73

Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro
Page 2: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro
Page 3: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

É uma grande satisfação dar as boas-vindas à Waste Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro do país.

Agradecemos a todos os expositores, patrocinadores, apoiadores e aos visitantes da Waste Expo Brasil pela con-fiança e pela participação.

A Waste Expo Brasil, que é o único evento do país focado exclusivamente na gestão de resíduos sólidos, na recicla-gem, no tratamento de sucatas e na limpeza pública, vai reunir nos próximos três dias do evento os grandes gerado-res de resíduos, os principais operadores e concessionários de limpeza pública e de biomassa, recicladores e processa-dores de sucata, agências federais e órgãos reguladores, administradores públicos municipais de todas as regiões, engenheiros, técnicos e ambientalistas.

As Entidades de Classe e Associações não governamen-tais do setor vão se juntar a nós e ao Governo Federal do

Brasil, representado aqui pelo Ministério do Meio Ambiente, para unirmos esforços e debateremos tendências, metas, desafios e oportunidades.

O Brasil persiste na busca por soluções para uma gestão integrada e sustentável dos resíduos, em atendimento às disposições da Política Nacional de Resíduos Sólidos, e este Evento contribui de maneira efetiva com o desenvolvimento do setor e propicia avanços concretos, ao apresentar os sistemas, equipamentos e tecnologias mais adequados e disponíveis.

O Fórum Internacional Waste Expo Brasil 2017, realizado em simultâneo à Feira, agrega um ar-cabouço técnico de grande peso ao evento, pois propicia que especialistas e profissionais possam debater com o público as principais tendências e perspectivas na gestão dos resíduos.

A agenda do Fórum foi desenvolvida após extensa pesquisa e consulta com especialistas na área de saneamento, reciclagem e sustentabilidade. O produto dessa pesquisa é uma agenda com tópicos e palestrantes de altíssima qualidade.

Estamos muito orgulhosos em poder oferecer ao mercado Brasileiro um evento e um conteúdo diferenciado e de excelência.

Reiteramos nossas boas-vindas a todos e esperamos que aproveitem Feira e o Fórum Waste Expo Brasil 2017.

Bem vindo à Waste Expo Brasil 2017

Jesus Norbereto GomesDiretor

Managing Director

Page 4: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

It is with a great pleasure that we welcome you to Waste Expo Brasil 2017, exactly when entre-preneurs are once again renewing their optimism and their faith in the country.

We thank all exhibitors, sponsors, supporters and visitors for their trust and involvement.

Waste Expo Brasil, which is the single event in the country focused on solid waste management, recycling, scrap treatment and public cleaning, will gather over the next three days large waste generators, major biomass operators and public cleaners, scrap recyclers and processors, federal agencies and regulators, municipal public administrators from all regions, engineers, technicians and environmentalists.

The Industry Class Entities and Non-Governmental Associations of the sector will join us and the Federal Government of Brazil, represented here by the Ministry of the Environment, to unite efforts and discuss trends, goals, challenges and opportunities.

Brazil continues to seek solutions for an integrated and sustainable waste management, in com-pliance with the provisions of the National Solid Waste Policy, and this Event contributes effectively to the development of the sector and provides concrete advances in presenting systems, equipment and adequate technologies for the Brazilian market.

The International Waste Expo Brasil Forum, held simultaneously with the Show, adds a technical framework of great importance to the event, as it allows specialists and professionals to discuss with the public the main trends and perspectives in waste management.

The agenda of the Forum was developed after extensive research and consultation with experts in the public health, recycling and sustainability. The result of this research is an agenda with topics and speakers of the highest quality.

We are very proud to offer to the Brazilian market an event with a distinguished participants and excellent content.

We reiterate our warm welcome to all of you and hope that you will enjoy the Trade Show and the 2017 Waste Expo Brasil Forum.

Welcome to Waste Expo Brasil 2017

Page 5: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Em agosto de 2010, após 20 anos de discussão no Con-gresso Nacional, foi sancionada a Lei 12.305/2010, que instituiu a Política Nacional de Resíduos Sólidos – PNRS. Essa Política elevou o patamar de discussão, de uma ideia de manejo e gerenciamento, para a de gestão integrada dos resíduos sólidos, o que pressupõe lidar com o tema sob as dimensões econômica, ambiental, social, política e cultural, envolvendo todos os setores da sociedade.

Inspirada em legislações avançadas e adaptada à realidade brasileira, a PNRS traz uma nova estratégia para a gestão e o gerenciamento dos resíduos sólidos, baseada na ideia do ciclo produtivo (do berço ao berço), planejando cada etapa, desde a produção dos produtos até a disposição final ambien-talmente adequada dos rejeitos.

Ao estabelecer a ordem de prioridade para a gestão e ge-renciamento dos resíduos sólidos, a Lei dispõe um conjunto de ações necessárias ao seu cumprimento. Desde a não-ge-ração – que depende da escolha consciente do consumidor, propõe uma mudança de paradigma e envolve temas como educação ambiental –, até a disposição final, passando pelas

diversas tecnologias de tratamento dos resíduos, são necessárias discussões, negociações e to-mada de decisões que envolvem todos os setores da sociedade.

A logística reversa foi um instrumento inovador, trazido pela PNRS, que impulsiona a aplicação da economia circular, à medida que traz fabricantes, importadores e comerciantes à responsabilida-de de coletar e destinar produtos descartados pelo consumidor, possibilitando que esses resíduos possam retornar para o ciclo produtivo reduzindo a pressão sobre os recursos naturais.

Quanto mais eficientes os sistemas de logística reversa, maior será a desoneração dos municí-pios na gestão dos resíduos sólidos, e maior a vida útil dos aterros sanitários.

O Ministério do Meio Ambiente, na condição de formulador, coordenador e indutor das ações voltadas para a execução da Política Nacional de Resíduos Sólidos, tem apoiado, principalmente, a atuação de entes públicos na gestão integrada, tais como as voltadas para a elaboração de planos estaduais, municipais, intermunicipais e de estudos de regionalização, com vistas, neste último caso, a subsidiar a constituição de associações intermunicipais para soluções consorciadas ou compartilhadas.

Conhecendo as dificuldades técnico-orçamentárias dos municípios, o MMA tem investido em estratégias voltadas para os resíduos orgânicos, que representam cerca de metade do volume ge-rado e, quando não tratados adequadamente, são fontes de emissão de gases e chorume, e focos de vetores. Outras ações nessa direção foram a publicação de um manual de orientação para com-

Política Nacional de Resíduos Sólidos

Sr. José Sarney FilhoMinistro de Estado do

Meio Ambiente

Brazilian Environment Minister

Page 6: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

postagem doméstica, comunitária e institucional, que incentiva a segregação dos resíduos na fonte como forma de redução de custo e melhoria de qualidade do composto; resolução Conama sobre compostagem; e apoio a projetos inovadores voltados ao tema, financiados pelo Fundo Ambiental da Caixa Econômica Federal e pelo Fundo Nacional de Meio Ambiente.

Com relação à disposição final dos rejeitos em aterros sanitários, cabe destacar que a Lei fixou prazo, até agosto de 2014, para implantar a disposição final ambientalmente adequada de rejeitos, ou seja, fechar unidades de disposição final inadequadas – os aterros controlados e os lixões. Na prática, tornou obrigatória a necessidade de tratar e/ou recuperar parte dos resíduos sólidos para transformá-los em novos insumos ou produtos e propiciar aproveitamento de resíduos passíveis de reciclagem.

Atualmente, está em curso a preparação da revisão do Plano Nacional de Resíduos, esforço que deverá contar, necessariamente, com a efetiva participação social. Desde já, encoraja-se a contri-buição de todos os atores envolvidos com o tema, tão logo se iniciem os debates. O objetivo será definir eixos prioritários de ação para a gestão ambientalmente adequada dos resíduos sólidos, orientando a atuação dos setores público, privado e da sociedade civil, bem como estabelecer metas e diretrizes para os próximos vinte anos.

In August 2010, after 20 years of discussion in the National Congress, the Law 12.305/2010, which established the National Solid Waste Policy (PNRS), was sanctioned. This policy raised the discussion baselines, from a single supervision to a whole integrated solid waste management, which assumes dealing with the issue under economic, environmental, social, political and cultural dimensions, and involving all the sectors of our society.

Inspired by advanced legislation and adapted to the Brazilian reality, the PNRS brings a new strategy for public administration and solid waste management, based on the idea of the produc-tion cycle (from cradle to cradle), planning each stage, from manufacturing to the environmentally appropriate final disposal.

By establishing the solid waste management priority, the Law provides a set of actions necessary to accomplish it. Since the non-generation, that depends on the sensible choice of the consumer, proposes a paradigm shift and involves themes such as environmental education, until the final disposal, through a wide range of waste treatment technologies, discussions, negotiations and decisions that which involve all sectors of society.

Reverse logistics was an innovative instrument brought by the PNRS, which drives the applica-tion of the circular economy, as it brings manufacturers, importers and retailers to the responsibility of collecting and allocating end of life products, waste by the consumer, enabling these leftover

Brazilian Solid Waste National Law

Page 7: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

products to return to the production cycle reducing the use of natural resources.

As more efficient the reverse logistics systems get, the cost of solid waste management for the municipalities will be lower, and the landfills’ lifespan will be extended.

The Ministry of the Environment, as a guardian, coordinator and inducer of the actions related to the implementation of the National Solid Waste Policy, has mainly supported the performance of public entities in integrated management, such as those focused on the state plans embellishment, municipal, intermunicipal and regionalization studies, observant, in this case, to assist the consti-tution of intermunicipal associations for shared solutions and joint responsibility.

By knowing the technical and financial complications of the Brazilian municipalities, the Environ-ment Ministry has invested in organic waste technologies and strategies, which represents about half of the total waste volume generated in the country, and when they are not properly treated, they are sources of greenhouse gases, slurry and diseases outbreaks. Recently the Environment Ministry published a complete guide for domestic, community and institutional composting, which encourages the segregation of the waste as a way of reducing public cleaning costs and improving the quality of the compost; Conama Resolution on composting; and support for innovative projects focused on the theme, financed by the Environmental Fund of the Caixa Econômica Federal (Federal Savings Bank) and by the National Environment Fund.

Regarding the final disposal in landfills, it should be noted that the Law set a deadline in August of 2014 to implement the environmentally appropriate final disposal, what means that, all non-con-trolled and open dumps had to be closed. In practice, it became mandatory to treat and / or recover some of the solid waste to transform it into new element or products and to promote the use of recyclable waste.

Currently, the Environment Ministry is leading a deep review of the National Waste Plan with a strong involvement of the society. From now on, the contribution of all the sectors involved with the industry is encouraged as soon as the debates begin. The objective is to define priority actions for solid waste management, guiding public activities, private and civil society, as well as establishing goals and guidelines for the next twenty years.

Page 8: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

índiceExpositoresAMB SAAWEX – Agência Valã de Comércio Exterior e InvestimentoCeksan Yol Supurme Aracları Mak. San. ve Tic. Ltd. Sti. Comet Traitements SACristianini do BrasilEcostarEggersmannFord CaminhõesForrecGIZ - Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit GreenWinGreenWinsGrupo GaiaGuajará AmbientalHitachi Zosen InovaIng. Bonfiglioli SrlInternational Waste Industries – IWIJaguar EquipamentosJiangsu GaodeKadant PaalLindnerMacpresse Europa S.r.lMáquina SoloPlataforma VedeRasSystemRecimacScarab International, LLLPSEBRAE - Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas EmpresasSiebertSierra International MachineryStadlerSwissEnviro GmbHSygecom Informáica Ltda.TPF Engenharia Ltda.URT Umwelt - und Recyclingtechnik GmbHWesteriaUsimeca Indústria Mecânica SA

09101112131415161719202122232425262728293031323334353637383940414344454647

Page 9: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro
Page 10: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Associações

ABETRE - Associação Brasileira de Empresas Tratamento de Resíduos

ABIMAQ - Associação Brasileira da Indústria de Máquinas e Equipamentos

ABLP - Associação Brasileira de Resíduos Sólidos e Limpeza Pública

ANAP - Associação Nacional dos Aparistas de Papel

BID - Banco Interamericano de Desenvolvimento

Grupo Gaia

INESFA – Instituto Nacional das Empresas de Sucata de Ferro e Aço

SINDINESFA – Sindicato das Empresas de Sucata de Ferro e Aço

Low Carbon Business Action in Brazil

48

49

50

51

52

53

54

54

55

Fórum Internacional Waste Expo Brasil 2017

Seminário: Resíduos Sólidos Urbanos

Worshop Aparas de Papel 2018

57

62

63

Page 11: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro
Page 12: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

EXPOSITORES / EXHIBITORS

Page 13: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

AMB s.a.

Fundada em 1947, AMB s.a. é uma empresa belga especializada no desenvolvimento de insta-

lações destinadas ao setor médico e ambiental. A empresa desenvolveu quatro tipos de máquinas

patenteadas (Ecosteryl 75, Ecosteryl 125, Ecosteryl 250 e Ecosteryl 500) que permitem tratar os

resíduos medicais através de nossa tecnologia micro-ondas e sem nenhuma emissão nociva.

Nosso processo consiste em triturar e aquecer os resíduos medicais até atingir e manter uma

temperatura de 100º, durante uma hora. Esse dispositivo foi projetado para funcionar em processo

contínuo e permite o tratamento de grandes quantidades de resíduos (até 100kg, 150kg, 300kg e

600kg por hora, respectivamente). O resíduo tem seu volume reduzido em mais de 80%, é estéril

e potencialmente valorizável.

Para informações detalhadas, visite nosso site: www.ecosteryl.com

Founded in 1947, AMB s.a. is a Belgian company specialized in the manufacture of medical and

environmental facilities. We have designed four types of patented machines (Ecosteryl 75, Ecosteryl

125, Ecosteryl 250 and Ecosteryl 500) in order to treat medical waste via our microwave technology

without any harmful emissions.

Our process consists of grinding and heating medical waste until reaching and maintaining a

temperature of 100 °, during one hour. This device has been designed to operate in a continuous

process and allows the treatment of large quantities of waste (up to 100 kg, 150 kg, 300 kg and

600 kg per hour, respectively). The waste is reduced in volume by more than 80%, sterilized and

potentially recoverable.

We invite you to visit our website for more information: www.ecosteryl.com

Page 14: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

AWEX – Agência Valã de Comércio Exterior e InvestimentoEstande: B07

E: Avenida Paulista, 1636 - sala 1110Tel (+5511) 3262. 4556www.awex.be

A AWEX é a agência governamental da Região Valã da Bélgica responsável pela promoção do comércio exterior e atração de investimentos estrangeiros.

Contamos com uma rede mundial de 105 Adidos econômicos e comerciais e somos certificadas pelo ISO 9001 desde Abril de 2002.

Nossa missão é a promoção e a informação para benefício mútuo, da Valônia e da comunidade empresarial estrangeira.

A AWEX auxilia compradores, tomadores de decisão, importadores e investidores estrangeiros da seguinte maneira:

- fornecendo dados econômicos sobre a Valônia e seu potencial de exportação;- divulgando informações sobre produtos e serviços de empresas valãs;- identificando empresas valãs para parcerias internacionais;- distribuindo lista de exportadores valões.Como uma agência de investimentos, temos uma série de competências para a atração de inves-

timentos estrangeiros; incluindo a busca e fornecimento de informações a potenciais investidores estrangeiros.

Também oferecemos serviço de acompanhamento ativo aos investidores já estabelecidos na região, além da busca de investidores estrangeiros interessados na aquisição de instalações indus-triais em processo de reestruturação.

The Wallonia Export-Investment Agency (AWEX) is the Wallonia Region of Belgium’s government agency in charge of foreign trade promotion and foreign investment attraction.

The agency has a worldwide network of 100 Economic and Trade Attachés. AWEX has been certified ISO 9001 since April 2002.

AWEX carries out a mission of promotion and information for the benefit of both Wallonia and the foreign business community.

As an export partner for Wallonia-based companies, Awex offers a wide range of export-oriented services and activities:

- General and commercial information on foreign markets- Market studies tailored to specific areas upon request- Organization and planning of marketing activities (international trade shows, economicmis-

sions, sector-based contact days…)- Establishing contacts with international organizations- Promoting Wallonia’s export potential abroad- Financial support and export financing- Training in international careersAs a foreign investment agency, AWEX has an overall responsibility for the attraction of foreign

investment in Wallonia. This includes seeking out and providing information to potential foreign investors. The Agency also offers a pro-active follow-up service to investors already established in Wallonia. In addition, it is in charge of identifying new foreign investors for the acquisition of industrial sites under restructuring process.

Page 15: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Ceksan Yol Supurme Aracları Mak. San. ve Tic. Ltd. Sti.Estande: B04

C: Mr. Onur POLATE: A.O.S.B 10014 Sk. No:9 35620 Cigli - Izmir / TurkeyT: +90 232 328 11 66EMAIL: [email protected] WEB: www.ceksanmakina.com/EN

Çeksan foi criada em 1989, atua com a visão de ser líder global em máquinas de varrição rodo-viária com uma história bem sucedida.

Graças à rede de vendas generalizada no país, a nossa empresa atende bairros habitacionais populosos, municípios, instalações industriais, distritos industriais, unidades militares, instalações turísticas, universidades e todas as empresas que possuam consciência ambiental e a preocupação em ter varredoras mecanizadas à vácuo de rua.

Nossa empresa se tornou uma marca altamente conhecida em veículos e equipamentos de var-rição de rua, e exporta para 43 países em todo o mundo e quase em todos os continentes, graças a distribuidores, representantes estrangeiros e equipe de vendas e de marketing disponíveis dentro de nossa própria organização.

Çeksan, que não abre mão da qualidade, está cooperando com fornecedores que se tornaram referencias em seus setores e realizando serviços e atendimentos pós vendas com sua equipe téc-nica competente focada no cliente. A empresa é reconhecida pela sua excelencia na montagem dos equipamentos, nas manutenções periódicas e no fornecimento de peças de reposição.

Çeksan está constantemente a procura por inovações para atender nossos clientes com equipa-mentos com maior desempenho, durabilidade e suporte técnico atecipado.

Çeksan, established in 1989, is acting with the vision of being leader manufacturer of road swe-eping machine manufacturer of the world with a successful history.

Thanks to widespread sales network in the country, our company is serving to mass housing units, municipalities, heavy industrial facilities, military units, organized industrial zones, touris-tic facilities, universities, private sector and to all corporations with environment awareness with vacuum street sweeper machines over the vehicle and driven type mechanical road sweeping ma-chines.

Our company has succeeded to become a highly demanded brand in road sweeping vehicles and equipments by continuing its export worldwide to 43 countries almost in all continents thanks to distributors, foreign representatives and foreign trade and marketing team available within own organization.

Çeksan, making no concessions on quality, is cooperating with suppliers that became marks in their sector, and performing after sales operations with its competent technical team in support of customer focused sales operations. The company is outstanding with assembly services for all machines sold either in place or in the factory, periodical maintenance and repair services and spar part supplies.

Çeksan is looking forward continuously for innovations in order to develop its vision further with higher performance of the machines, durability and timely technical support

Page 16: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

COMET TRAITEMENTS SA

www.cometgroup.be

A Comet Traitements SA é uma empresa de alto crescimento. Ao processar e reciclar resíduos

de trituradores, a empresa desenvolveu uma estratégia para minimizar o descarte de seus resíduos

finais em aterros.

Baseando-se intensivamente em P&D (15 milhões de euros investidos em P&D com o suporte

da região Valã da Bélgica, e projetos de pesquisa e colaborações na Europa com laboratórios aca-

dêmicos e centros de pesquisa corporativos reconhecidos), ela desenvolveu processos inovadores

que envolvem o uso de tecnologias de campos diversos como processamento mineral, catálise

petroquímica, hidrometalurgia e biotecnologias. A industrialização de diversos desses processos

permite atualmente que a Comet Traitements atinja taxas de recuperação excepcionais (97,8% para

veículos no fim da vida útil).

Comet Traitements SA is a high-growth company. Processing and recycling shredder residues,

the company set up a strategy to minimize the disposal of its final waste to landfills.

Intensively relying on R&D (15 Mio euros invested in R&D with the support of the Walloon

Region, and European research projects and collaborations with recognized academic laboratories

and corporate research centres), it has developed innovative processes involving the use of techno-

logies from fields as diverse as mineral processing, petrochemical catalysis, hydrometallurgy and

biotechnologies. The industrialisation of many of these processes currently allows Comet Traite-

ments to reach outstanding recovery rates (ie 97.8% for the End of Live Vehicles)

Page 17: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

CRISTANINI DO BRASILEstande A 10

C: Antonello ConfenteE: Rua Montevidéu 116 – PenhaRio de Janeiro, RJT: +5521 4101.1616EMAIL: [email protected] WEB: www.cristanini.com.br

A Cristanini do Brasil é a filial da multinacional italiana CRISTANINI com mais de 40 anos de experiência e presente em 73 Países. Temos uma gama completa de soluções para uso civil, industrial, militar e ambiental. Na Feira Waste vamos apresentar as seguintes soluções:

DESCONTAMINAÇÃO DE LIXEIRAS : Sistema robotizado para a descontaminação INTERNA/EX-TERNA de contentores de lixo até 3.200 litros com água quente de alta pressão e a uma multiplici-dade de outras utilizações.

Desgasificação e esterilização das cisternas: Sistema autônomo utilizando vapor para depósi-tos, silos e outros lugares confinados até 50.000 lt onde pode ter produtos químicos asfixiantes, tóxicos ou inflamável.

HERBICIDA TÉRMICO: Sistema autônomo para capina térmica sem produtos químicos e utili-zando só vapor.

Sanificação com vapor: maquinas elétricas a vapor saturado seco para sanificar ambientes e instrumentos como Hospitais, hotéis, indústria alimentícias/farmacêutica/locais públicos etc.

Limpeza de chicletes e pichações, cartazes, fachadas de prédios, monumentos, campo de tênis etc.

Cristanini do Brasil is a subsidiary of the Italian multinational CRISTANINI with more than 40 years of experience and present in 73 Countries. We have a complete range of solutions for civil, industrial, military and environmental use, such as:

Decontamination of Garbage Bins: Robotic system for internal / external sanitization of garbage containers up to 3,200 liters with high pressure, hot water and a multiplicity of other uses.

Tank degassing and sterilization: Self-contained system, which uses steam for tanks, silos and other places up to 50,000 liters where it can have asphyxiating, toxic or flammable chemicals.

Herbicide Thermal: Autonomous system for thermal capture without chemicals and using only steam.

Steam sanitization: dry saturated steam electric machines to sanitize environments and instru-ments such as hospitals, hotels, food / pharmaceutical industry / public places etc.

Washing system for chewing gum and graffiti, billboards, frontages of buildings, monuments, tennis courts, etc.

Page 18: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

ECOSTAR Estande: A03

C: Sr. Udo Siebert T: (+5541) 3099.7686 E: Av. Brasília, 5053 Lj.01, Curitiba PR EMAIL: [email protected]: www.siebert.com.br

A Ecostar é sinônimo de tecnologia avançada e refinada na separação mecânica de resíduos e

sucata, tornando a separação de resíduos um processo eficiente e refinado. Fundada em 1997 e

ainda dirigida pela família Cappozzo, a Ecostar trabalha na evolução e desenvolvimento da tecnolo-

gia de separação de resíduos, levando até os clientes o que há de melhor no mercado para a planta

de operação. Alinhada com questões ambientais, a responsabilidade social e econômica são pilares

da empresa.

Ecostar is tantamount to advanced and sophisticated technology in the mechanical separation of

waste and scrap, making waste separation an efficient and refined process. Founded in 1997 and

still run by the Cappozzo family, Ecostar works on the evolution and development of waste sorting

technology, bringing to customers the best in the market for the operation plant. Aligned with envi-

ronmental issues, social and economic responsibility are pillars of the company.

Page 19: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

EGGERSMANNEstande A 04

C: Mr. Jan-Bernd FrillingE: Max-Planck-Str. 15, Marienfeld, NRW – GermanyT: +49 5451 50773.10EMAIL: [email protected] WEB: www.eggersmann-recyclingtechnology.com

EGGERSMANN ANLAGENBAU oferece o design, planejamento e construção de plantas chave na

mão para tratamento de separação e tratamento de resíduos, incluindo engenharia, planejamento,

implementação, produção e fornecimento de máquinas, bem como obras civis do projeto.

BEKON: Produção de plantas de biogás de resíduos sólidos urbanos por digestão seca: www.

bekon.eu

BRT-HARTNER: especializado no desenvolvimento e venda de componentes para plantas de tria-

gem e reciclagem: www.brt-hartner.com

BACKHUS: é o fabricante líder mundial de máquinas para compostagem com eixo rotativo, trata-

mento de resíduos e saneamento do solo: www.backhus.com

CONVAERO: Membranas para Compostagem e Bio-secagem: http://www.convaero.com

TERRA SELECT: Máquinas de triagem e separação: www.eggersmann-recyclingtechnology.com/

pt/terra-select/about-terra-select

FORUS e TEUTON: máquinas de trituração por esmagamento: www.forus.de /www.eggersman-

n-recyclingtechnology.com/en/eggersmann-teuton/produkte/trader-of-a-eje

EGGERSMANN ANLAGENBAU offers the design, planning and construction of turnkey plants for

separation and waste treatment, including engineering, planning, implementation, production and

supply of the machinery, as well as the civil works of the project.

BEKON: Production of plants of biogas from Solid Urban Waste by means of dry digestion:

www.bekon.eu

BRT-HARTNER: Specialized in the development and sale of components for sorting and recycling

plants: www.brt-hartner.com

BACKHUS: It is the world’s leading manufacturer of turning machines for composting, waste

treatment and soil sanitation: www.backhus.com

CONVAERO Membranes (canvas) for Composting and Bio-drying: www.convaero.com

TERRA SELECT: Screening and separation machinery: www.eggersmann-recyclingtechnology.

com/en/terra-select/about-terra-select

FORUS and TEUTON: Shredding /Crushing machinery: www.forus.de /

www.eggersmann-recyclingtechnology.com/en/eggersmann-teuton/produkte/trader-of-a-eje

Page 20: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Ford CaminhõesEstande: A01

E: Avenida Taboão, 899 - Prédio 6São Bernardo do Campo - São Paulo Caixa Postal Interna: 9308T: 0800 703 3673WEB: www.fordcaminhoes.com.br

Há 60 anos no Brasil, um Ford Caminhões conquistou respeito oferecendo produtos de qualida-de, robustez e ótimo custo-benefício. Hoje, conta com mais de 30 modelos com 400 configurações.

Dentre elas, o Ford Cargo 1723 Kolector Torqshift. Um caminhão consolidado, que atende às exigências do setor de coleta de resíduos. Além de toda inovação, transmissão de dados de 10 velocidades, com maior economia e produtividade.

Também oferecemos serviços como o Ford Service que dá mais tranquilidade, economia e qua-lidade na manutenção; o Ford Trac traz o mais avançado e seguro sistema de telemetria, monitora-mento e rastreamento de frotas; O SOS Ford oferece ajuda em qualquer ponto do Brasil; e o Disk Ford é a nossa Central de Atendimento 24 horas.

Das nossas fábricas saem caminhões preparados para vencer qualquer desafio e o nível de qua-lidade está ao ar livre com os padrões mundiais da marca e da exigência dos clientes.

For over 60 years in Brazil, a Ford Trucks has earned respect by offering quality, robustness and great cost-effective products. Today, Ford Trucks Brazil has more than 30 models with 400 configurations.

Among them, the Ford Cargo 1723 Kolector Torqshift. A consolidated truck that meets the requi-rements of the waste collection industry. In addition to all innovation, 10-speed data transmission, with greater economy and productivity.

We also offer services like the Ford Service that gives more peace of mind, economy and qua-lity in maintenance; Ford Trac brings the most advanced and secure telemetry, tracking and fleet tracking system; SOS Ford offers assistance anywhere in Brazil; and the Disk Ford is our 24 hour Call Center.

From our factories comes out trucks prepared to meet any challenge and the level of quality is outdoors with the world’s brand standards and customer requirements.

Page 21: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Forrec BrasilEstande: A12

C: Mr. Fabrizio CaonT: +39 049 0990015 / +5548 3065-1618E: Rua Virgílio Ferreira de Souza, 883 – São José, SCEMAIL: [email protected]: www.forrec.eu

A Forrec projeta e fabrica máquinas únicas e instalações completas para o tratamento e o pro-cessamento de resíduos.

A Forrec está em contínua pesquisa para se manter atualizada e alinhada com as tendências e regulamentos do mercado, apoiada pela sua própria equipe técnica, composta por 9 engenheiros e parceiros tecnológicos.

A Forrec é principalmente uma fabricante de máquinas e instalações “customizadas” com solu-ções únicas, de design flexível, combinando experiência e conhecimento na indústria de reciclagem com as necessidades e conhecimentos do cliente.

A Forrec também é uma empresa sensível às necessidades de seus clientes, com equipes espe-cializadas e oficinas móveis, call center, assistência remota e armazenamento de peças sobressa-lentes equipadas para manutenção programada e emergências.

Uma empresa completa e ativa e um parceiro confiável orientado para o desenvolvimento sus-tentável.

Forrec designs and manufactures single machines and complete installations for waste treatment and processing.

Forrec is continuous research supported by an internal technical office consisting of 9 engine-ers, several technology partners and the willingness to keep up to date on market regulations and trends.

Forrec is mainly manufacturer of “tailor-made” machines and installations with unique solutions, flexible design combining experience and knowledge in the recycling industry with the needs and expertise of the customer.

Forrec is also a “reactive” company, assisted by specialized teams and mobile workshops, call center, remote assistance and equipped spare parts storage for scheduled maintenance and emer-gencies.

A complete, active company and a reliable partner oriented to the sustainable development.

Page 22: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

O ProteGEEr é um projeto de cooperação técnica entre o Brasil e a Alemanha para promover uma gestão sustentável e integrada dos resíduos sóli-dos urbanos, articulada com as políticas de pro-teção do clima.

O que é o ProteGEEr?

Quem são os parceiros do projeto?Do Brasil, os parceiros estratégicos são o Minis-tério das Cidades, o Ministério do Meio Ambiente e o Ministério da Ciência, Tecnolo gia, Inovações e Comunicações.

Da Alemanha, participa a Cooperação Alemã para o Desenvolvi mento Sustentável, por meio da Deutsche Gesellschaft für Internatio nale Zu-sammenarbeit (GIZ) GmbH, em parceria com a Universidade Técnica de Braunschweig.

Para Saber maisprotegeer.gov.br

[email protected]

O ProteGEEr apresenta as riquezas e as poten-cia-lidades do manejo dos resíduos, com o intuito de mitigar os impactos ambien tais e sociais e fomen-tar práticas de preservação dos recursos natu rais e proteção climática. Para isso, atua em quatro campos:• Proteção do clima: identificação de potenciais

de redução de emis são de GEE no setor de resíduos sólidos urbanos e sua integração em diretrizes governamentais, além da imple--mentação de medidas locais.

• Desenvolvimento de capacidades: treina--mento de servidores públicos, bem como de colaboradores do setor privado, em gestão integrada de resíduos. Além disso, desenvol--vimento de ferramentas de apoio à tomada de decisão para os municípios.

• Ensino e pesquisa: desenvolvimento de con-teúdos de gestão de resíduos com alto impac-to na redução de GEE em currículos univer-sitários e projetos de pesquisa aplicada em interação com o mercado.

• Plataforma virtual: estabelecimento de uma rede virtual Brasil -Alemanha para dissemi-nar conhecimento para o setor, fortalecendo o diálogo entre os atores e a troca de experi--ências internacionais.

Como funciona o projeto?

Page 23: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

ProteGEEr: Cooperação para a proteção do clima na gestão de resíduos sólidosurbanos.Estande: B09

WEB: www.protegeer.gov.br

Em maio de 2017 foi iniciado o projeto ProteGEEr, que visa fortalecer a proteção climática por

meio da gestão de resíduos sólidos urbanos. O objetivo é desenvolver capacidades no governo

federal, nos municípios e nas universidades e implementar medidas de gestão sustentável no setor

de resíduos sólidos urbanos. Através disso, busca-se a redução das emissões de gases de efeito

estufa e a eficientização da utilização de recursos naturais.

O ProteGEER é implementado conjuntamente pelo Ministério das Cidades e pelo Ministério do

Meio Ambiente do Brasil, e pela Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ)

GmbH e pela Universidade Técnica de Braunschweig da Alemanha. O projeto é financiado no âm-

bito da Iniciativa Internacional de Proteção ao Clima (IKI) do Ministério Federal do Meio Ambiente,

Conservação da Natureza, Construção e Segurança Nuclear da Alemanha, o BMUB.

A cooperação entre Brasil e Alemanha data de mais de meio século. Dentro dela, o Brasil e a

Alemanha se comprometem a combater às mudanças climáticas, por meio da proteção da biodi-

versidade e da segurança energética. Neste contexto, a GIZ é uma implementadora da cooperação

técnica da parceria estratégica entre a Alemanha e o Brasil na cooperação.

The ProteGEEr project was started In May 2017 to strengthen climate protection through the

management of municipal solid waste. The objective is to develop capacities in the federal gover-

nment, municipalities and universities and implement sustainable management measures in the

urban solid waste sector.

The main objective is to reduce greenhouse gas emissions and the efficiency of natural resour-

ces. ProteGEER was implemented by the Brazilian Ministry of Cities, the Brazilian Ministry of the

Environment, the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) and the Technical

University of Braunschweig, Germany. The project is subdized by the International Climate Protec-

tion Initiative (IKI) of the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Construction

and Nuclear Safety of Germany, the BMUB.

The cooperation between Brazil and Germany has more than 50 years. Throught this solid coo-

peration, Brazil and Germany are committed to minimize climate change, by protecting biodiversity

and energy security. In this context, GIZ is an implementer of the cooperation of this strategic

partnership between Germany and Brazil.

Page 24: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

GREENWINEstande: B07

www.greenwin.be

GreenWin é um dos 6 polos de competitividade criados pelo Governo da Valônia na Bélgica, vol-

tado à economia e ao desenvolvimento sustentável das indústrias. Os membros de GreenWin têm

como objetivo desenvolver as tecnologias ambientais mais eficientes do mercado.

O GreenWin foca sua ação na melhoria do ciclo de vida dos produtos através da economia da

matéria e da energia, da reciclagem e da utilização de recursos renováveis. Nas suas áreas de atu-

ação, GreenWin tem como objetivo desenvolver as principais questões tecnológicas, tais como a

química sustentável, armazenamento químico de energia, redução de emissões de CO2, construção

sustentável, tratamento de resíduos e efluentes e reciclagem de matérias-primas.

GreenWin agrupa pequenas e grandes empresas, universidades, centros de pesquisa, operado-

res de formação e associações envolvidas no desenvolvimento da economia sustentável e que são

motivadas por oportunidades que oferecem trabalho de forma colaborativa, disponibilização de

competências e repartição de recursos.

GreenWin is one of the six poles of competitiveness created by the Walloon Government in

Belgium, focused on the economy and the sustainable development of industries. The members of

GreenWin aim to develop the most efficient environmental technologies on the market.

GreenWin focuses on improving the product lifecycle through the economy of materials, energy,

recycling and the use of renewable resources. In its areas of activity, GreenWin aims to develop

the main technological issues, such as sustainable chemistry, chemical energy storage, reduction

of CO2 emissions, sustainable construction, waste and effluent treatment and recycling of raw

materials.

GreenWin brings together small and large companies, universities, research centers, training

providers and associations involved in the development of sustainable economy and motivated by

opportunities that offer work in a collaborative way, providing skills and sharing resources.

Page 25: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

GreenWinsEstande A 07

C: Mr. Pascal ReichenE: Rue du Nord, 7, 2735 – Bévilard, SwitzerlandT: +41 79 416 7727EMAIL: [email protected] WEB: www.greenwins.com.br

Acreditamos que uma grande ideia tem o poder de mudar o mundo. Por isso, nossos projetos

e parcerias são desenvolvidos para tornar realidade o ideal em que mais apostamos: um futuro

sustentável para todos!

Engajados nesse objetivo, nós da GreenWins, unimos desenvolvimento sustentável e marketing

através de totens inteligentes que coletam resíduos para reciclagem, além de premiar os participan-

tes e ainda promover o parceiro comercial.

Em nosso país há um grande espaço a cobrir na conscientização e nos resultados de reciclagem

diários. Queremos que sua marca participe também desse grande projeto de sustentabilidade. O

caminho para isso? Totens inteligentes!

NOSSA GRANDE IDEIA: Um totem inteligente de reciclagem. Nosso totem foi feito para tornar

possível tudo aquilo que prezamos e acreditamos. Perfeito para locais públicos, ele armazena resí-

duos recicláveis de diversos tipos e tamanhos, além de instruir e comunicar sobre as vantagens e

benefícios que se tem ao depositar seu material.

We believe that a great idea has the power to change the world. That is why our projects and

partnerships are developed to make the ideal that we most bet: a sustainable future for all!

At GreenWins we are engaged for this goal, gathering sustainable development and marketing

through smart totems that receives waste for recycling, rewarding participants, and furthering the

business partner.

There are a lot of space to cover in awareness and in the daily recycling results in our country.

We want your brand to participate in this great sustainability project as well. What is the way to

that? Smart totes!

OUR GREAT IDEA: An intelligent totem for recycling. Our totem was made to make possible all

that we cherish and believe. Perfect for public places, it stores recyclable waste of various types and

sizes, and instructs and communicates about the benefits and benefits of depositing your material.

Page 26: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

GRUPO GAIAEstande B 10

C: Sra. Juliana NaveaE: Rua Cel. Amâncio Bueno, 30 – Campinas, SPT: +5519 3242.7741EMAIL: [email protected] WEB: www.gaiasocial.org.br

O GRUPO GAIA, composto pelo GAIA Social (associação de direito privado, sem fins lucrativos)

e GAIA Negócios Sociais (Empresa Social), atua há 27 anos articulando pessoas e instituições para

a responsabilidade compartilhada na busca de soluções às demandas socioambientais contempo-

râneas.

Especializado no Desenvolvimento Local de Comunidades a partir da demanda de empresas,

realizar programas e projetos de investimento social privado envolvendo comunidades rurais, ur-

banas, ribeirinhas, pescadores e indígenas.

Em 2015 lançou o Programa VIRASER - Responsabilidade Compartilhada no Gerenciamento de

Resíduos, conhecimento metodológico, visto a implantação da PNRS - Lei 12.305 / 2010 com o

foco na cadeia produtiva da reciclagem, tendo em vista uma inclusão socioprodutiva do catador

de material reciclável, o cumprimento da Logística Reversa e melhor gestão dos resíduos sólidos

urbanos.

Nossa maior motivação é fazer parte da mudança social e ambiental do Brasil, proporcionando

resultados de impacto através de nossas ações e uma integração entre todos nos que se propõem

a participar das mudanças.

The GAIA Group is composed by GAIA Social (private non-profit association) and GAIA Negócios

Sociais. We have been working for 27 years acting as liaison between people and institutions for

shared responsibility in the search for solutions to contemporary environmental demands.

We are specialized in Local Communities Development upon demand, carrying out social and

private investment programs involving rural, urban, riverine, fisher and indigenous communities.

In 2015, we launched “VIRASER Program” - Shared Responsibility in Waste Management, me-

thodological knowledge, since the implementation of PNRS - Law 12.305/2010 focusing on the

recycling production chain, with a view to a socio-productive inclusion of the recyclable material

collector, compliance Reverse Logistics and better management of urban solid waste.

Our greatest motivation is to be part of Brazil’s social and environmental change, providing im-

pact results through our actions and integration among all who are willing to participate in the

changes.

Page 27: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Guajará Ambiental Estande B 13

C: Sr. Arthur Moreira Barbosa JuniorE: Rua Pref. Antônio Mendes, 157 Centro, Cachoeira Paulista – SPT: (+5512) 3103-1082EMAIL: [email protected]: http://guajara-ambiental.com.br

Assessoria e consultoria em meio ambiente

A Guajará Ambiental desde 2001 atua na venda de equipamentos para coleta de lixo e atua tam-bém na área de consultoria:

- Assessoria e consultoria na área ambiental, projetos para implantação de coleta seletiva do lixo.

- Dimensionamento para instalação de coleta mecanizada do lixo.

- Racionalização de roteiros de coleta.

Somos representantes, exclusivos para o mercado brasileiro, da empresa Bauer da Alemanha, um dos maiores fabricantes de contentores da Europa.

Environmental advice and consultancy

Guajará Ambiental operates since 2001 selling garbage containers and also works with consul-tancy:

- Advice and consultancy in the environmental area, projects for implementation of selective collection.

- Mechanized garbage collection.

- Optimization of waste collection routes.

We represent in Brazil the Company Bauer GmbH from Germany, which is one of the largest container manufacturers in Europe.

Page 28: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Hitachi Zosen InovaEstande A 07

C: Mr. Roland P. GreilE: Hardturmstrasse 127, P.O. Box 680 / CH-8037ZurichT: +41 44 277 1274Mobile +41 79 438 6570EMAIL: [email protected] WEB: www.hz-inova.com

A Hitachi Zosen Inova (HZI), com sede na cidade de Zurique, Suiça, é líder global em geração de

energia através dos resíduos (E-f-W), operando como parte do Hitachi Zosen Corporation Group.

Formada pelo Von Roll Inova, a HZI é responsável pela engenharia, contratação e construção (EPC),

entregando as mais completas soluções de plantas de tratamento e sistemas para a recuperação

térmica e biológica (E-f-W).

Suas soluções são baseadas em tecnologia eficiente e ambientalmente correta, são cuidadosa-

mente testadas, podem ser adaptadas de forma flexível aos requisitos do usuário e cobrem todo o

ciclo de vida da planta.

Os nossos clientes vão desde renomadas empresas de gerenciamento de resíduos até novos

empreendedores em novos mercados em todo o mundo.

As soluções inovadoras e confiáveis de tratamento de resíduos e gases de combustão da HZI são

referências globais e fazem parte dos mais de 700 projetos entregues desde 1933.

Zurich-based Hitachi Zosen Inova (HZI) is a global leader in energy from waste (EfW), operating

as part of the Hitachi Zosen Corporation Group. Formed from the former Von Roll Inova, HZI acts as

an engineering, procurement and construction (EPC) contractor delivering complete turnkey plants

and system solutions for thermal and biological EfW recovery.

Its solutions are based on efficient and environmentally sound technology, are thoroughly tested,

can be flexibly adapted to user requirements, and cover the entire plant life cycle.

The company’s customers range from experienced waste management companies to up-and-co-

ming partners in new markets worldwide.

HZI’s innovative and reliable waste and flue gas treatment solutions have been part of over 700

reference projects delivered since 1933.

Page 29: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

ING. BONFIGLIOLI Srl Estande B 06

C: Mrs. Elisa FranciaE: Via S.Andrea 11, 40050 Castello d’Argile (BO), ItalyTel: +39 051 6867214Fax: +39 051 6867222Email: [email protected]: www.ingbonfiglioli.it

Ing. Bonfiglioli é uma empresa italiana fundada em 1953. É líder mundial no mercado para a

fabricação de equipamentos para Reciclagem de sucata de metal. Nossa linha de produtos inclui:

• Compactadores Móveis para compactar a sucata de metal ferroso e não ferroso em fardos.

• Tesouras Móveis Horizontais e Verticais para cortar sucata de metal em peças menores. Dis-

ponibilidade em diferentes modelos e tamanhos, com capacidade de corte de até 2000 tone-

ladas, e, em diferentes comprimentos. Nossas tesouras não necessitam de manipuladores

especializados e são totalmente móveis.

• Trituradores de Martelo com alto impacto e performance para destruir a sucata de metal em

pedações menores. Disponibilidade de diferentes modelos e com capacidade de produção

entre 10 a 40 toneladas / hora.

• Nossos trituradores de martelo são compactos e possuem sistema patenteado, capazes de

processar sucata mista leve, fardos e veículos inteiros. Eles são totalmente automáticos e

produzem material de primeira qualidade, com boa densidade e a um baixo custo operacional.

• Nossos trituradores de martelo são bem compactos e não exigem do local de trabalho ade-

quações especiais, tornado a operação mais barata.

Ing. Bonfiglioli is an Italian Company established in 1953. It is worldwide market leader for the

manufacturing of equipment for Metal Scrap Recycling. Our product line includes:

MOBILE BALERS to compact the ferrous and non-ferrous metal scrap into bales.

MOBILE VERTICAL AND HORIZONTAL SHEARS to shear metal scrap into shorter pieces. Avai-

lability of different models up to max 2000 tons shearing force with different cutting length. Our

shears do not request any civil works and are fully mobile.

HAMMER MILL SHREDDERS to shred the light metal scrap into ready for the furnace quality.

Availability of different models with different output productivity from 10 to40 ton/hour

They are compact hammer mill shredders with patented system, able to process light mixed

scrap, bales and entire vehicles. They are fully automatic and produce first rate output shred mate-

rial with good density at low operating cost.

Our hammer mill shredders have limited footprint and require very minimal site preparation and

inexpensive civil works.

Page 30: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

International Waste Industries – IWIEstande: B03

C: Mr. Mehran EtemadE: 7811 Montrose Road, Potomac – Maryland, USAT: +1 301 975.0050EMAIL: [email protected]: http://www.iwisystems.com

IWI é uma organização norte americana que oferece aos seus clientes um completo pacote de

serviços – turnkey. Nossa especialidade é o Sistema de Combustão de Pirólises com duplo Reator

e a Geração de Energia através dos Resíduos, incluindo resíduos médicos, RSU e Industrial. Eles

podem incluir o tratamento completo de resíduos, remoção das cinzas, caldeira através da recupe-

ração energética, controle de poluição do ar, CEMS e turbinas a vapor e geradores elétricos.

Nossos serviços incluem desde o design e a engenharia do projeto, passando pela instalação,

acompanhamento, iniciação e treinamento das operações, manutenção, solução de eventuais pro-

blemas e reparo do equipamento.

Todos os equipamentos IWI são projetados e fabricados nos EUA. Eles são modulares e fabri-

cados objetivando facilitar e baratear a instalação. Os sistemas IWI são testados a exaustão em

nossas fábricas antes dos embarques.

Os sistemas IWI são projetados para suas condições ambientais e podem ser instalados em

ambientes fechados ou externos, em locais áridos, portos marítimos, climas tropicais e árticos.

A IWI usa o BACT para cumprir e até mesmo exceder os padrões de emissão da EPA e da UE

nos EUA.

IWI is a full service organization offering turnkey service. Our specialty is our Dual Reactor

Pyrolytic Combustion Systems & WTE, including Medical, MSW, Industrial, & Shipboard systems.

They can include complete waste handling, ash removal, waste heat recovery boiler, air pollution

control, CEMS, & steam turbines & generators to generate electricity.

Our services include design & engineering, installation, commissioning and startup, and training

in operations, maintenance, troubleshooting, and repair of the equipment.

All IWI equipment is designed and manufactured in the USA. They are modularized and factory

built to keep installation simple and economical. IWI systems are tested at the factory to the fullest

extent possible prior to shipment.

IWI systems are designed for its environmental conditions and can been installed indoors or

outdoors in deserts, sea ports, tropical and arctic climates throughout the world. IWI uses BACT to

comply with or exceed US EPA & EU emission standards.

Page 31: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

JAGUAR EQUIPAMENTOSEstande A 16

C: Sra. Patrícia Salvatori Nikel BassoE: Rua Turquesa, 17 – Dist. Ind. Recreio Campestre Joia, Indaiatuba – São PauloT: +5519 3935.2876EMAIL: [email protected] WEB: www.jaguarequipamentos.com

A Jaguar Equipamentos, empresa do grupo NKL Industrial, está localizada em Indaiatuba (in-

terior de São Paulo) e há mais de 20 anos desenvolve equipamentos destinados a trituração de

resíduos sólidos (pneus, madeira, plásticos, metais, tecidos, orgânicos, etc).

O destaque fica por conta de seus trituradores de 2 e 4 eixos, versáteis, robustos e de alta per-

formance.

Qualidade e tecnologia para trazer aos nossos clientes a melhor solução para o beneficiamento

de resíduos sólidos. Está é a Jaguar equipamentos.

Jaguar Equipamentos is a company from the NKL Industrial group and it is stablished in the

city of Indaiatuba, distant about 100km from Sao Paulo city, and for more than 20 years has been

developing solid waste crushing equipment for tires, wood, plastics, metals, textiles and more.

Our highlight is our 2 and 4 axes; versatile, robust and high performance crushers.

Quality and technology to bring to our customers a better solution for solid waste processing.

This is a Jaguar equipment.

Page 32: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

JIANGSU GAODE HYDRAULIC MACHINERY CO., LTDEstande: B05

C: Mrs. TracyE: No. 691 Chengshan Road, Jiangyin, Jiangsu Province, ChinaT: (+86) 1589 6491 581EMAIL: [email protected] WEB: https://gaode.en.alibaba.com

Procurando agente ou representante no Brasil para desenvolver o mercado!

Jiangsu Gaode Hydraulic Machinery Co., Ltd tem 14 anos de experiência focados na produção de equipamentos para reciclagem. Os produtos Gaode são cerificados com o rigoroso Sistema de Qualidade Padrão Internacional ISO 9001:2008 em design; na produção; na verificação; vendas e serviços.

Gaode é uma empresa que possui vasta capacidade técnica, adquirida através de 1 patente de de sucesso e 15 patentes práticas. Adquirimos ainda o certificado CE da União Européia e possuimos forte equipe de pós-venda.

Os principais produtos Gaode são: Gaode CS Container Shear; Bala De Metal; Mini cisalhamento de metal; Compactadora de cisalhar; Camry Grab; Fixed Grapple Macihne; Five Petals Grab; Caldeira de latão de alumínio, entre outros.

Nossos produtos são exportados para o Japão; Rússia; EUA; Reino Unido; Polônia; Espanha; Kuwait; Brasil; Malásia; Maldivas; Emirados Árabes Unidos; África do Sul; Austrália; Nova Zelândia; Indonésia enttre outros.

Nós estamos procurando um agente no Brasil para desenvolver o mercado!

Looking for cooperate with agent or dealer in Brazil to develop the market. Please contact: (+86) 1589.649.1581Jiangsu Gaode Hydraulic Machinery Co., Ltd has 14 years of experience focused on production

of Renewable Resources Recycling Equipment, the products are carried on strict control in design; production; examination; sales and service according to ISO9001:2008 International Standard Qua-lity System.

Gaode company with the strength of strong technical force, successfully obtained 1 invention pa-tents, 15 practical patents. Meanwhile, already acquired European Union CE certificate and strong after-sales service team make our customers are disburdened.

Main products are: gaode CS Container Shear; Metal Baler; Mini Metal Shear; Shear Baler; Lorry Grab; Fixed Grapple Macihne; Five Petals Grab; Aluminum Cans Baler etc.

Looking for cooperate agent or dealer in Brazil to develop the market. Our products have been exported to Japan; Russia; USA; UK; Poland; Spain; Kuwait; Brazil; Malaysia; Maldives; UAE; South Africa; Australia; New Zealand; Indonesia etc.

Page 33: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Kadant PaalEstande: A03

C: Sr. Udo Siebert T: (+5541) 3099.7686 E: Av. Brasília, 5053 Lj.01, Curitiba PR EMAIL: [email protected]: www.siebert.com.br

A Paal é a mais antiga (desde 1860), maior e mais renomada fabricante de prensas da Europa.

Fruto da fusão de 4 grandes empresas, hoje fabrica e entrega mais de 150 prensas por ano. Líder

absoluta de mercado na Europa.

Segue princípios de fabricação focados em produzir prensas de alta tecnologia, facilidade de

uso e baixo custo de manutenção. Além disto, a Paal é a única empresa no mundo a fabricar uma

prensa especialmente projetada para processar RSU. Até 2010 a Paal já tinha fabricado e vendido

mais de 30 mil prensas em vários países.

Paal is the oldest (since 1860), the largest and most renowned baler manufacturer in Europe.

Because of the fusion of four large companies, it now manufactures and delivers more than 150

balers per year, turning to be the absolute industry leader in Europe.

Paal’s values are focused on producing high technology balers, ease to operate and low mainte-

nance cost. In addition, Paal is the only company in the world to manufacture a baler specifically

designed to process MSW. By 2010, Paal had already manufactured and sold more than 30,000

balers in several countries.

Page 34: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

LindnerEstande: A03

C: Sr. Udo Siebert T: (+5541) 3099.7686 E: Av. Brasília, 5053 Lj.01, Curitiba PR EMAIL: [email protected]: www.siebert.com.br

A LINDNER – Mobile Shredder é um braço do grupo Lindner, responsável pela fabricação de trituradores móveis de duplo eixo de baixa rotação da linha URRACO.

Empresa austríaca fundada em 1948 por Josef Lindner, inicialmente como fabricante de máqui-nas e equipamentos para a indústria. A partir de 1980, Manfred Lindner identificou potencial no mercado de reaproveitamento de resíduos.

A linha de trituradores URRACO é composta por 3 modelos: URRACO 55, URRACO 75 e URRA-CO 95, disponíveis na versão a diesel e elétrico, esta linha destaca-se pelo alto nível de eficiência energética e durabilidade.

A linha de trituradores estáticos conta com vários modelos que atendem diversas aplicações permitindo como resultado final a obtenção de um produto homogêneo com uma granulometria ideal para a finalidade.

LINDNER - Mobile Shredder is an arm of the Lindner group, responsible for the manufacture of mobile low-speed double-axis shredders of the URRACO line.

An Austrian company founded in 1948 by Josef Lindner was initially a manufacturer of machi-nery and equipment for industry. However, since 1980, Manfred Lindner identified a great potential in the waste treatment and recycling markets.

The URRACO shredder line is composed by 3 models: URRACO 55, URRACO 75 and URRACO 95, all available in diesel or electric power, this line stands out for the high level of energy efficiency and durability.

In the other hand, the stationary line of shredders has several different models to assist a vast range of applications, allowing as result a homogenous product with a granulometry ideal for the purpose.

Page 35: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Macpresse Europa S.r.lEstande D 03

C: Mr. Libero ScotuzziE: Via San Giuseppe 7, Vernate, Milan ZIP 20080, ItalyT: +39 029052420EMAIL: [email protected] WEB: www.macpresse.com

Macpresse Europa é uma empresa de origem italiana, lider mundial em projetos e construções de prensas e de plantas de tratamento para resíduos sólidos. Fundada nos anos 50 pela familia Scotuzzi, fabricantes de máquinas agrículas desde 1805, a empresa começou rapidamente um processo de expansão por mais de 50 países, operando em mais de 1500 instalações e 15 patentes. Os produtos principais da Macpresse so as enfardadeiras para papel, cartão, plástico, alumínio, CDR e Resíduos Sólidos Urbanos.

Qualidade, eficiência, robustez, operacionalidade, experiência no setor e suporte aos nossos clientes são as raízes do êxito dos produtos e da equipe Macpresse.

No Brasil, a Macpresse está presente há mais de 20 anos, está presente em mais de 47 plantas, conta com uma equipe comercial e assistencia técnica da melhor qualidade, sempre alinhada com os altos padrões Macpresse.

As prensas MACPRESSE podem ser equipadas com o novíssimo sistema patenteado de amar-ração MACPRESSE POLY-TIE ©, capaz de prender tanto com fios de ferro, quanto com fios de plástico, fácil de usar e com baixo custo de manutenção, no caso de um pedido de incineração do CDR enfardado.

Macpresse Europa is an Italian company, world leader in projects, manufacturer of balers and solid waste treatment plants. The Macpresse company was founded in the 1950s by the Scotuzzi family, a well know manufacturer that time for for agricultural machines since 1805, had quickly began an expansion process for over 50 countries, operating more than 1,500 facilities and 15 patents. Macpresse’s main products are balers for paper, cardboard, plastic, aluminum, CDR and Urban Solid Waste.

Quality, efficiency, robustness, operability, industry experience and support to our customers are the roots of the success of the products and the Macpresse team.

Macpresse is already in Brazil for more than 20 years, with more than 47 plants, a commercial team and a technical assistance of the best quality, always aligned with the high Macpresse stan-dards.

MACPRESSE balers can be equipped with the brand new patented MACPRESSE POLY-TIE © lashing system, capable of attaching both iron and plastic wires, easy to use and low maintenance costs, in the event of a request for incineration of the baled CDR.

Page 36: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Maquina Solo – Máquinas e Equipamentos LtdaEstande: A18

C: Sr. Lori PaulaT: +5511 4702-5303E: Rua Cícero Dantas, 42 – São Paulo, SPEMAIL: [email protected]: maquinasolo.com.br

Criada em 1998, a Máquina Solo é uma empresa brasileira especializada na venda e locação de equipamentos móveis voltados para fundações, geotecnia, demolição, meio ambiente e mineração e conta com a representação exclusiva de conceituadas marcas mundiais.

A Máquina Solo tornou-se conhecida ao oferecer para o mercado nacional soluções de qualidade que combinam produtos e serviços para atender às demandas de empresas de variados segmen-tos. Ao atuar de maneira pioneira, buscando lá fora o que existe de melhor em equipamentos móveis para o mercado brasileiro.

Máquina Solo passou a ser também uma referência para os fabricantes internacionais. A empre-sa é reconhecida pela sua postura ética e valores que privilegiam o desenvolvimento de parcerias duradouras e de reciprocidade, resumidos no slogan “Construindo relações de confiança”.

Atualmente a empresa conta com uma grande linha de produtos para aplicações no ramo de demolição e meio-ambiente tais como compactadores de aterros sanitários, trituradores de re-síduos (shredders) da empresa finlandesa TANA, martelos rompedores hidráulicos da empresa norte americana Stanley, trituradores de entulho e peneiras vibratórias da empresa italiana Kom-plet, caçambas processadoras da empresa ALLU, caçambas britadoras e peneiradoras da empresa austríaca HARTL e compostadores, peneiras rotativas, picadores agrícolas e industriais da empresa MENART.

A empresa também atua no ramo de construções com a comercialização e locação de arrasa-dores de estacas, bate-estacas hidráulicos, bombas injetoras de calda de cimento, perfuratrizes, martelos de impacto e vibratórios, sistemas de estabilização, bombas de dragagem, entre outros.

Founded in 1998, Máquina Solo is a Brazilian company specialized in sales and rental of mobile equipment for foundations, geotechnical, demolition, environmental and mining companies and has exclusive representative account of respected worldwide brands.

Máquina Solo became recognized by offering to Brazilian market quality solutions that combines products and services for fulfilling the demands of companies from diverse segments counting on its pioneer acts of bringing to Brazilian market the best equipment solutions from abroad.

It became also a reference for international companies because of its ethics posture and values that emphasizes the development of lasting partnership and reciprocity summarized in the slogan “Building Confidence Relationships”.

Nowadays the company counts on a huge product line for applications on demolition and envi-ronmental market as landfill compactors and shredders from the Finnish company TANA, hydraulic breakers from the US Stanley, rubble crushers and vibratory screens from the Italian Komplet, pro-cessing buckets from the Finnish company ALLU, crushing and screener buckets from the Austrian company HARTL and the windrow turners, rotary screens and shredders from the Belgian company MÉNART.

The company also acts in the construction segment selling and renting as hydraulic pile breakers, hydraulic piling rigs, grout pumps, drilling rigs, impact and vibro hammers, dredging pumps, soil stabilization system and others.

Page 37: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Green Plataforms Gerenciemento de Dados Ltda.Estande D04 C: Sr. Francisco Miguel de Souza G. RegoE: Rua Jesuíno Arruda, 797 – São Paulo, SPT: (+5511) 4301-5653EMAIL: [email protected]: www.plataformaverde.com.br

A PlataformaVerde™ é um SaaS (Software as a Service) de gerenciamento de resíduos online e

em nuvem que traz ao Brasil o conceito BaaS (Blockchain as a Service).

Com uma plataforma inovadora, digitalizamos seus resíduos, facilitando controles, reduzindo

custos e valorizando seu produto final, através de módulos personalizados além de toda a cadeia

(da geração até o destino final).

A PlataformaVerde™ permite que seus usuários tenham o controle e a rastreabilidade de todo

processo, com MTRs e CDFs online, e o controle de todos os documentos (alvarás, licenças de

operação, AVCB, entre outros) inerentes ao resíduo e seus destinos.

Uma derivação da Plataforma é o nosso SaaS CTR-E, focado em gestão-pública de órgãos am-

bientais facilitando a administração de concessionárias de limpeza urbana com uma fiscalização

mais eficiente.

Nós somos a PlataformaVerde™: Junte-se a Revolução!

PlataformaVerde ™ is a SaaS (Software as a Service) online and cloud waste management that

brings to Brazil the BaaS (Blockchain as a Service) concept.

With an innovative platform, we digitize its waste, facilitating controls, reducing costs and valuing

your final product, through customized modules in addition to the entire chain (from generation to

final destination).

PlataformaVerde ™ allows its users to have control and traceability of the entire process, with

online MTRs and CDFs, and control of all documents (permits, operating licenses, AVCB, among

others) that are inherent to the waste and its destinations.

A derivation of the Platform is our SaaS CTR-E, focused on public management of environmental

agencies facilitating the administration of urban cleaning utilities with a more efficient inspection.

We are the Virtual Platform ™: Join the Revolution!

Page 38: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

RasSystemEstande: A06

C: Sr. Alex P CamargoE: Rua Helena, 275 - 12º andarVila Olimpia, São Paulo – SPT: (+5511) 2667.0708EMAIL: [email protected]: www.rassystem.com.br

Conheça o Rascol, a mais completa solução do mercado para gestão, otimização e fiscalização de planos de trabalho em serviços de limpeza pública, como: coletas domiciliar, seletiva e RSS, varrição rastreada, capina, pintura, remoção de entulho e inservíveis, entre outros.

O aplicativo Rasmóvel dá mobilidade ao Rascol, sendo usado em campo para coletar registro fotográfico e georreferenciado de demandas a executar e tarefas realizadas, num fluxo de trabalho organizado no próprio sistema.

Com indicadores operacionais e análises geoespaciais avançadas, nossos clientes conseguem otimizações através de redução de horas extras, km rodado, redimensionamento de setores e equi-pes. Já contempladas adequações às novas regras da CLT. O gestor público mede e afere eletroni-camente a execução de serviços, em uma total transparência na gestão de contratos.

Somos parceiro avançado Amazon Web Services (AWS). Venha conhecer o que há de mais inovador em gestão eletrônica de limpeza pública no mundo.

Get to know Rascol, the most complete solution in the market for management, optimization and inspection of working plans in public cleaning services, such as: household, selective and RSS collections, screened sweeping, weeding, painting, waste removal, among others .

The ‘Rasmóvel’ application gives to the users mobility to Rascol software, and is meant to be used at the field to register photographic and georeferenced informations of the demands to be performed in a workflow organized in the system itself.

With operational metrics and advanced geospatial analysis, our customers can achieve optimiza-tions through reducing extra labor work, miles driven, sectors resizing and team work.

The software is already adaptated to the new rules of the working federal regulations. The public manager measures and electronically assigns the execution of services, in a total transparency in the management of contracts.

We are an advanced Amazon Web Services (AWS) partner. Come and discover the most innova-tive electronic cleaning management in the world.

Page 39: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

RECIMAC INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA-MEEstande: A12

C: Sr. Jean Chaves CabralE: Rua Virgílio Ferreira de Souza, 883. São José, SCT: (48) 3065.1618E-mail: [email protected] WEB: http://www.recimac.com.br

A RECIMAC foi criada em 2015 na cidade de Florianópolis através da iniciativa de empresários

Italianos e Brasileiros que trouxeram para o Brasil tecnologias na área de reciclagem utilizadas por

diversos clientes na Europa, Américas, África e Ásia.

Hoje a RECIMAC, em parceria com estas empresas, tem em seu portfólio uma ampla gama de

equipamentos e sistemas, capazes de atender as mais diversas exigências que provêm do mundo

da reciclagem.

RECIMAC was stablished in 2015 in the city of Florianópolis by the initiative of some Italians and

Brazilians entrepreneurs that brought to Brazil the Italian recycling technology, currently used by

several customers in Europe, the Americas, Africa and Asia.

Today, RECIMAC, in partnership with these companies, has in its portfolio a wide range of equip-

ment and systems, able to meet different requirements to the world of recycling.

Page 40: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

SCARAB International, LLLPEstande: B01

C: Richard N MillerE: 1475 County Road W - White Deer, TX - EUAT: +1 806 883.7621EMAIL: [email protected] WEB: www.scarabmfg.com

42 anos de experiência incorporados em cada máquina que produzimos. Flexibilidade, confiabili-dade, durabilidade, manutenção fácil e soluções práticas são características da SCARAB. O design e os anos de experiência levaram a uma confiabilidade incomparável, onde quase todos os SCARAB produzidos permanecem em operação até hoje.

Projetado para desviar e direcionar o material de compostagem para gerenciamento de baixa manutenção e minimizar as partículas em suspensão.

A Scarab possui vasta experiência e reputação internacional, com rápido serviço de reposição e envio de partes aos nossos clientes. O design avançado do ventilador otimiza o motor e limpa os detritos, otimizando assim a potência e a eficiência do combustível.

A SCARAB está presente no mercado internacional nos últimos 34 anos e em 19 países.

42 years of experience built into every machine. Flexibility, reliability, durabili ty, easy maintenan-ce and practical solutions are SCARAB hallmarks. Superior design and years of experience have led to unmatched reliability - almost all of the original SCARAB’s are still in operation today. Engine ered to optimize windrow shape for the next turning cycle.

Designed to deflect and direct composting material for low maintenance windrow management and minimizing airborne particulates aid site managers in achieving stringent EPA guidelines on particulates and minimi zing safety risks from flying debris while maximizing exposure of compos-ting material to air in the “fluffing” process to increase microbial action.

Vast international experience and reputation for rapid service response and sarne day shipping on part s. Advanced fan design optimally coais the engine and clears debris thus optimizing horse-power and fuel efficiency. SCARAB’ s largest track design is best in the market for delivering best tract ío n in muddy situation s.

Innovative solutions to difficult and complex composting situation s worldwide across a wide variety of feedstock’s, difficult site specificat ions and conditions in widely varying and harsh environments.

Vendor’s design engineers working with SCARAB hav e adopted many SCARAB inspired design innovations.

SCARAB has been very active in the international market for the past 34 years with machines in 19 countries.

Page 41: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro
Page 42: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

SEBRAE - Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas EmpresasEstande A 09

C: Sr. Alexandre de Oliveira AmbrosiniE: SGAS – Quadra 605, Conjunto A Asa Sul CEP 70.200-904 – Brasília/DFT: (61) 3348-7508 – 99229-7059EMAIL: [email protected] WEB: www.sebrae.com.br

O Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas (Sebrae) é uma entidade privada que promove a competitividade e o desenvolvimento sustentável dos empreendimentos de micro e pequeno porte.

Em 2017 completa 45 anos, atuando com foco no fortalecimento do empreendedorismo e na aceleração do processo de formalização da economia por meio de parcerias com os setores públi-co e privado, programas de capacitação, associativismo, feiras, rodadas de negócios, acesso ao crédito, à inovação, à tecnologia e à sustentabilidade.

Entendemos que os negócios devem ser feitos levando-se em conta o equilíbrio entre os fatores ambientais, sociais e econômicos, e os resultados das empresas precisam refletir esse equilíbrio.

Procure o estande do Sebrae e obtenha informações sobre redução e destinação correta de resí-duos gerados pelos pequenos negócios e como a gestão pública poderá ajudar nisto.

The Brazilian Micro and Small Business Support Service (Sebrae) is a private entity that promo-tes the competitiveness and sustainable development of micro and small enterprises.

In 2017 SEBRAE completes 45 years, focusing on strengthening entrepreneurship and accelera-ting the process of formalization of the economy through partnerships with the public and private sectors, training programs, associativism, trade fairs, business roundtables, access to credit, inno-vation, technology and sustainability.

We understand that business must be done taking into account the balance between environ-mental, social and economic factors, and the results of companies must reflect this balance.

Look for the Sebrae booth and get information on reducing and properly waste disposal genera-ted by small businesses and how the public management can help.

Page 43: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro
Page 44: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

“Um mundo mais seguro e limpo” é a nossa visão.

A Siebert atua desde 1990 com o propósito de trazer produtos de tecnologia alemã para o mer-cado brasileiro, ao longo dos anos expandimos o portfólio de produtos ofertados e hoje contamos com mais de 10 marcas, abrangendo uma boa parcela da indústria, disponibilizando soluções como detecção e prevenção de incêndio, equipamentos para prensagem, trituradores de resíduos, classificadoras de resíduos, sistemas de controle de qualidade e chapas antidesgaste.

Nós cuidamos dos nossos clientes desde o primeiro contato, passando pela confecção de todo o projeto da solução necessária, do startup das máquinas à manutenção regular. A nossa equipe está pronta para atender a sua necessidade da melhor forma possível. Temos em nosso quadro os me-lhores vendedores técnicos, analistas de importação e comércio exterior, projetistas e assistentes técnicos que farão de tudo para lhe atender da melhor maneira possível.

“Sua eficiência, nosso propósito” é a nossa missão.

“A Safer and Cleaner World” is our vision.

Since 1990, Siebert has been working to bring German technology products to the Brazilian market. Over the years we have expanded our portfolio of products and today we have more than 10 brands, covering a good part of the industry, providing solutions such as detection and fire prevention, balers, waste shredders, waste sorters, quality control systems and anti-wear plates.

We take care of our customers from the very first contact, through the design of the entire so-lution project, from the startup of the machines until its regular maintenance. Our team is ready to serve your needs in the best possible way. We have the best technical sales people, international trade analysts, designers and technical assistants who will do everything to meet your needs in the best possible way.

“Your efficiency, our purpose” is our mission.

SiebertEstande: A03

C: Sr. Udo Siebert T: (+5541) 3099.7686 E: Av. Brasília, 5053 Lj.01, Curitiba PR EMAIL: [email protected]: www.siebert.com.br

Page 45: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

SIERRA INTERNATIONAL MACHINERYEstande: A 14

C: Mr. José PereyraE: 1620 East Brundage Lane – Bakersfield, CA – EUAT: +1 661 327.7073EMAIL: [email protected] WEB: www.sierraintl.com

A Sierra International Machinery, LLC dedica-se a fabricação, venda e suporte técnico de equipa-

mentos para as indústrias de sucata e reciclagem nos Estados Unidos e em outros países. A Sierra

oferece equipamentos de processamento; como enfardadeiras, esteiras, picotadeiras de madeira e

picotadeiras de madeira portáteis, prensas de automóveis, enfardadeiras de alta densidade e perfor-

mance, prensas para resíduos sólidos, trituradores, pinças, garras e manipuladores.

A Sierra também fornece soluções para o processamento e eliminação de sucata ferrosa e não

ferrosa, como enfardadeiras para sucata de ferragens e veículos para sucata e enfardadeiras automá-

ticas; bem como acessórios, incluindo máquinas de corte e trituração para demolição e garras, bem

como uma gama de produtos para reciclagem de cabos. Além disso, a Sierra oferece equipamentos

usados. A empresa foi fundada em 1946 e está localizada em Bakersfield - Califórnia, EUA.

Sierra International Machinery, LLC engages in the manufacture, sale, and support of processing

equipment to the scrap and recycling industries in the United States and internationally. Sierra

offers processing equipment, such as two-ram balers, conveyors, shear/baler/loggers, portable

baler/loggers, car logger/balers, high-density automatic balers, recycling balers, solid waste balers,

shredders, material handlers, and grapples.

Sierra also provides solutions for processing and disposing of ferrous and non-ferrous scrap

metals, such as balers for scrap metal and vehicle scrap, and automatic balers; as well as acces-

sories, including demolition shearing machines and grapples, as well as a range of products for

recycling cables. In addition, Sierra offers used equipment. The company was founded in 1946 and

is based in Bakersfield, California.

Page 46: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

STADLEREstande A5bW

C: Sr. Sergio M. AtienzaE: Av. Ana Costa, 61 – Térreo, Sala 28 – Santos, SPT: +55.11 9.7427.5271EMAIL: [email protected] WEB: www.w-stadler.de

A STADLER® (fundada em 1791) planeja, constrói e monta componentes e instalações de clas-sificação para o setor de descarte e reciclagem em todo o mundo.

Nosso lema “A técnica no seu melhor” representa não somente uma experiência e know-how de longos anos como simboliza também qualidade, confiabilidade e satisfação do cliente. Todos os nossos pedidos são processados com base nesta visão.

Nossos mais de 350 funcionários qualificados e nossa fabricação de alta tecnologia garantem um fácil desenrolar de cada projeto.

Quer se trate de concepção, planejamento, fabricação, modernização, montagem, colocação em funcionamento, desmontagem, manutenção e serviço de componentes e instalações de separação de resíduos, lhe oferecemos um serviço completo adaptado às suas exigências.

Em 2018 a STADLER® trará para o Brasil a duas primeiras plantas automáticas de separação de resíduos sólidos urbanos do país!

Como líder mundial de mercado e com experiência de muitos anos com o material RSU, sa-bemos que temos a mais avançada tecnologia do setor e estamos prontos para ajudar o Brasil a cuidar dos seus resíduos.

Para saber mais sobre estes e outros projetos no Brasil e na América Latina, não deixe de visitar nosso estande A5b na Waste Expo Brasil 2017.

STADLER® (founded in 1791) is dedicated to the planning, production and assembly of sorting systems and components for the waste disposal and recycling industry worldwide.

Our slogan “Engineering at its best” not only encapsulates many years of experience and know--how but is also synonymous with quality, reliability and customer satisfaction. This guiding prin-ciple is the motivation behind everything we do.

Our team consisting of over 350 qualified employees and our high-tech production guarantee the smooth running of every project.

We offer you a tailor-made full service, from conceptual design to planning, production, moder-nization, assembly, start-up, disassembly, maintenance and service for components and complete sorting systems. You can count on us to find the right solution for all your needs.

In 2018 STADLER® will bring to Brazil the first 2 automated sorting plants for municipal solid waste of the country!

As worldwide market leader and with the experience of many years with the material MSW, we know that we have the highest technology of the sector and we are ready to help Brazil take care of its waste.

To know more about these and other projects in Brazil and Latin America, come visit us at the stand A5b, at the Waste Expo Brasil 2017

Page 47: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

SWISSENVIRO GmbHEstande A 07

C: Mr. Urs HeutschiE: Kempttalstrasse, 56 - Illnau, ZH - SwitzerlandT: +41 52 355 21 11EMAIL: [email protected] WEB: http://swissenviro.ch

A Swissenviro GmbH oferece serviços especializados de marketing ambiental na Suíça, bem como, para as empresas da indústria de tecnologia ambiental daquele país que queiram atuar no exterior.

Com mais de 20 anos de experiência, a organização de comitivas empresariais em feiras interna-cionais é a nossa principal experiência, e constitui o núcleo do nosso trabalho. O nosso objetivo é fornecer novos e qualificados contatos internacionais através de B2B.

Através da participação no estande Suiço, empresas suíças podem se conectar com visitantes qualificados estrangeiros, potenciais clientes e fornecedores.

Trabalhamos de forma contínua e em parceria com os principais departamentos federais e asso-ciações relevantes na Suiça e em outros países onde organizamos nossas missões, como SVUT, Energie-Cluster e Cleantech Alps. A Swissenviro é apoiada pelo Federal Office for Environment (BAFU), bem como a Suíça Global Enterprise (S-GE).

Swissenviro GmbH offers marketing oriented services in Switzerland as well as abroad for Swiss companies in the environmental technology industry sector.

With more than 20 years of experience the international fair work is our area of expertise and forms the core of our work. The aim is to provide international networking and direct B2B contacts.

By participation in a Joint Swiss Booth, the Swiss Pavillon, we can bring together Swiss SMEs with exhibition-visitors, potential foreign customers and suppliers.

We closely work together with federal departments and the relevant associations such as SVUT, Energie-Cluster and Cleantech Alps. We are supported by the Federal Office for environment (BAFU) as well as Switzerland Global Enterprise (S-GE).

Page 48: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

SYGECOM INFORMÁTICA LtdaEstande: D 01

C: Sra. Priscilla MachadoE: Rua Artur Garcia, 271. Bela Vista, RS – BrasilT: +55.51 3442.3975EMAIL: [email protected]: www.sygecom.com.br

A Sygecom é a empresa líder no segmento de softwares para empresas de reciclagem: Aparas de Papel e Plástico, Sucatas de Ferro, Não-Ferroso e Vidros, Serviços Ambientais e Fundições. Há mais de 10 anos no mercado, atua de forma séria e comprometida através das melhores e mais novas soluções de gestão de segmento.

Em centenas de empresas por todo o Brasil, o SAGI – Sistema de Auto-Gestão Integrada faz a gestão completa das empresas: comercial, logística, pesagens, estoque, financeiro, fiscal, almo-xarifado e integrações com balanças, palms, tablets, câmeras, GPS e impressoras. Pensando nas empresas de pequeno e médio porte, criamos o SGR – Sistema de Gerenciamento de Recicláveis para controles básicos e necessários.

E subprodutos que auxiliam nas rotinas empresarias como: PORTAL DO FORNECEDOR e CLIEN-TE, SAGI MOBILE, ferramentas via online, de acesso do cliente da Sygecom como dos seus pró-prios fornecedores e clientes.

Sygecom is a leading software company for the recycling segment: Paper, Plastic, Glass, Non--Ferrous and Ferrous Scrap, Environmental Services and Foundries. With over 10 years in the market, Sygecom acts in a serious and committed way through the best and the newest solutions in this industry.

Present in hundreds of companies all over Brazil, the SAGI - Integrated Automated Management System provides a complete management range, through the commercial, logistics, inventory, fi-nancial, fiscal/taxes and warehouse, all integrated with weighing machines, palmtops, tablets, ca-meras, GPS and printers. Thinking about small and medium-sized businesses, we have created the SGR - Recycling Management System for basic but necessary controls. And second level products that helps you in all business routines, such as SUPPLIERS MAINFRAME and CUSTOMER, SAGI MOBILE, online tools to access your customers and suppliers.

Page 49: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Trabalhamos para empresas do ramo de reciclagem e trazemos o melhor ERP, líder de mercado no controle de recicláveis, sucatas e serviços, o SAGI, que possui sua versão compacta eeconômica, o SGR.

Quer saber mais? Visite nosso estande!

Venha descobrir qual

é o software ideal para

a sua empresa!

Page 50: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

TPF Engenharia LTDAEstande A 06

C: Sr. Luiz Alberto TeixeiraE: R. Irene Ramos Gomes de Mattos, 176 Recife – PET: +5581 3316.0700EMAIL: [email protected]: http://www.tpfe.com.br/

A TPF é uma empresa de consultoria que oferece uma ampla gama de produtos para os mais variados tipos de empreendimento e/ou prestações de serviços.

Estruturado em um sistema de gestão certificado ISO 9001, 14001 e 18001, associado ao sis-tema de gestão de integridade, o progresso da TPF, experimentado em mais de cinquenta anos no Brasil e no mundo, resulta do seu compromisso com a inovação tecnológica, a excelência de seus produtos, o respeito ao meio ambiente, a valorização dos seus colaboradores e consultores e o sucesso de seus clientes.

Nessa busca constante por soluções inovadoras que agregam valor diferenciado, a TPF desen-volveu experiências na prestação de serviços de gerenciamento e monitoramento integrado dos serviços de limpeza urbana, recorrendo a tecnologias de rastreamento e de suporte de informação, que otimizam as operações, gerando ganhos de eficiência para os seus clientes e para os cidadãos.

TPF is a consulting company that offers a wide range of products for the most wide-ranging types of business and / or services.

ISO 9001, 14001 and 18001 certified management systems, associated with the integrity ma-nagement system, TPF’s system has being experienced for over fifty years in Brazil and other cou-ntries, and it is a result of its commitment to a technological innovation, excellence its products, respect for the environment, the work of its employees and its consultants and the success of its clients.

In this constant search for innovative solutions that add distinguished value, TPF developed an integrated management and monitoring services of urban cleaning services, using information and tracking technologies, which optimize operations, generating efficiency for its customers and for the city.

Page 51: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

URT Umwelt- und Recyclingtechnik GmbHEstande B 02

C: Mr. Peter HesslerE: AM Hammersteig 5A, D-97753, Karlstadt, GermanyT: +49 9353.9068.12EMAIL: [email protected] WEB: www.urt-recycling.com

A URT Umwelt- und Recyclingtechnik GmbH foi fundada pelos atuais proprietários e diretores,

Peter Heßler e Thomas Gundersdorf, no ano de 1995.

Os negócios da URT incluem engenharia, fabricação, comercialização e serviços de reciclagem

para sucata elétrica e eletrônica (REEE), assim como, plantas para reciclagem e disposição final

de equipamentos de refrigeração. A regulamentação europeia para WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment) constitui a base e a orientação para a construção e operação dessas plantas.

Nos últimos 10 anos a URT passou de um fornecedor de plantas WEEE Europeia para um for-

necedor de classe mundial, com referências de sucesso na Europa, América do Sul, América do

Norte, Ásia e Oriente Médio.

Contamos com escritórios e representações na Turquia, Espanha, França, Brasil e Ásia.

URT Umwelt- und Recyclingtechnik GmbH (URT) was founded by the owners and managing

directors, Peter Heßler and Thomas Gundersdorf in 1995.

The business unit of URT includes engineering, manufacturing, sales and service of recycling

plants for electric and electronic scrap (WEEE) and plants for disposal and recycling of end-of-life

cooling devices. The European regulation WEEE (Waste of Electric and Electronical Equipment)

forms the basis and guideline for these plants.

During the past 10 years URT has turned from a European into a worldwide supplier of WEEE-

-plants and has references in Europe, South-America, North-America, Asia and the Middle East.

URT is supported by representatives in Turkey, Spain, France, Brazil and Asia.

Page 52: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

A Westeria foi fundada em 1956 no período pós-guerra desenvolvendo equipamentos agrícolas,

30 anos mais tarde a Westeria começou a desenvolver classificadoras com separação através de

ar. O resultado de uma filosofia de trabalho que visa a otimização de processos e espaços na pro-

dução, são sistemas de alta qualidade e únicos, patenteados pela Westeria.

A empresa promove produtos com soluções inovadoras para a gestão de resíduos. As classifi-

cadoras de ar podem ser adaptadas a diferentes soluções, mantendo sempre as características de

robustez, confiabilidade e economia.

Westeria was founded in 1956 in the postwar period to develop agricultural equipment, but

30 years later the company began to develop sorters with air separation. The result of a work

philosophy that aims the processes production optimization are high quality and unique systems,

registered by Westeria.

The company promotes products with innovative solutions for waste management. The air clas-

sifiers can be adapted to different solutions, always maintaining the characteristics of robustness,

reliability and economy.

SiebertEstande: A03

C: Sr. Udo Siebert T: (+5541) 3099.7686 E: Av. Brasília, 5053 Lj.01, Curitiba PR EMAIL: [email protected]: www.siebert.com.br

Page 53: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

USIMECAEstande A01

C: Sr. Luiz Carlos BlumerE: Rodovia Presidente Dutra Km 181Nova Iguaçu – Rio de Janeiro, BrasilT: (+5521) 2107-4000EMAIL: [email protected] WEB: www.usimeca.com.br

Há mais de 50 anos fabricando equipamentos na área de limpeza urbana, a Usimeca Indústria

Mecânica S/A é líder no Brasil e na América Latina em inovação tecnológica, oferecendo às empre-

sas soluções de qualidade para as áreas de transporte de resíduos sólidos e varrição mecanizada

de ruas.

Usimeca Indústria Mecânica S / A is a leader in Brazil and Latin America in technological in-

novation, providing high quality solutions for solid waste transportation and mechanized streets

sweeping.

Page 54: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Associações e Entidades Apoiadoras da Waste Expo Brasil 2017

Waste Expo Brasil 2017 Supporting Associations and Entities

Page 55: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

ABETRE - Associação Brasileira de Empresas Tratamento de ResíduosE: R. Estela, 515 - Vila Mariana, São Paulo - SPT: +5511 5081-5351WEB: www.abetre.org.br

A Abetre é a entidade de classe que representa as empresas especializadas na destinação am-bientalmente adequada de resíduos sólidos e efluentes. Fundada em 1997, congrega as principais empresas do setor.

As unidades operacionais de suas associadas e coligadas representam cerca de 25% das plantas em operação, 60% do segmento de resíduos urbanos, 80% do segmento de resíduos industriais (em relação aos serviços de destinação prestados por empresas privadas).

Essa infraestrutura oferece diversificadas tecnologias de proteção ambiental, compreendendo disposição em aterro, coprocessamento, recuperação energética, incineração, descontaminação e recuperação de materiais, reciclagem, manufatura reversa, compostagem e outros tratamentos térmicos ou biológicos.

Com instalações e operações devidamente licenciadas pelos órgãos ambientais, todas têm sua atuação pautada pelo estrito cumprimento da legislação e pelas práticas ambientalmente mais ade-quadas

Abetre is an association that represents companies specialized in solid waste and effluents dis-posal. The association was founded in 1997 and gathers the leading companies in this industry.

The operating units of its affiliates and associated companies represent approximately25% of all plants in operation, 60% of the urban waste segment, 80% of the industrial waste

segment (services provided by private companies).

This infrastructure offers diversified environmental protection technologies, including landfill disposal, coprocessing, energy recovery, incineration, decontamination and materials recovery, recycling, reverse logistics, composting and other thermal or biological treatments.

With facilities and operations duly licensed by environmental agencies, all associated compa-nies have their performance guided by strict compliance with legislation and environmentally best practices.

Page 56: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

ABIMAQAssociação Brasileira da Indústria de Máquinas e EquipamentosAv. Jabaquara, 2925 - São Paulo, SP

A ABIMAQ atua em favor do fortalecimento da indústria nacional, mobilizando o setor por meio

de ações junto às instancias políticas e econômicas.

Representa mais de 7.500 empresas, 71 setores e mais de 1.500 empresas associadas.

Os Pleitos da ABIMAQ são:

Inovação e Desenvolvimento tecnológico, Desoneração Total dos investimentos, Financiamentos

Competitivos, Incentivo às Exportações, Defesa Comercial

ABIMAQ - Brazilian Machinery and Equipment Industry Association acts in favor of strengthening

the national industry, mobilizing the sector through actions at the political and economic levels.

It represents more than 7,500 companies, 71 different sectors and more than 1,500 associated

companies.

ABIMAQ requests are:

Innovation and Technological Development, Total disbursement of investments, Competitive Fi-

nancing, Exports Incentive, Commercial Defense.

Page 57: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

ABLPAssociação Brasileira de Resíduos Sólidose Limpeza PúblicaE: Largo Padre Péricles, 145 – conj. 87São Paulo – SPT: +55.11 3266.2484EMAIL: [email protected] WEB: www.ablp.org.br

As atividades imediatas da Associação concentram-se nas áreas de cursos de treinamento e na

realização de seminários, todos com o objetivo de treinar pessoas, trocar experiências, transmitir

conhecimentos e estabelecer diretrizes, contribuindo para a solução do problema do lixo no Brasil.

• Publica trimestralmente a Revista Limpeza Pública, divulgando o estado da arte, as inova-

ções e as tendências no gerenciamento de resíduos.

• Realiza o Senalimp – Seminário Nacional sobre Limpeza Pública, em diferentes cidades do

país.

• Oferece Cursos como: projeto e operação de aterros sanitários; áreas contaminadas; reci-

clagem; desativação e recuperação ambiental de lixões; gerenciamento de frotas.

• Promove regularmente a realização de Fóruns gratuitos abertos a quaisquer interessados.

The immediate activities of the Association are focused in training courses and seminars, all

with the aim of drill the people, exchanging experiences, transmitting knowledge and establishing

guidelines, contributing for the solution of the problem of garbage in Brazil.

• Publishes every three months the Public Cleaning Magazine, announcing the state of the art,

innovations and trends in waste management.

• Organizes SENALIMP - National Seminar on Public Cleaning, in different cities of the cou-

ntry.

• Provides Courses such as: design and operation of landfills; contaminated areas; recycling;

deactivation and environmental reclamation of dumps; management.

• Regularly promote free forums open to anyone interested.

Page 58: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

ANAPAssociação Nacional dos Aparistas de PapelE: Rua Trípoli, nº. 92 - Sala 42, São Paulo – SP, BrasilT: +55.11 3831.0044EMAIL: [email protected] WEB: www.anap.org.br

Em 2016 foram recicladas 4,7 milhões de toneladas de papel, o que equivale a dizer que 64,5%

de todo papel que entrou no mercado, no conceito de consumo aparente (produção – exportações

+ importações), são retirados do mercado após sua utilização, em trabalho realizado pelos chama-

dos aparistas que são representados pela ANAP.

É importante saber que as aparas de papel são, conforme norma ABNT, classificadas em 33 pro-

dutos diferentes que são construídos pelos nossos associados a partir de todos os tipos de papel

velho coletados e, depois, entregues às fábricas de papel localizadas em regiões distantes do país.

Sem o trabalho dos aparistas, a reciclagem de papel no Brasil seria inviável.

In 2016, 4.7 million tons of paper were recycled, equivalent to 64.5% of all paper inflowing to the

market, in the ostensible consumption (production - exports + imports), are withdrawn from the

market after their use, by so-called “aparistas” represented by ANAP.

It is important to know that paper chips are, according to the ABNT standard, classified into 33

different products that are constructed by our members from all types of old paper collected and

then delivered to paper mills located in distant regions of the country.

Without the work of our members, paper recycling would not be viable in Brazil.

Page 59: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

BIDBanco Interamericano de DesenvolvimentoE: SEN Quadra 802 Cj. F Lote 39 - Brasília, BrasilWEB: www.iadb.org

O Banco Interamericano de Desenvolvimento tem como missão melhorar vidas. Fundado em

1959, o BID é uma das principais fontes de financiamento de longo prazo para o desenvolvimento

econômico, social e institucional da América Latina e do Caribe. O BID também realiza projetos de

pesquisa de vanguarda e oferece assessoria sobre políticas, assistência técnica e capacitação para

clientes públicos e privados em toda a região.

The Inter-American Development Bank’s mission is to improve lives. Founded in 1959, the IDB

is one of the main sources of long-term funding for the economic, social and institutional develop-

ment of Latin America and the Caribbean. The IDB also conducts state-of-the-art research projects

and provides policy advice, technical assistance, and capacity building to public and private clients

throughout the region.

Page 60: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

GRUPO GAIAE: Rua Cel. Amâncio Bueno, 30Campinas, SPT: +5519 3242.7741EMAIL: [email protected] WEB: www.gaiasocial.org.br

O GRUPO GAIA, composto pelo GAIA Social (associação de direito privado, sem fins lucrativos)

e GAIA Negócios Sociais (Empresa Social), atua há 27 anos articulando pessoas e instituições para

a responsabilidade compartilhada na busca de soluções às demandas socioambientais contempo-

râneas.

Especializado no Desenvolvimento Local de Comunidades a partir da demanda de empresas,

realizar programas e projetos de investimento social privado envolvendo comunidades rurais, ur-

banas, ribeirinhas, pescadores e indígenas.

Em 2015 lançou o Programa VIRASER - Responsabilidade Compartilhada no Gerenciamento de

Resíduos, conhecimento metodológico, visto a implantação da PNRS - Lei 12.305 / 2010 com o

foco na cadeia produtiva da reciclagem, tendo em vista uma inclusão socioprodutiva do catador

de material reciclável, o cumprimento da Logística Reversa e melhor gestão dos resíduos sólidos

urbanos.

Nossa maior motivação é fazer parte da mudança social e ambiental do Brasil, proporcionando

resultados de impacto através de nossas ações e uma integração entre todos nos que se propõem

a participar das mudanças.

The GAIA Group is composed by GAIA Social (private non-profit association) and GAIA Negócios

Sociais. We have been working for 27 years acting as liaison between people and institutions for

shared responsibility in the search for solutions to contemporary environmental demands.

We are specialized in Local Communities Development upon demand, carrying out social and

private investment programs involving rural, urban, riverine, fisher and indigenous communities.

In 2015, we launched “VIRASER Program” - Shared Responsibility in Waste Management, me-

thodological knowledge, since the implementation of PNRS - Law 12.305/2010 focusing on the

recycling production chain, with a view to a socio-productive inclusion of the recyclable material

collector, compliance Reverse Logistics and better management of urban solid waste.

Our greatest motivation is to be part of Brazil’s social and environmental change, providing im-

pact results through our actions and integration among all who are willing to participate in the

changes.

Page 61: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

INESFAInstituto Nacional das Empresas de Sucata de Ferro e AçoSINDINESFASindicato das Empresas de Sucata de Ferro e Aço E: R. Rui Barbosa, 95 – 5º andar, São Paulo – SPT: +5511 3251.0277EMAIL: [email protected]: www.inesfa.org.brWEB: www.sindinesfa.org.br

O INESFA e SINDINESFA são entidades de classe de âmbito nacional e estadual que representam

as empresas do comércio de sucatas metálicas, atuando como porta vozes do setor que pratica a

sustentabilidade no desempenho da própria atividade.

Este segmento de mercado é composto por mais de 5.600 empresas e emprega cerca de 1,5

milhão de pessoas direta e indiretamente, envolvidas nos trabalhos de coleta, seleção, preparação,

comercialização e destinação ambientalmente correta de materiais metálicos recicláveis.

Os exercícios da atividade das empresas do comércio atacadista de sucatas são essenciais ao

meio ambiente e além de propiciar incalculáveis benefícios advindos da reciclagem, tem partici-

pação fundamental no ciclo sustentável, evitando que mais 10 milhões de toneladas ao ano de

materiais metálicos recicláveis tenham destinos inadequados ou sejam despejados nos aterros e

lixões, proporcionando enorme economia aos cofres públicos.

INESFA and SINDINESFA are national and state class entities representing companies in the

metal scrap trade, acting as representatives and performing sustainability in its activity.

This segment gathers more than 5,600 companies and employs approximately 1.5 million peo-

ple directly and indirectly, involved in the collection, selection, preparation, marketing and correct

disposal of recyclable metal materials.

The activities carried out by wholesale scrap companies are essential to the environment and, in

addition to providing incalculable benefits from recycling, have a fundamental role in the sustaina-

ble cycle, preventing another 10 million tons of recyclable metal materials from having unsuitable

destinations, in landfills or open dumps, providing huge savings for the public funds.

Page 62: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

LOW CARBON BUSINESS ACTION IN BRAZILAv. Paulista, 1636 - São Paulo, SP

A Low Carbon Business Action in Brazil é um projeto patrocinado pela União Européia (UE) para

realização de uma série de Missões de Matchmaking (MM) de negócios entre Pequenas e Médias

Empresas (PMEs) dos 28 Estados Membros da UE e do Brasil. O programa internacional de negó-

cios da LCBA foca em sub-setores estratégicos da economia de baixo carbono com alto potencial

econômico e potencial impacto ambiental. Estes segmentos incluem:

GESTÃO DE RESIDUOS & BIOGÁS

AGRICULTURA & ATIVIDADES FLORESTAIS

ENERGIAS RENOVÁVEIS

PROCESSOS INDUSTRIAIS

EFICIENCIA ENERGÉTICA EM EDIFICIOS

A Ação promove os interesses mútuos da UE em países parceiros como o Brasil, explorando

as perspectivas de negócios para o estabelecimento de parcerias empresariais entre PMEs do BR/

UE, fomentando o intercâmbio de conhecimento e tecnologia, os novos empreendimentos e o

aprimoramento de negócios, a fim de que as empresas tenham maior competitividade e inovação,

com proteção ambiental.

Low Carbon Business Action in Brazil is a project sponsored by the European Union (EU) to carry

out a series of Matchmaking (MM), business missions with Small and Medium sizes Enterprises

(SMEs) of the 28 EU Member States and Brazil. LCBA’s international business program focuses

on strategic sub-sectors of the low carbon economy with high economic potential and potential

environmental impact. These segments are:

WASTE MANAGEMENT AND BIOGAS

AGRICULTURE & FOREST ACTIVITIES

RENEWABLE ENERGY

INDUSTRIAL PROCESSES

ENERGY EFFICIENCY IN BUILDINGS

The Action promotes a mutual interests of the EU in partner countries such as Brazil, explo-

ring some business perspectives for the establishment of business partnerships between BR /

EU SMEs, fostering the exchange of knowledge and technology, new enterprises and business

improvement, in order to improve the companies’ competitiveness and innovation, allied with en-

vironmental protection.

Page 63: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

SAC CAIXA: 0800 726 0101 (informações, reclamações, sugestões e elogios)Para pessoas com defi ciência auditiva ou de fala:0800 726 2492Ouvidoria: 0800 725 7474

facebook.com/caixatwitter.com/caixa

Do crédito pré-aprovado aos investimentos, do financiamento à

reforma da sua casa, da poupança ao cartão de crédito, conte com a CAIXA. Tem portfólio completo? Tem produtos

para cada momento de vida? Tem. Abra a sua conta.

c a i x a . g o v . b r

Soluções eprodutos prafacilitar o seudia a dia?

PARA O QUEVOCÊ PRECISAR,

A CAIXA TEM.

Page 64: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

21 - 23 novembro 2017Centro de Eventos PRO MAGNO - São Paulo - Brasil

das 13h00 às 20h00

WASTEEXPOBRASIL

Fórum Internacional

Waste Expo Brasil 2017

sobre a Gestão Integrada

dos Resíduos Sólidos

Terça-feira, 21 de novembro de 2017

11:30 - 13:00 Credenciamento - Recepção

Representante no Brasil do BID - Banco Interamericano de Desenvolvimento, Sr. Hugo Florez Timoran

Ministro de Estado do Meio Ambiente - Sr. José Sarney Filho

Sessão Solene de Abertura Ocial do Fórum Partícipes:

13:00 - 14:30

PAINEL ESPECIALLançamento do Atlas Regional da

Gestão de Resíduos na América Latina (PNUMA - ONU) 15h00 às 15h30

Coordenador Geral dos Secretários de Meio Ambiente das Capitais Brasileiras – CB27, Sr. André Fraga

Presidente da Associação Nacional de Municípios e Meio Ambiente – ANAMMA Sr. Rogério Menezes

Sr. Eduardo de Castro, Secretário Municipal do Verde e do Meio Ambiente

Ministro para Assuntos Econômicos e Temas Globais da Embaixada da Alemanha,Sr. Rainer Münzel,

Sr. Maurício Brusadin – Secretário de Estado do Meio Ambiente de São Paulo

Sr. Carlos Enrique Franco Amastha, Prefeito do Município de Palmas, TO

PAINEL II - “Soluções Inteligentes para a Gestão dos Resíduos Sólidos, Fechamento de Lixões e Recuperação de Áreas Degradadas" - Moderador: Dr. Carlos Fernandes - Diretor Presidente da Associação Brasileira

de Empresas Tratamento de Resíduos

13:20 - 13:40

Nova estratégia da SMA e as soluções regionalizadas para resíduos sólidos: Flávio de Miranda Ribeiro - CETESB e Luigi Longo - SMA (Assessor do Secretário de Meio Ambiente do Estado de São Paulo)

Dr. Carlos Fernandes - Diretor Presidente da Associação Brasileira de Empresas Tratamento de Resíduos

Critérios para Seleção de Tecnologias Aplicadas à Gestão dos Resíduos SólidosProf. Dr. José Fernando T. Jucá, UFPE

Tratamento Mecânico Biológico para Valorização de RSU, Sr. Eng. Gilson Mansur

Perguntas e Respostas

13:40 - 14:00

14:00 - 14:20

14:20 - 14:40

14:40 - 15:00

15:20 – 15:40 Introdução e Apresentação – Dr. Carlos Silva Filho, Diretor Presidente na Associação Brasileira da Empresas de limpeza Pública e Resíduos Especiais - ABRELPE

Prof. Dr. Elcires Pimenta - FESP/SP

Dr. Jair Vieira Tannus Junior, Secretário de Recursos Hídricos e Qualidade Ambiental Ministério do Meio Ambiente do Brasil

Perguntas e Respostas

15:40 - 16:00

16:00 - 16:20

16:20 - 16:40

16:40 - 17:00

PAINEL III – Aspectos Financeiros e Técnicos para Implantação e Manutenção de um Plano Municipal de Resíduos Sólidos - Moderador: Carlos Silva Filho - ABRELPE

17:40 - 18:00 Metas e desaos do Plano Estadual de Resíduos Sólidos, Sr. Maurício Brusadin – Secretário de Estado do Meio Ambiente de São Paulo

As Tendências e Oportunidades na gestão de resíduos sólidos, Sr. Henrique de Carvalho PiresSecretário Nacional de Saneamento Ambiental do Ministério das Cidades do Brasil

Perguntas e Respostas

18:00 - 18:20

18:20 - 19:00

15:45 - 16:00

16:00 - 16:20

16:20 - 16:40

Introdução e Apresentação do tema

Sr. Gustavo Mendez, Especialista Líder em Água e Saneamento do BID no Brasil

Gestão de Resíduos em Grandes Cidades - Sr. José Henrique Penido Monteiro, Assessor da Diretoria Técnica e de Engenharia da Comlurb/RJ

Monitoramento da qualidade dos Serviços de Limpeza Urbana nas Cidades (ISLU2017) Sr. Marcio Matheus, Presidente do Sindicato das Empresas de Limpeza Urbana no Estado de São Paulo SELUR

16:40 - 17:00

17:00 - 17:20

Planejamento Regionalizado: Gestão de Resíduos Sólidos através de um Consórcio Público, Sr. Benjamim Bill Vieira de Souza, Presidente do Consorcio Intermunicipal das Bacias dos Rios Piracicaba, Capivari e Jundiaí; Prefeito Municipal de Nova Odessa

17:20 - 17:40

PAINEL I - “Desaos para Cumprimento da Política Nacional de Resíduos SólidosModerador: Sr. Rogério Menezes - ANAMMA

Quarta-feira, 22 de novembro de 2017

Desaos da Saúde Pública na Gestão dos Resíduos Sólidos, Dr. Ruy Barreira, Diretor do

Departamento de Engenharia de Saúde Pública da FUNASA, Ministério da Saúde

Sr. Edson Tomaz Filho, Presidente da Autoridade Municipal de Limpeza Urbana – AMLURB

Page 65: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

21 - 23 novembro 2017Centro de Eventos PRO MAGNO - São Paulo - Brasil

das 13h00 às 20h00

WASTEEXPOBRASIL

Fórum Internacional

Waste Expo Brasil 2017

sobre a Gestão Integrada

dos Resíduos Sólidos

Terça-feira, 21 de novembro de 2017

11:30 - 13:00 Credenciamento - Recepção

Representante no Brasil do BID - Banco Interamericano de Desenvolvimento, Sr. Hugo Florez Timoran

Ministro de Estado do Meio Ambiente - Sr. José Sarney Filho

Sessão Solene de Abertura Ocial do Fórum Partícipes:

13:00 - 14:30

PAINEL ESPECIALLançamento do Atlas Regional da

Gestão de Resíduos na América Latina (PNUMA - ONU) 15h00 às 15h30

Coordenador Geral dos Secretários de Meio Ambiente das Capitais Brasileiras – CB27, Sr. André Fraga

Presidente da Associação Nacional de Municípios e Meio Ambiente – ANAMMA Sr. Rogério Menezes

Sr. Eduardo de Castro, Secretário Municipal do Verde e do Meio Ambiente

Ministro para Assuntos Econômicos e Temas Globais da Embaixada da Alemanha,Sr. Rainer Münzel,

Sr. Maurício Brusadin – Secretário de Estado do Meio Ambiente de São Paulo

Sr. Carlos Enrique Franco Amastha, Prefeito do Município de Palmas, TO

PAINEL II - “Soluções Inteligentes para a Gestão dos Resíduos Sólidos, Fechamento de Lixões e Recuperação de Áreas Degradadas" - Moderador: Dr. Carlos Fernandes - Diretor Presidente da Associação Brasileira

de Empresas Tratamento de Resíduos

13:20 - 13:40

Nova estratégia da SMA e as soluções regionalizadas para resíduos sólidos: Flávio de Miranda Ribeiro - CETESB e Luigi Longo - SMA (Assessor do Secretário de Meio Ambiente do Estado de São Paulo)

Dr. Carlos Fernandes - Diretor Presidente da Associação Brasileira de Empresas Tratamento de Resíduos

Critérios para Seleção de Tecnologias Aplicadas à Gestão dos Resíduos SólidosProf. Dr. José Fernando T. Jucá, UFPE

Tratamento Mecânico Biológico para Valorização de RSU, Sr. Eng. Gilson Mansur

Perguntas e Respostas

13:40 - 14:00

14:00 - 14:20

14:20 - 14:40

14:40 - 15:00

15:20 – 15:40 Introdução e Apresentação – Dr. Carlos Silva Filho, Diretor Presidente na Associação Brasileira da Empresas de limpeza Pública e Resíduos Especiais - ABRELPE

Prof. Dr. Elcires Pimenta - FESP/SP

Dr. Jair Vieira Tannus Junior, Secretário de Recursos Hídricos e Qualidade Ambiental Ministério do Meio Ambiente do Brasil

Perguntas e Respostas

15:40 - 16:00

16:00 - 16:20

16:20 - 16:40

16:40 - 17:00

PAINEL III – Aspectos Financeiros e Técnicos para Implantação e Manutenção de um Plano Municipal de Resíduos Sólidos - Moderador: Carlos Silva Filho - ABRELPE

17:40 - 18:00 Metas e desaos do Plano Estadual de Resíduos Sólidos, Sr. Maurício Brusadin – Secretário de Estado do Meio Ambiente de São Paulo

As Tendências e Oportunidades na gestão de resíduos sólidos, Sr. Henrique de Carvalho PiresSecretário Nacional de Saneamento Ambiental do Ministério das Cidades do Brasil

Perguntas e Respostas

18:00 - 18:20

18:20 - 19:00

15:45 - 16:00

16:00 - 16:20

16:20 - 16:40

Introdução e Apresentação do tema

Sr. Gustavo Mendez, Especialista Líder em Água e Saneamento do BID no Brasil

Gestão de Resíduos em Grandes Cidades - Sr. José Henrique Penido Monteiro, Assessor da Diretoria Técnica e de Engenharia da Comlurb/RJ

Monitoramento da qualidade dos Serviços de Limpeza Urbana nas Cidades (ISLU2017) Sr. Marcio Matheus, Presidente do Sindicato das Empresas de Limpeza Urbana no Estado de São Paulo SELUR

16:40 - 17:00

17:00 - 17:20

Planejamento Regionalizado: Gestão de Resíduos Sólidos através de um Consórcio Público, Sr. Benjamim Bill Vieira de Souza, Presidente do Consorcio Intermunicipal das Bacias dos Rios Piracicaba, Capivari e Jundiaí; Prefeito Municipal de Nova Odessa

17:20 - 17:40

PAINEL I - “Desaos para Cumprimento da Política Nacional de Resíduos SólidosModerador: Sr. Rogério Menezes - ANAMMA

Quarta-feira, 22 de novembro de 2017

Desaos da Saúde Pública na Gestão dos Resíduos Sólidos, Dr. Ruy Barreira, Diretor do

Departamento de Engenharia de Saúde Pública da FUNASA, Ministério da Saúde

Sr. Edson Tomaz Filho, Presidente da Autoridade Municipal de Limpeza Urbana – AMLURB

Page 66: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Quinta-feira, 23 de novembro de 2017

PAINEL V - A Gestão de Resíduos Sólidos Urbanos como Ferramenta de Proteção Climáticae Preservação de Recursos - Moderador: Hélinah Cardoso (GIZ)

13:00 - 13:20

O impacto da Gestão de RSU nas Emissões de GEE, Mr. Jan Janssen

Experiências de Gestão de RSU em Países em Desenvolvimento, Mr. Guenter Wehenpohl

Valorização de Resíduos Sólidos Domiciliares: Retrospectiva e Perspectiva de MercadoProf. Sra. Christiane Dias Pereira, Universidade Técnica de Braunschweig

Perguntas e Respostas

13:20 - 13:40

13:40 - 14:00

14:00 - 14:20

14:20 - 14:40

15:15 - 15:25 Introdução e Apresentação: Dr. João Gianesi, Presidente - Associação Brasileira de Resíduos Sólidos e Limpeza Pública

Caixa Econômica Federal - Sra. Ludmila Aucar Felipe, Gerente Regional da Superintendência de

Infraestrutura

BNDES - Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social Sra. Laura Bedeschi,

Superintendente de Saneamento

Financiamento e Linhas de Crédito para as Micro e Pequenas Empresas, Sr. Alexandre Guerra de Araujo, Acesso a Serviços Financeiros do SEBRAE Nacional

Linha de Crédito para Financiamento de Saneamento e Destinação de Resíduos Sólidos, Sr. Cássio Felipe Bueno - Gerente de Projetos de Saneamento do Ministério das Cidades

Perguntas e Respostas

15:25 - 15:40

15:55 - 16:10

16:10 - 16:25

PAINEL VI - Recursos Financeiros e Financiamento para Gestão dos RSUModerador: Dr. João Gianesi Netto - Associação Brasileira de Resíduos Sólidos e Limpeza Pública

Avanços Nacionais da Gestão de Resíduos Orgânicos, Sr. Lúcio Proença - Ministério do Meio Ambiente

ProteGEEr: Cooperação para a Proteção Climática na Gestão de RSU, Sr. Sérgio Cotrim Ministério das Cidades

14:40 - 15:00

15:40 - 15:55

17:40 - 18:00

18:00 - 18:20

18:20 - 18:40

18:40 - 19:00

17:20 - 17:40

PAINEL IV - “Sensibilização Ambiental” Moderador: Ana Rebouças - Comlurb

16:25 - 16:40

Introdução e Apresentação – Sra. Ana Rebouças – Coordenadora de Comunicação Empresarial da Companhia Municipal de Limpeza Urbana do Rio de Janeiro

Preenchimento de Pneus, Sr. Alessandro Martins e Blindagem de Pneus, Sr. Gleidson Mendonça - Comercial Rodrigues

Igor Alessandro - Gerente de Mudanças Climáticas para a América do Sul dos Governos para a Sustentabilidade - ICLEI

José Eduardo Ismael Lutti, Vice Presidente da Associação Brasileira dos Membros do Ministério Público de Meio Ambiente – ABRAMPA

Sra. Patrícia Iglecias, Superintendente de Gestão Ambiental da USP. Diretora do escritório regional América Latina do Programa Cidades do Pacto Global da ONU

Perguntas e Respostas18:40 - 19:20

UMICORE Brasil - Sr. Ricardo Rodrigues, Economia Circular com o Resíduo Eletrônico

17:00 - 17:15 Rede Zona Sul – Central de Catadores de São Paulo, Sr. Telines Basílio (Carioca)

Perguntas e Respostas

17:15 - 17:30

17:30 - 17:45

17:45 - 18:00

18:00 - 18:15

PAINEL VII - Acordos Setoriais, Avanços na Logística Reversa e Economia Circular como Oportunidade para Melhorar a Gestão de Resíduos - Mediadora: Sabrina Andrade – Ministério do Meio Ambiente

Programa RECICLUS – Sr. William Gutierrez (Lâmpadas)

RECICLANIP – Sr. Rafael Martins (Pneumáticos)

ABREE - Associação Brasileira de Reciclagem de Eletroeletrônicos e EletrodomésticosSr. Luis Machado, Coordenador da área de Sustentabilidade da ELETROS

Instituto Jogue Limpo – Sr. Ezio Antunes, Embalagens Plásticas de Óleo Lubricante18:15 - 18:30

18:30 - 19:00

www.wasteexpo.com.br

apoio

patrocínio

Page 67: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro

Quinta-feira, 23 de novembro de 2017

PAINEL V - A Gestão de Resíduos Sólidos Urbanos como Ferramenta de Proteção Climáticae Preservação de Recursos - Moderador: Hélinah Cardoso (GIZ)

13:00 - 13:20

O impacto da Gestão de RSU nas Emissões de GEE, Mr. Jan Janssen

Experiências de Gestão de RSU em Países em Desenvolvimento, Mr. Guenter Wehenpohl

Valorização de Resíduos Sólidos Domiciliares: Retrospectiva e Perspectiva de MercadoProf. Sra. Christiane Dias Pereira, Universidade Técnica de Braunschweig

Perguntas e Respostas

13:20 - 13:40

13:40 - 14:00

14:00 - 14:20

14:20 - 14:40

15:15 - 15:25 Introdução e Apresentação: Dr. João Gianesi, Presidente - Associação Brasileira de Resíduos Sólidos e Limpeza Pública

Caixa Econômica Federal - Sra. Ludmila Aucar Felipe, Gerente Regional da Superintendência de

Infraestrutura

BNDES - Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social Sra. Laura Bedeschi,

Superintendente de Saneamento

Financiamento e Linhas de Crédito para as Micro e Pequenas Empresas, Sr. Alexandre Guerra de Araujo, Acesso a Serviços Financeiros do SEBRAE Nacional

Linha de Crédito para Financiamento de Saneamento e Destinação de Resíduos Sólidos, Sr. Cássio Felipe Bueno - Gerente de Projetos de Saneamento do Ministério das Cidades

Perguntas e Respostas

15:25 - 15:40

15:55 - 16:10

16:10 - 16:25

PAINEL VI - Recursos Financeiros e Financiamento para Gestão dos RSUModerador: Dr. João Gianesi Netto - Associação Brasileira de Resíduos Sólidos e Limpeza Pública

Avanços Nacionais da Gestão de Resíduos Orgânicos, Sr. Lúcio Proença - Ministério do Meio Ambiente

ProteGEEr: Cooperação para a Proteção Climática na Gestão de RSU, Sr. Sérgio Cotrim Ministério das Cidades

14:40 - 15:00

15:40 - 15:55

17:40 - 18:00

18:00 - 18:20

18:20 - 18:40

18:40 - 19:00

17:20 - 17:40

PAINEL IV - “Sensibilização Ambiental” Moderador: Ana Rebouças - Comlurb

16:25 - 16:40

Introdução e Apresentação – Sra. Ana Rebouças – Coordenadora de Comunicação Empresarial da Companhia Municipal de Limpeza Urbana do Rio de Janeiro

Preenchimento de Pneus, Sr. Alessandro Martins e Blindagem de Pneus, Sr. Gleidson Mendonça - Comercial Rodrigues

Igor Alessandro - Gerente de Mudanças Climáticas para a América do Sul dos Governos para a Sustentabilidade - ICLEI

José Eduardo Ismael Lutti, Vice Presidente da Associação Brasileira dos Membros do Ministério Público de Meio Ambiente – ABRAMPA

Sra. Patrícia Iglecias, Superintendente de Gestão Ambiental da USP. Diretora do escritório regional América Latina do Programa Cidades do Pacto Global da ONU

Perguntas e Respostas18:40 - 19:20

UMICORE Brasil - Sr. Ricardo Rodrigues, Economia Circular com o Resíduo Eletrônico

17:00 - 17:15 Rede Zona Sul – Central de Catadores de São Paulo, Sr. Telines Basílio (Carioca)

Perguntas e Respostas

17:15 - 17:30

17:30 - 17:45

17:45 - 18:00

18:00 - 18:15

PAINEL VII - Acordos Setoriais, Avanços na Logística Reversa e Economia Circular como Oportunidade para Melhorar a Gestão de Resíduos - Mediadora: Sabrina Andrade – Ministério do Meio Ambiente

Programa RECICLUS – Sr. William Gutierrez (Lâmpadas)

RECICLANIP – Sr. Rafael Martins (Pneumáticos)

ABREE - Associação Brasileira de Reciclagem de Eletroeletrônicos e EletrodomésticosSr. Luis Machado, Coordenador da área de Sustentabilidade da ELETROS

Instituto Jogue Limpo – Sr. Ezio Antunes, Embalagens Plásticas de Óleo Lubricante18:15 - 18:30

18:30 - 19:00

www.wasteexpo.com.br

apoio

patrocínio

Page 68: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro
Page 69: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro
Page 70: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro
Page 71: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro
Page 72: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro
Page 73: Expo Brasil 2017. · Expo Brasil 2017, que inaugura mais uma edição justamen-te quando os empresários voltam a renovar seu otimismo e a acreditar no potencial comercial e financeiro