118
LA REVISTA PARA PROFESIONALES DE LA TECNOLOGÍA DEL ENTRETENIMIENTO ENE-FEB | JAN-FEV 2018 WWW.AVLTIMES.COM EN ESTA EDICIÓN Claypaky Scenius Brilla en el Tour de Halsey NESTA EDIÇÃO Robert Juliat Lancelot para o Rock in Rio Seminário de software Armonía foi feito no Brasil Chauvet Professional Añade diversión al Tour de Ozuna AUDIO PROFESIONAL | VIDEO | ILUMINACIÓN | APAREJOS | ESCENARIO Photo © Todd Moffses ÁUDIO PROFISSIONAL | VÍDEO | ILUMINAÇÃO | ARMAÇÃO | PALCO

EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

  • Upload
    vodan

  • View
    227

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

LA REVISTA PARA PROFESIONALES DE LA TECNOLOGÍA DEL ENTRETENIMIENTO ENE-FEB | JAN-FEV 2018

WWW.AVLTIMES.COM

EN ESTA EDICIÓN

Claypaky Scenius Brilla en el Tour de Halsey

NESTA EDIÇÃO

Robert Juliat Lancelot para o Rock in Rio

Seminário de software Armonía foi feito no Brasil Chauvet Professional Añade diversión al Tour de Ozuna

AUDIO PROFESIONAL | VIDEO | ILUMINACIÓN | APAREJOS | ESCENARIO

Photo © Tod

d M

offses

ÁUDIO PROFISSIONAL | VÍDEO | ILUMINAÇÃO | ARMAÇÃO | PALCO

Page 3: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

AVL LATAM

Aleš Gřivač CEO [email protected]

Clarence Anthony Editor [email protected]

Jessalynne Woo Design

byte.ME

Circulación / Circulação

Visitanos en | Visite-nos em WWW.AVLTIMES.COM

WWW.CAEDITORIAL.COM

Declinación de Responsabilidad: Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta revista o contenido puede ser reproducida o utilizada sin el permiso por escrito del editor: C.A. Editorial Consultants.Toda la información contenida en esta revista es sólo informa-tiva, y es, hasta donde sabemos, correcta en el momento de ir a la imprenta. Los puntos de vista, ideas, comentarios y opiniones expresados en esta publicación son exclusiva-mente de los escritores, entrevistados, agencias de prensa y fabricantes y no representan las opiniones del redator o del editor. Mientras todo el cuidado que se toma para asegurar la exactitud y la honestidad en el contenido editorial y publicitario en la hora de la prensa, el editor no será responsable de ninguna imprecisión o pérdidas incurridas. Se aconseja a los lectores que se pongan en contacto directamente con los fabricantes y minoristas en relación con el precio de los productos/servicios mencionados en esta revista. Si usted nos envía cualquier material, automáticamente otorga a C.A. Editorial Consultants una licencia para publicar su envío en todo o en parte en todas las ediciones de la revista, incluidas las ediciones con licencia en todo el mundo y en cualquier formato físico o digital alrededor del mundo. Aviso Legal: Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta revista ou conteúdo pode ser reproduzido ou usado sem a permissão por escrito da editora: C.A. Editorial Consultants. Todas as informações contidas nesta revista são apenas para informação, e é, na medida em que estamos cientes, atuais no momento da sua publicação. As visões, ideias, comentários e opiniões expressas nesta publicação são únicas aos escritores, entrevistados, agências de imprensa, e aos fabricantes e não representam as opiniões do editor ou da editora. Enquanto todos os cuidados são tomados para garantir a precisão e a honestidade do conteúdo editorial e publicitário na hora da imprensão, a editora não será responsável por quaisquer imprecisões ou perdas incorridas. Recomenda-se aos leitores que entrem em contato com fabricantes e revendedores diretamente no que diz respeito ao preço dos produtos/serviços referidos nesta revista. Quando você nos envia qualquer material, você automaticamente concede á C.A. Editorial Consultants uma licença para publicar o seu material total ou parcialmente em todas as edições da revista, incluindo edições licenciadas em todo o mundo e em qualquer formato físico ou digital mundialmen-te.

Como nosotros en Facebook

150,000 Likes

Page 5: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Equaphon, distribuidor de Powersoft en Argentina y Uruguay, estuvo presente en una nueva edición de la feria argentina presentando diversas tecnologías de la marca italiana Una nueva edición de CAPER, feria de tecnologías de broadcast, cable, cine, iluminación y audio, fue realizada del 25 al 27 de octubre en Buenos Aires y Equaphon estuvo presente mostrando las novedades de las marcas que representa en Argentina y Uruguay, entre ellas Powersoft. La empresa optó por un concepto de stand que dividía las tres áreas en las que trabaja: sonido en vivo, instalación, grabación y broadcast. En cada uno de estos segmentos presentó novedades para el mercado. Dentro del sector de sonido en vivo, Equaphon montó diversos amplificadores de las Series M, K y X de Powersoft.

Equaphon, distribuidor da Powersoft na Argentina e Uruguai, esteve presente em uma nova edição da feira argentina apresentando várias tecnologias da marca italiana Uma nova edição da CAPER, uma feira de transmissão, cabo, cinema, iluminação e tecnologias de áudio, foi realizada de 25 a 27 de outubro em Buenos Aires e a Equaphon estava presente mostrando as inovações das marcas que representa na Argentina e no Uruguai, incluindo a Powersoft. A empresa optou por um conceito de stand que dividisse as três áreas nas quais trabalha: som ao vivo, instalação, gravação e transmissão. Em cada um desses segmentos, ela apresentou novidades para o mercado.

AVL LATAM 5

facebook.com/AVLTIMES

Powersoft y Equaphon en CAPER

Powersoft e Equaphon em CAPER

Page 6: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

No setor de som ao vivo, Equaphon montou vários amplificadores da série M, K e X da Powersoft. Usando especificamente os modelos X4 e X8, Luca Gianni, Gerente de Engenharia de Sistemas da

Powersoft, fez demonstrações exclusivas de alinhamento do sistema com a versão 2.10 do software Harmony Pro Audio Suite mostrando sua interação com o Smaart v8. Durante os três dias, os assistentes ficaram surpresos com a potencialidade da nova versão do software da marca italiana. No setor dedicado às instalações, a empresa mostrou os amplificadores Duecanali, Quattrocanali e Ottocanali, em versões com DSP e sem DSP. Também para o mesmo mercado, anunciou a chegada do sistema STS mikraSub12 - marca proprietária da Equaphon - que estende e completa a linha mikra de colunas de difusão de som. Os novos alto-falantes de teto STS Onix6 e STS Onix8 também foram apresentados. Um dos produtos Powersoft que chamou a atenção foi o dispositivo Deva, um revolucionário sistema multimídia de infotainment, entretenimento e vigilância "tudo em um" que é a prova d’agua e alimentado com energia solar. O Deva pode ser usado em uma ampla gama de aplicativos, desde música de fundo até paginação até permitir

Utilizando específicamente los modelos X4 y X8, Luca Gianni, Gerente de Ingeniería de Sistemas de Powersoft, realizó demos exclusivas de alineación de sistemas con la versión 2.10 del software Armonía Pro Audio Suite mostrando su interacción con Smaart v8. Durante los tres días, los asistentes quedaron sorprendidos con la potencialidad de la nueva versión del software de la marca italiana. En el sector dedicado a las instalaciones, la empresa mostró los amplificadores Duecanali, Quattrocanali y Ottocanali, en versiones con DSP y sin DSP. También para el mismo mercado, anunció la llegada del sistema STS mikraSub12 - marca propietaria de Equaphon - que amplía y completa la línea mikra de columnas de difusión sonora. También se presentaron los nuevos parlantes de techo STS Onix6 y STS Onix8. Uno de los productos de Powersoft que llamó gran atención fue el aparato Deva, un revolucionario sistema multimedia de infotainment, entretenimiento y vigilancia ‘todo en uno’ que es a prueba de agua y potenciado con energía solar. Deva puede ser usado en una amplia gama de aplicaciones, desde música de fondo a paging hasta permitir mensajes y comunicación en tiempo real con vigilancia conteniendo audio y video en HD.

AVL LATAM 6

facebook.com/AVLTIMES

Apresentação do aparelho multimedía Deva

Presentación del aparato multimedia Deva

Page 7: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

mensagens e comunicação em tempo real com vigilância contendo áudio e vídeo em HD. Karl Kahlau, diretor executivo da Deva, esteve presente para demonstrar esse sistema. "Foi muito valioso ter Karl no stand. Há muitas possibilidades para a aplicação Deva, existe uma infinidade de tarefas para ele. As pessoas com quem interagimos na exposição, ao descobrir o que era esse dispositivo, encontraram muitas aplicações específicas de uso para suas necessidades particulares e ter Karl

para confirmar que isso era possível foi excelente", disse Carlos Maiocchi, Gerente Geral da Equaphon. Além do Karl, havia a presença de Fabrizio Bolzoni, gerente de vendas para amplificadores da Rack, Gilberto Morejón, gerente de vendas para a América Latina e Caribe, e Luca Gianni, gerente de engenharia de sistemas da Powersoft, que estava explicando e

Para demostrar este sistema estuvo presente Karl Kahlau, Director Ejecutivo de Deva. “Fue muy valioso contar con Karl en el stand. Son tantas las posibilidades de aplicación de Deva que se adapta perfecto para un sinfín de tareas. Las personas con las que interactuamos en la expo, al enterarse de qué se trataba este aparato, le encontraban muchas aplicaciones específicas de uso para sus necesidades particulares y tenerlo a Karl para que les confirme que eso era posible fue excelente”, dijo Carlos Maiocchi, Gerente General de Equaphon.

Además de Karl, se contó con la presencia de Fabrizio Bolzoni, Gerente de Cuentas de Venta para Amplificadores de Rack, Gilberto Morejón, Gerente de Ventas para América Latina y el Caribe, y Luca Gianni, Gerente de Ingeniería de Sistemas de Powersoft, quien estuvo explicando y aclarando dudas sobre el uso del software Armonía para todos los visitantes interesados.

AVL LATAM 7

facebook.com/AVLTIMES

Sistemas STS potencilizados por Powersoft Sistemas STS potenciados por Powersoft

Page 8: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

esclarecendo dúvidas sobre o uso do software Harmony para todos os visitantes interessados. Sistemas de prova Pelo segundo ano consecutivo, Equaphon estava participando de uma emonstração ao ar livre de vários sistemas de áudio para que os participantes pudessem ver e ouvi-lós em ação. Este ano, a empresa apresentou dois sistemas, um ativo e um passivo, da própria marca STS Touring Series, com amplificação Powersoft. No caso do sistema ativo apresentaram duas tecnologias M-Force STS Msub - com 6 STS Line SLA V7 + e, na configuração passiva, havia dois STS Concerto INFRASUB com 4 STS Line V5, todos amplificados com um único Powersoft X4, com a possibilidade de fazer um arranjo cardioide com os subs. Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os participantes podiam ver que ambos os sistemas

eram controlados com o mesmo software e, por sua vez, poderiam ser alinhados. "Isso realmente causou um impacto muito bom porque permitiu integrar sistemas passivos com sistemas ativos, algo que poucas empresas podem oferecer", acrescentou. O potente Msub Na última edição do CAPER, a Equaphon lançou o Msub, um subwoofer amplificado

Sistemas a prueba Por segundo año consecutivo, Equaphon estuvo participando de una demo al aire libre de diversos sistemas de audio para que los asistentes pudieran verlos y oírlos en acción. Este año la empresa mostró dos sistemas, uno activo y otro pasivo, de su marca propia STS Touring Series, con amplificación Powersoft. En el caso del sistema activo presentaron dos STS Msub - conteniendo tecnología M-Force - con 6 x STS Linea SLA V7+, y en la configuración pasiva había dos STS Concerto INFRASUB con 4 x STS Linea V5, todo amplificado con un sólo Powersoft X4, con la posibilidad de realizar un arreglo cardioide con los subs. Ambos sistemas se podían controlar desde el software Armonía. Para ello, dispusieron una pantalla grande donde los asistentes podían ver que ambos sistemas se controlaban con el mismo software y a su vez se podían alinear. “Esto realmente causó una muy buena repercusión porque posibilitó integrar sistemas pasivos con sistemas activos, algo que muy pocas compañías pueden ofrecer”, agregó. El potente Msub En la edición pasada de CAPER, Equaphon lanzó el Msub, un subwoofer amplificado de alto rendimiento basado en el Motor M-Force (1 x 30”) de

AVL LATAM 8

facebook.com/AVLTIMES

Luca Giani explicando o uso do Armonía

Luca Giani explicando el uso de Armonía

Page 9: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

de alto desempenho baseado no motor M-Force (1 x 30 ") da Powersoft, projetado para atingir uma alta pressão de som na faixa de freqüência mais baixa, com resposta na frequência de 23 Hz a 90 Hz - 10 dB. Depois de um ano de presença no mercado, Carlos fala sobre a repercussão desse produto inovador: "Recebemos vários comentários de vendas e a Msub tem sido altamente comentada entre o público, tanto na Argentina quanto no Uruguai, mas também no Chile e na Bolívia onde a empresa CyV Music representa a marca STS ". "Temos uma empresa de som no norte da Argentina que tem quatro Msub trabalhando como quinto canal de um sistema STS Concerto Infrasub e SLA V7 +, eles realmente estão muito satisfeitos com o desempenho desta tecnologia". A Equaphon também realizou recentemente um teste com outra empresa de som em Buenos Aires, complementando um sistema J de d&b audiotechnik com sete Msub em uma configuração cardioide. "O resultado foi excelente! Ambos os técnicos da empresa e o artista ficaram maravilhados. Esta empresa está em negociações para adquirir oito unidades Msub". "Há também um Msub na Bolívia com o qual nosso distribuidor, CyV Music, está fazendo demonstrando para seus clientes", explicou. Atividades na Argentina e Uruguai Ao falar sobre o mercado local, Carlos enfatizou o aumento na venda de amplificadores Powersoft na Argentina. "Temos certeza de que, no resto do ano, haverá ainda mais vendas, já que é a parte mais forte do ano para o som ao vivo. No campo das instalações,

Powersoft, diseñado para lograr elevada presión sonora en la banda de frecuencias más bajas, con respuesta en frecuencia de 23 Hz a 90 Hz - 10 dB. Luego de un año de presencia en el mercado, Carlos cuenta sobre la repercusión de este innovador producto: “Recibimos diversos comentarios de ventas y el Msub ha sido muy comentado entre el público, tanto en Argentina como en Uruguay, pero también en Chile y Bolivia donde la empresa CyV Music representa la marca STS”. "Contamos con una compañía de sonido en el norte de Argentina que tiene cuatro Msub, trabajando como quinta vía de un sistema STS Concerto Infrasub y SLA V7+. Realmente están muy conformes con el rendimiento de esta tecnología”. Equaphon también ha realizado recientemente una prueba con otra compañía de sonido en Buenos Aires, complementando un sistema J de d&b audiotechnik con siete Msub en configuración cardioide. “¡El resultado fue excelente! Tanto los técnicos de la compañía como los del artista quedaron maravillados. Esta compañía está en tratativas para adquirir ocho unidades Msub”. “También hay un Msub en Bolivia con el cual nuestro distribuidor, CyV Music, está haciendo demostraciones entre sus clientes”, detalló. Actividades en Argentina y Uruguay Al hablar sobre el mercado local, Carlos enfatizó el incremento de la venta de amplificadores Powersoft en Argentina. “Estamos seguros que en lo que resta del año se realizarán aún más ventas, ya que es la parte del año más fuerte para el sonido en vivo. En el rubro de

AVL LATAM 9

facebook.com/AVLTIMES

Page 10: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

temos muitos projetos em que listamos Ottocanali e Quattrocanali em suas diferentes versões. Esse tipo de negócio sempre requer mais tempo", disse ele. No lado Uruguaio, embora seja um mercado muito menor, já existem várias empresas de som que usam o Powersoft. "Lá, também citamos alguns projetos com a linha de instalação. Recentemente fizemos uma venda do STS Concerto Infrasub + que usa um módulo Powersoft de 3400 W e o DSP4, que pode ser usado com o software Harmony", concluiu.

instalaciones, tenemos muchos proyectos donde hemos cotizado Ottocanali y Quattrocanali en sus distintas versiones. Este tipo de negocio requiere siempre más tiempo”, dijo. Por el lado de Uruguay, si bien es un mercado mucho más pequeño, ya hay varias compañías de sonido que utilizan Powersoft. “Allí también hemos cotizados algunos proyectos con la línea de instalación. Recientemente hemos hecho una venta de STS Concerto Infrasub+ que utiliza un módulo Powersoft de 3400 W y el DSP4, que permite ser utilizado con el software Armonía”, concluyó.

AVL LATAM 10

facebook.com/AVLTIMES

www.equaphon.net www.powersoft-audio.com

Staff da Equaphon e Powersoft Staff de Equaphon y Powersoft

Page 11: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Cuatro followspots Robert Juliat Lancelot 4K HTI ocuparon un lugar destacado en el Festival del Rock In Rio, realizado durante dos fines de semana en la Ciudad del Rock, en el Parque Olímpico de Barra de Río de Janeiro. Los followspots Lancelot fueron suministrados por el socio de alquiler LPL Lighting Productions Ltda, de Robert Juliat, y Caio Bertti trabajó en conjunto con Daniel Ridano, de la distribuidora brasileña, Lighting Bits Ltda, de Robert Juliat, para asegurarse de que los diseñadores de iluminación del festival, Patrick Woodroffe y Terry Cook, de Woodroffe Bassett Design, había seleccionado uno de los mejores followspots de larga oferta en el mercado para trabajar. Los dispositivos eléctricos Lancelot fueron manipulados en plena visión del público en torres de iluminación y sonido elegantes y modernos, diseñados para un impacto mínimo en las líneas de

Quatro Robert Juliat Lancelot 4K HTI followspots ocuparam um lugar de destaque no Festival do Rock In Rio, realizado durante dois fins de semana na Cidade do Rock, no Parque Olímpico da Barra do Rio de Janeiro. Os followspots Lancelot foram fornecidos pelo parceiro de aluguel LPL Lighting Productions Ltda, da Robert Juliat, e Caio Bertti trabalhou em conjunto com Daniel Ridano, da distribuidora brasileira, Lighting Bits Ltda, de Robert Juliat, para garantir que os designers de iluminação do festival, Patrick Woodroffe e Terry Cook, da Woodroffe Bassett Design, houvesse selecionado um dos melhores followspots de longo lance no mercado para trabalhar. Os dispositivos elétricos Lancelot foram manipulados em plena visão do público em torres de iluminação

AVL LATAM 11

facebook.com/AVLTIMES

Robert Julia Lancelot Followspot para el

Rock in Rio

Robert Juliat Lancelot Followspot para

o Rock in Rio

Foto © Daniel Ridano (Lighting Bits)

Page 12: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

e som elegantes e modernas - habilmente projetadas para um impacto mínimo nas linhas de visão do público e para dar uma arquitetura real ao local do festival nos lances da câmera aérea - que graciosamente arqueou sobre a enorme multidão que estava em um dos maiores festivais de música do mundo. As longas distâncias alcançadas e os nomes igualmente importantes no palco exigiram a precisão e a delicadeza de Robert Juliat seguir os passos para iluminar algumas das melhores bandas do rock em frente aos fãs e câmeras de televisão. "Nossa escolha de Lancelots para o estádio parcialmente foi devido ao seu brilho, mas também porque eles são followspots que a maioria dos designers de iluminação gostaria de ver em seus shows", diz o diretor e designer de iluminação da LPL, Rafael Auricchio. "O desempenho e a ergonomia do Lancelot mantêm todos felizes: nossos operadores acham que eles são muito leves e fáceis de manusear, o que é muito importante nas longas distâncias de lançamento; Cesio Lima, diretor de fotografia responsável pela transmissão do festival para o Multishow/TV Globo e nosso parceiro de negócios, disse que o brilho e a qualidade do feixe do Lancelot eram vitais para as condições de transmissão. "Para o Rock in Rio, Lancelot não só cumpriu todas as nossas necessidades, mas excedeu nossas expectativas". A LPL é a primeira empresa a trazer 8 RJ Lancelot e 4 RJ Merlin para o mercado brasileiro, tendo fornecido mais 4 RJ followspots Lancelot para o SP Trip Festival em São Paulo e 4 RJ Merlin 2500W HMI que acompanham os

visión del público y para dar una arquitectura real al lugar del festival en los lances de la cámara aérea, que graciosamente arqueó sobre la enorme multitud que estaba en uno de los mayores festivales de música del mundo. Las largas distancias alcanzadas y los nombres igualmente importantes en el escenario exigieron la precisión y la delicadeza de Robert Juliat seguir los pasos para iluminar algunas de las mejores bandas del rock frente a los fans y cámaras de televisión. "Nuestra elección de Lancelots para el estadio parcialmente fue debido a su brillo, pero también porque ellos son followspots que la mayoría de los diseñadores de iluminación desearía ver en sus shows", dice el director y diseñador de iluminación de LPL, Rafael Auricchio. "El rendimiento y la ergonomía de Lancelot mantienen a todos felices: nuestros operadores creen que son muy leves y fáciles de manejar, lo que es muy importante en las largas distancias de lanzamiento, Cesio Lima, director de fotografía responsable de la transmisión del festival al Multishow/TV Globo y nuestro socio de negocios, dijo que el brillo y la calidad del haz de Lancelot eran vitales para las condiciones de transmisión. "Para Rock in Rio, Lancelot no sólo cumplió todas nuestras necesidades, pero excedió nuestras expectativas". La LPL es la primera empresa en traer 8 RJ Lancelot y 4 RJ Merlín para el mercado brasileño, habiendo suministrado más 4 RJ followspots Lancelot para el SP Trip Festival en São Paulo y 4 RJ Merlin 2500W HMI que acompañan a los siguientes para la

AVL LATAM 12

facebook.com/AVLTIMES

Page 13: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

followspots para a turnê sul-americana Aero-Vederci do Aerosmith. "Antes de investir em Robert Juliat, não havia followspots no país capazes de fazer long-throw e precisos", diz Auricchio. "Ao fazer esse investimento, acreditamos que podíamos suportar todo tipo de concerto com a mesma qualidade que a gente encontra na Europa ou nos EUA. "O apoio que recebemos de Robert Juliat é realmente importante para nós. Nós apreciamos um relacionamento forte com o distribuidor local da RJ, Lighting Bits, que é especialmente valioso devido à distância entre o nosso país e a sede da RJ em Paris. Com esta estreita colaboração entre as nossas empresas, temos o suporte adequado para resolver todos os desafios de forma rápida e eficiente ". "Temos muito privilégio com a parceria que estabelecemos com a LPL como nosso parceiro de aluguel no Brasil", diz Robert Juliat, diretor de vendas da Claus Spreyer. "É um começo positivo para o crescimento da presença do RJ no mercado brasileiro. A combinação do trabalho da LPL e o suporte técnico da Lighting Bits é uma combinação forte e dinâmica. Robert Juliat está extremamente animado sobre como as coisas estão progredindo nesta região".

gira sudamericana, del tour Aero-Vederci del Aerosmith. "Antes de invertir en Robert Juliat, no había followspots en el país capaces de hacer long-throw precisos", dice Auricchio. "Al hacer esta inversión, creemos que podíamos soportar todo tipo de conciertos con la misma calidad que la gente encuentra en Europa o en los Estados Unidos. "El apoyo que recibimos de Robert Juliat es realmente importante para nosotros. Apreciamos una relación fuerte con el distribuidor local de RJ, Lighting Bits, que es especialmente valioso debido a la distancia entre nuestro país y la sede de RJ en París. estrecha colaboración entre nuestras empresas, tenemos el soporte adecuado para resolver todos los desafíos de forma rápida y eficiente ". "Tenemos mucho privilegio con la asociación que establecemos con LPL como nuestro socio de alquiler en Brasil", dice Robert Juliat, director de ventas de Claus Spreyer. "Es un comienzo positivo para el crecimiento de la presencia del RJ en el mercado brasileño, la combinación del trabajo de LPL y el soporte técnico de la iluminación Bits es una combinación fuerte y dinámica, Robert Juliat está extremadamente animado sobre cómo las cosas están progresando en esta región".

AVL LATAM 13

facebook.com/AVLTIMES

www.lpl.com.br www.Lbits.com.br

www.robertjuliat.com

Foto © Daniel Ridano (Lighting Bits)

Page 14: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

El cantante puertorriqueño Luis Fonsi comenzó su gira mundial Love + Dance en julio de 2017, que continuará en 2018. Su ingeniero general de sonido es el ganador del Grammy Latinoamericano, Yamil Martínez, con muchas grabaciones de estudio y créditos de ingeniería a su nombre, incluyendo: Alex Campos, Ana Gabriel, Ricky Martin y Tommy Torres para citar sólo algunos. Su banda tiene cuatro músicos, voces de fondo, cantantes invitados, mientras que otras entradas son proporcionadas por la voz y la guitarra acústica del propio Artista - todos ejecutados a través de 56 canales de un DiGiCo SD10, actualizado con Waves SoundGrid y UAD plugins, además de un Korg Kaoss Pad para adicional FX al. Cada músico utiliza el monitoreo del IEM, pero el escenario no es totalmente silencioso: los subs están disponibles para el sonido de referencia de los músicos y los rellenos

O cantor porto-riquenho Luis Fonsi começou sua turnê mundial Love + Dance em julho de 2017, que continuará em 2018. Seu engenheiro geral de som é o vencedor do Grammy Latino-Americano, Yamil Martínez, com muitos gravações de estúdio e créditos de engenharia ao seu nome, incluindo: Alex Campos, Ana Gabriel, Ricky Martin e Tommy Torres para citar apenas alguns. Sua banda possui quatro músicos, vocais de fundo, cantores convidados, enquanto outras entradas são fornecidas pela voz e guitarra acústica do próprio Artista - todos executados através de 56 canais de um DiGiCo SD10, atualizado com Waves SoundGrid e UAD plugins, além de um Korg Kaoss Pad para adicional FX ao.

AVL LATAM 14

facebook.com/AVLTIMES

Despacito dança com RCF TT +

Page 15: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Cada músico usa o monitoramento do IEM, mas o palco não é totalmente silencioso: os subs estão disponíveis para o som de referência dos músicos e os preenchimentos laterais para dançarinos. As misturas de monitor são tratadas por Zoilo Rodriguez. O sistema de som variou de show para show, então pedimos a Yamil para fornecer sua definição de um "bom" sistema de áudio. Ele apontou cinco pontos fundamentais: acoplamento de elementos (sem filtração de pente), resposta de freqüência estendida, precisão de resposta transitória, espaço livre prolongado e software de gerenciamento com controle real do sistema. "Se essas pontos estão presentes, então é apenas uma questão de afinar o sistema corretamente. Eu preferiria ter uma fera para controlar do que um animal de estimação que se comporta bem, mas que não tem as bolas para fazer acontecer quando é necessário", disse ele. O ajuste bem executado é essencial porque "os transdutores são os links mais fracos em um sistema de som", diz ele. "Ter bons microfones, conversores e alto-falantes são cruciais para o desempenho geral. Se eu tiver

laterales para bailarines. Las mezclas de monitor son tratadas por Zoilo Rodríguez. El sistema de sonido varía de show a show, entonces le pedimos a Yamil para proporcionar su definición de un "buen" sistema de audio. En la mayoría de los casos, la mayoría de las personas que sufren de este tipo de problemas, "Si estos puntos están presentes, entonces es sólo una cuestión de afinar el sistema correctamente. Yo preferiría tener una fiera para controlar que una mascota que se comporta bien, pero que no tiene las bolas para hacer que suceda cuando es necesario", dijo él. El ajuste bien ejecutado es esencial porque "los transductores son los vínculos más débiles en un sistema de sonido", dice. "Tener buenos micrófonos, convertidores y altavoces son cruciales para el rendimiento general. Si tengo que elegir entre verificación de sonido o sintonización, elijo sintonizar! Si el sistema está bien ajustado, la mezcla es más rápida, mientras que la mezcla a través de una PA no optimizada funciona contra la mezcla y, lo más importante, contra la música. A propósito, la organización y la asistencia

AVL LATAM 15

facebook.com/AVLTIMES

TTL55-A

RDNET

Page 16: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

que escolher entre verificação de som ou sintonização, eu escolho sintonizar! Se o sistema estiver bem ajustado, a mistura é mais rápida, enquanto a mistura através de uma PA não optimizada funciona contra a mistura e, o mais importante, contra a música! A propósito, a organização e a assistência do Oscar Mora foram excelentes. Sem ele, não teria sido o mesmo ".

O show de Luis Fonsi apresentou uma plataforma completa de RCF TT + - que inclui TTL55-A / TTL33-A atualizado com o novo firmware, mais o processamento do FiRPHASE e

a compatibilidade do RDNet 3.0, sintonizado por Oscar Mora, especialista em Rádio Touring Sound. "É fantástico quando você tem um engenheiro profissional como o Yamil usando o sistema. Você sente que todo seu esforço, tempo e energia para alcançar o melhor desempenho do sistema valeu a pena, Yamil fez uma mistura fantástica naquela noite!", ele diz. Yamil observa: "Utilizei o TTL55-A em ambas as versões. Gostaria de ter a oportunidade de fazer um teste A/B. Fiquei impressionado com a versão do FiRPHASE - o hi-end é notavelmente doce. O local foi desafiador, e o resultado foi incrível! "

del Oscar Mora fueron excelentes, sin él, no habría sido lo mismo. El show de Luis Fonsi presentó una plataforma completa de RCF TT+ - que incluye TTL55-A / TTL33-A actualizado con el nuevo firmware, más el procesamiento del FiRPHASE y la compatibilidad de RDNet 3.0, sintonizado por Oscar Mora, especialista en Radio Touring Sound. "Es fantástico cuando usted tiene un ingeniero profesional como Yamil usando el sistema. Usted siente que todo su esfuerzo, tiempo y energía para alcanzar el mejor rendimiento del sistema valió la pena, Yamil hizo una mezcla fantástica esa noche!", Dice. Yamil observa: "Utilizé el TTL55-A en ambas versiones. Quisiera tener la oportunidad de hacer una prueba A/B. Me quedé impresionado con la versión de FiRPHASE - el hi-end es notablemente dulce, el lugar fue desafiante, el resultado fue increíble! "

AVL LATAM 16

facebook.com/AVLTIMES

www.rcf.it

Page 17: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Universal Music junto con River Music Pro organizaron un seminario especial sobre el uso del software Armonía Pro Audio Suite para aplicaciones en vivo Universal Music - distribuidor de Powersoft en Brasil -, y River Music Pro, - principal dealer de Universal Music para Powersoft en Brasil -, presentaron un interesante seminario en San Pablo, dedicado exclusivamente al software Armonía, creado por la empresa italiana. Fue una jornada intensiva en la cual aproximadamente 50 ingenieros y profesionales de empresas de renta de

A Universal Music, junto com a River Music Pro, organizou um seminário especial sobre o uso do software Armonía Pro Audio Suite para aplicações ao vivo A Universal Music — distribuidora da Powersoft no Brasil — e a River Music Pro — principal dealer da Universal Music para a Powersoft no Brasil — apresentaram um interessante seminário em São Paulo, dedicado exclusivamente ao software Armonía, criado pela empresa italiana. Foi uma jornada intensiva na qual aproximadamente 50 engenheiros e profissionais de empresas de locação de todo o Brasil se reuniram para obter treinamento dedicado de cada uma das ferramentas que o software oferece para controlar e tirar o melhor proveito

AVL LATAM 17

facebook.com/AVLTIMES

Seminário de software Armonía foi feito

no Brasil

Page 18: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

dos seus sistemas de amplificação durante um evento ao vivo. O seminário foi ministrado por Luca Gianni, gerente de engenharia de sistemas da Powersoft, e também contou com a participação de Fabrizio Bolzoni, gerente de contas de venda para amplificadores de rack, e Gilberto Morejón, gerente de vendas para a América Latina e o Caribe. “O evento foi muito interativo entre os participantes e o palestrante no sentido de saber ainda mais e tirar dúvidas sobre cada uma das características que o software oferece”, comentou Jorge Luis Correa, diretor da River Music Pro. “Para a River Music Pro foi um seminário fantástico! Graças a ele tivemos resultados imediatos com muitas consultas que certamente trarão ótimos frutos para as nossas empresas. Os participantes elogiaram os produtos da

todo Brasil se reunieron para obtener entrenamiento dedicado de cada una de las herramientas que el software ofrece para controlar y aprovechar sus sistemas de amplificación del mejor modo posible durante un evento en vivo. El seminario fue dictado por Luca Gianni, Gerente de Ingeniería de Sistemas de Powersoft, y también contó con la participación de Fabrizio Bolzoni, Gerente de Cuentas de Venta para Amplificadores de Rack, y Gilberto Morejón, Gerente de Ventas para América Latina y el Caribe. “El evento fue muy interactivo entre los participantes y el disertante para saber aún más y despejar todas las dudas sobre cada una de las características que el software provee”, comentó Jorge Luis Correa, director de River Music Pro. “¡Para River Music Pro fue un seminario fantástico! Gracias a él obtuvimos resultados inmediatos con muchas consultas que seguramente traerán

AVL LATAM 18

facebook.com/AVLTIMES

Page 19: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Powersoft em todos os sentidos e ficaram felizes com tudo o que aprenderam”, adicionou. “Como já sabem, além da preocupação em oferecer produtos de primeiro nível, a Powersoft também pensa na educação dos usuários. É por isso que este ano realizamos inúmeros eventos de treinamento em muitos países da América Latina junto com os nossos distribuidores e planejamos seguir com essa estratégia em 2018”, disse Gilberto Morejón, da Powersoft. Cabe destacar o empenho contínuo da River Music Pro para promover a marca e os produtos Powersoft no Brasil, apresentando um grande crescimento no mercado local. Continuando com essa promoção e focada no treinamento e na especialização constante dos profissionais brasileiros, a empresa planeja realizar outros eventos similares no próximo ano.

óptimos frutos para nuestras empresas. Los participantes elogiaron los productos Powersoft en todos los sentidos y quedaron felices con todo lo que aprendieron”, agregó. “Como ya saben, además de preocuparnos por ofrecer productos de primer nivel, Powersoft también piensa en la educación de los usuarios. Es por eso que este año realizamos innumerables eventos de entrenamiento en muchos países de América Latina junto con nuestros distribuidores y planeamos seguir con esta estrategia en 2018”, dijo Gilberto Morejón de Powersoft. Cabe destacar el empeño que Universal Music y River Music Pro realizan continuamente para promover la marca y los productos Powersoft en Brasil, presentando un gran crecimiento en el mercado local. Continuando con esa promoción y enfocadas en el entrenamiento y especialización constante de los profesionales brasileños, las empresas planean realizar otros eventos similares el próximo año.

AVL LATAM 19

facebook.com/AVLTIMES

www.rivermusicpro.com www.universalmusicusa.com www.powersoft-audio.com

Page 20: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Robert Juliat y VGL han firmado un nuevo acuerdo para que VGL se convierta en el socio oficial para la distribución de todos los productos de Robert Juliat en Chile. Robert Juliat es una empresa familiar fundada en 1919 que sigue siendo administrada por sus fundadores. Es el fabricante con mayor reconocimiento a nivel mundial de accesorios de iluminación de alta calidad. Todos sus productos son fabricados en Francia con una excelente óptica y diseño ergonómico. En VGL comentan: "Estamos muy entusiasmados de comenzar una relación comercial con Robert Juliat, el mercado los reconoce como el líder mundial de equipos de iluminación con la mejor calidad para teatros, eventos, estudios de televisión y más. Tenemos una cultura de empresa similar,

Robert Juliat e VGL assinaram um novo acordo para a VGL se tornar o parceiro oficial de distribuição de todos os produtos Robert Juliat no Chile. Robert Juliat é uma empresa familiar fundada em 1919 que continua a ser gerida por seus fundadores. É o fabricante com o maior reconhecimento mundial de acessórios de iluminação de alta qualidade. Todos os seus produtos são fabricados na França com excelente ótica e design ergonômico. Na VGL se comenta: "Estamos muito entusiasmados por começar uma relação comercial com Robert Juliat, o mercado reconhece-os como o líder mundial em

facebook.com/AVLTIMES

VGL anuncia nueva alianza con Robert Juliat empresa líder en equipamiento

para iluminación teatral

A VGL anuncia uma nova parceria com Robert

Juliat, uma empresa líder em equipamentos de iluminação de teatro

AVL LATAM 20

Page 21: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

equipamentos de iluminação com a melhor qualidade para teatros, eventos, estúdios de televisão e muito mais. Temos uma cultura de empresa similar, comprometida com a qualidade e com um bom serviço. Pensamos que juntos teremos muito sucesso no mercado chileno ". Claus Spreyer, diretor de vendas de Robert Juliat, diz: "Estamos muito felizes em trabalhar com a VGL por seus valores, compromisso, trabalho em equipe, experiência e foco no serviço ao cliente". A VGL é um jogador de sucesso na indústria do entretenimento no Chile. Com a VGL como nosso parceiro esperamos poder focar mais na dedicação ao mercado chileno para promover nossa marca e acessórios de excelente qualidade "

AVL LATAM 21

facebook.com/AVLTIMES

comprometida con la calidad y el buen servicio. Pensamos que juntos tendremos mucho éxito en el mercado chileno ". Claus Spreyer, Director de Ventas de Robert Juliat afirma "Estamos muy contentos de trabajar con VGL debido a sus valores, compromiso, trabajo en equipo, experiencia y enfoque al servicio al cliente. VGL es un exitoso actor en la industria del entretenimiento en Chile por lo que esperamos poder, con VGL como nuestro socio, enfocarnos con mayor dedicación al mercado chileno para promover nuestra marca y accesorios de excelente calidad "

www.vgl.cl www.robertjuliat.com

Robert Juliat ZEP 644SX

Page 22: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

El Fashion Drive es un centro comercial de clase mundial en Monterrey, ubicado en el municipio contemporáneo de la ciudad de San Pedro Garza García. Un esquema de iluminación atractivo fue buscado para proyectar tonos multi-cromáticos en la arquitectura moderna del edificio, en la gran área del atrio y en la fachada exterior. Con la tarea de iluminar dinámicamente la fachada y animar el techo interior en una variedad de tonos, el socio mexicano de Elación, Adimsa, trabajó con el Luxe Lighting basado en Monterrey. Las dos empresas trabajaron juntas en la especificación y diseño de iluminación para las áreas interna y externa del centro, además de manipular la instalación y supervisión. La iluminación dinámica de la fachada al aire libre de Fashion Drive se completó con los transformadores de color LED PAR de la serie Elation SixPar con clasificación IP65. Las luces SixPar totalmente a prueba de intemperie utilizan chips múltiples de LED de 6 colores para columnas de revestimiento

O Fashion Drive é um centro comercial de classe mundial em Monterrey, localizado no município contemporâneo da cidade de San Pedro Garza Garcia. Um esquema de iluminação atraente foi buscado para projetar tons multi-cromáticos na arquitetura moderna do edifício, tanto dentro quanto da grande área do átrio quanto na fachada exterior. Com a tarefa de iluminar dinamicamente a fachada e animar o teto interior em uma variedade de tons, a parceira mexicana de Elation, Adimsa, trabalhou com o Luxe Lighting baseado em Monterrey. As duas empresas trabalharam juntas na especificação e design de iluminação para as áreas interna e externa do centro, além de manipular a instalação e supervisão. A iluminação dinâmica da fachada ao ar livre da Fashion Drive foi concluída

AVL LATAM 22

facebook.com/AVLTIMES

Elation Lighting no Fashion Drive Shopping

Center em Monterrey

Page 23: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

usando os transformadores de cores LED PAR da série Elation SixPar com classificação IP65. As luzes SixPar totalmente à prova de intempéries usam chips múltiplos de LED de 6 cores para colunas de revestimento exterior em uma ampla paleta de destaques decorativos e transições de cores suaves. Instalados no nível do solo, nos dispositivos SixPar 100 IP ™, SixPar 200 IP ™ e SixPar 300 IP ™ (LEDs 7, 12 e 18 x 12 watts, respectivamente), fornecem iluminação de cobertura ao longo da altura de cada coluna. Os dispositivos elétricos SixPar também são usados para iluminar uma série de palmeiras que alinham a frente da rua. O esquema de iluminação exterior da fachada também usa batentes de mudança de cor Elation SixBar 1000 IP ™ de um metro de comprimento para reduzir a parte inferior da fachada do prédio de cima. O esquema de iluminação exterior proporciona um sabor atraente da atividade e da excitação no interior do shopping, um importante atraente decorativo no mundo competitivo do varejo, e também dá ao shopping a possibilidade de personalizar a iluminação para ocasiões especiais como feriados. "Com o chip LED de seis cores, o SixPar pode produzir muitas cores diferentes, o que significa que podemos vestir o

exterior en una amplia paleta de destaques decorativos y transiciones de colores suaves. En los dispositivos SixPar 100 IP ™, SixPar 200 IP ™ y SixPar 300 IP ™ (LED 7, 12 y 18 x 12 vatios, respectivamente), se suministran iluminación de cobertura a lo largo de cada columna. Los dispositivos eléctricos SixPar también se utilizan para iluminar una serie de palmeras que alinean el frente de la calle. El esquema de iluminación exterior de la fachada también utiliza los topes de cambio de color Elation SixBar 1000 IP ™ de un metro de longitud para reducir la parte inferior de la fachada del edificio de arriba. El esquema de iluminación exterior proporciona un sabor atractivo de la actividad y la excitación en el interior del centro comercial, un importante atractivo decorativo en el mundo competitivo del comercio al por menor, y también permite el shopping la posibilidad de personalizar la iluminación para ocasiones especiales y festivas. "Con el chip LED de seis colores, SixPar puede producir muchos colores diferentes, lo que significa que podemos vestir el edificio en cualquier sombra", afirmó el diseñador de iluminación arquitectónica de Adimsa, Gadier Pico, que tiene más de 10 años de experiencia en diseño de iluminación arquitectónica. Pico no sólo vendió el

AVL LATAM 23

facebook.com/AVLTIMES

Page 24: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

edifício em qualquer sombra", afirmou o designer de iluminação arquitetônica da Adimsa, Gadier Pico, que possui mais de 10 anos de experiência em design de iluminação arquitetônica. A Pico não só vendeu o projeto ao cliente e foi responsável pelo design de iluminação, como também supervisionou a instalação e programou os dispositivos elétricos. "A proteção IP e a excelente

qualidade global dos equipamentos elétricos foram muito importantes", disse Pico, acrescentando que o preço competitivo em relação aos produtos similares no mercado também foi um fator na sua escolha. Havia outros motivos também. "A garantia do produto Elation, entrega rápida e suporte técnico nos deu confiança de ter feito a escolha certa". Dentro do grande átrio do centro comercial, a principal área de encontro e confluência para os compradores, as luzes SixPar 100 LED Par com acessórios de barramento são usadas para iluminar o vasto teto. Os luminares projetam cores dinâmicas através de uma série de suportes transversais revestidos que imitam o design de fachada exterior e acendem teto acima, dando uma nova dimensão ao grande espaço interior. O barndoors nos acessórios SixPar é usado para direcionar a luz com precisão e evitar projetar nos olhos dos compradores que caminham dentro do shopping.

proyecto al cliente y fue responsable del diseño de iluminación, como también supervisó la instalación y programó los dispositivos eléctricos. "La protección IP y la excelente calidad global de los equipos eléctricos fueron muy importantes", dijo Pico, agregando que el precio competitivo en relación a los productos similares en el mercado también fue un factor en su elección. Había otros motivos también. "La garantía del producto Elation, entrega rápida y soporte técnico nos dio confianza de haber hecho la elección correcta". Dentro del gran atrio del centro comercial, la principal zona de encuentro y confluencia para los compradores, las luces SixPar 100 LED par con accesorios de bus se utilizan para iluminar el vasto techo. Las luminarias proyectan colores dinámicos a través de una serie de soportes transversales revestidos que imitan el diseño de fachada exterior y encienden el techo arriba, dando una nueva dimensión al gran espacio interior. El barndoors en los accesorios SixPar se utiliza para dirigir la luz con precisión y evitar proyectar en los ojos de los compradores que caminan dentro del centro comercial.

AVL LATAM 24

facebook.com/AVLTIMES

www.elationlighting.com

Ela

tion

Six

Par

300

IP™

Equipamento Elation: 10 x SixPar 300 IP™ 04 x SixPar 200 IP™ 14 x SixPar 100 IP™ 53 x SixPar 100™ com barn door 04 x SixBar 1000 IP™

Equipamiento Elation: 10 x SixPar 300 IP™ 04 x SixPar 200 IP™ 14 x SixPar 100 IP™ 53 x SixPar 100™ com barn door 04 x SixBar 1000 IP™

Page 25: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

El mejor equipo argentino de creación, incluyendo el director, set y diseñador de iluminación Ariel del Mastro, el galardonado director de iluminación Ariel "el gato" Ponce y el diseñador de video Maxi Vecco crearon un diseño de producción impresionante para la ópera "American Idiot" del Green Day, Teatro Broadway en Buenos Aires. Robe moving lights fue fundamental para crear el vibe bruta y con Spiider, Spikie y Square prominente en la plataforma y siendo utilizado para crear un diseño de iluminación a color, dramático y acelerado. American Idiot está en representación en el Broadway Theatre con otros dos conciertos, "Mahatma" y "Taboo". Aunque los tres shows utilizan el mismo equipo, todos ellos parecen completamente diferentes. Algunos de los accesorios Robe son re-posicionados y re-manipulados en el medio, y

O melhor time argentino de criação, incluindo o diretor, set e designer de iluminação Ariel del Mastro, o premiado diretor de iluminação Ariel "el gato" Ponce e o designer de video Maxi Vecco criaram um design de produção impressionante para a ópera rock "American Idiot" do Green Day, Teatro Broadway em Buenos Aires. Robe moving lights foi fundamental para criar a vibe bruta e com Spiider, Spikie e Square proeminente na plataforma e sendo usado para criar um design de iluminação colorido, dramático e acelerado. American Idiot está em representação no Broadway Theatre com dois outros shows, "Mahatma" e "Taboo". Embora os três shows utilizem o mesmo

AVL LATAM 25

facebook.com/AVLTIMES

American Idiot em Buenos Aires

Foto © Louise Stickland

Page 26: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

equipamento, todos eles parecem completamente diferentes. Alguns dos acessórios Robe são re-posicionados e re- manipulado no meio, e Mahatma também utiliza alguns Robe Pointes

adicionais. Ariel (del Mastro) também projetou conjuntos para o triunvirato de produções mencionado acima e surgiu a idéia engenhosa de mascarar os extensos elementos de vídeo instalados para Mahatma ... para produzir a parede traseira do espetáculo que define o espaço de desempenho de American Idiot. Ariel, com sede em Buenos Aires e trabalhando internacionalmente, recentemente começou a usar o Robe e especificou a marca para 90% de seu trabalho nos últimos 18 meses. "Basicamente, porque eu penso que eles faça luzes absolutamente fantásticas ", declarou ele. No teatro - na frenética Avenida Corrientes, uma grande artéria de Buenos Aires, ao longo da qual se encontram vários teatros, Ariel Ponce opera o show a cada noite. O apelido de "El Gato" - The Cat - vem aparentemente sendo abençoado com nove vidas - ele considera que ele está atualmente no número sete! Recém recebeu o cobiçado Prêmio Hugo de 2017 - honrando os talentos criativos e técnicos daqueles que trabalham no teatro musical - por seu trabalho de design de iluminação fresco e inventivo, El Gato fala sobre como os acessórios são posicionados e usados no American Idiot. Os 32 Spiider estão todos em treliças instaladas no telhado do teatro e são usados para

Mahatma también utiliza algunos Robe Pointes adicionales. Ariel (del Mastro) también diseñó conjuntos para el triunvirato de producciones mencionado anteriormente y surgió la idea ingeniosa de enmascarar los extensos elementos de vídeo instalados para Mahatma ... para producir la pared trasera del espectáculo que define el espacio de rendimiento de American Idiot. Ariel, con sede en Buenos Aires y trabajando internacionalmente, recientemente comenzó a usar el Robe y especificó la marca para el 90% de su trabajo en los últimos 18 meses. "Básicamente, porque pienso que ellos hacen luces absolutamente fantásticas", declaró. En el teatro - en la frenética Avenida Corrientes, una gran arteria de Buenos Aires, a lo largo de la cual se encuentran varios teatros, Ariel Ponce opera el show cada noche. El apodo de "El Gato" - The Cat - viene aparentemente siendo bendecido con nueve vidas - él considera que él está actualmente en el número siete! Recibió el codiciado Premio Hugo de 2017 - honrando los talentos creativos y técnicos de aquellos que trabajan en el teatro musical - por su trabajo de diseño de iluminación fresco e inventivo, El Gato habla sobre cómo los accesorios se colocan y se utilizan en el American Idiot. Los 32 Spiider están todos en enclavamientos instalados en el tejado del teatro y se utilizan para todos los lavados de escenario y coloración - de los cuales hay abundancia en el show.

AVL LATAM 26

facebook.com/AVLTIMES

Foto © Louise Stickland

Page 27: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

todas as lavagens de palco e coloração - das quais há abundância no show. O Spiider foi escolhido por seu grande zoom e a qualidade do feixe - tanto em modos estreitos como amplos -, bem como por sua capacidade de mapa com os pixels LED individuais, ideal para alguns dos efeitos caóticos e nervosos, tão apropriados para este show. El Gato também usa o efeito flor de Spiider, que ele acha que é "Magnífico"! Ele usou pela primeira vez essa nova viga de lavagem com Ariel del Mastro no

lançamento do show "Mahatma" no início do ano no Teatro Luxor em Villa Carlos Paz, Córdoba. Eles também gostam das cores âmbar e da gama realista de brancos que eles podem obter do Spiider ... estes têm uma qualidade e riqueza inimagináveis de uma fonte LED há alguns anos atrás. O Spikie é pontilhado

em toda a parte superior das telas de video, onde seu tamanho pequeno e leve e a inclinação contínua de alta velocidade os tornaram ideais para a posição e as tarefas que estão sendo feitas. Doze dos 16 quadrados foram usados na parte superior da parede traseira, explodindo através das telas de vídeo de 6mm, com quatro no chão - trazidas e desligadas e posicionadas manualmente para certas cenas - para obter mais efeitos no rosto. Novamente, a primeira vez que os dois Ariels usaram essa luminária de estilo matricial 5x5 da Robe foi para Mahatma em Córdoba.

El Spiider fue elegido por su gran zoom y la calidad del haz -tanto en modos estrechos como amplios-, así como por su capacidad de mapa con los píxeles LED individuales, ideal para algunos de los efectos caóticos y nerviosos, tan apropiados para este show. El Gato también usa el efecto flor de Spiider, que él cree que es "Magnífico"! Él utilizó por primera vez esta nueva viga de lavado con Ariel del Mastro en el lanzamiento del show "Mahatma" a principios de año en el Teatro Luxor en Villa Carlos Paz, Córdoba. También les gusta los colores ámbar y la gama realista de blancos que pueden obtener del Spiider ... estos tienen una calidad y riqueza inimaginables de una fuente LED hace unos años. El Spikie es punteado en toda la parte superior de las pantallas de vídeo, donde su tamaño pequeño y ligero y la inclinación continua de alta velocidad los hicieron ideales para la posición y las tareas que se están haciendo. Doce de los 16 cuadrados se utilizaron en la parte superior de la pared trasera, explotando a través de las pantallas de vídeo de 6mm, con cuatro en el suelo - traídas y apagadas y colocadas manualmente para ciertas escenas - para obtener más efectos en la cara. Una vez más, la primera vez que los dos Arieles usaron esa luminaria de estilo matricial 5x5 de la Robe fue para Mahatma en Córdoba. Ellos adoraron por una miríada de diferentes efectos y las capacidades

AVL LATAM 27

facebook.com/AVLTIMES

Rob

e S

quar

e

Page 28: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Eles adoraram por uma miríade de diferentes efeitos e as capacidades de mapeamento que criam várias formas diferentes em American Idiot como crucifixos, X's, praças/

bordas circulares, etc. Estes são os primeiros shows mainstream na Argentina para usar esse tipo de efeitos e a idéia é ainda experimental e a fonte de muitos WOWs! El Gato gostou dos muitos desafios que encontraram na iluminação do American Idiot. A programação foi um processo intenso. O conteúdo do vídeo foi finalizado mais tarde no processo de pré-produção, então eles tiveram que começar a programar - há mais de 230 pistas de múltiplas partes na grandMA2 - sem ter o material para se referir ... e depois ajustar uma vez que o vídeo foi todo armazenado e programado no servidor de mídia! El Gato vem usando Robe por cerca de 6 anos através de diferentes empresas de aluguel e também de seus próprios clientes de design de iluminação. As produções CDM estão fornecendo toda a iluminação para American Idiot, Mahatma e Taboo tendo feito um grande investimento na Robe no início do ano, que foi entregue pelo distribuidor argentino, TSD Group.

de mapeo que crean varias formas diferentes en American Idiot como crucifijos, X's, plazas / bordes circulares, etc. Estos son los primeros shows de corriente en Argentina para utilizar este tipo de efectos y la idea sigue siendo experimental y la fuente de muchos WOWs! El Gato gustó de los muchos desafíos que encontraron en la iluminación del American Idiot. La programación fue un proceso intenso. El contenido del vídeo fue finalizado más tarde en el proceso de pre-producción, entonces tuvieron que empezar a programar - hay más de 230 pistas de múltiples partes en grandMA2 - sin tener el material para referirse ... y luego ajustar una vez que el vídeo fue todo almacenado y programado en el servidor de medios! El Gato viene usando Robe durante unos 6 años a través de diferentes empresas de alquiler y también de sus propios clientes de diseño de iluminación. Las producciones CDM están proporcionando toda la iluminación para American Idiot, Mahatma y Taboo habiendo hecho una gran inversión en Robe a principios de año, que fue entregado por el distribuidor argentino, TSD Group.

AVL LATAM 28

facebook.com/AVLTIMES

www.robe.cz

Foto © Louise Stickland

Page 29: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Equaphon, distribuidor de Powersoft, se encargó de sonorizar y amplificar el predio de entretenimiento con las marcas STS y Powersoft Un nuevo espacio de entretenimiento de alto nivel fue inaugurado en Buenos Aires en el mes de agosto. Se trata de Rose in Rio, una discoteca y club nocturno localizado a orillas del Río de la Plata, en el área que se conoce como Costa Salguero. El proyecto fue realizado íntegramente por Equaphon, distribuidor de Powersoft en Argentina y Uruguay. “Los propietarios de este mprendimiento nos vienen confiando desde hace muchos años varios centros de entretenimiento. En este caso fuimos convocados a fines del año 2015 cuando comenzaba la obra. Eso fue muy bueno

Equaphon, distribuidor da Powersoft, se encarregou de fornecer som e amplificação para o centro de entretenimento com as marcas STS e Powersoft Um novo espaço de entretenimento de alto nível foi inaugurado em Buenos Aires no mês de agosto. Trata-se do Rose in Rio, boate e clube noturno localizado na beira no Río de la Plata, na área conhecida como Costa Salguero. O projeto de áudio foi realizado integralmente pela Equaphon, distribuidora da Powersoft na Argentina e no Uruguai.

AVL LATAM 29

facebook.com/AVLTIMES

Powersoft destaca o som instalado na nova

boate Rose in Rio

Page 30: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

“Os proprietários desse empreendimento vêm confiando nos vários centros de entretenimento há muitos anos. Neste caso fomos convocados no final do ano 2015, quando começava a construção. Isso foi muito bom porque nos permitiu interagir de outra forma. Na verdade, o que já foi inaugurado é a boate e clube noturno, mas do lado fica um salão de eventos que será aberto em breve”, contou Carlos Maiocchi, gerente-geral da Equaphon. O trabalho da Equaphon foi apresentar um projeto que cumprisse com os requisitos dos proprietários da Rose in Río, determinar o melhor sistema de som a utilizar, instalá-lo no lugar e ajustar, equalizar e treinar os responsáveis sobre o uso apropriado do sistema. Sabendo que o estabelecimento teria como foco a atração de um público de alta categoria, o sistema de som deveria ser de alta qualidade sonora, sem interferir, sempre que possível, na estética do lugar nem na ambientação e decoração de qualidade de todo o empreendimento. Outro dos requisitos foi ter cobertura uniforme em todo o lugar e controle de nível individual das distintas zonas para ajustar o sistema em função da distribuição do público. Nesse sentido, a maior dificuldade encontrada no estabelecimento foram as diferentes alturas do teto, o que dificultava a possibilidade de instalação de sistemas de som em altura que cobrissem uma área grande de audiência. Esse impedimento foi solucionado distribuindo-se as fontes de som em 12 pontos diferentes, sem perturbar a estética nem a decoração.

porque nos permitió interactuar de otra forma. En realidad lo que ya fue inaugurado es la discoteca y club nocturno pero vecino al mismo se encuentra un salón de eventos próximo a inaugurarse también”, contó Carlos Maiocchi, Gerente General de Equaphon. El trabajo de Equaphon fue presentar un proyecto que cumpliera con los requerimientos de los propietarios de Rose in Río, determinar el mejor sistema de sonido a utilizar, instalar el mismo en el local y ajustar, ecualizar y capacitar a los responsables en el uso del sistema. Sabiendo que el establecimiento tendría como foco la atracción de un público de alta categoría, el sistema de sonido debía ser de alta calidad sonora, sin interferir, en lo posible, con la estética del lugar ni con la ambientación y decoración de calidad de todo el emprendimiento. Otro de los requerimientos fue el de tener cobertura uniforme en todo el lugar y control de nivel individual de las distintas zonas para ajustar el sistema en función de la distribución del público. En ese sentido, la mayor dificultad encontrada en el establecimiento fueron las diferentes alturas del techo, lo que dificultaba la posibilidad de instalación de

AVL LATAM 30

facebook.com/AVLTIMES

Page 31: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Tendo as fontes de som distribuídas, optou-se por utilizar muitos canais de amplificação para poder dividir em zonas adequadamente os distintos setores e ter controle absoluto de nível e equalização. Com tudo isso em mente, a Equaphon instalou um sistema de som da sua marca própria STS Touring Series — fabricada na Argentina —, composto por 24 x STS Linea V10, distribuídos em 12 pontos do lugar, cobrindo a pista e zonas ao redor, seis subwoofers STS Concerto SUB, unidos debaixo da cabine do DJ, 12 x STS mikra4, distribuídos em dois terraços exteriores, dois STS D10 em uma das salas VIP e, por último, dois STS Cantata+ como monitores na cabine do DJ. Esse sistema está sendo amplificado com uma unidade X4 da Powersoft, para manejar os seis subwoofers, e quatro amplificadores M50Q DSP+ETH, três para controlar os 12 pontos de dois STS Linea V10, enquanto que o quarto se encarrega de amplificar os 12 x STS mikra4 e os dois STS D10 na área VIP. O rack com os amplificadores fica em uma sala atrás da cabine do DJ e é controlado com um console Pioneer DJM-900NXS2 e reprodutores CDJ-2000NXS2.

sistemas de sonido en altura que cubrieran un área grande de audiencia. Este impedimento fue solucionado distribuyendo las fuentes de sonido en 12 puntos diferentes, sin perturbar la estética y la decoración. Al tener las fuentes de sonido distribuidas, se decidió utilizar muchos canales de amplificación para poder zonificar adecuadamente los distintos sectores y tener control absoluto de nivel y ecualización. Teniendo todo esto en cuenta, Equaphon instaló un sistema de sonido de su marca propia STS Touring Series - fabricada en Argentina -, compuesto por 24 x STS Linea V10, distribuidos en 12 puntos del local cubriendo la pista y zonas aledañas, seis subwoofers STS Concerto SUB, ubicados juntos debajo de la cabina del DJ, 12 x STS mikra4, distribuidos en dos terrazas exteriores, dos STS D10 en una de las salas VIP del local, y por último dos STS Cantata+ como monitoreo en la cabina de DJ. Este sistema está siendo amplificado con una unidad X4 de Powersoft, para manejar los seis subwoofers, y cuatro amplificadores M50Q DSP+ETH, tres para controlar los 12 puntos de dos STS Linea V10, mientras que el cuarto se encarga de amplificar los 12 x STS mikra4 y los dos STS D10 del área VIP. El rack con los amplificadores se encuentra en un recinto atrás de la cabina del DJ y es controlado con una consola Pioneer DJM-900NXS2 y reproductores CDJ-2000NXS2. El software Armonía también fue usado en este proyecto. Con el mismo se ajustó el sistema en la etapa de instalación,

AVL LATAM 31

facebook.com/AVLTIMES

Page 32: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

O software Armonía também foi usado neste projeto. Com ele se ajustou o sistema na etapa de instalação, fixando os cortes, tempos, equalizações, limitadores e respectivos níveis. Também foi utilizado para poder equalizar e alinhar cada um dos 12 pontos de reforço de forma independente.

Todo o sistema é controlado por uma PC localizada na mesma cabine do DJ. Através do espaço de trabalho do software Armonía, tem-se controle individual e em tempo real de cada sistema distribuído. “O sistema completo está funcionando corretamente, cumprindo todos os requisitos que tínhamos”, comentou Maiocchi. “Realmente o software Armonía é muito útil em uma instalação desse tipo, pois nos permite ter controle absoluto dos distintos lugares a serem sonorizados e uma grande flexibilidade de uso do sistema instalado.”

fijando los cortes, tiempos, ecualizaciones, limitadores y niveles respectivos. También se utilizó para poder ecualizar y alinear cada uno de los 12 puntos de refuerzo de forma independiente. Todo el sistema se encuentra controlado desde una PC ubicada en la misma cabina de DJ. A través del espacio de trabajo del software Armonía, se tiene control individual y en tiempo real de cada sistema distribuido. “El sistema completo está funcionando correctamente, cumpliendo con todos los requerimientos que teníamos”, comentó Maiocchi. “Realmente es muy útil el software Armonía en una instalación de este tipo, pues nos permite tener control absoluto de los distintos lugares a sonorizar y una gran flexibilidad de uso de lo instalado”. Equaphon ya había instalado amplificadores Powersoft en otros

AVL LATAM 32

facebook.com/AVLTIMES

Page 33: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

A Equaphon já tinha instalado amplificadores Powersoft em outros empreendimentos dos mesmos donos da Rose in Rio, mas até agora não tinham entregado nenhuma instalação na qual pudessem utilizar o software Armonía. “Realmente ficaram impressionados com tudo que pode ser feito com ele”, ressaltou Maiocchi. Cabe destacar o trabalho neste projeto de Nicolás Rizzo, suporte de produto da Equaphon, que foi o responsável pelo mesmo e pôs o sistema em funcionamento, além de configurar distintas telas para que os usuários possam controlar parâmetros predefinidos. Nicolás também se encarregou de treinar a equipe técnica da boate no uso do sistema e de suas possibilidades de controle.

emprendimientos de los mismos dueños de Rose in Rio, pero hasta ahora no habían entregado ninguna instalación en la cual se pudiera utilizar el software Armonía. “Realmente quedaron impresionados con todo lo que se puede hacer con él”, resaltó. Cabe destacar el trabajo en este proyecto de Nicolás Rizzo, soporte de producto de Equaphon, quien fue el responsable del mismo y puso en marcha el sistema, además de configurar distintas pantallas para que los usuarios puedan controlar parámetros predefinidos. Nicolás también se ocupó de capacitar al equipo técnico de la discoteca en el uso del sistema y sus posibilidades de control.

AVL LATAM 33

facebook.com/AVLTIMES

www.equaphon.net www.powersoft-audio.com

Page 34: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Halsey se embarcó en la parte norteamericana de su gira "Hopeless Fountain Kingdom World Tour" y los accesorios de iluminación Claypaky Scenius Profile están iluminando su camino. El espectáculo incorpora muchos vídeos de LED como Craig Rutherford, el director de iluminación comenta: "Hay escaleras muy grandes con vídeo LED en las entradas, y hay una gran pared de LEDs de arriba, compuesta por dos pantallas divididas en el centro. Sobre el escenario hay seis rejillas rectas con iluminación, que imitan las escaleras "

Halsey embarcou na parte norte-americana de sua turnê "Hopeless Fountain Kingdom World Tour" e os acessórios de iluminação Claypaky Scenius Profile estão iluminando seu caminho. O show incorpora muitos

vídeos de LEDs como Craig Rutherford, o diretor de iluminação comenta: "Há escadas muito grandes com vídeo LED nas entradas, e há uma grande parede de LEDs de cima, composta por duas telas divididas no centro. Acima do palco há seis treliças retas com iluminação, que imitam as escadas "

AVL LATAM 34

facebook.com/AVLTIMES

Claypaky Scenius Shine na Turnê do Halsey

Page 35: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Sessenta e cinco aparelhos de perfil Claypaky Scenius estão montados nas treliças; Quatro são luzes spot dedicadas para Halsey e as dançarinas. "O Scenius tem muitos recursos que funcionam muito bem para música pop e eletrônica", diz Routhier. "Nós acabamos usando-os o máximo possível para criar um show de luz realmente dinâmico. A lente é incrível, com

um bom feixe nítido, se você manter apertado, e um excelente foco no gobo. Scenius definitivamente faz parte da nossa caixa de ferramentas sempre que temos a oportunidade de usá-los. São luzes excepcionais que estão se saindo muito bem na turnê". Francesco Romagnoli, gerente de área de Claypaky para a América do Norte e da América Latina, acrescentou: "Sooner é um excelente designer de iluminação e estamos orgulhosos de ela ter escolhido nossos acessórios Scenius para esta turnê".

Sesenta y cinco aparatos de perfil Claypaky Scenius están montados en las celdas; Cuatro son luces de punto dedicadas a Halsey y las bailarinas. "Scenius tiene muchos recursos que funcionan muy bien para música pop y electrónica", dice Routhier. "Acabamos de usar lo máximo posible para crear un espectáculo de luz realmente dinámico. La lente es increíble, con un buen haz nítido, si mantiene apretado, y un excelente enfoque en el gobo. Scenius definitivamente forma parte de nuestra caja de herramientas siempre que tenemos la oportunidad de usarlos, son luces excepcionales que se están saliendo muy bien en la gira". Francesco Romagnoli, gerente de área de Claypaky para América del Norte y América Latina, añadió: "Sooner es un excelente diseñador de iluminación y estamos orgullosos de que haya elegido nuestros accesorios Scenius para esta gira".

AVL LATAM 35

facebook.com/AVLTIMES

www.claypaky.it

Page 36: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

La banda mexicana de Tejano, Grupo Siggno, realizó recientemente un excelente desempeño en San Antonio, TX. Global Productions, propiedad de Adrian Gallegos y Daniel Martínez, ayudó a iluminar su escenario usando cabezas móviles premium de PR Lighting y varias piezas de Mega Systems Inc, que distribuyen la marca china en Estados Unidos. El evento se produjo en el Cowboys Dance Hall, donde más de 4000 personas apreciaron el concierto, producido por Global Productions. Además del XLED 3007 de la PR Lighting, la producción también incluyó cuatro XLED 4022RZ y cuatro Phantom de la PR Lighting. Global Productions y el diseñador de iluminación del Grupo Siggno, David Luis Rosas, quedaron maravillados con el XLED 4022RZ, equipado con un rango

A banda mexicana de Tejano, Grupo Siggno, realizou recentemente uma excelente performance em San Antonio, TX. A Global Productions, de propriedade de Adrian Gallegos e Daniel Martinez, ajudou a iluminar seu palco usando cabeças móveis premium da PR Lighting e várias peças da Mega Systems Inc, que distribuem a marca chinesa nos EUA. O evento aconteceu no Cowboys Dance Hall, onde mais de 4000 pessoas apreciaram o concerto, produzido pela Global Productions. Além do XLED 3007 da PR Lighting, a produção também incluiu quatro XLED 4022RZ e quatro Phantom da PR Lighting. Tanto a Global Productions quanto o designer de

AVL LATAM 36

facebook.com/AVLTIMES

PR Lighting ilumina o cenário para o

Grupo Siggno

Page 37: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

iluminação do Grupo Siggno, David Luis Rosas, ficaram maravilhados com o XLED 4022RZ, equipado com uma faixa de zoom de ângulo de feixe de 5° a 60° e pode criar iluminação e mistura de cores em distâncias próximas e distantes. Quando usados no modo Wash, os feixes se juntam para criar uma lavagem luminosa com uma distribuição uniforme de luzes coloridas, enquanto a luminária contém inúmeros efeitos. "O poder dos LEDs no XLED 4022RZ é incrível", disse Rosas. "O zoom e o foco podem fazer uma aparência diferente e o efeito caleidoscópico vórtice pareceu como diamantes de cristal girando como um prisma. Quando usado durante o show, eu tive que apontar os acessórios para cima porque dominaria os LEDs menores no palco ".

de zoom de ángulo de haz de 5° a 60° y puede crear iluminación y mezcla de colores a distancias cerca y lejos. Cuando se utilizan en el modo Wash, los haces se unen para crear un lavado luminoso con una distribución uniforme de luces de color, mientras que la luminaria contiene numerosos efectos. "El poder de los LED en el XLED 4022RZ es increíble", dijo Rosas. "El zoom y el enfoque pueden hacer una apariencia diferente y el efecto caleidoscópico vórtice pareció como diamantes de cristal girando como un prisma. Cuando se utilizó durante el show, tuve que apuntar los accesorios hacia arriba porque dominaría los LED más pequeños en el escenario. Además del XLED 4022RZ, el Phantom consiguió añadir a creatividad del show de luz de Rosas.

AVL LATAM 37

facebook.com/AVLTIMES

Page 38: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Além do XLED 4022RZ, o Phantom conseguiu adicionar a criatividade do show de luz de Rosas. "O Phantom é uma luz surpreendente", elogiou. "O que eu gostei foi a capacidade de controlar o ângulo de feixe 0° a 2.8° no modo Beam, 2.8° a 60° no modo Spot e 10° a 60° no modo Wash durante o show. Possui três prismas independentes, com dois prismas de 8 facetas e um prisma linear de 4 facetas, o que é impressionante porque não muitos carregam esse recurso. Para completar, tem 18 gobos fixos para escolher e isso ajuda a criar melhores aparências em seus shows ". Para melhorar mais a experiência das multidões, a Global Productions usou o visor XBAR LED RGB da MEGA-Lite e o Drama FZ-LED 700, o que aumentou consideravelmente a dinâmica.

"El Phantom es una luz sorprendente", elogió. "Lo que me gustó fue la capacidad de controlar el ángulo de haz 0° a 2.8° en el modo Beam, 2.8° a 60° en el modo Spot y de 10° a 60° en el modo Wash durante el show. Posee tres prismas independientes, con que es impresionante porque no muchos cargan ese recurso. Para completar, tiene 18 gobos fijos para elegir y eso ayuda a crear mejores apariencias en sus conciertos. Para mejorar más la experiencia de las multitudes, Global Productions utilizó la pantalla XBAR LED RGB de MEGA-Lite y el Drama FZ-LED 700, lo que aumentó considerablemente la dinámica.

AVL LATAM 38

facebook.com/AVLTIMES

www.pr-lighting.com

Page 39: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

La Tecnica Vidal ubicada en Rivadavia, en el centro norte de la provincia de Mendoza, es una

de las cinco principales empresas de alquiler y producción de Argentina. Fundada por Miguel Vidal, la primera compra de Robe de la empresa fue un MMX Spot, y ahora posee cerca de 150 equipos en stock de alquiler, siendo las compras más recientes 36 BMFL WashBeam y 24 Spiider. También tienen Pointe, LEDWash 600 y LEDForce 18 PAR. Miguel había oído hablar de Robe antes de invertir, pero fue cuando el TSD Group se convirtió en una parte valiosa de la Robe Family que realmente comenzó a tomarlo más en serio. Su relación con TSD y COO Daniel Lema se remonta a la década de 1990. Con el Spiider, él sabía que una luz de lavado LED sería una elección sensate y práctica para múltiples aplicaciones, y él también comenta que los poderes de persuasión de Daniel Lema eran altamente efectivos! Además, los colores y la calidad de la luz es “un excelente complemento para el BMF”. El equipo de Tecnica Vidal le gusta trabajar con el kit Robe, porque raramente se descompone, y siempre es su primera opción cuando especifica el kit para un show. En consecuencia, queda muy poco tiempo en el almacén de stock ... que es una alegría para los oídos de cualquier propietario de una empresa de alquiler!

A Tecnica Vidal localizada em Rivadavia, no centro norte da província de Mendoza, é uma das cinco principais empresas de aluguel e produção da

Argentina. Fundada por Miguel Vidal, a primeira compra da Robe da empresa foi a MMX Spot, e agora possui cerca de 150 equipamentos em estoque de aluguel, sendo as compras mais recentes 36 BMFL WashBeam e 24 Spiider. Eles também têm Pointe, LEDWash 600 e LEDForce 18 PAR. Miguel tinha ouvido falar de Robe antes de investir, mas foi quando o TSD Group se tornou uma parte valiosa

da Robe Family que ele realmente começou a levá-lo mais a sério. Seu relacionamento com TSD e COO Daniel Lema remonta à década de 1990. Com o Spiider, ele sabia que uma luz de lavagem LED seria uma escolha sensata e prática para múltiplas aplicações, e ele também comenta que os poderes de persuasão de Daniel Lema eram altamente efetivos! Além disso, as cores e a qualidade da luz tornam-nos "um excelente complemento para o BMFL". A equipe da Tecnica Vidal gosta de trabalhar com o kit Robe, porque raramente se decompõe, e sempre é sua primeira opção quando especifica o kit para um show. Consequentemente, fica muito pouco tempo no armazém estoque ... o que é uma alegria para os ouvidos de qualquer proprietário de empresa de aluguel!

facebook.com/AVLTIMES

Tecnica Vidal Elije Robe

Tecnica Vidal Escolhe Robe

www.robe.cz

AVL LATAM 39

Miguel Vidal demonstrando Robe MegaPointe em Buenos Aires

Page 40: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Dos importantes eventos fueron organizados por el distribuidor local de Powersoft, Vallparr Importaciones, para dar a conocer las diferentes opciones de productos para los usuarios ecuatorianos Vallparr Importaciones, distribuidor de Powersoft en Ecuador, realizó dos clínicas de presentación de productos de la marca italiana Powersoft, líder en amplificadores digitales, en las ciudades de Quito y Cuenca, dictadas por Gilberto Morejón, Gerente de Ventas para América Latina y el Caribe de Powersoft, ambas con una gran acogida por parte de los clientes locales. Los eventos se enfocaron básicamente en la presentación de la Serie X de Powersoft. El personal encargado de realizar el evento fue Vallparr Importaciones junto con la tienda de comercialización de productos Mejor Sonido.

Dois importantes eventos foram organizados pelo distribuidor local da Powersoft, a Vallparr Importaciones, para apresentar as diferentes opções de produtos aos usuários equatorianos A Vallparr Importaciones, distribuidora da Powersoft no Equador, realizou duas clínicas de apresentação de produtos da marca italiana Powersoft, líder em amplificadores digitais, nas cidades de Quito e Cuenca, ministradas por Gilberto Morejón, gerente de vendas para a América Latina e o Caribe da Powersoft, ambas com uma grande acolhida por parte dos clientes locais. Os eventos focaram basicamente a apresentação da Série X da Powersoft.

AVL LATAM 40

facebook.com/AVLTIMES

Apresentação de produtos Powersoft

no Equador

Page 41: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

A equipe encarregada da realização foi a Vallparr Importaciones junto com a loja de comercialização de produtos Mejor Sonido. Entre os presentes estavam empresas de locação de áudio profissional, profissionais de som para igrejas, auditórios, teatros e público em geral relacionado com a manipulação de sistemas de amplificação profissional. Os participantes tiveram a oportunidade de conhecer de perto e em primeira mão os benefícios de trabalhar com esses sistemas de amplificação de grande potência criados para suportar condições extremas de gestão de energia instável — um inconveniente comum na América Latina — e comprovar a facilidade de uso dos sistemas Powersoft e do software Armonía Pro Audio Suite. “Para a nossa empresa é gratificante saber que contamos com o apoio da marca Powersoft no tema de educação

Entre los asistentes se contó con empresas de renta de audio profesional, sonidistas de iglesias, auditorios, teatros, y público en general relacionado conn el manejo de sistemas de amplificación profesional. Los participantes tuvieron la oportunidad de conocer de cerca y de primera mano los beneficios de trabajar con estos sistemas de amplificación de gran potencia diseñados para soportar condiciones extremas de manejo de energía inestable - un inconveniente común en América Latina - y ver la facilidad de uso los sistemas Powersoft y el software Armonía Pro Audio Suite. "Para nuestra empresa es gratificante saber que contamos con el respaldo de la marca Powersoft en el tema de educación y capacitación continua de nuestros clientes. Esperamos hacer más eventos promocionales y educativo para

AVL LATAM 41

facebook.com/AVLTIMES

Page 42: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

e capacitação contínua de nossos clientes. Esperamos fazer mais eventos promocionais e educativos no próximo ano”, comentou Roberto Solís, gerente de marketing da Mejor Sonido. “A Powersoft é uma empresa que está começando a ser conhecida no Equador e esperamos ter uma aceitação massiva na utilização dos produtos em um futuro muito próximo por parte dos profissionais do áudio profissional”, adicionou Ernesto Vallejo, gerente-geral da Vallparr Importaciones.

“Gostaríamos de agradecer de forma muito especial a Gilberto Morejón, à Powersoft e aos nossos clientes e amigos pela grande aceitação e participação neste primeiro evento realizado por nós para poder crescer sempre juntos”, finalizou Vallejo.

el próximo año”, comentó Roberto Solís, Gerente de Marketing de Mejor Sonido. “Powersoft es una empresa que está comenzando a ser conocida en Ecuador y esperamos tener una aceptación masiva en la utilización de los productos en un futuro muy cercano por parte de los profesionales del pro audio”, agregó Ernesto Vallejo, Gerente General de Vallparr Importaciones. “Nos gustaría agradecer de forma muy especial a Gilberto Morejón, a Powersoft y a nuestros clientes y amigos por la

gran aceptación y acogida de este primer evento realizado por nosotros para poder crecer siempre juntos”, finalizó.

AVL LATAM 42

facebook.com/AVLTIMES

www.vallparr.com www.powersoft-audio.com

Page 43: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

U2 hizo un show gratuito para 7.000 fans en Londres, el 11 de noviembre. Para el evento del U2, el equipo de Stageco negoció una de las áreas turísticas más concurridas de la ciudad para levantar el techo de marquise transparente, ahora clásico de la empresa. Junto con el techo de la banda, la construcción Stageco de tres días construyó 16 torres verticales de 460 tipos de alturas y anchuras variables, cada una con tiras LED de 1m y 0.5m de ancho diseñadas para transmitir letras, eslóganes y contenido gráfico para aumentar el volumen de U2. La empresa también construyó cuatro torres para PA e iluminación, con puntas horizontales que sirvieron a la doble finalidad de suspender la cobertura negra, ofreciendo estabilidad adicional. El DJ David Guetta se presentó después de U2 para finalizar el show de una hora de duración, triunfante con una serie de efectos especiales.

U2 fez um show gratuito para 7.000 fãs em Londres, no dia 11 de novembro. Para o evento do U2, a equipe da Stageco negociou uma das áreas turísticas mais movimentadas da cidade para erguer o telhado de marquise transparente, agora clássico da empresa. Juntamente com o telhado da banda, a construção Stageco de três dias construiu 16 torres verticais de 460 tipos de alturas e larguras variáveis, cada uma com tiras LED de 1m e 0.5m de largura projetadas para transmitir letras, slogans e conteúdo gráfico para aumentar o set ao vivo do U2. A empresa também construiu quatro torres para PA e iluminação, com ponteiras horizontais que serviram a dupla finalidade de suspender a cobertura negra, oferecendo estabilidade adicional. O DJ David Guetta se apresentou após o U2 para finalizar o show de uma hora de duração, triunfantemente com uma série de efeitos especiais.

AVL LATAM 43

facebook.com/AVLTIMES

U2 Balança The Square

www.stageco.com

Page 44: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Para el Rock in Rio 2017 el diseñador de iluminación de Río de Janeiro, Terry Cook, de Woodroffe Bassett Design (WBD), confió en un sistema MA consistente de 4 grandMA2 full-size y 3 grandeMA2 light, 4 MA Network Switch, 6 MA NPU (Unidad de procesamiento de red), 2 MA 8Port Node, 4 MA 2Port Node y 4 MA NSP (Network Signal Processor) que se utilizaron como 4 Port Nodes. Paulo Lebrão trabajó como gerente de Sistema/gerente general. Él comentó sobre la elección del sistema MA: "Ante todo, el grandMA2 es el sistema más completo disponible hoy en día. Yo diría que cada diseñador o operador de iluminación le gusta usar una consola que les haga sentir cómodos y que el grandMA2 nos ofrece las herramientas más útiles. Segundo, todas las bandas que visitan el festival y tocan en el escenario principal usaron la GrandMA2 en sus giras.

Para o Rock in Rio 2017 o designer de iluminação do Rio de Janeiro, Terry Cook, do Woodroffe Bassett Design (WBD), confiou em um sistema MA consistindo de 4 grandMA2 full-size e 3 grandeMA2 light, 4 MA Network Switch, 6 MA NPU ( Unidade de processamento de rede), 2 MA 8Port Node, 4 MA 2Port Node e 4 MA NSP (Network Signal Processor) que foram usados como 4 Port Nodes. Paulo Lebrão trabalhou como gerente de Sistema/gerente geral. Ele comentou sobre a escolha do sistema MA: "Antes de tudo, o grandMA2 é o sistema mais

AVL LATAM 44

facebook.com/AVLTIMES

Complexo de configuração de rede controlada do Rock

in Rio controlada com MA Network Switch

Foto © Daniel Ridano & Philip Norfolk

Page 45: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

completo disponível hoje. Eu diria que cada designer ou operador de iluminação gosta de usar um console que os faça sentir confortáveis e que o grandMA2 nos oferece as ferramentas mais úteis. Segundo, todas as bandas que visitam o festival e tocam no palco principal usaram a GrandMA2 nas suas turnês. Então,

funcionou perfeitamente bem para este palco e para todas as pessoas envolvidas ". "Nós originalmente construímos o sistema de controle para o Rock in Rio para acomodar todas as bandas no setlist com suas diferentes configurações", continuou Lebrão. "Quando as bandas chegaram com seu showfile, seu designer ou operador de iluminação apenas teve que nos enviar os dados DMX via Art-Net ou sACN para incluí-lo em nosso sistema MA. Tivemos duas sessões para os shows. Um foi usado como nossa sessão principal com acesso total a toda a plataforma de iluminação. O segundo foi usado pelos vários designers de iluminação e operadores das bandas para corrigir seu showfile para o nosso equipamento. Isso teve o grande benefício, de que eles poderiam fazer sua programação enquanto pudéssemos fazer todas as mudanças definidas e manter a plataforma durante todos os seus shows, por exemplo, reescrevendo um acessório ou lâmpadas ou ajudando com os tamanhos de zoom do followspot quando os pontos traseiros no equipamento foram automatizados.

Entonces, funcionó perfectamente bien para este escenario y para todas las personas involucradas ". "Nosotros originalmente construimos el sistema de control para Rock in Rio para acomodar todas las bandas en el setlist con sus diferentes configuraciones", continuó Lebrão. "Cuando las bandas llegaron con su showfile, su diseñador o operador de iluminación sólo tuvo que enviarnos los datos DMX vía Art-Net o sACN para incluirlo en nuestro sistema MA. Tuvimos dos sesiones para los shows. Una fue utilizada como nuestra con el acceso total a toda la plataforma de iluminación. La segunda fue utilizada por los distintos diseñadores de iluminación y los operadores de bandas para corregir su showfile para nuestro equipo.Esto tuvo el gran beneficio de que ellos podrían hacer su programación mientras pudiéramos hacer todos los cambios definidos y mantener la plataforma durante todos sus shows, por ejemplo, reescribiendo un accesorio o lámparas o ayudando con los tamaños de zoom del siguientepot cuando los puntos traseros en el equipo fueron automatizados.

AVL LATAM 45

facebook.com/AVLTIMES

Foto © Daniel Ridano & Philip Norfolk

Page 46: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

"Pela primeira vez, usamos o MA Network Switch e gostamos muito", explicou Lebrão. "Foi muito fácil criar VLANs com ele ou definir filtros na rede. Tivemos uma rede complexa este ano com seis VLANs executando na mesma rede. Uma VLAN, por exemplo, foi usado para conectar a área VIP ao palco principal. Fazendo isso, poderíamos controlar a iluminação da área VIP durante o show de abertura do festival, executando o mesmo Timecode para o palco principal, permitindo-nos replicar os estados de iluminação do palco na área VIP. A flexibilidade do sistema foi excelente. " "As outras VLANs foram usadas dessa maneira: uma VLAN para MA Net2, uma VLAN para Art-Net, uma VLAN para a transferência de arquivo de exibição. Entre MA 3D e o FOH, tivemos uma pasta compartilhada do Windows. Toda vez que um programador terminava um trabalho, salvamos um arquivo de exibição nesta pasta e se

"Por primera vez, usamos el MA Network Switch y nos gusta mucho", explicó Lebrão. "Fue muy fácil crear VLAN con él o definir filtros en la red. Tuvimos una red compleja este año con seis VLAN que se ejecuta en la misma red. Una VLAN, por ejemplo, se utilizó para conectar el área VIP al escenario principal, la iluminación del área VIP durante el show de apertura del festival, ejecutando el mismo timecode para el escenario principal, permitiéndonos replicar los estados de iluminación del escenario en el área VIP. La flexibilidad del sistema fue excelente. "Las otras VLAN se utilizaron de esta manera: una VLAN para MA Net2, una VLAN para Art-Net, una VLAN para la transferencia de archivos de visualización. Entre MA 3D y FOH, tuvimos una carpeta compartida de Windows. el programador terminaba un trabajo, salvamos un archivo de visualización en esta carpeta y si alguien tenía algún problema al llegar al FOH,

AVL LATAM 46

facebook.com/AVLTIMES

Page 47: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

alguém tivesse algum problema ao chegar no FOH, tivemos um backup do arquivo de exibição nesta pasta. Outra VLAN foi configurada como convidado, se as bandas precisassem de uma conexão de rede entre o FOH e o palco. Uma VLAN adicional era uma conexão com a Internet para todos os convidados da FOH. Todo o sistema era redundante ". John Coman (WBD) trabalhou como designer de iluminação associada, Caio Bertti (LPL) foi o diretor de conta, Willian "Ablinho" Quintino trabalhou como gerente da FOH, Wanderson "Magrinho" Soares como assistente da FOH. Sergio Antonio era o operador de iluminação da audiência e Sergio Grandini, o chefe da equipe. LPL Lighting Productions entregou o sistema MA. A Lbits Ltda é a distribuidora exclusiva da MA Lighting no Brasil.

tuvimos una copia de seguridad del archivo de visualización en esta carpeta. Otra VLAN fue configurada como invitado, si las bandas necesitaban una conexión de red entre el FOH y el escenario, una VLAN adicional era una conexión a Internet para todos los invitados de FOH, todo el sistema era redundante. John Coman (WBD) trabajó como diseñador de iluminación asociado, Caio bertti (LPL) fue el director de cuenta, William "Ablinho" Quintino trabajó como gerente de FOH, Wanderson "flaco" Soares como ayudante de sala. Sergio Antonio era el operador de iluminación de la audiencia y Sergio Grandini, el jefe del equipo. LPL Lighting Productions entregó el sistema MA. Lbits Ltda es la distribuidora exclusiva de MA Lighting en Brasil.

AVL LATAM 47

facebook.com/AVLTIMES

www.malighting.com

Foto © Daniel Ridano & Philip Norfolk

Page 48: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

El distribuidor de Powersoft organizó diversas presentaciones del software Armonía, dictadas por Luca Gianni, Gerente de Ingeniería de Sistemas de la empresa italiana CyVmusic, distribuidor de Powersoft en Chile y Bolivia, llevó a cabo diversos seminarios para presentar el software Armonía Pro Audio Suite a los usuarios chilenos. Fueron tres jornadas realizadas en septiembre, dos en Santiago y una en la ciudad de Viña del Mar. El expositor fue Luca Gianni, Gerente de Ingeniería de Sistemas de Powersoft. También se contó con la presencia de Fabrizio Bolzoni, Gerente de Cuentas de Venta para Amplificadores de Rack, y Gilberto Morejón, Gerente de Ventas para América Latina y el Caribe. La primera jornada fue el día 4 de septiembre en la sede localizada en Providencia del Instituto AIEP -

O distribuidor da Powersoft organizou diversas apresentações do software Armonía, ministradas por Luca Gianni, gerente de engenharia de sistemas da empresa italiana A CyVmusic, distribuidora da Powersoft no Chile e na Bolívia, realizou diversos seminários para apresentar o software Armonía Pro Audio Suite aos usuários chilenos. Foram três encontros realizados em setembro, dois em Santiago e um na cidade de Viña del Mar. O expositor foi Luca Gianni, gerente de engenharia de sistemas da Powersoft. Também contaram com a presença de Fabrizio Bolzoni, gerente de contas de

AVL LATAM 48

facebook.com/AVLTIMES

CyVmusic realiza seminários de Armonía

no Chile

Page 49: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

venda para amplificadores de rack, e Gilberto Morejón, gerente de vendas para a América Latina e o Caribe. O primeiro seminário foi no dia 4 de setembro na filial localizada em Providência, do Instituto Aiep — centro educativo com cursos na área de engenharia de som —, onde mais de 40 pessoas aprenderam sobre o funcionamento básico do software.

O segundo seminário, em Santiago, foi no dia 5 de setembro, no mesmo lugar, com a participação mais seleta de 15 assistentes, pois se tratou de um evento mais específico e de um nível mais alto, contando com engenheiros e usuários de Armonía com conhecimento mais avançado. Em Viña del Mar, o encontro foi no dia 6 de setembro, nas instalações do Instituto Duoc, onde contara, com a presença de alunos da área de engenharia em som, professores e profissionais de som. “Depois de cada evento pudemos avaliar e conferir o bom nível de satisfação dos participantes, especialmente dos alunos da área, que, além de se apaixonarem pela nova tecnologia e potência da Powersoft, puderam conhecer o incrível potencial do software Armonía”, contou Carlos Lantadilla Alegría, CEO da CyVmusic.

centro educativo que imparte la carrera de ingeniería en sonido -, donde más de 40 personas aprendieron sobre el funcionamiento básico del software. El segundo turno en Santiago fue el día 5 de septiembre, en la misma sede, con la participación más selecta de 15 asistentes, pues se trató de una jornada más específica y de un nivel más alto, contando con ingenieros y usuarios de Armonía con conocimiento más avanzado. En Viña del Mar, el encuentro fue el día 6 de septiembre, en la sede del Instituto Duoc en donde se contó con la presencia de alumnos de la carrera de ingeniería en sonido, profesores y sonidistas. “Después de cada jornada pudimos evaluar y constatar el buen nivel de satisfacción de los participantes,

AVL LATAM 49

facebook.com/AVLTIMES

Page 50: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

“Para nós, como empresa, como distribuidores da Powersoft e, nesta ocasião, como organizadores, tem sido muito gratificante poder fazer, e ao mesmo tempo participar, desses encontros. Conseguimos uma interação muito boa entre os clientes e usuários, pudemos mais uma vez nos aprofundar no mundo da Powersoft, sua tecnologia e, melhor ainda, poder transmitir essa experiência aos convidados nos enriquece ainda mais, sabendo que o que temos entregado é de primeiro nível, o que leva a um relacionamento muito mais cooperativo com o cliente e a uma fidelização com a marca, que sempre nos apoia com suporte e conhecimentos”, adicionou Alegría. Powersoft no Chile e na Bolívia O distribuidor destacou que a Powersoft é uma marca muito respeitada no Chile. “Quem já teve a experiência sabe do tremendo potencial e qualidade dos seus produtos, e quem está começando a conhecer a Powersoft descobre uma maravilhosa ferramenta que cativa cada dia mais. É por isso que é tão importante o nosso compromisso de educar e experimentar o que esta marca pode entregar. É de longe a melhor opção em relação a seu custo, preço, qualidade e potência”, comentou Carlos.

especialmente de los alumnos de la carrera quienes, además de fascinarse con la nueva tecnología y potencia de Powersoft, pudieron conocer el increíble potencial del software Armonía”, contó Carlos Lantadilla Alegría, CEO de CyVmusic.“Para nosotros como empresa, como distribuidores de Powersoft y, en esta ocasión, organizadores, ha sido muy reconfortante poder hacer, y al mismo tiempo participar, de estos encuentros. Se logró una interacción muy buena entre los clientes y usuarios, pudimos una vez más adentrarnos en el mundo de Powersoft y su tecnología y, mejor aún, poder transmitir esa experiencia a los invitados nos enriquece todavía más, sabiendo que lo que se ha entregado es de primer nivel, lo que con lleva a una relación mucho más cooperativa con el cliente y una fidelización con la marca que siempre nos respalda con soporte y conocimientos”, agregó. Powersoft en Chile y Bolivia El distribuidor destacó que Powersoft es una marca muy respetada en Chile. “Quienes ya han tenido la experiencia, saben del tremendo potencial y calidad de sus productos, y quienes están empezando a conocer Powersoft descubren una maravillosa herramienta que cautiva cada día más. Es por eso

AVL LATAM 50

facebook.com/AVLTIMES

Page 51: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Já na Bolívia, a marca tem se posicionado entre as melhores opções. “De fato, é líder indiscutivel! O modelo K20 é top de vendas e o amplificador mais procurado para sub-baixos”, enfatizou.

Neste último país tem sido realizado um interessante projeto com a nova linha de instalação Quattrocanali da Powersoft. Vários dos novos amplificadores podem ser encontrados no Hard Rock Café, localizado em La Paz. A instalação esteve a cargo do engenheiro Alan Wood — distribuidor da Powersoft no Paraguai — e contou com o apoio da CyVmusic na parte logística. “É nossa intenção seguir potencializando a marca, por isso sempre estamos trabalhando na realização de atividades que envolvam ainda mais o cliente e os usuários da Powersoft. Para isso vamos realizar um circuito de demonstração do software Armonía para que possam conhecê-lo, trabalhar com ele e desenvolver projetos. Disporemos de um amplificador X4 para que seja testado pelos usuários e pretendemos levá-lo a todo o país”, concluiu Lantadilla.

la importancia y nuestro compromiso de educar y experimentar lo que esta marca puede llegar a entregar. Es lejos la mejor opción en relación a su costo, precio, calidad y potencia” comentó Carlos. Ya en Bolivia, la marca se ha posicionado dentro de las mejores opciones. “De hecho ¡es líder indiscutido! El modelo K20 es top de ventas y el amplificador más buscado para sub bajos”, enfatizó. En este último país se ha realizado un interesante proyecto reciente con la nueva línea de instalación Quattrocanali de Powersoft.

Varios de los nuevos amplificadores ya pueden ser encontrados en el Hard Rock Café localizado en La Paz. La instalación estuvo a cargo del ingeniero Alan Wood - distribuidor de Powersoft en Paraguay - y contó con apoyo de CyVmusic en la parte logística. “Es nuestra intención seguir potenciando la marca, por eso siempre estamos trabajando en la realización de actividades que involucren aún más al cliente y a los usuarios de Powersoft. Para esto vamos a realizar un circuito de demostración del software Armonía para que lo puedan conocer, trabajar y desarrollar. Dispondremos de un amplificador X4 para que sea probado por los usuarios y pretendemos llevarlo a todo el país”, concluyó Lantadilla.

AVL LATAM 51

facebook.com/AVLTIMES

www.cyvmusic.cl

Page 52: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

El proveedor de audio italiano Leading Technologies ha implantado recientemente una solución de sonido de tour JBL by HARMAN VTX A12 en el Umbria Jazz Festival realizado anualmente en Perugia y ciudades vecinas en la región de Umbría en Italia. El sistema implantado incluye dos matrices principales de 12 altavoces VTX A12, un conjunto de seis altavoces VTX V20 para rellenos bajos, ocho VTX V20 para rellenos frontales, 21 VTX S28 y ocho subwoofers VTX S25 en una matriz de arco cardioide. Todo el sistema fue alimentado por amplificadores Crown I-Tech HD Series. La configuración y el diseño innovador del sistema VTX permitieron a Leading Technologies superar numerosos desafíos durante la instalación,

O provedor de áudio italiano Leading Technologies implantou recentemente uma solução de som de turnê JBL by HARMAN VTX A12 no Umbria Jazz Festival realizado anualmente em Perugia e cidades vizinhas na região da Úmbria na Itália. O sistema implantado incluiu dois arrays principais de 12 alto-falantes VTX A12, um conjunto de seis alto-falantes VTX V20 para preenchimentos baixos, oito VTX V20 para preenchimentos frontais, 21 VTX S28 e oito subwoofers VTX S25 em uma matriz de arco cardioide. Todo o sistema foi alimentado por amplificadores Crown I-Tech HD Series.

AVL LATAM 52

facebook.com/AVLTIMES

Sistema de som de turnê JBL VTX A12 selecionado

para o Festival de Jazz da Umbria

Page 53: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

A configuração e o design inovador do sistema VTX permitiram à Leading Technologies superar inúmeros desafios durante a instalação, incluindo uma deficiência de cobertura causada pela largura do palco. "Com um conjunto de mais de 12 caixas, é natural ter um forte feixe central nas frequências de baixa média", explicou Bulgari. "O sistema foi dividido em quatro circuitos separados, então aplicamos o filtro de passagem total em 350hz em todos os amplificadores e ajustamos as freqüências para espalhar o feixe e ampliar a cobertura. Além disso, a largura do palco causou um hiato de cobertura entre os arrays principais, então nós implantamos um cluster central de seis caixas V20 para cobrir a frente do palco. O gerente técnico

incluyendo una deficiencia de cobertura causada por la anchura del escenario. "Con un conjunto de más de 12 cajas, es natural tener un fuerte haz central en las frecuencias de baja media", explicó Bulgari. "El sistema fue dividido en cuatro circuitos separados, entonces aplicamos el filtro de paso total en 350hz en todos los amplificadores y ajustamos las frecuencias para esparcir el haz y ampliar la cobertura. Además, la anchura del escenario causó un hiato de cobertura entre los" los arrays principales, entonces implementamos un cluster central de seis cajas V20 para cubrir el frente del escenario. El gerente técnico se quedó muy satisfecho con la cobertura que conseguimos alcanzar con el sistema A12 ".

AVL LATAM 53

facebook.com/AVLTIMES

Page 54: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

ficou muito satisfeito com a cobertura que conseguimos alcançar com o sistema A12". O tempo foi escasso durante a montagem, e a equipe de Tecnologias Leading precisava implantar o sistema rapidamente para deixar tempo para sintonizar o sistema VTX A12. O sistema inovador de rigging permitiu-lhes implantar o sistema com

velocidade e eficiência sem precedentes. "Estávamos em um cronograma muito apertado para a configuração, e não tivemos muito tempo para implantar o sistema de frente-de-casa do palco principal", concluiu Bugari. "O sistema de manipulação do A12 torna um dos arrays de linha um dos mais fáceis que já implementamos. As principais implementações foram feitas em um curto espaço de tempo, o que nos deu mais tempo para sintonizar o sistema e alcançar a cobertura ideal".

El tiempo fue escaso durante el montaje, y el equipo de Tecnologías Leading necesitaba implementar el sistema rápidamente para dejar tiempo para sintonizar el sistema VTX A12. El sistema innovador de rigging permitió implementar el sistema con velocidad y eficiencia sin precedentes. "Estábamos en un cronograma muy apretado para la configuración, y no tuvimos mucho tiempo para implantar el sistema de frente de casa del escenario principal", concluyó Bugari. "El sistema de manipulación del A12 hace que uno de los arrays de línea sea uno de los más fáciles que hemos implementado. Las principales implementaciones se han hecho en un corto espacio de tiempo, lo que nos ha dado más tiempo para sintonizar el sistema y alcanzar la cobertura ideal".

AVL LATAM 54

facebook.com/AVLTIMES

www.harman.com

Page 55: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

El Alamo Drafthouse en Texas, EUA, recientemente actualizó su ubicación en Highball con un mezclador digital Allen & Heath Qu-24 y su ubicación Barrel O 'Fun con un mezclador Qu-24 y un ARR-2412 AudioRack. El encargado de A/V Steve Sanders guarda un escenario del Qu-24 para las bandas que tocan el Highball regularmente. "Cuando entran, me acuerdo de su escenario", dijo. "Eso es especialmente útil en monitores donde todos quieren una mezcla diferente, y no siempre puedo tener una persona profesional en cada evento", agregó. "Amo los efectos Qu24", continuó Sanders. "Yo uso compresión y puertas en los canales de entrada y retrasos para efectos especiales". Utiliza el Qu-24 SoftKeys para cambios rápidos. "SoftKey 1 es mi efecto mudo y SoftKey 6 es un tiempo de toque para retraso.

O Alamo Drafthouse no Texas, EUA, recentemente atualizou sua localização em Highball com um mixer digital Allen & Heath Qu-24 e sua localização Barrel O 'Fun com um mixer Qu-24 e um ARR-2412 AudioRack. O gerente de A/V Steve Sanders guarda um cenário do Qu-24 para bandas que tocam no Highball regularmente. "Quando elas entram, lembro-me de seu cenário", disse ele. "Isso é especialmente útil em monitores onde todos querem uma mistura diferente. E, nem sempre posso ter uma pessoa profissional em cada evento ", acrescentou. "Eu amo os efeitos Qu24", continuou Sanders. "Eu uso compressão e portas nos canais de entrada e atrasos para efeitos especiais".

AVL LATAM 55

facebook.com/AVLTIMES

Alamo Drafthouse Se Diverte Com Allen & Heath

Page 56: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Ele usa o Qu-24 SoftKeys para mudanças rápidas. "SoftKey 1 é meu efeito mudo e SoftKey 6 é um tempo de toque para atraso. SoftKey 2 muda minhas misturas de monitor e SoftKey 4 muda todos os meus canais de entrada. Dessa forma, quando a banda faz uma pausa, posso bater uma tecla ", disse ele. Sanders configura o aplicativo iPad "Qu-Pad" para os engenheiros da FOH que não estão familiarizados com o quarto e querem andar por aí. E, o recurso "Qu-Drive" do Qu-24 permite a gravação via USB. "Então, se alguém quiser gravar seu set", disse ele, "eu apenas lhes digo para me dar um disco rígido ou um pendrive". Sanders comentou: "A razão pela qual eu cavei a placa Allen & Heath é porque ele só fazia sentido para mim e tudo corria bem. As EQs são agradáveis e calorosas, parece ótimo e podemos misturar os monitores da FOH. Eu trabalhei em outras placas digitais desde que recebemos o Qu-24, mas ainda reclamo por o que estamos fazendo ".

SoftKey 2 cambia mis mezclas de monitor y SoftKey 4 cambia todos mis canales de entrada. De esta manera, cuando la banda hace una pausa, puedo golpear una tecla", dijo. Sanders configura la aplicación iPad "Qu-Pad" para los ingenieros de FOH que no están familiarizados con la habitación y quieren caminar por ahí. Y, la función "Qu-Drive" del Qu-24 permite la grabación vía USB. "Entonces, si alguien quiere grabar su set", dijo, "sólo les digo que me dé un disco duro o un pendrive". Sanders comentó: "La razón por la que he calentado la placa Allen & Heath es porque sólo tenía sentido para mí y todo corría bien. Las EQ son agradables y calurosas, parece genial y podemos mezclar los monitores de la FOH. He trabajado en otras placas digitales desde que recibimos el Qu-24, pero todavía reclamo por lo que estamos haciendo ".

AVL LATAM 56

facebook.com/AVLTIMES

allen-heath.com

Allen & Heath Qu-24

Page 57: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

El diseñador de iluminación, Butch Allen, creó un diseño visual deslumbrante para el tour norteamericana de la banda de rock de Estados Unidos, Paramore, usando una serie de luces de efecto de haz ACL 360i™ compactas de Elation Professional. "Necesitaba un accesorio muy pequeño con gran salida", dijo Allen. "Las luces estaban en el campo de proyección para el vídeo y minimizar las sombras sin sacrificar la apariencia de iluminación era un desafío. El ACL 360i encaja perfectamente en el proyecto." Allen, que estaba usando la pieza por primera vez, elogió su intensidad y nombró su tamaño pequeño y bajo peso (33 cm de altura y 5,2 kg) como factores importantes en su elección, así como la capacidad de caber en el presupuesto.

O designer de iluminação, Butch Allen, criou um design visual deslumbrante para a turnê norte-americana da banda de rock dos Estados Unidos, Paramore, usando uma série de luzes de efeito de feixe ACL 360i ™ compactas da Elation Professional. "Eu precisava de um acessório muito pequeno com grande saída", disse Allen. "As luzes estavam no campo de projeção para o vídeo e minimizar sombras sem sacrificar a aparência de iluminação era um desafio. O ACL 360i se encaixa perfeitamente no projeto. "Allen, que estava usando a peça pela primeira vez, elogiou sua intensidade e nomeou seu tamanho pequeno e baixo peso (33 cm de altura e 5,2 kg) como fatores importantes em sua escolha, bem como a capacidade de caber no orçamento.

AVL LATAM 57

facebook.com/AVLTIMES

Elation ACL 360i™ para Paramore

Foto © Craig Mitchell/LMG Touring

Page 58: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Os efeitos da ACL 360i alinharam três círculos de armadura concêntricos sobre a banda - 12 no interior, 24 no meio e 36 no exterior - e foram moldados por linhas de luzes de tiragem. "Eu adoro este dispositivo. É rápido e dá 360 graus de caos infinito ", exclamou Allen. "É um dispositivo fantástico e foi o salvador do nosso orçamento!"

Los efectos de la ACL 360i alinearon tres círculos de armadura concéntricos sobre la banda - 12 en el interior, 24 en el medio y 36 en el exterior - y fueron moldeados por líneas de luces de tiro. "Me encanta este dispositivo, es rápido y proporciona 360 grados de caos infinito", exclamó Allen. "Es un dispositivo fantástico y fue el salvador de nuestro presupuesto!"

AVL LATAM 58

facebook.com/AVLTIMES

www.elationlighting.com

Foto © Craig Mitchell/LMG Touring

Page 59: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

La empresa de renta brasileña adquirió amplificadores Powersoft de la Serie X para continuar mejorando la calidad del audio provisto en eventos de todo tamaño y formato realizados en el estado de Bahía La presencia de Powersoft viene ganando espacio en Brasil, donde empresas de todos los tamaños están adoptando la tecnología de la marca italiana. Ése es el caso de MuriloSantos Locações Inteligentes, empresa localizada en la ciudad de Luís Eduardo Magalhães, en Bahía, que realizó en julio de este año su primera adquisición de amplificadores de la Serie X de Powersoft. MuriloSantos Locações Inteligentes es una empresa creada en mayo de 2009, por el propietario Murilo Santos, inicialmente bajo el nombre fantasía Universom Sonorização, sin embargo en junio de 2016 fue necesaria una serie de ajustes

A empresa de locação do estado da Bahia adquiriu amplificadores Powersoft da Série X para continuar melhorando a qualidade do áudio fornecido em eventos de todos os tamanhos e formatos A presença da Powersoft vem ganhando espaço no Brasil, onde empresas de todos os tamanhos estão adotando a tecnologia da marca italiana. Esse é o caso da MuriloSantos Locações Inteligentes, empresa localizada na cidade de Luís Eduardo Magalhães, na Bahia que realizou em julho deste ano sua primeira adquirição de amplificadores da Série X da Powersoft.

AVL LATAM 59

facebook.com/AVLTIMES

MuriloSantos Locações Inteligentes recebe

amplificadores Powersoft X4

Page 60: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

A MuriloSantos Locações Inteligentes é uma empresa criada em maio de 2009, pelo proprietário Murilo Santos, inicialmente com o nome fantasia de Universom Sonorização, porém em junho de 2016 foi necessária uma série de ajustes e mudaram o nome para o atual, se focando em eventos de pequeno, médio e grande porte. Suas atividades variam desde um barzinho com voz e violão a um grande show público ou privado. Falando sobre o equipamento, o sistema de áudio que atualmente é o carro chefe da MuriloSantos Locaçãoes Inteligentes é um PA da empresa brasileira NewBox Acoustic NBA com um line array modelo 1261 e subwoofers NBA HBP 218. Esse sistema é agora amplificado com Powersoft! No final de julho de 2017, mais especificamente no dia 22, a empresa adquiriu amplificadores X4 da Powersoft, através da River Music Pro - principal dealer do distribuidor Universal Music para Powersoft no Brasil -, contando com a participação da HouseMix Pro Audio de Ribeirão Preto (loja da qual a locadora já é cliente e intermediou toda a negociação), e logo começou a ação, tendo o primeiro evento com os amplificadores de 27 a 30 de julho, na cidade de Wanderley, Bahia. A entrega dos Powersoft X4 foi feita por Danismael Gouveia, gerente da River Music Pro, quem realizou um rápido treinamento com o técnico da locadora Marcus Vinícius (BAM), para explicar as características dos amplificadores. “Não tivemos muito tempo para o treinamento mas a explicação foi muito boa. Esperamos poder receber um

y cambiaron el nombre para el actual, enfocándose más en eventos de porte pequeño, mediano y grande. Sus actividades varían desde un bar con actuación de voz y guitarra hasta un gran show público o privado. Hablando sobre el equipamiento, el sistema de audio que actualmente es el principal en MuriloSantos es un PA de la empresa brasileña NewBox Acoustic NBA con un line array modelo 1261 y subwoofers NBA HBP 218, ambos amplificados con Powersoft. A finales de julio de 2017, más específicamente el día 22, la empresa adquirió amplificadores X4 de Powersoft, a través de River Music Pro - principal dealer del distribuidor Universal Music para Powersoft en Brasil -, contando con la participación de HouseMix Pro Audio de la ciudad de Ribeirão Preto

AVL LATAM 60

facebook.com/AVLTIMES

Page 61: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

treinamento mais detalhado na nossa casa matriz para que o sistema funcione 100%”, comentou Murilo, proprietário da locadora. “Hoje, no mundo, não tem marca de amplificação que supere a Powersoft!”, continuou. “Escolhemos a Série X4 porque sabíamos que atenderia nossa demanda atual e com as unidades adquiridas já estamos preparados para aumentar a quantidade de caixas de som do sistema de PA”. O primeiro evento feito com os seis amplificadores X4 da Powersoft, em Wanderley, foi a Festa do Milho, evento tradicional daquela cidade que contou com mais de 12 atrações musicais, conhecidas em todo o cenário nacional, contando algumas noites com até 20.000 pessoas no público. Isto foi seguido pelo Dia do Evangélico (2 de agosto em Barreras, Bahia) com a apresentação da banda gospel Preto no Branco para aproximadamente 6.000 pessoas.

(tienda de la cual la empresa de renta es cliente y actuó como intermediaria para la negociación), y rápidamente comenzó la acción, teniendo el primer evento con los amplificadores del 27 al 30 de julio, en la ciudad de Wanderley, Bahía. La entrega de los Powersoft X4 fue hecha por Danismael Gouveia, gerente de River Music Pro, quien realizó un rápido entrenamiento com el técnico de la empresa Marcus Vinícius (BAM) para explicar las características de los amplificadores. “No tuvimos mucho tiempo para el entrenamiento pero la explicación fue muy buena. Esperamos poder recibir un entrenamiento más detallado en nuestra casa matriz para que el sistema funcione 100%”, comentó Murilo, propietario de la empresa de renta. “¡Hoy, en el mundo, no existe marca de amplificación que supere a Powersoft!”, continuó. “Elegimos la Serie X4 porque sabíamos que satisfaría nuestra demanda actual y con las unidades adquiridas ya estamos preparados para aumentar la cantidad de cajas de sonido del sistema de PA”. El primero evento hecho con los seis amplificadores X4 de Powersoft, en Wanderley, fue la Fiesta del Maíz, evento tradicional de esa ciudad que contó con más de 12 atracciones musicales, conocidas en todo el

AVL LATAM 61

facebook.com/AVLTIMES

Page 62: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

“Os amplificadores são fantásticos e o resultado nesses shows foi ótimo! Até usamos o software Armonía que é muito bom e nos ajudou bastante. É intuitivo e, diferente de outras plataformas nas que você tem que usar filtros tradicionais e limitação pobre, podemos usar uma combinação de tecnologias FIR e IIR, combinadas com cinco limitadores diferentes para garantizar o melhor funcionamento sonoro e operação segura”, afirmou BAM.

escenario nacional, contando algunas noches con hasta 20.000 personas en la audiencia. Esto fue seguido por el Día del Evangelista (2 de agosto en Barreras, Bahía) con la presentación de la banda de gospel Preto no Branco para aproximadamente 6.000 personas. “¡Los amplificadores son fantásticos y el resultado en esos shows fue magnífico! Inclusive usamos el software Armonía que es muy bueno y nos ayudó bastante. Es intuitivo y, a diferencia de outras plataformas en las que tienes que usar filtros tradicionales y limitación pobre, podemos usar una combinación de tecnologías FIR e IIR, combinadas con cinco limitares diferentes para garantizar el mejor funcionamiento sonoro e operación segura”, afirmó BAM.

AVL LATAM 62

facebook.com/AVLTIMES

www.murilosom.com.br www.rivermusicpro.com

www.universalmusicusa.com www.powersoft-audio.com

Page 63: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

De 27 de octubre a 1 de noviembre, un espectacular "Puente Ecuménico de Luz" fue montado entre la Catedral de San Pedro de la ciudad y la Iglesia de Lutero usando cabezas móviles Elation Professional Proteus Hybrid ™. El diseñador de iluminación Thomas Gerdon fue contactado por la ciudad para conectar la alta Catedral católica con la Iglesia Protestante de Lutero en un puente de luz destinada a expresar el vínculo entre católicos y protestantes. La idea inicial de Gerdon era usar diseñadores tradicionales para formar el puente de luz, pero porque los accesorios debían ser instalados en altas torres, el peso y el tamaño del accesorio eran un problema. Marc Librecht de Elation Professional Europe dijo a Gerdon que el Proteus Hybrid estaba listo y me preguntó si quería echar un vistazo.

De 27 de outubro a 1 de novembro, uma espectacular "Ponte Ecumênica de Luz" foi montada entre a Catedral de São Pedro da cidade e a Igreja de Lutero usando cabeças móveis Elation Professional Proteus Hybrid ™. O designer de iluminação Thomas Gerdon foi contactado pela cidade para conectar a alta Catedral católica com a Igreja Protestante de Lutero em uma ponte de luz destinada a expressar o vínculo entre católicos e protestantes. A idéia inicial de Gerdon era usar projetistas tradicionais para formar a ponte de luz, mas porque os acessórios deveriam ser instalados em altas torres,

AVL LATAM 63

facebook.com/AVLTIMES

LD Thomas Gerdon encontra solução de

iluminação no poderoso IP65 Proteus Hybrid ™

Foto © Felix Krämer

Page 64: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

o peso e o tamanho do acessório eram um problema. ‘’Marc Librecht da Elation Professional Europe disse a Gerdon que o Proteus Hybrid estava pronto e me perguntou se ele queria dar uma olhada. "Além de ser 40% mais poderoso do que algumas outras luzes que estávamos olhando, ele tem todos os benefícios do IP65, então eu peguei um acessório elétrico

lá fora e apontei para o céu. Foi incrível! Ele teve apenas um feixa de uns 2K luz de destaque, mas em 10% do consumo de energia e uma fração do peso! Ele resolveu todos os problemas que eu tive", disse Gerdon. O premiado Proteus Hybrid não só é poderoso, é IP65 e compacto, ele é carregado com recursos e é multifuncional com capacidade de ponto, feixe ou lavagem. Gerdon colocou seis dos acessórios na torre de cada igreja, a 50 metros acima do solo, e dirigiu a luz para a torre oposta. Os seis jogos são deslocados, três na primeira fila, três na parte de trás, com os seis alinhados em direção à outra igreja. "Quando eu vi pela primeira vez seis dos acessórios na torre da Catedral,

"Además de ser un 40% más poderoso que algunas otras luces que estábamos mirando, él tiene todos los beneficios del IP65, así que tomé un accesorio eléctrico por ahí y apunté al cielo, fue increíble, tenía sólo una raya de unos 2K pero el 10% del consumo de energía y una fracción del peso, resolvió todos los problemas que tuve ", dijo Gerdon. El galardonado Proteus Hybrid no sólo es poderoso, es IP65 y compacto, se carga con recursos y es multifuncional con capacidad de punto, haz o lavado. Gerdon colocó seis de los accesorios en la torre de cada iglesia, a 50 metros sobre el suelo, y dirigió la luz a la torre opuesta. Los seis partidos se desplazan, tres en la primera fila, tres en la parte trasera, con los seis alineados hacia la otra iglesia.

AVL LATAM 64

facebook.com/AVLTIMES

Ela

tion

Pro

fess

iona

l Pro

teus

Hyb

rid™

Page 65: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

era inacreditável a quantidade de energia que eles projetavam", disse o LD sobre a saída da luminária de 23 mil lúmen. "Nós iluminamos a Igreja de Lutero com feixes da Catedral e vice-versa, uma distância de cerca de 1200 metros. Criou uma ponte de luz espetacular e multicolorida, tal como planejávamos ".

"Cuando vi por primera vez seis de los accesorios en la torre de la Catedral, era increíble la cantidad de energía que proyectaban", dijo el LD sobre la salida de la luminaria de 23 mil lúmen. "Nosotros iluminamos a la Iglesia de Lutero con haces de la Catedral y viceversa, una distancia de unos 1200 metros, creó un puente de luz espectacular y multicolor, tal como planeábamos".

AVL LATAM 65

facebook.com/AVLTIMES

www.elationlighting.com

Foto © Marc Braner

Page 66: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Clair hermanos se enorgullece en anunciar la incorporación de dos nuevas empresas de su creciente red de distribución internacional - Rocketerias en México y VTècnics en España.

Rocketerias es una empresa enérgica, moderna y en crecimiento con más de 25 años de experiencia en el suministro, ingeniería, programación, automatización y puesta en marcha de proyectos que requieren audio y vídeo profesional y artístico. Estos atributos lo convierten en un socio de distribución ideal para la inovadora y líder de la industria, Clair Brothers. Cuando preguntó por qué Rocketerias estaba motivada para unirse al equipo de Clair Brothers, el propietario, Alejandro Barbosa Calderon respondió sin vacilación, diciendo: "Porque Clair

Clair Brothers se orgulha de anunciar a adição de duas novas empresas da sua crescente rede de distribuição internacional - Rocketerias no México e VTècnics na Espanha. Rocketerias é uma empresa enérgica, moderna e em crescimento com mais de 25 anos de experiência no

fornecimento, engenharia, programação, automação e comissionamento de projetos que exigem áudio e vídeo profissional e artístico. Esses atributos tornam-no um parceiro de distribuição ideal para a inovação e líder da indústria, Clair Brothers. Quando perguntado por que Rocketerias estava motivado para se juntar à equipe do Clair Brothers, o proprietário, Alejandro Barbosa Calderon respondeu sem hesitação, dizendo: "Porque Clair Brothers é uma grande marca, todos sabem disso e o céu é o limite. Então, juntar-se a eles é um complemento

facebook.com/AVLTIMES

Clair Brothers anuncia novos distribuidores

internacionais: Rocketerias e VTècnics

AVL LATAM 66

Page 67: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

poderoso para nossa missão de cumprir a promessa de oferecer os tipos de produtos que nossos clientes podem se orgulhar de possuir". A VTècnics é uma equipe de talentosos profissionais de espectáculos que se uniram para oferecer os melhores produtos e serviços em som, iluminação, projeção e produção musical em grande escala. Rocketerias e VTècnics venderão e distribuirão todos os produtos Clair Brothers, incluindo as mais recentes inovações da Clair Brothers, como a One Series (1AM e 1.5AM) de monitores de palcos, os alto-falantes C8 e C12 com tecnologia TrueFit personalizável, o sistema S2 convenientemente empilhável, o multiuso KiTCURVE12 e muito mais.

Brothers es una gran marca, todos lo saben y el cielo es el límite. a ellos es un complemento poderoso para nuestra misión de cumplir la promesa de ofrecer los tipos de productos que nuestros clientes pueden enorgullecerse de poseer. VTècnics es un equipo de talentosos profesionales de espectáculos que se unieron para ofrecer los mejores productos y servicios en sonido, iluminación, proyección y producción musical a gran escala. Rocketerias y VTècnics van a vender y distribuir todos los productos Clair Brothers, incluyendo las últimas innovaciones de Clair Brothers, como One Series (1AM y 1.5AM) de monitores de escenarios, los altavoces C8 y C12 con tecnología TrueFit personalizable, el sistema S2 convenientemente apilable, el multiuso KiTCURVE12 y mucho más.

AVL LATAM 67

facebook.com/AVLTIMES

www.clairbrothers.com

Clair Brothers kiTCURVE12

Page 68: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Cuando el fundador de AccuGroove LLC Marc Wright construyó su primera caja para bajos no tenía intención de comenzar una compañía. “Creé esa primera caja para mí porque no podía tener el mismo sonido en vivo que el que tenía en el estudio con ningún parlante disponible en el mercado”, dijo. A Wright le llevó dos años y $50.000 dólares obtener el resultado deseado. “Probé más de 1.200 cajas diferentes en el proceso”, contó. Finalmente satisfecho con el resultado, pensó que su trabajo había terminado, pero algunos bajistas prominentes que oyeron su caja en acción insistían en que Wright fabricara una para ellos. Accediendo a los pedidos, nació AccuGroove LLC. Siempre con los consumidores más exigentes bajo el foco, la línea de productos de la empresa fue elevada aún más con la adición de

Quando o fundador da AccuGroove LLC, Marc Wright, construiu sua primeira caixa de baixo, ele não tinha intenção de iniciar uma empresa. "Eu criei essa primeira caixa para mim, porque eu não poderia ter o mesmo som ao vivo que eu tinha no estúdio sem os alto-falantes disponíveis no mercado", disse ele. Levou dois anos para Wright e mais US $50.000 para obter o resultado desejado. "Eu tentei mais de 1.200 caixas diferentes no processo", disse ele.Finalmente satisfeito com o resultado, ele pensou que seu trabalho havia acabado, mas alguns baixistas proeminentes que ouviram sua caixa em ação insistiram em que Wright fizesse uma para eles.

AVL LATAM 68

facebook.com/AVLTIMES

Powersoft OEM no centro das caixas amplificadas

para baixo e guitarra de AccuGroove

Page 69: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Aderindo aos pedidos, AccuGroove LLC nasceu. Sempre com os consumidores mais exigentes, a linha de produtos da empresa foi aprimorada com a adição da ampliação OEM da Powersoft para

lançar a linha de caixas auto-amplificadas para baixos e violão da AccuGroove, proporcionando uma saída e qualidade sem precedentes. O poder interior Quando Wright planejava fazer as caixas de baixo e violão auto-amplificadas, ele as projetou para funcionar mais como um monitor de

estúdio de gama completa do que uma caixa de instrumento tradicional. Mas encontrar o módulo amplificador perfeito mostrou-se difícil no início. "Nós queríamos fazer caixas amplificadas nos últimos 15 anos, mas não conseguimos encontrar um produto que excedesse nossos padrões até descobrirmos Powersoft", disse ele. Seus projetos exigiram excelente qualidade de som, saída multicanal e integração DSP para crossovers e tuning. Isso o levou a escolher o módulo Powersoft D-CELL504.

amplificación OEM de Powersoft para lanzar la línea de cajas para bajo y guitarra auto amplificadas de AccuGroove, proveyendo salida y calidad sin precedentes.

El poder interior Cuando Wright planeaba fabricar las cajas para bajo y guitarra auto amplificadas, las diseñó para funcionar más como un monitor de estudio full-range que una caja tradicional para instrumentos. Pero encontrar el módulo amplificador perfecto resultó elusivo al comienzo. “Habíamos querido hacer cajas amplificadas durante los últimos 15 años, pero no podíamos encontrar un producto que superara nuestros estándares hasta que descubrimos Powersoft”, dijo. Sus diseños requerían gran calidad sonora, salida multicanal e integración DSP para crossovers y afinación. Eso lo llevó a elegir el módulo Powersoft D-CELL504. Divide y conquistarás Las cajas únicas de AccuGroove utilizan el software Armonía en el DSP de D-CELL504 para crear crossovers que dividen la señal de entrada de tres a cuatro vías, enviando cada rango de frecuencia a un altavoz individual dentro de la caja.

AVL LATAM 69

facebook.com/AVLTIMES

Page 70: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Divida e conquistarás As caixas exclusivas da AccuGroove usam o software Harmony no DSP do D-CELL504 para criar cruzamentos que dividem o sinal de entrada de três a quatro maneiras, enviando cada faixa de freqüência para um alto-falante individual dentro da caixa. Cada um dos alto-falantes cuidadosamente selecionados também é isolado acusticamente para um ótimo desempenho. "Muitos fabricantes usam o DSP para melhorar o som da caixa atual, mas usamos o DSP para criar u ma caixa que já seja excelente, realmente excelente", diz Wright. A capacidade de usar Harmony foi uma melhoria significativa para o AccuGroove em outras plataformas DSP que eles testaram. "O software em outros módulos que testamos foi muito desatualizado e difícil de usar", disse Wright. "Usar Harmony é exatamente o contrário". Además de funcionalidad DSP superior, el sonido también fue un gran paso en comparación con otros amplificadores con los que AccuGroove había experimentado. “Cuando oímos el producto de Powersoft fue como si alguien nos hubiera sacado una venda de los ojos”, dijo. “Tenía una claridad increíble sin ser seca”. Esto ayuda a que las cajas full-range de AccuGroove actúen optimamente, juntándose con cajas directas high-end, preamplificadores de estudio, o preamplificadores de modelado para un sonido cristalino. Y a pesar de su pequeño tamaño, el módulo D-CELL504 provee mucha potencia con su salida 2x350 W. Las cajas amplificadas de AccuGroove están destacándose en parte porque llenan un nicho de modelado de respuesta plana full range (FRFR),

Cada uno de los altavoces seleccionados cuidadosamente también se encuentra aislado acústicamente para funcionamiento óptimo. “Muchos fabricantes usan DSP para hacer que una caja corriente suene mejor, pero nosotros usamos el DSP para hacer que una caja que ya es genial suene verdaderamente excelente”, agrega Wright. La capacidad de uso de Armonía fue una mejoría significante para AccuGroove sobre otras plataformas DSP que probaron. “El software en otros módulos que probamos era muy anticuado y difícil de usar”, dijo Wright. “Usar Armonía es exactamente lo contrario”. Además de funcionalidad DSP superior, el sonido también fue un gran paso en comparación con otros amplificadores con los que AccuGroove había experimentado. “Cuando oímos el producto de Powersoft fue como si alguien nos hubiera sacado una venda de los ojos”, dijo. “Tenía una claridad increíble sin ser seca”. Esto ayuda a que las cajas full-range de AccuGroove actúen optimamente, juntándose c on cajas directas high-end, preamplificadores de estudio, o preamplificadores de modelado para un sonido cristalino. Y a pesar de su pequeño tamaño, el módulo D-CELL504 provee mucha potencia con su salida 2x350 W. Las cajas amplificadas de AccuGroove están destacándose en parte porque llenan un nicho de modelado de respuesta plana full range (FRFR), que simula un montaje de caja y amplificador digitalmente. “Para nuestros clientes, los preamplificadores de modelado ofrecen la flexibilidad increíble de poder recrear

AVL LATAM 70

facebook.com/AVLTIMES

Page 71: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

que simula un montaje de caja y amplificador digitalmente. “Para nuestros clientes, los preamplificadores de modelado ofrecen la flexibilidad increíble de poder recrear el sonido de diez cajas y amplificadores diferentes sobre el escenario durante una actuación con un solo montaje, pero necesitan una caja que represente com precisión todos

aquellos sonidos sin una coloración adicional”, explica Wright. “Con nuestro diseño de caja único y amplificación Powersoft súper nítida, eso ahora es posible”. Além da funcionalidade DSP superior, o som também foi um grande passo em comparação com outros amplificadores com os quais AccuGroove tinha experimentado. "Quando ouvimos o produto da Powersoft,

era como se alguém nos tirasse os olhos", disse ele. "Ele tinha uma claridade incrível sem estar seco". Isso ajuda as caixas de gama completa da AccuGroove a agir de forma otimizada, juntando caixas diretas de alta qualidade, pré-amplificadores de estúdio ou pré-amplificadores de modelagem para um som cristalino. E, apesar de seu tamanho pequeno, o módulo D-CELL504 oferece muita energia com sua saída 2x350 W. Além do desempenho técnico superior, Wright desfrutou de um grande apoio da Powersoft. "Foi incrivel trabalhar com eles", disse ele. "Eu sempre recebo uma resposta rápida deles se eu precisar de algo, o que me facilita as coisas como

el sonido de diez cajas y amplificadores diferentes sobre el escenario durante una actuación con un solo montaje, pero necesitan una caja que represente com precisión todos aquellos sonidos sin una coloración adicional”, explica Wright. “Con nuestro diseño de caja único y amplificación Powersoft súper nítida, eso ahora es posible”.

Además de funcionamiento técnico superior, Wright ha gozado de un gran soporte por parte de Powersoft. “Ha sido asombroso trabajar con ellos”, dijo. “Siempre obtengo una respuesta rápida de su parte si necesito algo, lo cual facilita las cosas para mí como fabricante. Realmente nos han dado todo”. Con Powersoft en la ecuación, las cajas amplificadas de AccuGroove han encontrado su lugar en manos de artistas reconocidos, incluyendo al bajista de sesión y en gira Myron Dove. “Él fue uno de los primeros en usar nuestras cajas pasivas. Actualmente tiene nuestra caja amplificada El Whappo y no para de elogiarla”, dijo Wright.

AVL LATAM 71

facebook.com/AVLTIMES

Page 72: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

fabricante. Eles realmente nos deram tudo. " Com o Powersoft na equação, as caixas amplificadas do AccuGroove encontraram seu lugar nas mãos de artistas renomados, incluindo o baixista de sessão e a turnê de Myron Dove. "Ele foi um dos primeiros a usar nossas caixas passivas. Ele atualmente tem nossa caixa ampliada El Whappo e ele não pára de louvar ", disse Wright. "Você pode pensar que estamos pagando para dizerem coisas boas, mas não é assim!" Wright reduz os gostos exigentes de Dove para alguns pontos-chave. "Para um artista de seu calibre, o desafio número um é o tom e o número dois a confiabilidade", disse ele. "Se alguém como ele estiver em turnê na Europa ou na Ásia, ele não pode deixar um amplificador arruinar seu desempenho. Nós sempre desenhamos nossas caixas com confiança em mente e a Powersoft é extremamente confiável. É uma combinação perfeita ". Desde o início da AccuGroove, Wright dedicou tempo e pesquisas necessárias para chegar à escolha perfeita de cada componente em suas caixas. Powersoft provou ser a escolha perfeita para amplificação. "No que se refere ao relacionamento com a empresa e ao tempo de resposta, eles são incomparáveis. A qualidade do produto no lado da amplificação é incomparável. A qualidade do software DSP, uso e funcionalidade são absolutamente inigualáveis. A Powersoft oferece mais opções que o resto das empresas". Para Wright, que sempre está atento aos mais altos padrões de tom, o Powersoft OEM é um plano de jogo que ele planeja seguir. "Powersoft realmente soa muito melhor do que os outros e não estou contente com menos".

“¡Se podría pensar que le estamos pagando para decir cosas buenas pero no es así!”. Wright reduce los gustos demandantes de Dove a pocos puntos clave. “Para un artista de su calibre, el desafío número uno es el tono y el número dos la confiabilidad”, contó. “Si alguien como él se encuentra de gira en Europa o Asia, no puede dejar que un amplificador arruine su actuación. Siempre hemos diseñado nuestras cajas teniendo en cuenta la confiabilidad y Powersoft es extremadamente confiable. Es una pareja perfecta”. Desde el inicio de AccuGroove, Wright ha dedicado la cantidad de tiempo e investigación necesarias para llegar a la elección perfecta de cada componente en sus cajas. Powersoft ha demostrado ser la opción perfecta para la amplificación. “Respecto a la relación con la empresa y el tiempo de respuesta, son incomparables. La calidad del producto por el lado de la amplificación es incomparable. La calidad del software DSP, uso y funcionalidad son absolutamente incomparables. Powersoft está ofreciendo más opciones que el resto de las compañías”. Para Wright, que siempre está atento a los estándares más altos en cuanto a tono, Powersoft OEM es un plan de juego que piensa seguir. “Powersoft realmente suena muy superior a los otros y no me conformo con menos”.

AVL LATAM 72

facebook.com/AVLTIMES

www.powersoft-audio.com

Page 73: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

El ultimo tour en arena y en estadio de Ricardo Arjona será hasta 2018 y ocupa muchos de los mayores y más prestigiosos locales de América del Norte y del Sur, incluyendo una parada precoz en el Madison Square Garden. Acompañando a Arjona en esta aventura, está el ingeniero principal Dani Munoz y una nueva consola SSL Live L300. Arjona es conocido por espectáculos a gran escala, teatrales en vivo, con inmensos equipos de video y de iluminación. En el escenario, el espectáculo se ejecuta alrededor de 64 entradas en vivo a través de cajas de nivel SSL ML 32.32 SuperAnalogue a través de un concentrador SSL BL II.D. Blacklight II. "Es un desafío en el sentido de que hay muchos instrumentos acústicos", dice Muñoz. "Y debido a esto, hay muchos micrófonos abiertos al mismo tiempo en lo que pueden ser arenas muy reverberantes.

O último turnê em arena e em estádio de Ricardo Arjona será até 2018 e ocupa muitos dos maiores e mais prestigiados locais da América do Norte e do Sul, incluindo uma parada precoce no Madison Square Garden. Acompanhando a Arjona nesta aventura, está o engenheiro principal Dani Munoz e um novo console SSL Live L300. Arjona é conhecida por shows em grande escala, teatrais ao vivo, com imensos equipamentos de vídeo e de iluminação. Do palco, o show é executado por cerca de 64 entradas ao vivo através de caixas de estágio SSL ML 32.32 SuperAnalogue através de um concentrador SSL BL II.D. Blacklight II. "É um desafio no sentido de que há muitos instrumentos acústicos", diz Muñoz.

AVL LATAM 73

facebook.com/AVLTIMES

SSL L300 segue Ricardo Arjona na turnê norte

e sul-americana

Page 74: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

"E por causa disto, há muitos microfones abertos ao mesmo tempo no que podem ser arenas muito reverberantes. "A verificação de som virtual SSL - Modo Ensaio - é fantástica. Tentei outras antes e seu som era comprometido às vezes. Desta vez, estou super feliz. A única coisa que eu tenho que considerar é a sala, mas eu posso tocar o show e caminhar pelo local e ter uma idéia muito clara do que está acontecendo ". A grande decisão para Munoz - a escolha final de SSL para a turnê de Arjona – resultou em uma coisa simples: "Foi o som", diz ele. "Eu tentei praticamente todos os outros consoles que existem, de grandes empresas ... Este foi o melhor". Munoz voltou-se para o grupo especial de Stem em vez de VCA para tornar o show mais gerenciável. As hastes são um pouco como auxiliares, mas possuem caminhos de processamento completos com pontos de inserção e podem ser encaminhados para outras Hastes, Mestres, e assim por diante. Você também pode usar o botão Super Query para interrogar o Stems e ter o console distribuindo os caminhos contribuintes em outro mosaico de fader. "The Stems matou o VCA para mim!" É um caminho completo, com dois pontos de inserção, que é gênio - e o fato de eu poder reorganizar o processo, é ótimo. Sinto que estou conectando tudo eu mesmo "Eu também adoro ter mais de um mestre." Eu posso ter um verdadeiro mestre de música e processar isso para a banda, e ter outro para o chefe - Ricardo. Eu posso abraçar a banda com um bom compressor de barramento SSL e processá-lo por conta própria sem

"La comprobación de sonido virtual SSL - Modo Ensayo - es fantástica, he intentado otras antes y su sonido se ha comprometido a veces. Esta vez, estoy súper feliz. La única cosa que tengo que considerar es la sala, pero puedo tocar el show y caminar por el lugar y tener una idea muy clara de lo que está pasando ". La gran decisión para Munoz - la elección final de SSL para el tour de Arjona - resultó en una cosa simple: "Fue el sonido", dice. "He intentado prácticamente todas las otras consolas que existen, de grandes empresas ... Esta fue el mejor". Munoz se volvió al grupo especial de Stem en vez de VCA para hacer el show más manejable. Los vástagos son un poco como auxiliares, pero poseen caminos de procesamiento completos con puntos de inserción y pueden ser encaminados a otras barras, maestros, y así sucesivamente. También puede utilizar el botón Super Query para interrogar el Stems y tener la consola distribuyendo los caminos contribuyentes en otro mosaico de fader. "The Stems mató al VCA para mí!" Es un camino completo, con dos puntos de inserción, que es genio - y el hecho de que pueda reorganizar el proceso, es genial. Siento que estoy conectando todo yo mismo "También me encanta tener más de un maestro." Puedo tener un verdadero maestro de música y procesarlo para la banda, y tener otro para el jefe - Ricardo. Puedo abrazar la banda con un buen compresor de bus SSL y procesarlo por su cuenta sin afectar la inteligibilidad en el liderazgo vocal".

AVL LATAM 74

facebook.com/AVLTIMES

Page 75: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

afetar a inteligibilidade na liderança vocal ". Como um show Arjona é como um conjunto acústico, Munoz tem que manter os efeitos mais aventureiros no mínimo, mas ainda há muitos efeitos no rack FX interno do SSL que se adequam ao show. "Eu gosto do efeito Guitar Chorus - isso é muito útil. Eu também uso o Transient Shaper para percussão - para apimentar as coisas um pouco ... E eu amo o Enhancer, coloco isso nos mestres junto com o barramento do compressor. " Munoz, vê o SSL como algo em que pode confiar: "Eu adoro o console, é o melhor console de som lá fora, vou fazer um AB em qualquer dia, se alguém precisar de se convencer eu apenas lhes digo - pegue para '52, coloque-o em um tambor de tiro, e transforme-o. É tão simples como isso ".

Como un espectáculo Arjona es como un conjunto acústico, Munoz tiene que mantener los efectos más aventureros como mínimo, pero todavía hay muchos efectos en el rack FX interno de SSL que se adaptan al show. "Me gusta el efecto Guitar Chorus - eso es muy útil. También uso el Transient Shaper para percusión - para apimentar las cosas un poco ... Y me encanta el Enhancer, lo pongo en los maestros junto con el bus del compresor." Munoz, ve el SSL como algo en el que puede confiar: "Me encanta la consola, es la mejor consola de sonido ahí fuera, voy a hacer un AB en cualquier día, si alguien necesita convencerme sólo les digo - tome el '52 , colóquelo en un tambor de tiro, y lo transforme. Es tan simple como eso.

AVL LATAM 75

facebook.com/AVLTIMES

www.solidstatelogic.com

Page 76: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Robert Juliat añadió algunos sabores franceses al célebre festival de música española en Cap Roig, Girona, este verano. La empresa de alquiler, ABS Entertainment Service, aseguró que todos los artistas se parecían como una estrella, proporcionando dos Robert Juliat Merlin 2500W y dos followspots Robert Juliat Aramis 2500W como soporte de la casa durante la duración del evento de dos semanas. "Los followspots son una parte importante del show y muchos artistas piden productos Robert Juliat", dice Iker Gartzia, del ABS. El diseñador y operador asistente de iluminación, Jose Luis Unzueta, se mostró muy contento con el rendimiento y la fiabilidad de los seguidores Robert Juliat, diciendo: "Siempre estamos felices de saber que se ha elegido a

Robert Juliat adicionou alguns sabores franceses ao célebre festival de música espanhola em Cap Roig, Girona, neste verão. A empresa de aluguel, ABS Entertainment Service, assegurou que todos os artistas se parecessem como uma estrela, fornecendo dois Robert Juliat Merlin 2500W e dois followspots Robert Juliat Aramis 2500W como suporte da casa durante a duração do evento de duas semanas. "Os followspots são uma parte importante do show e muitos artistas pedem produtos Robert Juliat", diz Iker Gartzia, do ABS. O designer e operador assistente de iluminação, Jose Luis Unzueta, ficou muito feliz com o

AVL LATAM 76

facebook.com/AVLTIMES

Robert Juliat Followspots son Favoritos en el Festival Español

Robert Juliat Follow-spots são Favoritos no Festival Espanhol

Page 77: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

desempenho e a confiabilidade dos followspots Robert Juliat, dizendo: "Estamos sempre felizes em saber que Robert Juliat foi escolhido - onde os produtos Robert Juliat estão, podemos garantir que o show será seguro! " "Nossa jornada com os followspots começou há anos atrás devido à demanda por eles de nossos clientes para seus shows. Começamos com a Aramis e agora estamos encantados de ter adicionado o Merlin ao nosso inventário de aluguel. A força do produto e a robustez da construção mais do que satisfazem nossas expectativas e as de nossos clientes ", conclui a Gartzia.

Juliet, donde los productos de Robert Juliat están, el show será seguro! ""Nuestra jornada con los siguientes pasos comenzó hace años debido a la demanda de ellos por nuestros clientes para sus conciertos. Comenzamos con Aramis y ahora estamos encantados de haber añadido el Merlín a nuestro inventario de alquiler. La fuerza del producto y la robustez de la construcción más que satisfacen nuestras expectativas y las de nuestros clientes ", concluye Gartzia.

AVL LATAM 77

facebook.com/AVLTIMES

www.robertjuliat.com

Page 78: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

FYF, un gran festival de música en Los Ángeles, California, usó un sistema de Acústica de Europa (EAW) Anya para reforzar el escenario. Rat Sound Systems proporcionó refuerzo de sonido para cinco de los seis escenarios en el FYF. Ivan Ortiz, jefe de grupo del Rat Sound para el festival, especificó el sistema EAW Anya para el escenario en el césped. El sistema de escenario del césped eran dos matrices en una sola columna, cada uno compuesto de nueve gabinetes Anya, colgados a la izquierda ya la derecha del escenario de 80 pies. El relleno correcto a la derecha fue proporcionado por un conjunto de cuatro módulos Anya.

FYF, um grande festival de música em Los Angeles, Califórnia, usou um sistema Eastern Acoustic Works (EAW) Anya para reforçar o palco. Rat Sound Systems forneceu reforço de som para cinco dos seis palcos no FYF. Ivan Ortiz, chefe de grupo do Rat Sound para o festival, especificou o sistema EAW Anya para o palco no gramado. O sistema de palco do gramado eram dois arrays em uma única coluna, cada um composto de nove gabinetes Anya, pendurados a esquerda e a direita do palco de 80 pés. O preenchimento correto a direita foi fornecido por um conjunto de quatro módulos Anya.

AVL LATAM 78

facebook.com/AVLTIMES

FYF Fest Agita Los Ángeles Con EAW Anya

FYF Fest Agita Los Angeles Com EAW Anya

Page 79: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Ortiz especificou alto-falantes EAW KF364NT empilhados em cima do subs para preenchimento frontal. "A área de audição para muitas das etapas se sobrepõe, dependendo do tamanho do público", acrescenta Ortiz. "Como resultado, devemos conter o som para o espaço disponível - o que significava que às vezes precisávamos encurtar o lance, outras vezes ficavam longos. Anya é perfeito para essa aplicação. Criamos três presets em software de resolução - lance longo, lançamento curto e desempenho - e, com o apertar de um botão, precisamos exatamente o que precisávamos. "O lançamento principal do sistema Anya foi de 70 metros, o que foi mais do que o suficiente para cobrir um público que às vezes excedia 1.000 participantes.

Ortiz especificó los altavoces EAW KF364NT apilados en la parte superior del subs para el relleno frontal. "El área de audición para muchas de las etapas se superpone, dependiendo del tamaño del público", añade Ortiz. "Como resultado, debemos contener el sonido para el espacio disponible - lo que significaba que a veces necesitábamos acortar la lance, otras veces quedaban largos. Anya es perfecto para esa aplicación. Creamos tres presets en software de resolución - lance largo, lanzamiento corto y corto, "El lanzamiento principal del sistema Anya fue de 70 metros, lo que fue más que suficiente para cubrir un público que a veces excedía a 1.000 participantes.

AVL LATAM 79

facebook.com/AVLTIMES

www.eaw.com

Page 80: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Cuando Enrique Iglesias y Pitbull partieron para sus tour de 2017, ellos fueron unidos en el escenario por los micrófonos DPA. Mientras ambos cantantes usaban los micrófonos DPA, la decisión de usar DPA fue hecha por separado por cada uno de los ingenieros de sonido de los cantantes. El ingeniero de monitor de Eddie "El Brujo" Caipo y el ingeniero de FOH, Brad Divens, eligieron la DPA porque tenían la necesidad de un micrófono de sonido digno, de alta calidad y natural. El ingeniero FOH de Pitbull, Will (Chilly Willy) Wood también quedó impresionado cuando escuchó la calidad de sonido de la DPA, y también los quería en su tour. En total, hay unos 60 micrófonos DPA en uso durante los conciertos del tour. Para el show de Enrique, Caipo y Divens dependen de 28 micrófonos DPA.

Quando Enrique Iglesias e Pitbull partiram para a turnê de 2017, eles foram unidos no palco pelos microfones DPA. Enquanto ambos os cantores usavam os microfones DPA, a decisão de usar DPA foi feita separadamente por cada um dos engenheiros de som dos cantores. O Engenheiro de Monitor de Eddie "El Brujo" Caipo e o engenheiro da FOH, Brad Divens, escolheram a DPA porque tinham a necessidade de um microfone de som digno, de alta qualidade e natural. O engenheiro FOH de Pitbull, Will (Chilly Willy) Wood também ficou impressionado quando ouviu a qualidade de som da DPA, e também os queria na sua turnê.

AVL LATAM 80

facebook.com/AVLTIMES

Micrófonos DPA para el tour americano de

Enrique Iglesias y Pitbull

Microfones DPA para Turnê Americana

de Enrique Iglesias e Pitbull

Page 81: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

No total, há cerca de 60 microfones DPA em uso durante os show na turnê. Para o show de Enrique, Caipo e Divens dependem de 28 microfones DPA. O time

implementa sete microfones Cardioidos com diafragma duplo compacto, 2011 d: dicate ™, 16 d: vote ™ 4099 Microfones para instrumentos, um d: screet ™ 4061 Microfone omnidireccional e quatro cápsulas de microfones Supercardiod de 4d: facto ™ 4018V em transmissores sem fio Shure. Madera também traz 26 microfones DPA para o palco dos shows de Pitbull. Ao todo, eu usei 20 d: vote 4099 e seis d: dicte 2011C, incluindo uma configuração na bateria. "Usar o d: dicate 2011C no kick drum traz um certo ar e batida que você sente imediatamente", diz ele. "O d: dicate 2011C no snare traz uma característica e um calor diferentes ao som que realmente corta a mistura. O d: vote 4099 é minha arma secreta em percussão. Nas congas, isso me dá a verdadeira dinâmica do instrumento com apenas um passe alto. A banda percebeu uma mudança imediata com a DPA. Misturando e combinando os microfones, consegui um som verdadeiro e impactante ".

El equipo implementa siete micrófonos Cardioidos con diafragma doble compacto, 2011 d: dicate ™, 16 d: vote™ 4099 Micrófonos para instrumentos, un d: screet ™ 4061 Micrófono omnidireccional y cuatro cápsulas de micrófonos Supercardiod de 4d: facto ™ 4018V en transmisores sin hilo Shure. Madera también trae 26 micrófonos DPA para el escenario de los shows de Pitbull. En total, he utilizado 20 d: vote 4099 y seis d: dicte 2011C, incluyendo una configuración en la batería. "Usar el d: dicate 2011C en el kick drum trae un cierto aire y golpe que te sientes inmediatamente", dice. "El d: dicate 2011C en el snare trae una característica y un calor diferentes al sonido que realmente corta la mezcla. El d: vote 4099 es mi arma secreta en percusión. En las congas, eso me da la verdadera dinámica del instrumento con apenas un pase "La banda percibió un cambio inmediato con la DPA. Mezclando y combinando los micrófonos, conseguí un sonido verdadero e impactante".

AVL LATAM 81

facebook.com/AVLTIMES

www.dpamicrophones.com

Page 82: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

El cantante y músico español Alejandro Sanz tocó en el estadio Vicente Calderón, en Madrid. El equipo de producción quería algunos momentos visuales espectaculares para hacer lo que ya sería un excelente espectáculo del gerente de producción del show, Borja Gonzales, ser aún mejor. Para ello contactó a expertos en ingeniería de prácticas e ingeniería. Geert Stockmans, de WI, encabezó su equipo después de ser presentado, seis meses antes del show vía Frank Janssens, un experto en iluminación viviendo y trabajando en España. El diseñador de iluminación y set designer de Sanz, Luis Pastor, ya tenía un plan ambicioso que implicaba colocar columnas de pantalla LED alrededor de una viga curvada para revelar matrices de luces móviles manipuladas en una estructura detrás. WI fue contratado para hacer y rastrear columnas de LEDs en una pista de celdas circulares, que también giraba para revelar luces móviles en el reverso.

O cantor e músico espanhol Alejandro Sanz tocou no Estádio Vicente Calderón, em Madri. A equipe de produção queria alguns momentos visuais espetaculares para fazer o que já seria um excelente show do gerente de produção do show, Borja Gonzales, ser ainda melhor. Para isso ele contatou especialistas em engenharia de estágio e engenharia. Geert Stockmans, da WI, encabeçou sua equipe após ser apresentado, seis meses antes do show via Frank Janssens, um especialista em iluminação vivendo e trabalhando na Espanha. O designer de iluminação e set designer de Sanz, Luis Pastor, já tinha um plano ambicioso envolvendo colocar colunas de tela LED em torno de uma viga curvada para revelar matrizes de luzes móveis manipuladas em uma estrutura por trás.

AVL LATAM 82

facebook.com/AVLTIMES

Alejandro Sanz no Estádio Vicente

Calderón

Page 83: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

WI foi contratado para fazer e rastrear colunas de LEDs em uma trilha de treliças circulares, que também girava para revelar luzes móveis no verso. Um pouco mais adiante no projeto, alguns outros elementos de movimento entraram em jogo quando eles quisseram levantar e inclinar um pod de iluminação vertical que pesava cerca de 5 toneladas, e eles também adicionaram um elevador de palco às especificações para o estágio B no público, isso seria capaz de elevar o artista a 2,5 metros acima do nível do palco. Então, em última instância, a WI forneceu um total de 52 metros de sistema de rastreamento curvo, incluindo uma treliça que foi montada, além dos 16 carros de carrinho automáticos aos quais as colunas de LED/luzes móveis estavam conectadas, cada uma equipada com um elemento giratório WI . Cada LED/coluna de luz móvel pesava 1100 kg. Para mover o pod de iluminação central de 5 toneladas, foram implementadas quatro plataformas WI de 2,5 toneladas controladas por guindastes. Um dos elevadores de estágio hidráulico padrão da WI também foi fornecido, completo com uma plataforma de palco circular de 2 metros para o palco B, e para os dois risers de piano automatizados, a WI forneceu dois dos seus exclusivos LCW (vagões controlados a laser) mais controle. Os carrinhos de trolley, rotadores, elevadores de movimento e levantamento de palco foram executados através do console Kinesys.

Un poco más adelante en el proyecto, algunos otros elementos de movimiento entraron en juego cuando querían levantar e inclinar un pod de iluminación vertical que pesaba alrededor de 5 toneladas, y también agregar un ascensor de escenario a las especificaciones para la etapa B en el público, que sería capaz de elevar al artista a 2,5 metros sobre el nivel del escenario. Entonces, en última instancia, WI proporcionó un total de 52 metros de sistema de rastreo curvo, incluyendo una rejilla que fue montada, además de los 16 autos de carro automáticos a los que estaban conectadas las luces LED/luces móviles, cada una equipada con un elemento giratorio WI. Cada LED/columna de luz móvil pesaba 1100 kg. Para mover el pod de iluminación central de 5 toneladas, se implementaron cuatro plataformas WI de 2,5 toneladas controladas por grúas. Uno de los elevadores de etapa hidráulica estándar de la WI también fue suministrado, completo con una plataforma de escenario circular de 2 metros para el escenario B, y para los dos risers de piano automatizados, WI suministró dos de sus exclusivos LCW (vagones controlados por láser ) más control. Los carritos de trolley, rotores, elevadores de movimiento y levantamiento de escenario fueron ejecutados a través de la consola Kinesys. Con los trolleys de 16 pistas para las columnas LED y el pod de iluminación central de 5 toneladas - sin añadir a un único elemento de iluminación o kit de

AVL LATAM 83

facebook.com/AVLTIMES

Page 84: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Com os trolleys de 16 pistas para as colunas LED e o pod de iluminação central de 5 toneladas - sem adicionar a um único item de iluminação ou kit de vídeo - eles já estavam empurrando 30 toneladas de carregamento de peso dinâmico e aproximando as capacidades do sistema de telhado instalado no estádio. O monitoramento do carregamento de peso e a garantia de que o peso não aumentou à medida que o processo de projeto e produção evoluíram, o que foi uma tarefa importante. Vários fornecedores foram envolvidos e as especificações do produto LED mudaram duas vezes durante o período de pré-produção, afetando todos os cálculos. PRG Espanha foi o principal contratado técnico para iluminação, som, vídeo e equipamentos.

vídeo – ellos ya estaban empujando 30 toneladas de carga de peso dinámico y acercando las capacidades del sistema de techo instalado en el estadio. El monitoreo de la carga de peso y la garantía de que el peso no aumentó a medida que el proceso de diseño y producción evolucionó, lo que fue una tarea importante. Varios proveedores se involucraron y las especificaciones del producto LED cambiaron dos veces durante el período de preproducción, afectando todos los cálculos. PRG España fue el principal contratado técnico para iluminación, sonido, video y equipos.

AVL LATAM 84

facebook.com/AVLTIMES

www.wicreations.com

Page 85: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

La banda de punk rock Blink 182 está actualmente en un tour internacional y Jason Decter, el ingeniero Front of House eligió la nueva consola SSL L200 Live para el trabajo. El Blink 182 es una banda de tres personas que, según Decter, "encaja perfectamente en 36 canales de entrada ... el kit de batería, bajo, dos vocales y algunas pistas de reproducción". No es una enorme lista de entradas, así que para obtener el tipo de poder y vigor que el Blink 182 es conocido por tener desde el escenario hasta el público, manteniendo su borde, exige magia de todos los lados. "Claro que con eso viene el desafío de la dinámica en el tono de los micrófonos, la delicada mezcla del snare, y así sucesivamente. Usted no quiere asignar

A banda de punk rock Blink 182 está atualmente em uma turnê internacional e Jason Decter, o engenheiro Front of House escolheu o novo console SSL L200 Live para o trabalho. O Blink 182 é uma banda de três pessoas que, de acordo com Decter, "se encaixa perfeitamente em 36 canais de entrada ... o kit de bateria, baixo, dois vocais e algumas faixas de reprodução". Não é uma enorme lista de entradas, então para obter o tipo de poder e vigor que o Blink 182 é conhecido por ter desde o palco até o público, mantendo a sua borda, exige magia de todos os lados. "Claro que com isso vem o desafio da dinâmica no tom dos microfones, a delicada mistura do snare, e assim por diante. Você não quer alocar nada muito

AVL LATAM 85

facebook.com/AVLTIMES

Blink 182 Agita Con SSL L200

Blink 182 Agita Com SSL L200

Page 86: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

intensamente, porque o som é muito forte e o próximo será muito delicado - como um rolo suave ou esse tipo de coisa. Por isso, estou cavando o portão do canal e os filtros no L200; eles são tão precisos. Eu posso ignorar o címbalo sangrando e obter um som de fonte direta sem comprometer o sizzle nos microfones. "Além disso, o novo software da versão 4 para o SSL Live tem o processador Submonix na seção de efeitos, então eu uso isso no kick para engordá-lo ... E uso muita compressão paralela". O único motor de popa que o Decter está levando consigo é seu processador de reverberação favorito para vocais principais. Todo o resto está dentro do console - uma combinação do rack FX interno de 48 slots e o caminho de processamento padrão completo. Ele atribui muito valor na capacidade de resposta, precisão e baixa latência do caminho e processos de sinal do L200. "Eu acho que a mesa trata o áudio mais como um console de transmissão. Minha primeira impressão foi que foi incrivelmente suave, mas quando você entende, você consegue realmente ajustá-lo com portas e filtros. Você pode obter um som realmente quente.

nada muy intensamente, porque el sonido es muy fuerte y el próximo será muy delicado - como un rollo que es una de las cosas que más me gustan de mi vida, y que me ha gustado mucho. "Además, el nuevo software de la versión 4 para SSL Live tiene el procesador de Submonix en la sección de efectos, así que lo uso en el kick para engordarlo ... Y uso mucha compresión paralela". El único motor de popa que Decter está llevando consigo es su procesador de reverberación favorito para voces principales. Todo lo demás está dentro de la consola - una combinación del rack FX interno de 48 ranuras y la ruta de procesamiento estándar completa. Se asigna mucho valor en la capacidad de respuesta, precisión y baja latencia del camino y procesos de señal del L200. "Creo que la mesa trata el audio más como una consola de transmisión. Mi primera impresión fue que fue increíblemente suave, pero cuando usted entiende, usted puede realmente ajustarlo con puertas y filtros. Usted puede obtener un sonido realmente caliente.

AVL LATAM 86

facebook.com/AVLTIMES

www.solidstatelogic.com

Page 87: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Los fans tienden a dejar un concierto de Ozuna sintiéndose bien consigo mismos y optimistas en relación a la vida. Definir un tono visual adecuadamente dinámico para la gira mundial es una muestra de luces diseñadas Alex Soto que posee 16 dispositivos móviles CHAUVET Professional Next NXT-1 proporcionados por la LPS Production de Miami Lakes, FL. Los dispositivos RGBW están dispuestos en tubos horizontales que se sitúan en la parte superior de la rejilla de 8', colocados a lo largo del escenario. Tener el Next NXT-1 en estructuras de encuadres verticales facilita el ajuste del lightshow para adecuarse a diferentes lugares y etapas. "Comenzamos con ocho Next NXT-1 y pasamos a 16", dijo Gerardo Rodríguez, especialista en iluminación. "Tenemos un NXT-1 en ambos lados del tubo horizontal en la parte superior de cada estructura de la rejilla. Podemos crear muchas miradas

Os fãs tendem a deixar um concerto de Ozuna sentindo-se bem consigo mesmos e otimistas em relação à vida. Definir um tom visual adequadamente dinâmico para a turnê mundial é uma mostra de luzes projetada Alex Soto que possui 16 dispositivos móveis CHAUVET Professional Next NXT-1 fornecidos pela LPS Production de Miami Lakes, FL. Os dispositivos elétricos RGBW estão dispostos em tubos horizontais que se encostam no topo da treliça de 8 ', posicionados ao longo do palco. Ter o Next NXT-1 em estruturas de treliças verticais facilita o ajuste do lightshow para se adequar a diferentes locais e etapas. "Começamos com oito Next NXT-1 e passamos para 16",

AVL LATAM 87

facebook.com/AVLTIMES

CHAUVET Professional Añade diversión al Tour de Ozuna

CHAUVET Professional Adiciona Diversão á

Turnê de Ozuna

Page 88: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

disse Gerardo Rodriguez, especialista em iluminação. "Temos um NXT-1 em ambos os lados do tubo horizontal na parte superior de cada estrutura da treliça. Podemos criar muitos olhares diferentes alterando o posicionamento dessas luzes. O Next NXT-1 são acessórios muito versáteis. Nós realmente gostamos das macros integradas e a mistura de cores é excelente. O consumo de energia também foi um grande problema na turnê, então o fato de ser LED, mas ainda muito brilhante, o torna uma boa luz versátil em geral ". A saída intensa dos acessórios Next NXT-1 também permite que eles se destaquem das lavagens de cores e feixes aéreos que pontuam o show de luz. Quando as cores dos painéis móveis NXT-1 são coordenadas com as lavagens ricas usadas no show, uma sensação de profundidade adicional é criada no palco, aumentando a atmosfera geral do concerto. "Eu acho que o Next NXT-1 foi perfeito para esta turnê", disse Rodriguez. "O NXT-1 tem uma grande versatilidade, o que dá uma aparência fora da normalidade para um equipamento de iluminação. As pessoas estão acostumadas a ver lavagens planas, vigas e manchas, então, quando vêem algo diferente, ficam maravilhadas. É disso que se trata, inovação".

diferentes cambiando el posicionamiento de esas luces. El Next NXT-1 son accesorios muy versátiles, realmente disfrutamos de las macros integradas y el consumo de energía también fue un gran problema en la gira, entonces el hecho de ser LED, pero todavía muy brillante, lo hace una buena luz versátil en general ". La salida intensa de los accesorios Next NXT-1 también permite que se destaquen de los lavados de colores y haces aéreos que puntean el show de luz. Cuando los colores de los paneles móviles NXT-1 se coordinan con los lavados ricos utilizados en el espectáculo, una sensación de profundidad adicional se crea en el escenario, aumentando la atmósfera general del concierto. "Creo que el Next NXT-1 fue perfecto para este tour", dijo Rodríguez. "El NXT-1 tiene una gran versatilidad, lo que ofrece una apariencia fuera de la normalidad para un equipo de iluminación. La gente está acostumbrada a ver lavados planos, vigas y manchas, entonces, cuando ven algo diferente, quedan maravilladas. Eso es innovación ".

AVL LATAM 88

facebook.com/AVLTIMES

www.chauvetprofessional.com

CH

AU

VE

T N

ext N

XT

-1

Page 89: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Un sistema de mezcla de Allen & Heath dLive C Class fue seleccionado para un concierto

de caridad del famoso tenor, Andrea Bocelli, realizado en el Teatro del Silenzio en Lajatico, Italia, para su fundación, Voces de Haití. Realizado anualmente, el concierto de este año presentó un coro de 60 jóvenes cantantes haitianos, que forman parte de un proyecto musical educativo Andrea Bocelli Foundation (ABF).

La compañía de PA, Luciano Spera Audio Video Luci, fue responsable de requisitos de audio en la noche, seleccionando una superficie compacta dLive C3500 con CDM48 MixRack, para gestionar la FOH. "El dLive C Class fue una gran opción para este concierto. Su tamaño compacto significa que no ocupamos mucho espacio en la audiencia, y la claridad, profundidad y calidad de audio del sistema hacen la elección perfecta para eventos clásicos ".

Um sistema de mistura de Allen & Heath dLive C Class foi selecionado para um concerto de caridade do famoso tenor, Andrea Bocelli, realizada no Teatro del Silenzio em Lajatico, na Itália, para sua fundação, Vozes do Haiti. Realizado anualmente, o concerto deste ano apresentou um coro de 60 jovens cantores haitianos, que fazem parte de um projeto musical educacional Andrea Bocelli Foundation (ABF). A companhia de PA, Luciano Spera Audio Video Luci, foi responsável por requisitos de áudio na noite, selecionando uma superfície compacta dLive C3500 com CDM48 MixRack, para gerenciar a FOH. O engenheiro de som, Pierpaolo Guerrini, comentou: "O dLive C Class foi uma ótima opção para este concerto. Seu tamanho compacto significa que não ocupamos muito espaço na audiência, e a clareza, profundidade e qualidade de áudio do sistema tornam a escolha perfeita para eventos clássicos ".

facebook.com/AVLTIMES

A&H dLive administra o Concerto Vozes do

Haiti de Andrea Bocelli

www.allen-heath.com

AVL LATAM 89

CDM48 MixRack

Page 90: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

La banda de hip hop Suspekt se ha convertido en un gran éxito y los fans simplemente no pueden dejar de elogiar sus actuaciones en vivo! Todo este melodrama fue un excelente punto de partida para el diseñador de iluminación Johnny Thinggaard Lydiksen, que usó 104 accesorios de Robe para el diseño del espectáculo en un estadio. Además de los Robes - 48 Pointe, 48 Spiider y 8 BMFL Spot - Johnny decidió añadir más de 400 PAR cans al equipo del estadio y 24 estrobos. "Yo quería mantenerlo brutalmente rígido, fue la vibración de la música que me dio la idea a la pared de los PARs por un contraste extremo en fuentes de luz y, básicamente, con una iluminación muy temperamental y ligeramente aterrorizada", explicó Johnny hablando honestamente sobre su concepto. Las luces Spiider se colocaron en bases con ruedas de 7 pisos, dispuestas en bancos de cuatro equipos - estilo ACL -

A banda de hip hop Suspekt virou um grande sucesso e os fãs simplesmente não conseguem parar de elogiar suas performances ao vivo! Todo esse melodrama foi um excelente ponto de partida para o designer de iluminação Johnny Thinggaard Lydiksen, que usou 104 acessórios de Robe para o design do show em um estádio. Além dos Robes - 48 Pointe, 48 Spiider e 8 BMFL Spot - Johnny decidiu adicionar mais de 400 PAR cans ao equipamento do estádio e 24 estrobos. "Eu queria manter isso brutalmente rígido. Foi a vibração da música que me deu a idéia para a parede dos PARs por um contraste extremo em fontes de luz e, basicamente, com iluminação muito temperamental e ligeiramente

AVL LATAM 90

facebook.com/AVLTIMES

104 Robe luces para Suspekt

104 Robe luzes para Suspekt

Foto © Morten Rygaard

Page 91: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

assustadora ", explicou Johnny falando honestamente sobre seu conceito. As luzes Spiider foram posicionadas em bases com rodas de 7 andares, dispostas em bancos de quatro

equipamentos - estilo ACL - implantados em diferentes profundidades ao redor do palco, com quatro montados atrás de cinco gaiolas de viga no telhado. As luzes de Pointe foram encurraladas em seis

torres de treliças pré-montadas empilhadas cada uma com uma fileira dupla de PAR cans voltadas para a frente. Os oito BMFL estavam em treliças do lado do basculante, servindo como iluminação principal da banda principal, criando um olhar mais sombrio e mais sinistro ao invés de "tradicionalmente" localizado na luz da frente. Pointe agora é um acessório "go-to" - ele adora a precisão do feixe, o zoom rápido e os recursos de projeção do gobo - embora os gobos fossem usados duas vezes no show de Suspekt - além do fato de serem pequenos e custo- eficiente para fazer turnês, para que você possa ter mais unidades. "Simplesmente não há outro acessório que possa ser melhor do que um Pointe agora", ele declara. A iluminação foi programada por Johnny em um console grandMA2.

implantados en diferentes profundidades alrededor del escenario, con cuatro montados detrás de cinco jaulas de viga en el tejado. Las luces de Pointe fueron acorraladas en seis torres de rejillas pre-montadas apiladas cada una con una fila doble de PAR cansadas hacia adelante. Los ocho BMFL se encontraban en las rejillas del lado del basculante, sirviendo como iluminación principal de la banda principal, creando una mirada más sombría y más siniestra en lugar de "tradicionalmente" ubicada a la luz de frente. Pointe ahora es un accesorio "go-to" - él adora la precisión del haz, el zoom rápido y los recursos de proyección del gobo - aunque los gobos se utilizaron dos veces en el show de Suspekt - además del hecho de ser pequeños y costo- eficiente para hacer giras, para que puedas tener más unidades. "Simplemente no hay otro accesorio que pueda ser mejor que un Pointe ahora", declara. La iluminación fue programada por Johnny en una consola grandMA2.

AVL LATAM 91

facebook.com/AVLTIMES

www.robe.cz

Robe Spiider

Foto © Morten Rygaard

Page 92: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Los DJs Louis The Child están en su "Last To Leave Tour" en 32 ciudades, que comenzó en octubre de 2017. El dúo le dijo al equipo de Creative Production & Design que ellos querían un lightshow que parecía radicalmente diferente de lo que había sido tan bien que fue recibido en su gira anterior. El equipo CPD fue fácilmente receptivo al pedido, que promovió un diseño muy original que atraía gran parte de la vitalidad de un nuevo y convencional desafío Maverick MK Pyxis de CHAUVET Professional. El trabajo de transformar esta idea en realidad cayó hasta Dan Wyatt, el integrador de sistemas para el proyecto. Wyatt vino con un diseño modular ingenioso que tiene una pared de vídeo en su centro y dos vainas a ambos lados. En el centro del círculo de cada vaina están ocho accesorios Maverick MK

Os DJs Louis The Child estão em seu "Last To Leave Tour" em 32 cidades, que começou em outubro de 2017. A dupla disse à equipe da Creative Production & Design que eles queriam um lightshow que parecia radicalmente diferente do que tinha sido tão bem recebido em sua turnê anterior. A equipe CPD foi prontamente receptiva ao pedido, que promoveu um design muito original que atraiu grande parte da vitalidade de um novo e convencional desafiador Maverick MK Pyxis da CHAUVET Professional. O trabalho de transformar essa idéia em realidade caiu sobrou para Dan Wyatt, o integrador de sistemas para o projeto.

AVL LATAM 92

facebook.com/AVLTIMES

TourMaverick MK Pyxis Con Louis The Child

Turnê Maverick MK Pyxis Com Louis The Child

Page 93: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Wyatt veio com um projeto modular engenhoso que tem uma parede de vídeo em seu centro e duas vagens para ambos os lados. Cada pod é composto de 80 "painéis de vídeo que se formam em uma configuração semelhante a um círculo. No centro do círculo de cada vagem estão oito acessórios Maverick MK Pyxis, dispostos verticalmente em quatro grupos de dois (um total de 32 unidades Pyxis no total). No espaço entre cada pod, bem como nos espaços entre a parede de vídeo central e os pods para ambos os lados, estão quatro acessórios Rogue R1 FX-B orientados verticalmente (24 unidades no total). A plataforma também inclui 12 dispositivos móveis muggers MK1 Hybrid, dispostos seis cada um na parte superior e inferior das vagens. As paredes de vídeo no show, são feitas de 24 painéis de vídeo F4 e 88 painéis PVP X3.

Pyxis, dispuestos verticalmente en cuatro grupos de dos (un total de 32 unidades Pyxis en total). En el centro del círculo de cada vaina hay ocho accesorios Maverick MK Pyxis, dispuestos verticalmente en cuatro grupos de dos (un total de 32 unidades Pyxis en total). En el espacio entre cada pod, así como en los espacios entre la pared de vídeo central y los pods para ambos lados, hay cuatro accesorios Rogue R1 FX-B orientados verticalmente (24 unidades en total). La plataforma también incluye 12 dispositivos móviles Muggles MK1 Hybrid, dispuestos seis cada uno en la parte superior e inferior de las vainas. Las paredes de vídeo en el show, se hacen de 24 paneles de vídeo F4 y 88 paneles PVP X3.

AVL LATAM 93

facebook.com/AVLTIMES

www.chauvetprofessional.com

Chauvet Maverick MK Pyxis

Chauvet Rogue R1 FX-B

Page 94: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

La segunda edición de la Fun Radio Ibiza Experience tuvo lugar en París. Para ayudar a traer el espíritu de Ibiza a París estaban más de 200 aparatos de iluminación Ayrton, incluyendo más de 100 MagicBlade ™ -FX, 50 MagicPanel ™ -FX y 50 MagicDot ™ -XT. Los accesorios fueron proporcionados por Ayrton como parte de una colaboración entre el fabricante francés y estos maestros de noches de fiesta espectaculares para traer una fiesta de arromas a París. La parte superior del escenario presenta una larga línea de accesorios MagicPanel-FX y MagicDot-XT alternados, y añadidos por los lados, intercalados entre las tiras de la pantalla LED, para crear la pared maciza de la luz. Dentro de eso, se colocaron quince rejillas anguladas, cada una de las cuales fue cargada alternativamente con cuatro MagicBlade-FX y una unidad MagicPanel-FX.

A segunda edição da Fun Radio Ibiza Experience ocorreu em Paris. Para ajudar a trazer o espírito de Ibiza para Paris estavam mais de 200 aparelhos de iluminação Ayrton, incluindo mais de 100 MagicBlade ™ -FX, 50 MagicPanel ™ -FX e 50 MagicDot ™ -XT. Os acessórios foram fornecidos por Ayrton como parte de uma colaboração entre o fabricante francês e esses mestres de noites de festa espetaculares para trazer uma festa de arromba a Paris. O topo do palco apresenta uma longa linha de acessórios MagicPanel-FX e MagicDot-XT alternados, e adicionados mais pelos lados, intercalados entre as tiras da tela LED, para criar a parede maciça da luz.

AVL LATAM 94

facebook.com/AVLTIMES

Ayrton recibe la experiencia del Fun Radio Ibiza

Ayrton recebe a experiência do Fun

Radio Ibiza

Foto © Roberto Castano

Page 95: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Dentro disso, foram colocados quinze treliças anguladas, cada uma das quais foi carregada alternadamente com quatro MagicBlade-FX e uma unidade MagicPanel-FX. Seis torres de treliças localizadas em um ponto alto, cada uma levou meia dúzia de MagicBlade-FX, enquanto uma longa e estática fila de MagicDot-XT estava localizada em frente ao estande de DJ. "O MagicPanel-FX foi realmente bom para isso, pois eles são discretos na aparência, mas têm a versatilidade para fazer tanto em cada dispositivo. Eu poderia escondê-los até o momento em que eu precisava deles e brincar com sua aparência, então eles nunca pareciam da mesma forma duas vezes. Cada vez que mudei o MagicPanel-FX, ele realmente mudou a aparência do design, e o próprio design assumiu uma aparência diferente com uma profundidade tridimensional real quando visto de diferentes ângulos em toda a arena ", diz o diretor do show e fundador da High Scream, Romain Pissenem. "Eu amo a marca Ayrton e costumava trabalhar com eles há anos. Quando eu quero criar novos efeitos ou idéias com a luz, eu sei que Ayrton trabalha de maneira que produza algo incrível ".

Seis torres de rejillas ubicadas en un punto alto, cada una llevó media docena de MagicBlade-FX, mientras que una larga y estática fila de MagicDot-XT estaba situada frente al stand de DJ. Podría ocultarlos hasta el momento en que los necesitaba y jugar con su apariencia, por lo que nunca parecían de la misma manera dos veces. Cada vez que cambié el MagicPanel-FX, realmente cambió la apariencia del diseño, y el propio diseño asumió una apariencia diferente con una profundidad tridimensional real cuando se ve desde diferentes ángulos en toda la arena", dice el director del show y fundador de High Scream, Romain Pissenem. "Me encanta la marca Ayrton y solía trabajar con ellos desde hace años. Cuando quiero crear nuevos efectos o ideas con la luz, sé que Ayrton trabaja de manera que produzca algo increíble".

AVL LATAM 95

facebook.com/AVLTIMES

www.ayrton.eu

Ayrton MagicPanel-FX A

yrto

n M

agic

Dot

-XT

Page 96: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Clear-Com se unió a MW Comm Solutions de Texas, EUA, para resolver un complicado desafío de intercomunicación en el teatro en el MGM National Harbor. Al servir al mercado de entretenimiento principal de Washington, DC, este nuevo teatro de 3.000 lugares atrae actos populares de clase mundial, como Bruno Mars y The Who. El integrador de sistemas PSX Worldwide Audiovisual Technologies ha sido contratado para traducir el ambicioso diseño AV del teatro en una realidad funcional y confiable. "El sistema de intercomunicación híbrido en The Theatre en el MGM National Harbor está basado en la tecnología Clear-Com, incluyendo tres sistemas de intercomunicación digital Partyline de HelixNet y un sistema de salidas analógicas de dos canales y cuatro canales", dijo Ed Vigueira, ingeniero senior/gerente de proyecto de PSX. Originalmente, el diseño AV de Theatre especificaba la conexión de los diversos sistemas de intercomunicación del lugar sobre los cables blindados CAT-6.

A Clear-Com juntou-se à MW Comm Solutions do Texas, EUA, para resolver um complicado desafio de intercomunicação no Theatre at MGM National Harbor. Ao servir o mercado de entretenimento principal de Washington, DC, este novo teatro de 3.000 lugares atrai atos populares de classe mundial, como Bruno Mars e The Who. O integrador de sistemas PSX Worldwide Audiovisual Technologies foi contratado para traduzir o ambicioso design AV do teatro em uma realidade funcional e confiável. "O sistema de intercomunicação híbrido no The Theatre no MGM National Harbor é baseado na tecnologia Clear-Com, incluindo três sistemas de intercomunicação digital Partyline da HelixNet e um sistema de partidas analógicas de dois canais e quatro canais", disse Ed Vigueira,

AVL LATAM 96

facebook.com/AVLTIMES

Clear-Com resolve um desafio complicado de intercomunicação

Page 97: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

engenheiro sênior/gerente de projeto da PSX. Originalmente, o design AV do Theatre especificava a conexão dos diversos sistemas de intercomunicação do local em cima dos cabos blindados CAT-6. Estes cabos de intercomunicação teriam sido delimitados em blocos de punção blindados dentro de compartimentos nas barras de equipamentos do Theatre, enquanto usavam conectores XLR em painéis de campo em todo o complexo. Clear-Com dirigiu Ed Vigueira para a MW Comm Solutions projetar e montar personalizadamente 1 XLR para 10 CAT-6 jack blindados montados em caixas de distribuição para este projeto, dando uma maneira limpa e confiável para preencher a lacuna das estações de base para os compartimentos. "Com a adição de cabos blindados de patch STP, nós tínhamos tudo o que precisávamos para que o sistema de intercomunicação inteiro funcionasse. Essa solução nos permitiu obter 10 saídas físicas de cada canal de intercomunicação ", disse Vigueira. Além disso, a solução personalizada adicionou mais flexibilidade e configuração. Normalmente, um sistema de teatro é rígido e muda muito raramente. No entanto, a solução Clear-Com HelixNet com a conexão de jumper "MW Comms" permite que o Theatre faça alterações. Com renomados artistas vindo várias vezes por semana, isso permite que eles mudem a produção facilmente para cada um deles.

Estos cables de intercomunicación habrían sido delimitados en bloques de punción blindados dentro de compartimentos en las barras de equipos del teatro, mientras usaban conectores XLR en paneles de campo en todo el complejo. Clear-Com dirigió a Ed Vigueira para MW Comm Solutions diseñar y montar de forma personalizada 1 XLR a 10 CAT-6 jack blindados montados en cajas de distribución para este proyecto, dando una manera limpia y confiable para llenar la laguna de las estaciones base para los compartimentos. "Con la adición de cables blindados de parche STP, teníamos todo lo que necesitábamos para que el sistema de intercomunicación entero funcionara. Esta solución nos permitió obtener 10 salidas físicas de cada canal de intercomunicación", dijo Vigueira. Además, la solución personalizada agregó más flexibilidad y configuración. Normalmente, un sistema de teatro es rígido y cambia muy raramente. Sin embargo, la solución Clear-Com HelixNet con la conexión de puente "MW Comms" permite a Theatre realizar cambios. Con renombrados artistas que vienen varias veces a la semana, esto les permite cambiar la producción fácilmente para cada uno de ellos.

AVL LATAM 97

facebook.com/AVLTIMES

www.clearcom.com

Page 98: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Una estación de verano turbulenta en Ibiza vio una nueva experiencia de club que Hï explotó en la escena de baile con energía fresca e increíbles producciones visuales creadas por Romain Pissenem de High Scream. Más de 200 luces de Robe ayudaron a Romain a definir los dos espacios de Hï - Teatro y Disco- Estos incluyeron 72 Pointe, 24 Spiider y 36 Spikie en el Teatro y 100 Spikie y otros 20 Spiider en el Disco. Los valores de producción y la tecnología estaban en el centro de todos los conceptos para Hï. Veinticuatro de los 72 Pointe estaban todos en el sistema de carrera de pista y se desplazaron dependiendo de la configuración elegida para aquella noche. Los Pointes fueron los principales efectos de iluminación en el Teatro y se utilizaron extensivamente todas las noches durante la temporada.

Uma estação de verão turbulenta em Ibiza viu uma nova experiência de clube que a Hï explodiu na cena de dança com energia fresca e incríveis produções visuais criadas por Romain Pissenem da High Scream. Mais de 200 luzes de Robe ajudaram Romain a definir os dois espaços de Hï – Teatro e Boate. Estes incluíram 72 Pointe, 24 Spiider e 36 Spikie no Teatro e 100 Spikie e outros 20 Spiider na Boate. Os valores de produção e a tecnologia estavam no centro de todos os conceitos para Hï. Vinte e quatro dos 72 Pointe estavam todos no sistema de corrida de trilha e deslocaram-se dependendo da configuração escolhida para aquela noite. Os Pointes foram os principais efeitos de iluminação no Teatro e foram usados

AVL LATAM 98

facebook.com/AVLTIMES

Robe Recebe Hï em Ibiza

Foto © Roberto Castano

Page 99: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

extensivamente todas as noites durante a temporada. Na sala Boate da Hï, uma matriz 10 x 10 da Spikie - 100 no total - foi criada e instalada no alto. Isso permitiu que ele estivesse escondido enquanto o lugar aqueceu, depois revelou que as vibrações e a atmosfera começavam a bombar. Também na Boate haviam 20 Spiider usados para iluminação

de lavagem geral, funcionavam em modo amplo para controle de pixel completo, desencadeando outra camada inteira de efeitos. O controle em ambas as salas foi grandMA2. Romain e a equipe "brilhante" High Scream, sempre interessadas em continuar empurrando os limites em todas as suas produções, já estão trabalhando em uma série de idéias "loucas" para 2018, então podemos aguardar muito mais choque visual e admiração!

En la sala Disco de Hï, una matriz 10 x 10 de Spikie - 100 en total - fue creada e instalada en lo alto. Esto permitió que estuviera escondido mientras el lugar se calentó, después reveló que las vibraciones y la atmósfera comenzaban a bombardear. También en el Disco había 20 Spiider usados para iluminación de lavado general, funcionaban en modo amplio para control de píxel completo, desencadenando otra capa entera de efectos. El control en ambas salas fue grandMA2. Romain y el equipo "brillante" High Scream, siempre interesados en seguir empujando los límites en todas sus producciones, ya están trabajando en una serie de ideas "locas" para 2018, entonces podemos aguardar mucho más choque visual y admiración!

AVL LATAM 99

facebook.com/AVLTIMES

www.robe.cz

Foto © Roberto Castano

Foto © Roberto Castano

Page 100: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Miles de fans de música holandeses celebraron el festival anual de 538 Koningsdag. La productora de alquiler holandesa Ampco Flashlight fue llamada para proporcionar equipos de audio e iluminación y confió en un sistema de altavoz premium de Adamson Systems Engineering para ofrecer una experiencia de música en vivo digna de un rey. El sistema implantado se basó en productos de la serie E de Adamson, con matrices principales de 20 E15 de tres líneas, verdaderas guías de fuente de línea por lado más matriz de llenado con 8 E12 de tres vías, armarios de fuente de línea a los lados y bloquea los retrasos de 12 E12 por lado.

Milhares de fãs de música holandeses celebraram o festival anual de 538 Koningsdag. A produtora de aluguel holandesa Ampco Flashlight foi chamada para fornecer equipamentos de áudio e iluminação e confiou em um sistema de alto-falante premium da Adamson Systems Engineering para oferecer uma experiência de música ao vivo digna de um rei. O sistema implantado baseou-se em produtos da série E da Adamson, com matrizes principais de 20 E15 de três linhas, verdadeiras guias de fonte de

AVL LATAM 100

facebook.com/AVLTIMES

Adamson E-Series para o Festival 538

Koningsdag

Foto © Jorrit Lousberg

Page 101: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

linha por lado mais matriz de enchimento com 8 E12 de três vias, armários de fonte de linha aos lados e trava de atrasos de 12 E12 por lado. "Nossa equipe e os engenheiros do artista convidado louvam a clareza de alta freqüência da E-Series, resultando em uma experiência de alta fidelidade para a multidão", diz Dennis van der Haagen da Ampco Flashlight. "Este é um festival importante em um feriado nacional importante, por isso é muito importante que oferecemos uma experiência premium". "Como uma empresa de aluguel líder, precisamos de equipamentos exigentes para os clientes, para atender adequadamente os melhores artistas e engenheiros do mundo. O som premium, combinado com fácil configuração e operação, faz da E-Series da Adamson uma escolha muito boa para nós em muitas aplicações, incluindo as críticas tão quanto para o Festival 538 Koningsdag ".

"Nuestro equipo y los ingenieros del artista invitado alabamos la claridad de alta frecuencia de la E-Series, resultando en una experiencia de alta fidelidad para la multitud", dice Dennis van der Haagen de Ampco Flashlight. "Este es un festival importante en un feriado nacioanal importante, por lo que es muy importante que ofrecemos una experiencia premium". "Como una empresa de alquiler líder, necesitamos equipos exigentes para los clientes, para atender adecuadamente a los mejores artistas e ingenieros del mundo. El sonido premium, combinado con fácil configuración y operación, hace de la E-Series de Adamson una elección muy buena para nosotros en muchas aplicaciones, incluyendo las críticas tanto para el Festival 538 Koningsdag".

AVL LATAM 101

facebook.com/AVLTIMES

www.adamsonsystems.com

Adamson E12

Page 102: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

La nueva Arena de Little Caesar en Detroit, Estados Unidos, es un lugar de múltiples propósitos con capacidad de 15 a 22.000 personas y las luces Robe BMFL Blade y BMFL WashBeam fueron especificadas como un elemento importante de la plataforma de iluminación doméstica de Eric Wade. Con largas distancias de lanzamiento implicadas - entre 30-60 metros, ellos querían los accesorios más brillantes posibles con las mejores ópticas y los sets más flexibles y ellos eligieron 36 Robe BMFL Blade y 24 BMFL WashBeam, junto con otras luces. También eligieron el Anolis ArcDots, de los cuales 450 montados en la rejilla de hilo tensado que cubren el 80% del techo y combinan con 1,700 tiras LED para un efecto ambiental vibrante y deslumbrante que parece interesante y es un constructor de atmósfera fantástica.

A nova Arena do Little Caesar em Detroit, EUA, é um local de múltiplos propósitos com capacidade de 15 a 22.000 pessoas e as luzes Robe BMFL Blade e BMFL WashBeam foram especificadas como um elemento importante da plataforma de iluminação doméstica de Eric Wade. Com longas distâncias de lançamento envolvidas - entre 30-60 metros, eles queriam os acessórios mais brilhantes possíveis com as melhores óticas e os sets mais flexíveis e eles escolheram 36 Robe BMFL Blade e 24 BMFL WashBeam, juntamente com outras luzes. Eles também escolheram o Anolis ArcDots, dos quais 450 montados na grade de fio tensionado que cobrem 80% do teto e combinam com 1,700 tiras LED para

AVL LATAM 102

facebook.com/AVLTIMES

Robe para a nova instalação da

Little Caesars Arena

Foto © Todd Kaplan

Page 103: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

um efeito ambiental vibrante e deslumbrante que parece legal e é um construtor de atmosfera fantástica. Os BMFLs Blade estão em torno do perímetro do gelo (para os eventos de hóquei no gelo), com o BMFL WashBeam equipado nos

cantos altos do prédio, todos a cerca de 30 metros acima do chão. Eles precisavam de uma luminária com um sistema de enquadramento para trabalhar ao longo das bordas do campo de gelo ou de basquete e a lâmina BMFL era perfeita. Eric também gosta dos encontros de designers onde a experiência, comentários e opiniões podem ser compartilhados e discutidos. "Robe definitivamente está ouvindo designers, e eu acredito que isso está sendo demonstrado nos produtos que estão sendo lançados a cada ano". O novo local e sua excelente instalação de iluminação para uso geral já beneficiaram vários eventos, incluindo seis concertos de "regresso a casa" do rapper Kid Rock. Seu designer visual e de iluminação, Nook Schoenfeld, incorporou a casa BMFL em sua plataforma de iluminação para garantir

Los BMFLs Blade están alrededor del perímetro del hielo (para los eventos de hockey sobre hielo), con el BMFL WashBeam equipado en las esquinas altas del edificio, todos a unos 30 metros sobre el suelo. Ellos necesitaban una luminaria con un sistema de encuadramiento para trabajar a lo largo de los bordes del campo de hielo o de baloncesto y la lámina BMFL era perfecta. Eric también le gusta los encuentros de diseñadores donde la experiencia, comentarios y opiniones pueden ser compartidos y discutidos. "Robe definitivamente está oyendo a los diseñadores, y creo que esto se está demostrando en los productos que se están lanzando cada año". El nuevo local y su excelente instalación de iluminación para uso general ya han beneficiado a varios eventos, incluyendo seis conciertos de "regreso a casa" del raper Kid Rock. Su diseñador visual y de iluminación, Nook Schoenfeld, incorporó la casa BMFL en su plataforma de iluminación para garantizar que los fans tengan un espectáculo aún más espectacular. El BMFL WashBeam en las esquinas, él usó como "excelente" proyectores aéreos gobo que parecía deslumbrante y dramático en la cámara.

AVL LATAM 103

facebook.com/AVLTIMES

Robe BMFL Blade

Page 104: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

que os fãs tenham um show ainda mais espetacular. O BMFL WashBeam nos cantos, ele usou como "excelente" projetores aéreos gobo que parecia deslumbrante e dramático na câmera. Nook adicionou 17 Robe Pointe à sua própria plataforma de iluminação de produção. Seu orçamento teve que incluir todos os efeitos visuais - iluminação, vídeo, lasers e pyro - então ele tomou uma decisão consciente para esses shows por escolher um acessório de ponta, sem mistura de cores CMY para que eles pudessem cortar pirotecnia e lasers quando necessário. Uma vez que ele fez essa chamada criativa ... Pointe era sua "luz de luz de preferência". Ele gosta do caminho em que Pointes se move e pensa que o ótimo zoom dá ao Pointe a vantagem sobre outros dispositivos nessa classe.

Nook ha agregado 17 Robe Pointe a su propia plataforma de iluminación de producción. Su presupuesto tuvo que incluir todos los efectos visuales - iluminación, vídeo, láser y pyro - entonces tomó una decisión consciente de estos shows por elegir un accesorio de vanguardia, sin mezcla de colores CMY para que pudieran cortar pirotecnia y lasers cuando sea necesario. Una vez que él hizo esa llamada creativa ... Pointe era su "luz de preferencia". A él le gusta el camino en que Pointes se mueve y piensa que el gran zoom le da a Pointe la ventaja sobre otros dispositivos en esa clase.

AVL LATAM 104

facebook.com/AVLTIMES

www.robe.cz

Foto © Todd Kaplan

Page 105: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

El sistema de intercomunicación digital Clear-Com Eclipse HX ahora puede integrarse a las

consolas de gestión de escenario INSPIration de Salzbrenner para ofrecer una superficie de control simple, sin fisuras y simplificada para teatros, salas de rendimiento y óperas en todo el mundo. La plataforma de intercomunicación digital Eclipse HX ofrece una enorme flexibilidad, escalabilidad y confiabilidad en las interfaces IP, Dante y AES67.

Los paneles de intercomunicación de la serie V ofrecen muchas llaves físicas y virtuales, permitiendo que cada panel se convierta en una superficie de control multifuncional, mientras que la aplicación Agent-IC - disponible en plataformas iOS y Android - permite el acceso móvil a las funciones de intercomunicación y administración de escenario. El sistema Eclipse HX soporta el HCI, un protocolo de control abierto que permite a los sistemas externos

O sistema de intercomunicação digital Clear-Com Eclipse HX agora pode integrar-se aos consoles de gerenciamento de palco INSPIration da Salzbrenner para oferecer uma superfície de controle simples, sem costura e simplificada para teatros,

salas de performance e óperas em todo o mundo. A plataforma de intercomunicação digital Eclipse HX oferece uma tremenda flexibilidade, escalabilidade e confiabilidade em interfaces IP, Dante e AES67. Os painéis de intercomunicação da série V oferecem muitas chaves físicas e virtuais, permitindo que cada painel se torne uma superfície de controle multifuncional, enquanto o

aplicativo Agent-IC - disponível em plataformas iOS e Android - permite o acesso móvel às funções de intercomunicação e gerenciamento de palco. O sistema Eclipse HX suporta o HCI, um protocolo de controle aberto que permite aos sistemas externos integrar e controlar o sistema Eclipse HX. O protocolo fornece um conjunto rico de comandos de controle e monitor

facebook.com/AVLTIMES

Clear-Com Intercom y Salzbrenner Theater Systems ofrecen control de

gestión de escenario mejorado

Clear-Com Intercom e Salzbrenner Theater

Systems oferece controle de gerenciamento de

palco aprimorado

AVL LATAM 105

Page 106: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

que são usados para implementar uma grande variedade de aplicativos de controle, incluindo controle de ponto de cruzamento, controle de nível de áudio, atribuição de chave de painel, monitoramento GPI e roteamento / monitoramento de ambas as conferências e IFB. O sistema de

gerenciamento de estágio INSPIration altamente escalonável de Salzbrenner oferece integração completa de todas as funções necessárias de áudio e paginação na matriz de áudio, incluindo interface de usuário intuitiva com atribuição de chave individual mais presets armazenados e recuperáveis pelo desempenho. A plataforma está à prova do futuro com a mais recente tecnologia baseada em IP. Ao integrar os painéis-chave e as correias do Eclipse HX com o console INSPIration através do protocolo HCI, as operadoras podem ter acesso remoto a funções ou informações de gerenciamento de estágio, como controle de luz de sinal de entrada, paginação de painéis de intercomunicação e controle de roteamento de vídeo. Os operadores também podem adaptar o sistema de intercomunicação para controle agendado ou ad hoc, reconfigurar o sistema do show para mostrar de acordo com os requisitos, ou mesmo alterá-lo na execução durante o show.

integrar y controlar el sistema Eclipse HX. El protocolo proporciona un conjunto rico de comandos de control y monitor que se utilizan para implementar una gran variedad de aplicaciones de control, incluyendo control de punto de cruce, control de nivel de audio, asignación de clave de panel, monitoreo GPI y enrutamiento/monitoreo de ambas conferencias e IFB. El sistema de administración de etapas INSPIration altamente escalable de Salzbrenner ofrece una integración completa de todas las funciones de audio y paginación necesarias en la matriz de audio, incluyendo interfaz de usuario intuitiva con asignación de clave individual más presets almacenados y recuperables por el rendimiento. La plataforma está a prueba del futuro con la última tecnología basada en IP. Al integrar los paneles clave y las correas de Eclipse HX con la consola INSPIration a través del protocolo HCI, los operadores pueden tener acceso remoto a funciones o información de gestión de etapa, como control de luz de señal de entrada, paginación de paneles de intercomunicación y control de enrutamiento de vídeo. Los operadores también pueden adaptar el sistema de intercomunicación para el control programado o ad hoc, reconfigurar el sistema del show para mostrar de acuerdo con los requisitos, o incluso cambiarlo en la ejecución durante el show.

AVL LATAM 106

facebook.com/AVLTIMES

www.clearcom.com

Page 107: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

VIDEOS

Watch Video K3 SPOT LED

EK LIGHTS Watch Video MSP200pro AV Toolkit

RGBLINK

Page 108: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

AVL LATAM SELECCIÓN DEL EDITOR | ESCOLHA DO EDITOR

www.eklights.com/product?id=E1-PROFILE

facebook.com/AVLTIMES

The E1 PROFILE ZOOM SPOT RGBW from EK Lights is a powerful, compact, and feature-packed LED moving head which delivers a sharp focus from its continuously crisp optical system. The fixture offers infinite RGBW color mixing, extremely even spot with flawless field consistency, four independent framing shutters and dozens of pre-programmed beam-shaping macros, rotating gobos, animation wheel, frost, prism, iris, 4x zoom effects.

Photometrics

Light Source 400W RGBW LED

Beam Angle 10°- 40°

Output 6400 lm

Key Features

Color mixing RGBW Pan movement 540° Tilt movement 270° CTC presets 2000K - 8000K Rotating gobos 7 + 1 Effects wheel Animation Framing Shutters 4 (rotatable)

Focus Motorized Zoom 10 - 40° Iris 0% - 100% Frost 0% - 100% Strobe 1 - 30Hz Dimming 4 dimming curve modes

Prism 3-facet, bi-directional variable-speed rotation

Page 109: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

AVL LATAM SELECCIÓN DEL EDITOR | ESCOLHA DO EDITOR

www.eklights.com/product?id=K4-SPOT

facebook.com/AVLTIMES

The K4 Spot from EK Lights is a powerful, compact, and feature-packed LED moving head which delivers a sharp focus from its continuously crisp optical system. The fixture offers a high efficiency and output with an extremely even spot with flawless field consistency. Its advanced optical system includes a fast color wheel, exciting gobos, and prism effects.

Key Features Pan movement 540° Tilt movement 270° Color wheel 8 + open Static Gobos 8 + open Rotating Gobos 7 + open Dimming 4 dimming curve

modes Prism 3-facet, bi-directional, variable-speed rotation

Photometrics

Light Source 150W 7500K LED

Beam Angle 20° Output 8000 lm

Page 111: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Directorio | D

iretório

ARGENTINA

DIRECTORIO DE EMPRESAS DIRETÓRIO DE EMPRESAS

Incluya su empresa en nuestro listado de directorios de forma gratuita. Envíe su información por correo electrónico a: [email protected] Liste sua empresa em nossa listagem de diretórios gratuitamente. Envie suas informações por email para: [email protected]

Amphenol Argentina | Venta: Connector | Buenos Aires +54 11 4815 6886 / [email protected] www.amphenolaudio.com ARS Technologies S.R.L. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4574 3666 / [email protected] www.arstech.com.ar Audio Ingeniera S.R.L. | Venta: Audiovisual | Rosario +54 11 4149 9242 / [email protected] www.audioing.com.ar Buenos Aires Lasers S.R.L. | Venta: Sistema Laser | Buenos Aires +54 11 5290 7469 / [email protected] www.baliveshow.com CAI | Venta: Iluminación | Santa Fe +54 34 1482 4525 / [email protected] | www.cai.com.ar Central de las Lamparas | Ventas: Iluminación, Consola de iluminación | Buenos Aires +54 11 4372 / [email protected] www.centraldelamparas.com.ar DA Professional | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4757 8768 / [email protected] www.daprofessional.com Dexel S.R.L. | Fabricante/Venta: Iluminación, Consola de iluminación | Buenos Aires +54 11 4687 / [email protected] www.dexel.com Digisolutions S.R.L. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4382 7154 / [email protected] www.digisolutions.com.ar Disco Pro International | Venta: Audio, Iluminación, Sistema DJ | Buenos Aires +54 11 4373 3032 / www.discobaires.com DMX S.R.L. | Venta: Audio, Iluminación | Buenos Aires +54 11 4373 0621 / [email protected] www.dmxsrl.com.ar Elecom Efectos Especiales | Venta: Audio, Iluminación | Buenos Aires +54 11 4659 6324 / [email protected] www.elecom.com.ar Empresa de Servicios Y Especta | Consultoría | Rio Negro +54 29 4442 0549 / [email protected] www.alliancesrl.com.ar Equaphon Sistemas de Sonido SRL | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4503 5750 / [email protected] www.equaphon.com.ar

Exosound | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4799 6365 / [email protected] www.exosound.com GE Iluminación S.A. | Venta: Iluminación | Buenos Aires +54 11 5556 3300 / www.gelighting.com Havells Sylvania Argentina S.A. | Venta: Bombillas | Buenos Aires +54 11 4546 4200 / [email protected] www.havells-sylvania.com HDM Cinema | Venta: Audio | Caba +54 11 4775 6521 / [email protected] www.hdm-cinema.com Hermes Argentina | Venta: Audio | Capital Federal +54 11 4583 1331 / [email protected] www.music-co.com.ar ICAP S.A. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4865 3755 / [email protected] www.icap.com.ar Import Music S.A. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4850 9100 / [email protected] www.importmusic.com.ar Instrumentos Musicales .S.A. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4508 2700 09 www.promusica.com.ar Jons Silberstein S.R.L. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4644 3151 / [email protected] www.jonssilberstein.com Laboratorio Electronico | Fabricante, Venta/Alquiler: Audio, Iluminación | Buenos Aires +54 11 5863 6871 / [email protected] www.labcel.com Laser Systems | Venta: Sistema Laser | Buenos Aires +54 11 4709 2903 / [email protected] www.lasersystems.com.ar Macaio | Venta: Sistema Laser| Buenos Aires +54 11 4709 2903 / [email protected] www.lasersystems.com.ar Magneto Sonora S.R.L. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4315 5777 / [email protected] www.magnetosonora.com.ar Martin Professional Argentina S.A. | Venta: Iluminación | Buenos Aires +54 11 4581 0044 / [email protected] www.martinpro.com.ar

Page 112: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

BARBADOS

BAHAMAS

BERMUDA

BOLIVIA / BOLÍVIA

BRASIL

Directorio | D

iretório ARGENTINA

Incluya su empresa en nuestro listado de directorios de forma gratuita. Envíe su información por correo electrónico a: [email protected] Liste sua empresa em nossa listagem de diretórios gratuitamente. Envie suas informações por email para: [email protected]

MAS International | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4752 0418 / [email protected] www.companiadesonido.4t.com Music Co | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4878 0444 / [email protected] www.music-co.com.ar OM Systems | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4308 5100, 11 4308 5101, 11 4308 5102 [email protected] Osram Argentina SACI | Venta: Bombillas | Buenos Aires +54 11 6333 8000 / [email protected] www.osram.com.ar P. Audio Argentina S.A. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 5218 4560 / [email protected] www.paudio.com.ar Pampin Luces S.R.L. | Venta/Alquiler: Audio, Iluminación | Buenos Aires +54 11 4583 5300 / [email protected] www.pampinluces.com Parana Luz S.R.L. | Venta: Iluminación | Buenos Aires +54 11 4375 4112 / [email protected] Penn Elcom | Venta: Audio, Flightcase, Truss | Buenos Aires +54 11 4201 5790 / [email protected] www.penn-elcom.com.ar Prind-Co | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4683 3362 / [email protected] www.prind-co.com Pro-Show S.A. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4383 1722 / [email protected] www.pro-show.com.ar Servimusic | Venta/Alquiler: Audio, Video, Iluminación | Jaen +54 9 0219 6645 / [email protected] www.servimusic.com Show Import S.A. | Venta: Audio, Iluminación | Buenos Aires +54 11 3220 4120 / [email protected] www.macaio.com.ar Soundcorp S.R.L. | Venta: Audio | Hidalgo +54 11 4958 7700 / [email protected] www.dbasys.com Stagetech S.R.L. | Venta: Iluminación, Consola de iluminación | Buenos Aires +54 11 4777 1759 / [email protected] www.stagetech.com.ar Tevelam S.R.L. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4856 9999 / [email protected] www.tevelam.com.ar Todomusica S.A. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 5544 8000 / [email protected] www.todomusica.com.ar Trouver Ingenieria | Venta: Audio, Iluminación | Buenos Aires +54 11 4793 9000 / [email protected] www.showcontrol.com.ar TSD Lighting System | Venta: Iluminación | Buenos Aires +54 11 4116 3790 www.tsd.com.ar Viditec S.A. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4308 4884 / [email protected] www.viditec.com.ar Yamaha Music Latin America S.A. | Venta: Audio | Buenos Aires +54 11 4119 7000 www.asia.yamaha.com Everlast Productions Bahamas | Venta: Iluminación | Nassau +1 242 377 0194 / [email protected] www.elpbahamas.com A&B Music Supplies | Venta: Audio | St Michael +1 246 430 1100 / [email protected] www.abmusicsupplies.com West Riley Electronics | Venta: Audio, Iluminación | Bridgetown +1 246 431 0109 www.westriley.com

360 AV | Venta: Iluminación | Pemlecot +1 441 505 5038 / [email protected] Great Sound and Lighting A/V | Venta: Audio, Iluminación | Hamilton +1 441 295 6657 / [email protected] www.greatsoundandlighting.com M&M International | Venta: Audio | Hamilton +1 441 292 8158 www.mmintrn.com GP Entertainment | Venta: Video, Consola de iluminación | Santa Cruz +59 13 3872 994 / [email protected] www.gpent.net IEE Electronics | Venta: Audio | La Paz +59 12 220 0713 / [email protected] www.ieeelectronics.com J Audio | Venta: Audio | Santa Cruz +59 13 3506 006 New Millenium Technology | Venta: Audio | La Paz +59 12 2798 405 www.nmt.com.bo Sonilum | Venta/Alquiler: Audio | Santa Cruz +59 13 3410 041 / [email protected] www.sonilum.com AMI International Comercial Ltda. | Venta: Audio, Iluminación | São Paulo +55 11 4702 0177 / [email protected] www.amimusic.com.br Audio A Loja de Dom Santa Efigenia | Venta: Audio | São Paulo +55 11 3228 1278 / [email protected] www.lojasomprofissional.com.br Audio Premier | Venta: Audio | São Paulo +55 11 4996 4419, 11 4996 3654 [email protected] www.audiopremier.com.br AV Technology Systemas de Audio e Video | Venta: Audio, Video | São Paulo +55 11 5181 0730 Bonfante Iluminacao Cenica Ltda. | Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 204 0234 C Borges do Nascimento | Venta: Audio | Centro Manaus +55 92 3622 7151 / [email protected] www.cborges.com.br Ciclotron Industria Eletronica Ltda. (TechVox / Wattsom) | Venta: Audio | Barra Bonita +55 14 3604 6000 / [email protected] www.ciclotron.com.br Citronics | Venta: Consola de iluminación | Blumenau, Santa Catarina +55 47 3323 2075, 47 3323 2075 / [email protected] www.citronics.com.br Comerciall Representacoes Ltda. | Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 5549 7630 / [email protected] www.comerciall.com.br Decomac Brasil Ltda. | Venta: Audio, Iluminación | São Paulo +55 11 3333 3174 / [email protected] www.decomac.com.br DGC Audio | Venta: Audio | Belo Horizonte, Minas Gerais +55 31 2555 7726, 31 3374 7726 www.dgcaudio.com.br Dimmer Lights | Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 2915 7227 / [email protected] Electra Light Ltda. | Venta: Iluminación, Sistema Laser | São Paulo +55 11 4426 4544 / [email protected] www.electralight.com.br ELO Iluminacao Profissional | Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 3357 4000 / [email protected] www.eloiluminacao.com.br Equipo | Venta: Iluminación | Tamboré-Barueri +55 11 2199 2999 / [email protected] www.equipo.com.br

Page 113: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

Directorio | D

iretório BRASIL

Incluya su empresa en nuestro listado de directorios de forma gratuita. Envíe su información por correo electrónico a: [email protected] Liste sua empresa em nossa listagem de diretórios gratuitamente. Envie suas informações por email para: [email protected]

EuroBras Ltda. | Venta: Iluminación, Consola de iluminación | São Paulo +55 11 2198 2066 / [email protected] www.biohard.com.br Feeling Structures | Fabricante/Venta: Truss | São Paulo +55 12 3601 1100 / [email protected] www.feeling.com.br Foxtrot Equipmentos Musicales | Venta: Audio | Salvador +55 71 3616 7777 www.foxtrot.com.br FZ Audio | Venta: Audio | São Paulo +55 11 4071 2355 / [email protected] www.fzaudio.com.br Gabisom Audio Equipment | Venta/Alquiler: Audio São Paulo +55 11 5532 1695 / Rio de Janeiro +55 24 2115 1595 Gang Pro | Venta: Audio | São Paulo +55 11 3061 5000 / [email protected] www.gangmusic.com.br Global Sales Management | Venta: Audio | Cabo Frio +55 1 305 854 8928 / [email protected] www.globalsalesman.com Grupo Studio Brazil | Venta: Audio | São Paulo +55 11 5079 8411 / [email protected] www.studiobrazil.com.br Gobos | Venta: Audio, Iluminación | São Paulo [email protected] / www.gobos.com.br Harman of Brazil Ltda. | Venta: Audio, Iluminación | Nova Santa Rita +55 51 3479 4000 / [email protected] www.jblselenium.com.br Havells Sylvania Brasil Ilumina Ltda. | Venta: Bombillas | São Paulo [email protected] www.havells-sylvania.com Hermes Brazil | Venta: Audio | São Paulo +55 11 5585 2866 / [email protected] www.music.com.br HPL Comercio Imp e Export Ltda. | Venta: Audio, Iluminación | São Paulo +55 11 2088 9910 / [email protected] www.hpl.com.br IBeam Sao Paulo | Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 3042 6677 / [email protected] www.ibeamsp.com.br Ilumatic Sa Iluminacao | Fabricante/Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 2149 0299 / [email protected] www.ilumatic.com.br LBO Lighting Com. e Imp. e Exp. Ltda. | Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 6009 7844 / [email protected] Libor Commercio e Impor Acao Ltda. | Venta: Audio | São Paulo +55 11 3104 8339 / [email protected] www.libor.com.br Lighting Bits Ltda | Venta: Iluminación, Consola de iluminación | São Paulo +55 11 2359 0470 / [email protected] www.Lbits.com.br   Lineup Broadcast Solutions | Venta: Audio | São Paulo +55 11 3064 4005 www.lineup.com.br LOD Systems | Venta: Audio | São Paulo +55 11 3675 4199 / [email protected] www.lodsystems.com.br Loudness Special Projects | Venta: Audio | São Paulo +55 11 19 3272 5199 / [email protected] / www.loudness.com.br LPL Lighting Productions Ltda | Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 2238-5454 | [email protected] | www.lpl.com.br Lutron BZ do Brasil Ltda. | Fabricante/Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 3257 6745 / [email protected] www.lutron.com Made in Brazil | Venta: Audio | São Paulo +55 11 3061 3131 / [email protected] www.madeinbrazil.com.br Meyer Sound Brazil | Venta: Audio | São Paulo +55 11 3816 0401 / [email protected] www.meyersound.com Microdigital Eletronica Ltda. | Venta: Audio | São Paulo +55 11 3662 4433 / [email protected] www.microdigital.com.br Move Color Light Design | Fabricante/Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 3207 3645 / [email protected] www.movec.com.br

Mundiaudio | Venta: Audio | Taquaritinga +55 16 3252 3119 / [email protected] www.mundiaudio.com.br Novalite | Fabricante/Venta: Iluminación | Rio de Janeiro +55 21 2201 4804 / [email protected] www.novalite.com.br Numark do Brasil | Venta: Sistema DJ | São Paulo +55 11 3223 4820 www.numark.com OSRAM do Brasil Lampedas | Venta: Bombillas | São Paulo +55 11 3684 7408 / [email protected] www.osram.com.br Partylight | Fabricante/Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 3229 1664 / [email protected] www.partylight.com.br Penn Elcom Comercial e Importadora Ltda. | Venta: Flightcase | São Paulo +55 11 5678 2000 / [email protected] www.penn-elcom.com.br Phase Engenharia Ind e Com Ltda. | Venta: Iluminación | Rio de Janeiro +55 2 1493 0125 / [email protected] www.phase.com.br Playtech Ltda. | Venta: Audio | São Paulo +55 11 3064 1188 / [email protected] www.playtech.com.br Pride Music | Venta: Audio | São Paulo +55 11 2975 2711 / [email protected] www.pridemusic.com.br Prisma Pro Audio | Venta: Audio, Iluminación | Santa Cruz do Sul +55 3 711 2408, 3 715 2523 / [email protected] www.prismaproaudio.com.br/oc Pro Shows Comercio de Eletroeletronicos Ltda. | Venta: Audio, Iluminación | São Leopoldo +55 51 9981 3859 / [email protected] www.proshows.com.br Quanta AV-Pro | Venta: Audio | São Paulo +55 11 3061 0404 / [email protected] www.quanta.com.br Rosco do Brazil | Venta: Lighting Filter | São Paulo +55 11 218 2865 / [email protected] www.rosco.com.br Seven Gate Audio Professional | Venta: Audio, Iluminación | São Paulo +55 11 3333 0860 / [email protected] www.sevengate.com.br SK Audio | Venta: Audio | São Paulo +55 11 9236 6944 / [email protected] www.sk-audio.com.br Somtec | Venta: Sistema Laser | Jardim Canada +55 31 3581 8645 / [email protected] www.somtec.com.br Sonorous | Alquiler | Belo Horizonte +55 31 3223 6973 / [email protected] www.sonorous.com.br Sotex | Venta: Audio | Campina Verde +55 31 2102 9220 / [email protected] www.sotex.com.br Star Lighting Division Ltda. | Fabricante/Venta: Iluminación | Sumare +55 19 3864 1007 / [email protected] www.star.ind.br Sunshine Entertainment Sound & Lighting | Venta: Audio, Iluminación | São Paulo +55 11 3068 7700 / [email protected] www.sunshine.art.br Syncrotape Projection Systems | Venta: Audio | Andar +55 47 2111 4700, 3168 1517 / [email protected] www.syncrotape.com.br T&M Instruments | Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 5092 5229 / [email protected] www.tminstruments.com.br Telem | Venta: Iluminación | São Paulo +55 11 2714 9750 / [email protected] www.telem.com.br TransluzVideo | Venta: Iluminación | Rio de Janeiro +55 21 233 1612 / [email protected] www.transluz.com.br Tukasom Locacao de Som & Rua | Alquiler | São Paulo +55 11 1749 2454 / [email protected] www.tukasom.com.br Visom Digital | Venta: Audio, Iluminación | Rio de Janeiro +55 21 3323 3300 / [email protected] www.visomdigital.com.br Yamaha Music do Brasil Ltda. | Venta: Audio | São Paulo +55 11 3704 1377 www.yamahamusical.com.br

Page 114: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

COLOMBIA / COLÔMBIA

Directorio | D

iretório CHILE

Incluya su empresa en nuestro listado de directorios de forma gratuita. Envíe su información por correo electrónico a: [email protected] Liste sua empresa em nossa listagem de diretórios gratuitamente. Envie suas informações por email para: [email protected]

AVC com. Ltda | Venta: Iluminación, Consola de iluminación | Las Condes +56 2 324 680 / [email protected] Amexco | Venta: Audio | Iquique +56 57 573 231 / [email protected] www.amexcoltda.net.com Audiomusica | Venta: Audio, Iluminación | Nunoa Santiago +56 2 384 2000 / [email protected] www.audiomusica.com Audiopro Ltda | Venta: Audio | Santiago +56 2 269 2481 / [email protected] www.audiopro.cl Comercial E Importadora Penn Elcom Inc | Venta: Flightcase, Iluminación | Santiago +56 2 732 0212 / [email protected] www.penn-elcomchile.cl CyVmusic Ltda | Venta: Audio, LED Display | Zofri City [email protected] www.cyvmusic.com Fancymusic S.A. | Venta: Audio, Sistema DJ | Santiago +56 2 828 6600 / [email protected] www.fancymusic.com Galilei Ltda | Venta: Iluminación, Consola de iluminación | Santiago +56 2 2341 4313 / [email protected] www.galilei.cl Illuminacion Professional Valook | Venta: Iluminación, Consola de iluminación Santiago +56 2 2556 4983 / [email protected] www.valook.cl Importadora Providenciacia Ltda | Venta: Connector | Santiago +56 2 2246 2333 / [email protected] www.importa.cl Luxtron | Venta: Iluminación, Consola de iluminación | Santiago +56 2 2225 3357 / [email protected] www.luxtron.cl Music World Audiovision Ltda | Venta: Audio | Santiago +56 2 2334 2300, 2 2201 9990 / [email protected] www.musicworld.cl OSRAM Chile Ltda | Venta: Bombillas | Santiago +56 2 2636 0500 / [email protected] www.osram.cl Patricio Salinas Production de Eventos E.I.R.I. | Venta: Audio | Santiago +56 9 7583 2319 / [email protected] Producciones Orbita | Venta: Iluminación | Santiago +56 2 2773 2750 www.produccionesorbita.com Prolux Ltda | Venta: Iluminación, Consola de iluminación | Santiago +56 2 2777 4211, 2 2777 3993 / [email protected] www.prolux.cl Purpura Sonida | Venta: Audio | Santiago +56 2 2430 077 / [email protected] www.purpuraproducciones.cl Stelauphipat | Venta: Audio, Truss | Santiago +56 2 202 1836 / [email protected] Tracolight | Venta: Iluminación | Santiago +56 2 2217 3316, 2 217 3314 / [email protected] Urdile S.A. | Venta: Audio, Iluminación | Santiago +56 2 2555 9013, 2 2556 2549 / [email protected] www.urdile.cl Valook Ltda | Venta: Iluminación | Santiago +56 2 2988 1500, 2 6359 023 / [email protected] www.valook.cl VGL | Venta: Audio, Iluminación | Santiago +56 2 2577 5900 / [email protected] www.vgl.cl Galilei Ltda | Venta: Iluminación, Consola de iluminación | Santiago +56 2 2341 4313 / [email protected] www.galilei.cl Illuminacion Professional Valook | Venta: Iluminación, Consola de iluminación Santiago +56 2 2556 4983 / [email protected] www.valook.cl Importadora Providenciacia Ltda | Venta: Connector | Santiago +56 2 2246 2333 / [email protected] www.importa.cl Luxtron | Venta: Iluminación, Consola de iluminación | Santiago +56 2 2225 3357 / [email protected] www.luxtron.cl

Music World Audiovision Ltda | Venta: Audio | Santiago +56 2 2334 2300, 2 2201 9990 / [email protected] www.musicworld.cl OSRAM Chile Ltda | Venta: Bombillas | Santiago +56 2 2636 0500 / [email protected] www.osram.cl Patricio Salinas Production de Eventos E.I.R.I. | Venta: Audio | Santiago +56 9 7583 2319 / [email protected] Producciones Orbita | Venta: Iluminación | Santiago +56 2 2773 2750 www.produccionesorbita.com Prolux Ltda | Venta: Iluminación, Consola de iluminación | Santiago +56 2 2777 4211, 2 2777 3993 / [email protected] www.prolux.cl Purpura Sonida | Venta: Audio | Santiago +56 2 2430 077 / [email protected] www.purpuraproducciones.cl Stelauphipat | Venta: Audio, Truss| Santiago +56 2 202 1836 / [email protected] Tracolight | Venta: Iluminación | Santiago +56 2 2217 3316, 2 217 3314 / [email protected] Urdile S.A. | Venta: Audio, Iluminación | Santiago +56 2 2555 9013, 2 2556 2549 / [email protected] www.urdile.cl Valook Ltda | Venta: Iluminación | Santiago +56 2 2988 1500, 2 6359 023 / [email protected] www.valook.cl VGL | Venta: Audio, Iluminación | Santiago +56 2 2577 5900 / [email protected] www.vgl.cl Audio Concept de Colombia S.A. | Venta: Audio, Truss | Bogota +57 1 704 6254 / [email protected] www.audioconcept.com.co Audiocentro Electronics Ltda | Venta: Audio | Cundinamarca +57 1 284 5453 Codiscos S.A.S. | Venta: Audio | Medellin +57 4 448 7011 / [email protected] www.codiscos.com Comercial E Importadora Penn Elcom Inc | Venta: Flightcase, Iluminación, Truss Bogota +57 1 256 6899 / [email protected] www.penn-elcom.com.co Construcciones Acusticas Ltda | Venta: Audio | Bogota +57 1 317 7077 / [email protected] www.cacusticas.com dB audio CO | Venta: Audio | Bogota +57 1 407 2325 / [email protected] www.dbaudio.com Ecotech Ingenierioa S.A.S. | Venta: Consola de iluminación | Medellin +57 4 444 7774 / [email protected] Havells Sylvania Colombia S.A. | Venta: Bombillas | Santafe de Bogota +57 1 782 5200 / [email protected] www.havells-sylvania.com Iluminación Jaime Dussan | Venta/Alquiler: Iluminación | Bogota +57 1 202 1505 / [email protected] www.iluminacionjaimedussan.com Importadora AMG | Venta: Audio | Bogota +57 1 412 4565 / [email protected] www.amgvirtual.com Ladriany Enterprises Inc | Venta: Audio, Sistema DJ | Medellin +57 609 2902 / [email protected] OSRAM de Colombia | Venta: Bombillas | Bogota +57 1 636 9360 / [email protected] www.osram.com.co Sonora Spot Enterprises S.A.S. | Venta: Audio | Bogota +57 1 629 4235 / [email protected] www.sonoraspot.com Sonygraf | Venta: Audio, Iluminación | Bogota +57 1 629 4259 / [email protected] Sound Logics | Venta: Audio | Piso +57 1 216 3879 / [email protected] www.soundlogics.com

Page 115: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

ECUADOR

REPÚBLICA DOMINICANA

EL SALVADOR

GUADALUPE

GUATEMALA

Directorio | D

iretório COSTA RICA

Incluya su empresa en nuestro listado de directorios de forma gratuita. Envíe su información por correo electrónico a: [email protected] Liste sua empresa em nossa listagem de diretórios gratuitamente. Envie suas informações por email para: [email protected]

Alegro Musica S.A. | Venta: Audio | San José +506 2401 222 / [email protected] AR Sistemas S.A. | Venta: Audio | San José +506 2525 0303 / [email protected] www.arsistemas-cr.com Ausio Cinemas S.A. | Venta: Audio | San José +506 228 2503 / [email protected] www.audiocinema.net Bensbach Instrumentos Musicales | Venta Audio | San José +506 2522 7600 / [email protected] www.bansbach-cr.com Dart | Venta: Audio | La Granja +506 234 1400 www.dart.net Havells Sylvania Costa Roca S.A. | Venta: Bombillas | San José +506 2210 7600 www.havells-sylvania.com La Voz S.A. | Venta: Audio | San José +506 223 6705 / [email protected] www.lavozcr.com Luces y Sistemas | Venta: Audio | Tibas +506 2240 3882 / [email protected] www.lucesysistemas.com Promusica S.A. | Venta: Audio | San José +506 2224 8898 / [email protected] Showtec International | Venta: Audio | Santa Ana +506 203 0595 / [email protected] Abastos & Servicios C.x.A. | Venta: Audio | Santa Domingo +809 503 2260 9090 / [email protected] www.abasto-servicios.com BM Eventos S.A. | Venta: Consola de iluminación | Santiago +809 276 1717 / [email protected] www.bme.com.do Distribuidora Star Light S.A. | Venta: Audio, Iluminación | Santa Domingo +809 682 5468 / [email protected] Electronics Santiago | Venta: Audio | Santa Domingo +809 333 6006 / [email protected] L & Sons Contacts | Venta: Audio, Iluminación [email protected] www.landsons.com Musitempo C.A. | Venta: Audio | Santa Domingo +809 548 6664 / [email protected] www.musitempo.com Professional Audio Components Corp. | Venta: Audio | Distrito Nacional +809 854 8388 / [email protected] Solumex S.A. Audiovisuales | Venta: Iluminación | Santa Domingo +809 686 6164 / [email protected] www.solumex.net Telexport, Inc, C/o Danilo Electronics | Venta: Audio | Santa Domingo +809 687 1394 / [email protected] www.danilomusic.com

Electronic Amusement | Venta: Audio, Iluminación | Quito +593 2 281 0731 / [email protected] www.easa-ec.com Havells Sylvania N.V. | Venta: Bombillas | Quito +593 2 328 4407 / [email protected] www.havells-sylvania.com Mas Musika | Venta: Smoke Machine | Guayaquil +593 4 256 6138 www.masmusika.com Mejor Sonido | Venta: Audio, Iluminación, Sistema DJ | Quito +593 2 222 5371, Guayaquil +593 4 600 7438 / [email protected] www.mejor-sonido.com Miproarsa S.A. | Venta: Audio | Guayaquil +593 4 231 4814 / [email protected] www.miprosa.com Osram del Ecuador S.A. | Venta: Bombillas | Guayaquil +593 4 269 3070 / [email protected] www.osram.ec Prosonido | Venta: Audio | Quito +593 2 244 5020 [email protected], Guayaquil +593 2 384 663 [email protected], Cuenca +593 7 282 1326 [email protected] www.prosonido.net Sonotec | Venta: Iluminación | Quito +593 2 254 0543 / [email protected] Vallparr Importaciones | Venta: Audio | Quito +593 2 250 2637 / [email protected] www.mejor-sonido.com 2001 Music Center | Venta: Audio, Consola de iluminación | San Salvador +503 2260 9090 / [email protected] www.musiccenterpro.com Electronica 2001 | Venta: Audio, Iluminación | San Salvador +503 2224 4141 / [email protected] Havells Sylvania El Salvador S.A. De C.V. | Venta: Bombillas | San Salvador +503 2239 2239 / [email protected] L’Audiophile | Venta: Audio | Basse-Terre +590 818 260 Amexco de Guatemala | Venta: Audio | Guatemala City +502 2474 0090 / [email protected] Audio y Diseño | Venta: Audio | Bodega +502 2386 3344 / [email protected] / [email protected] www.audioydiseno.com Blessure S.A. | Venta: Iluminación | Guatemala City +502 22556221 / [email protected] www.blessurecorp.com.gt Domisol | Venta: Audio | Guatemala City +502 2328 8300 / [email protected] www.domisol.com.gt Inversiones Casa Instrumental S.A. | Venta: Audio, Iluminación, Sistema DJ Guatemala City +502 2429 9090 / [email protected] www.casainstrumental.com Musical Inversiones | Venta: Audio | Guatemala City +502 2367 3845 / [email protected] www.musical.com.gt Prosound | Venta: Audio | Guatemala City +502 479 2281 / [email protected] www.prosound.com.gt Servicios Electronicos | Venta: Audio | Guatemala City +502 2327 2222 / [email protected] www.servicioselectronicos.com.gt Super Bocinas | Venta: Audio | Guatemala City +502 5911 8693 / [email protected] Supersonidos | Venta: Audio | Guatemala City +502 2311 4700 / [email protected] www.supersonidoas.com.gt

Page 116: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

JAMAICA

MARTINICA

MÉXICO

Directorio | D

iretório HONDURAS

Incluya su empresa en nuestro listado de directorios de forma gratuita. Envíe su información por correo electrónico a: [email protected] Liste sua empresa em nossa listagem de diretórios gratuitamente. Envie suas informações por email para: [email protected]

Almacen Pajaro Azul | Venta: Audio | San Pedro Sula +504 553 2029 / [email protected] www.almacenpajaroazul.com Electronica Triple A | Venta: Audio | Comyaguela +504 222 7058 / [email protected]/ [email protected] Simonis Sound | Venta: Iluminación | Tegucigalpa +504 992 7058 / [email protected] Telexport Inc | Venta: Iluminación | San Pedro Sula +504 553 3828 / [email protected] Banana Stages | Venta: Audio | +696 451 056 / [email protected] Giga Music | Venta: Audio | +596 715 322 www.giga-music.com Music et Son | Venta: Audio | +596 5 9642 6860 / [email protected] Ampere Manufacturas | Venta: Audio | Deleg-Cuuhtemoc +52 55 2282 1600 / [email protected] Amphenol Mexico | Venta: Connector | Col. Paseo de las homas +52 5258 9984 / [email protected] www.amphenolmexico.com Armonia AVM | Venta: Audio | Mexico D.F. +52 55 5445 5210 / [email protected] www.armonia-av.com Audio Acustica y Electronica | Venta: Audio, Video, Iluminación | Delegación Tlalpan +52 5655 5505 / [email protected] www.audioacustica.com.mx Audio Video & Control SA de CV | Venta: Audio | Col. Capultepec Morales Del Miguel Hidalgo +52 55 9172 4455 / [email protected] Betta Sistemas Acusticos | Venta: Audio | Azcapotzalco +52 55 561 0164 / [email protected] www.bettasistemas.com Casa Veerkamp S.A. de CV | Venta: Audio | Col. Olivar de los Padres +52 55 668 0480 / [email protected] www.casa-veerkamp.com Chauvet Mexico | Venta: Iluminación | Lerma +52 728 285 5000 / [email protected] www.chauvetprofessional.mx Coinosa | Venta: Audio, Video, Iluminación | Col. Del Valle +52 56 39 3639 / [email protected] www.coinosa.com d&b audiotechnik Mexico | Venta: Audio | Del Tlalpan +52 55 2615 8641 / [email protected] www.dbaudio.com DeSisti Mexico S.A. de CV | Venta: Iluminación | Atizapan De Zaragoza +52 55 5580 3919 / [email protected] www.desisti.it Diament Global Sound S.A. de CV | Venta: Audio, Flightcase | Delegación Cuauhtemoc +1 800 633 8331 www.diament.com.mx Distribuidora Gonher S.A. de CV | Venta: Audio, Truss | Del Azcapotzalco +52 55 9152 4600 / [email protected] www.gonher.com Elation Professional Mexico | Venta: Iluminación | Lerma +011 52 728 282 7070 | [email protected] | www.elationlighting.com Equipos y Cintas S.A. de CV | Venta: Audio | Col. Napoles +52 55 43 4763 www.equiposycintas.com.mx GM Music | Venta: Audio | Col. Granada +52 55 5203 0901 / [email protected] www.gmmusicrep.com Grupo Mundo S.A. de CV | Producción Multimedia | Col. Del Valle +52 55 [email protected] Havells SLI de Mexico S.A. de CV | Venta: Bombillas | Col Lomas de Chapultec +52 55 4627 5500 / [email protected] www.havells-mexico.com

Audiofon System Ltd. | Venta: Audio | Kingston +1 876 926 2771 / [email protected] Cool Connection Ltd. | Venta: Iluminación | Kingston +1 876 924 5828 / [email protected] Intec Research Production Services | Venta: Audio, Iluminación | Kingston +1 876 938 0000 / [email protected] www.intec-research.com Sound Works | Venta: Audio | Kingston +1 876 926 4745 / [email protected] Hermes Music | Venta: Audio, Iluminación, Consola de iluminación | La Ribera +52 55 5547 2111 / [email protected] www.hermes-music.com Hi Tech Audio S.A. de CV | Venta: Audio | Tlalpan +52 55 2615 8521 / [email protected] www.hta-audio.com Inovaudio S.A. de CV | Venta: Audio | Coahuila +52 871 718 7601 / [email protected] www.gonher.com Libher Music S.A. | Venta: Audio | Pueblo +52 222 226 6647 / [email protected] www.libermusic.com Loto Audio | Venta: Audio | General Anaya +52 55 1329 8903 / [email protected] www.lotoaudio.com.mx Luminance S.A. de CV | Venta: Iluminación | Col. Anahuac +52 55 5651 9120 / [email protected] www.luminance.com.mx Meyer Sound Mexico | Venta: Audio | Delegación Tlalpan +52 55 631 8237 / [email protected] www.meyersound.com Novelties S.A. de CV | Venta: Iluminación | Col. Parque Industrial Lerma +52 1728 385 5000 / [email protected] www.novelties.com.mx OSRAM de Mexico S.A. de CV | Venta: Bombillas | Tultitlan +52 55 5899 1800 / [email protected] www.osram.com.mx Pat Henry Iluminacion | Venta: Iluminación | Col. Roma Sur +52 525 564 5065 Professional Audio Lighting S.A. de CV | Venta: Audio | Col. Guerrero +52 55 5529 6876 / ventas-pal@att,net.mx www.e-pal.com.mx Representaciones de Audio | Venta: Audio | Col. Granjas San Antonio +52 55 3300 4550 / [email protected] www.rda.com.mx Rocketerias | Sales: Venta, Video, Iluminación | Yucatan +52 99 99 300 600 / [email protected] www.rocketerias.com.mx Sennheiser Mexico S.A. de CV | Venta: Audio | Col. Del Valle +52 55 5638 1020 / [email protected] Sensey Electronics S.A. de CV | Venta: Audio | Tlaquepaque, Jalisco +52 33 3837 5470 www.sensey.com.mx Show Co. S.A. de CV | Venta: Audio, Iluminación | Naucalpan Edo. de Mexico +52 55 5000 9580 / [email protected] www.showco.com.mx SIN Limitas S.A. de CV | Consultoría/Venta: Audio, Iluminación | Distrito Federal +52 55 5544 8157 / [email protected] www.sinlimitas.com.mx Studio Spazio (Architectural) | Venta: Iluminación | Del. Alvaro Obregon +52 55 5593 9694 / [email protected] www.studiospazio.com.mx

Page 117: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

PERÚ / PERU

NICARAGUA / NICARÁGUA

PANAMÁ

PARAGUAY / PARAGUAI

PUERTO RICO PORTO RICO

SURINAME

Directorio | D

iretório MÉXICO

Incluya su empresa en nuestro listado de directorios de forma gratuita. Envíe su información por correo electrónico a: [email protected] Liste sua empresa em nossa listagem de diretórios gratuitamente. Envie suas informações por email para: [email protected]

Sunlite Mexico | Venta: Consola de iluminación | Distrito Federal +52 55 44 8157 / [email protected] Technologia EDD S.A. de CV | Venta: Audio, Video | Naucalpan Estado de Mexico +52 55 3000 1870 / [email protected] www.tedd.com.mx Teletec de Mexico S.A. de CV | Venta: Iluminación | Naucalpan de Juarez +52 55 5000 9400 / [email protected] www.teletec.com.mx Tomcat de Mexico | Venta: Truss | Zapapan, Jalisco +52 3824 8623 / [email protected] www.tomcatglobal.com Vari Internacional S.A. | Venta: Audio, Iluminación | Colonia Vértiz Narvarte +52 55 9183 2700 / [email protected] / [email protected] www.varinter.com.mx Yamaha de Mexico | Venta: Audio, Video | Col. Guadalupe Del Moral +52 55 5804 0600 www.yamaha.com.mx Centro Comercial Vida y Fuego | Venta: Iluminación | Managua +1 1505 249 3246 / [email protected] International Sound | Venta: Iluminación | Managua +1 1505 266 3508 / [email protected] www.internationalsound.com.ni Audio Foto Pro S.A. | Venta: Audio | Panama City +507 263 8160 / [email protected] www.audiofotopro.com Distribuidora Musical S.A. | Venta: Audio | Panama City +507 269 0065 / info@cialfaro Havells Sylvanis Panama S.A. | Venta: Bombillas | Panama City +507 236 1000 / [email protected] www.havells-sylvania.com L & Sons Contacts | Venta: Audio, Iluminación | Panama City [email protected] www.landsons.com Music Planet | Venta: Audio | Panama City +507 30 36 141 / [email protected] RW Lights & Video | Venta: Iluminación | Panama City +507 260 3737 / [email protected] Servicios Electronicos | Venta: Audio | Ciudad +507 229 6583 / [email protected] www.servicioselectronicos.com.gt Yamaha Music Latin America S.A. | Venta: Audio, Video | Panama City +507 269 5311 www.asia.yamaha.com AW Acoustic Design | Venta: Audio, Iluminación | Asunción +595 21 614 327, 981 402 271 / [email protected] www.aw-acousticdesign.com Microsystems | Venta: Audio | Asunción +595 21 665 235 / [email protected] www.infonet.com.py Musical Center International | Venta: Iluminación | Ciudad Del Este +595 61 51 03 99 / [email protected] www.musicalcenter.com Tentaciones SA | Venta: Audio | Asunción +595 61 500 225 / [email protected] www.tentaciones.com.py World Music | Venta: Audio, Iluminación | Loja +595 61 505 915 / [email protected] www.worldmusic.com.py

Arquivan S.A.C. | Venta: Sistema Laser | Lima +511 451 0954 / [email protected] www.arquivansac.com Distribuidora Perfection S.A. | Venta: Audio | Lima +511 224 3700 / [email protected] www.perfection.com.pe GE Lighting Peru | Venta: Bombillas | Lima +511 610 4347 / [email protected] www.gelighting.com Havells Sylvania Peru S.A.C. | Venta: Bombillas | Lima +511 446 1435 / [email protected] www.havells-sylvania.com Importadora Denky S.A. | Venta: Audio, Video | Callao +511 452 3838 www.denky.com Layset S.A.C. | Venta: Iluminación, Sistema Laser | Lima +511 431 8485 / [email protected] www.layset.com Novalite Screen & Light | Venta: Iluminación, Consola de iluminación | Lima +511 560 6635 / [email protected] www.novolitesac.com Numark South America | Venta: Sistema DJ | Lima +511 99 832 5179 www.numark.com OSRAM de Peru S.A.C. | Venta: Bombillas | Surca +511 618 5800 / [email protected] www.osram.com.pe Penn Elcom S.A.C. | Venta: Flightcase, Iluminación, Truss | Lima +511 287 6850 / [email protected] www.penn-elcom.com.pe Red Power | Venta: Iluminación | Lima +511 715 8697 / [email protected] www.redpowerperu.com Sistemag Peruana | Venta: Audio, Sistema DJ | Lima +511 441 1855 / [email protected] www.sistemag.com Sonotec | Venta: Audio | Lima +511 427 4144 / [email protected] www.sonotecperu.com Telewatt | Venta: Audio | Lima +511 442 1220 www.telewatt.com.pe Zoladi EIRL | Venta: Audio, Sistema DJ | Lima +511 428 2982 / [email protected] www.zoladi.com Bencsik Associates Inc | Venta: Audio | Ocala +1 352 732 9775 / [email protected] www.bencsik.com Bose Showcase Store | Venta: Audio | Hato Rey +1 787 764 5070 / [email protected] www.bose.com Caribbean Audio Group | Venta: Audio | Ponce +1 787 844 5356 / [email protected] www.caribbeanaudio.com Caribe Audio Visual (CAVI) | Venta: Audio | Santurce +1 787 725 2000 / [email protected] www.caribeav.com Danaudio Visual Advertising & Services Inc | Venta: Audio | Junco +1 787 649 2425 / [email protected] www.danaudiopr.com DBAuthprity | Venta: Audio | Naranjiti +1 787 869 2367 [email protected] Musique Express Lights Inx | Venta: Audio, Iluminación | Bayamon +1 787 787 2306 / [email protected] www.mxnpr.com Pro Media Productions | Venta: Audio | Paramaribo +597 470 541 Red Peacock International Inc | Venta: Audio | Glendale +818 265 7722 / [email protected] www.redpeacock.com Shaike Lights | Venta: Consola de iluminación | Paramaribo +597 546 203

Page 118: EN ESTA EDICIÓN NESTA EDIÇÃO Claypaky Scenius Brilla ... · Ambos os sistemas podem ser controlados a partir do software Harmony. Para isso, eles tinham uma tela grande onde os

URUGUAY / URUGUAI

VENEZUELA

Directorio | D

iretório TRINIDAD Y TOBAGO TRINIDADE E TOBAGO

Incluya su empresa en nuestro listado de directorios de forma gratuita. Envíe su información por correo electrónico a: [email protected] Liste sua empresa em nossa listagem de diretórios gratuitamente. Envie suas informações por email para: [email protected]

All Events Lighting Systems | Venta: Iluminación | St. Augustine +1 868 663 1714 / [email protected] AM Rudden Ltd | Venta: Audio, Sistema Laser | Port of Spain +1 868 638 6385 / [email protected] www.caribbeanav.com AMR Ltd | Venta: Audio | Woodbrook +1 868 938 6385 Fidelity Electronics Ltd | Venta: Audio | Cunupia +1 868 672 8443 / [email protected] Rent-A-Amp Sound Co. Ltd | Venta: Audio | St. James +1 868 628 1366 / [email protected] www.rentaamp.com Abson C.A. | Venta: Audio | Caracas +58 241 8431 394 / [email protected] www.abson.com.ve Acustech C.A. | Venta: Consola de iluminación | Caracas +58 212 9939 662 / [email protected] www.grupocm.com Allegro Instrumentos Musicales | Venta: Audio | Av Las Industrias Edif +58 212 2441 122 / [email protected] Audio Concept C.A. | Venta: Audio, Iluminación, Truss | Caracas +58 212 993 1023 / [email protected] www.audioconcept.com.ve Audiopormenos | Venta: Audio | Caracas +58 212 832 6411 www.audiopormenos.com Avcom C.A. | Venta: Audio | Caracas +58 212 239 0944 www.avcom.com.ve C&M Audio | Venta: Audio, Iluminación | Caracas +58 212 993 9662 / [email protected] www.grupocm.com ESE S.A. | Venta: Audio | Aragua +58 244 663 4031 / [email protected] www.esesa.com GE Iluminacion de Venezuela S.A. | Venta: Audio | Caracas +58 212 902 5131 / [email protected] www.gelighting.com Havells Syslavia Venezuela C.A. | Venta: Bombillas | Caracas +58 212 381 0452 / [email protected] www.havells-sylvania.com Intersound C.A. | Venta: Audio | Estado Monages +58 291 645 0756 / [email protected]

Dekanil S.A. | Venta: Audio | Montevideo +598 2901 4198 / [email protected] Oidos S.A. | Venta: Audio | Montevideo +598 2400 4380 / [email protected] www.odios.net RAM Ltda | Venta: Audio, Consola de iluminación | Montevideo +598 2900 8481 / [email protected] www.ram.com.uy Robe Lighting, Inc. | Venta: Iluminación | Montevideo +598 2900 6747 / [email protected] www.robe.cz Telesistema | Venta: Audio | Montevideo +598 2710 7127, 2710 7066 / [email protected] www.telesistema.com.uy Inversiones Alba Pizarro | Venta: Audio | Caracas [email protected] Inversiones Guitar Import C.A. | Venta: Audio | Caracas +58 212 993 999 / [email protected] www.guitarimpost.com.ve Media C.A. | Venta: Audio | Caracas +58 212 319 5999 / [email protected] www.jblvenezuela.com Morcar Electronics C.A. | Venta: Iluminación | Estado Zulia +58 414 608 5682 / [email protected] Morrocoy Studio C.A. | Venta: Audio | Caracas +58 751 8705 / [email protected] Sonex de Venezuela C.A. | Venta: Audio | Caracas +58 2 258 1917 / [email protected] www.sonex.com.ve Sound Power On Stage C.A. | Venta: Audio | Barquisemeto, Lara +58 251 232 8768 / [email protected] The Island | Venta: Iluminación | Bello Monte +58 212 952 2451 / [email protected] www.theisland.dmx.com VLPS | Venta: Iluminación | Caracas +58 212 241 5427 / [email protected] www.vlps.com.ve Yamaha Music de Venezuela C.A. | Venta: Audio, Video | Caracas +58 2 959 1603 www.yamaha-ve.com