições EQPredefinição 1: «Flat»
Predefinição 2: «Low Cut» –3 dB a 180 Hz
Predefinição 3: «Low Cut/High Boost» –3 dB a 180 Hz+6 dB a 10 kHz
Predefinição 4: «High Boost» +6 dB a 10 kHz
Relação sinal/ruído (1 mV, desvio máximo) ≥ 115 dBA
Dados técnicos
56
Homologações
Em conformidade com
Autorizado para
Distorção harmónica ≤ 0,9 %
Tensão de saída BF (com desvio máximo, 1 kHz BF)
Conector jack fêmea de 6,3 mm (balanceado): +12 dBuTomada XLR (balanceada): +18 dBu
Gama de regulação «AF Out» 48 dB (intervalos de 3 dB)Ganho de reserva de + 6 dB
Aparelho completo
Gama de temperaturas –10 °C a +55 °C
Alimentação de tensão 12 V
Corrente consumida 350 mA
Dimensões aprox. 202 mm x 212 mm x 43 mm
Peso aprox. 980 g
Europa
E.U.A.
CEM EN 301489-1/-9Radiofrequência EN 300422-1/-2Segurança EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Canadá Industry Canada RSS 123IC: 2099A-G3SKMEM
Dados técnicos
57
Em conformidade com (NT 2-3)
O alimentador com ficha está certificado conforme os requisitos legais de segurança para aEuropa, os E.U.A., o Canadá, a Rússia e o Japão.
Pinagem
Alimentador com ficha NT 2-3Tensão de entrada 100 a 240 V~, 50/60 Hz
Corrente consumida máx. 120 mA
Tensão de saída 12 V
Potência, secundária 400 mA
Classe de eficiência energética IV
Gama de temperaturas 10 °C a +40 °C
Europa CEM EN 55022, EN 55024,EN 55014-1/-2
Segurança EN 60065
E.U.A. 47 CFR 15 subpart B
Canadá ICES 003
Áudio Outros
Conector jack estéreo de 6,3 mm, balanceado
Conector XLR-3, fêmea, balanceado
Conector jack oco para alimentação de corrente
Conector jack mono de 6,3 mm, não balanceado
Conector jack estéreo de 6,3 mm para ligação dos auscultadores
2 1
3
+
Índice remissivo
59
Índice remissivo
Activar/desactivaravisos (Warnings) 42bloqueio de botões (AutoLock) 38
Advanced Menu (menu avançado)definições 39vista geral 29
AF Out (definir o nível da saída áudio) 37AF PEAK (mensagem de aviso) 42Auto Lock (activar/desactivar bloqueio de
botões) 38Avisos (Warnings)
activar/desactivar 42vista geral das mensagens de aviso 42
BBanco de canais
seleccionar (Easy Setup) 35, 45seleccionar (Frequency Preset) 36seleccionar (Tune) 39sistema 6vista geral 6
Bloqueio de botõesactivar/desactivar (Auto Lock) 38ligar/desligar 24
Botões (função das ~) 27CCanal
seleccionar (Easy Setup) 35, 45seleccionar (Frequency Preset) 36seleccionar (Tune) 39vista geral 6
Constituirligação sem fios 45sistema multicanal 46
Constituir ligação sem fios 45Current List (selecção de uma predefinição de
frequência disponível) 35D
Definirconfiguração de rede 43contraste (LCD Contrast) 43equalizer 38frequência de recepção (Tune) 39limiar do silenciador automático de ruídos de fundo (Squelch) 34nível da saída áudio (AF Out) 37parâmetros do emissor (Sync Settings) 40
Definir configuração de rede 43EEasy Setup (submenu)
definições 35vista geral 29
Eliminar falhas 51Emissor
definir parâmetros do emissor (Sync Settings) 40sincronizar o ~ com o receptor 23sintonizar com o receptor 45
Endereço IP (definir configuração de rede) 43Equalizer (modificar resposta em
frequência) 38FFixar os esquadros de montagem 12Frequência
definir frequência de recepção 39gamas de ~ 6
Frequência de recepçãodefinir (Tune) 39seleccionar (Frequency-Preset) 35
Frequência(s)~ predefinida(s) 6
Frequency Preset (seleccionar banco de canais/canal) 36
IIndicadores
definir contraste (LCD Contrast) 43indicações padrão 26vista geral 10
L
Índice remissivo
60
LCD Contrast (contraste da indicação) 43Ligar
alimentador com ficha 20amplificador/mesa de som 17auscultadores 22
Ligar alimentador com ficha 20Ligar amplificador/mesa de som 17Ligar auscultadores 22Ligar mesa de som/amplificador 17Ligar/desligar
avaliação de sinal piloto 41bloqueio de botões 24receptor 21
Ligar/desligar avaliação de sinal piloto 41Limiar do silenciador automático de ruídos de
fundo (definir Squelch) 34Limpar (receptor) 49Locked (bloqueio de botões activo) 24Low Battery (mensagem de aviso) 42Low RF Signal (mensagem de aviso) 42MMenu (menu principal)
definições 34vista geral 28
Modo de silêncio (sinal áudio) 25Modular (saída áudio AF Out) 37Montagem em bastidor
1 receptor 142 receptores 16
Montarantenas 13esquadros de montagem 12receptor 12~ receptor num bastidor 14
Montar antenas 13Mute (colocar o sinal áudio em modo de
silêncio) 25NName (introduzir nome) 37OOperação multicanal 46Optimizar recepção 50P
Predefinições de frequênciaeliminar (Reset List) 35procurar (Scan New List) 35, 45seleccionar (Current List) 35
RRealizar uma passagem de som
(soundcheck) 32Receptor
colocar em superfície plana 12ligar em rede 46ligar/desligar 21limpeza 49montar 12montar ~ num bastidor 14parâmetros do ~ (indicação padrão) 10repor definições do menu de operação (Reset) 43sincronizar o ~ com o emissor 23sintonizar com o emissor 45
Receptoresligar ~ em rede 18
Rede (ligar receptores em rede) 18, 46Regulações de fábrica (repor definições do
menu de operação) 43Reset (repor definições do menu de
operação) 43Reset List (eliminar todas as predefinições de
frequência ocupadas) 35RF (Radio Frequency) 10RF Mute (mensagem de aviso) 42RX Mute (mensagem de aviso) 42RX Mute On/Off (modo de silêncio do sinal
áudio) 25SScan New List (busca de predefinições de
frequência) 35, 45Sinal áudio
colocar em modo de silêncio (Mute) 25ouvir ~ através dos auscultadores 22
Sincronizar (o emissor com o receptor) 23Sintonizar (o emissor com o receptor) 45Software Revision (visualizar versão do
software) 44
Índice remissivo
61
Squelch (definir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo) 34
Sync Settings (submenu)definições 40vista geral 29
TTransmissão por infravermelhos 23Tune (definir frequências de recepção e
bancos de canais) 39TX Mute (mensagem de aviso) 42UUnlock (desactivar o bloqueio de botões) 24Utilizar
menu 30receptor 21
Utilizar o menu 30WWSM (Wireless Systems Manager) 18, 46
Sennheiser electronic GmbH & Co. KGAm Labor 1, 30900 Wedemark, Germanywww.sennheiser.com
Publ. 12/16 529661