46
G U I A MÍDIA HOTÉIS T U R I S M O - L A Z E R - S E R V I Ç O S R ANO VI - Nº 17 - DISTRIBUIÇÃO GRATUÍTA - JANEIRO / JUNHO 2012

Guia Mídia Hotéis nº: 17

Embed Size (px)

DESCRIPTION

A CA PUBLICIDADE é uma empresa que atua a 4 anos no mercado publicitário, tendo como objetivo principal oferecer as informações turísticas, comerciais de produtos e serviços voltados para o turista, através do Guia Mídia Hotéis. A idéia surgiu por conta das dificuldades que nós, enquanto visitantes, encontramos em alguma cidade ou mesmo país, pela falta de informações. No Ceará, contamos com 76 pontos de distribuição em diversos locais, como: Hoteís, Pousadas, Centros de Turismo, Prédios Comerciais, Shoppings e Repartições Públicas, em vários municípios do estado.

Citation preview

G U I AMÍDIA HOTÉIS T U R I S M O - L A Z E R - S E R V I Ç O S

R

ANO VI - Nº 17 - DISTRIBUIÇÃO GRATUÍTA - JANEIRO / JUNHO 2012

Jericoacoara - Ce

6 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

RRRuauauaaa BBBBBBBBararrrarãããoãoãoãoãããã dddddoooo RiRiRiRRiR oooooo BrBrBrBrBrBBrananananaaannncocococococ ,,, 20202020222027272727772 –––– SSSSSSSalalaaalaaa 111111111CeCeCentntnntn rororo –– FFFFFFFoororororo tatatataaleeezzazazazaa ––– CCCCCCCCCeaeaeaeaeaee ráárááráárárárááFoFoooonenenenenes:s:s:: ((((858585885)))))))) 3030303003030300999191919119191.88888.8.8882828288280000 99999999959595959599 6.6.6.6..33333333333333999494494949 88884844484844449.9.9.9.9.999999.9.96969696696999699 01011010

(8(8(8(8(8(888)8)8)8)8)8)8 888888888080080808.8.8 31313131151515155

cocococcommememememmeemercrcrcrr iaiaaal@l@l@@l@l@cacacacacapupupupppublbblllbbbliciciiciccididididididadadadddadddadadee.e.e.cococococ m.m.m.m.m.brbrbrbbrrwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww .cc.c.c.c.capapaappappappuububublililililicicicidadadadadadededeedededd .c.cc.comomomommomomom.b.b.b.bbbbrrrwwwwwww

Diretor Executivo: Carlos Albano Ruiz LinsPublicidade: Carlos Albano e Ebison OliveiraArte / Editoração: Geraldo JúniorProdução Gráfica: Geraldo JúniorProjeto Gráfico:

Plena Comunicação & Marketing (85) 3062.0921 | 3023.1683

Tradução: Régis LimaFotos e Textos dos Pontos Turísticos:

Secretaria do Turismo do Estado do CearáSecretaria de Turismo de Fortaleza

Tiragem: 30.000 (trinta mil) exemplares.Distribuição: Gratuita e dirigida

ÍndiceÍndice1010 FortalezaFortaleza

Envolvente e Instigante

A CulináriaCulináriaCearenserestaurantes e bares1414

EncarteEncartepontos turísticos, mapa de fortaleza, mapa rodoviário e telefones úteis/banco 24h

Serviços e ComprasServiços e ComprasClínicas, telefonia, confecções, locadoras, dedetizações, agências, imobiliárias...

HumorHumorCearenseshow de humor1818

CaririCariri

JericoacoaraJericoacoara

2020

2727

3232

Crato, 22Juazeiro do Norte, 24

TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 7

CEARÁ...CEARÁ...

Conhecido como berço do humor brasi-leiro, nos últimos anos o Ceará vem se destacando como destino turístico, em função de seu imenso potencial, distri-

buído em seus 184 municípios. São 578 km de litoral, com lindas praias, dunas, falésias e os famosos passeios de jangada, além de outros atrativos como serras, sertão, lagoas, romarias, sítios arqueológicos, artesanato, esportes radi-cais, eventos, negócios e um povo simpático e acolhedor.

Fortaleza, capital do Ceará, é uma das mais bo-nitas, alegres e agitadas metrópoles regionais do Brasil. Com o sol brilhando (quase) o ano in-teiro, a cidade tem uma agenda cultural intensa e diversificada, uma noite agitada, com destaque para a “2ª Feira Mais Louca do Mundo”, uma culinária saborosa e um rico artesanato, tudo isso em meio a uma arquitetura que mescla his-tória, modernidade e natureza.

Viva o Ceará. Aproveite as excelentes dicas e orientações sobre gastronomia, lazer, entreteni-mento e turismo disponíveis nesta 17ª edição do Guia Mídia Hotéis, que chega ao mercado com novo e moderno projeto gráfico, em seu 5º ano de circulação, com destaque para Fortaleza, Je-ricoacoara, Crato, Juazeiro e Barbalha.

Carlos Albano Ruiz LinsDiretor Executivo

Well-known as the birthplace of Brazilian comedy, Ceará has in the past few years stood out as a tourist destination due to its immense po-tential, which is equally distributed among its 184 municipalities. the coastline is 578 km long with stun-ning beaches, sand dunes, cliffs, and the typical fishing rafts which also take tourists on delicious rides. The countryside has its charm as well with its wild vegetation, hills, lakes, pilgrims, archeological sites, handicrafts, extreme sports, cultu-ral events, trading centers and frien-dly, welcoming people.

Fortaleza, capital city of Ceará, is one of the most beautiful, happy and lively regional urban centers in Brazil. Basking in sunlight throu-ghout the whole year, the city boasts a very diverse and intense cultural agenda, bustling nightlife, in which the “craziest Monday in the world” is definitely a highlight, tasty cuisine and rich handicraft. The city’s archi-tecture mixes historical tradition, modernity and nature.

Enjoy the Ceará experience. Take advantage of the excellent sugges-tions and guidelines on cuisine, leisure activities, entertainment and tourism available in this 16th edition of Guia Mídia Hotéis, which has just been released with a brand-new look to celebrate its fifth anniversa-ry. Cities such as Fortaleza, Jericoa-coara, Crato, Juazeiro and Barbalha have deserved special attention.

8 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

Serviços de transporte com ônibus, microônibus e van:Traslados, Eventos,Receptivo, Transfer In e Out, City Tour, Viagens particulares,Transporte de Funcionários e muito mais.

[email protected]

Tel: (85) 3472.7386

10 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

envolvente e instigante.Acapital do Ceará, berço do humor brasileiro, é uma das

mais bonitas, alegres e agitadas metrópoles regionais do Brasil. Além de sol o ano inteiro, a cidade tem 25 km de

belas praias, uma agenda cultural intensa e diversificada, uma noite agitada, com destaque especial para a “2ª Feira.

Mais Louca do Mundo”, uma culinária saborosa e um rico artesanato, tudo isso em meio a uma arquitetura que mescla história, modernidade e natureza.

A cidade é o ponto de partida para quem busca as belezas naturais dos 578 km do litoral cearense, como as dunas e falésias e os famosos passeios de jangada.

Fortaleza é uma cidade maravilhosa para relaxar e esquecer os problemas do dia-a-dia, pois aqui se encontra o que existe de melhor para passar férias, até mesmo para quem está de passagem, e o difícil é esquecer os bons momentos vividos nesta cidade tão envolvente e instigante.

Localizada estrategicamente, logo abaixo da linha do Equador, Fortaleza é a rota mais curta do Brasil para Europa, Estados Unidos, Cone Sul e África, além de estar a meio caminho para se chegar a outros estados brasileiros. Por tudo isso e muito mais, a capital cearense se credencia como portão internacio-nal, aéreo e marítimo, da América do Sul para turismo, negó-cios e eventos.

O município de Fortaleza possui uma área de 336 km², fa-zendo limite ao Norte com o Oceano Atlântico, ao Sul com os municípios de Pacatuba, Eusébio, Maracanaú e Itaitinga, ao Leste, com o município de Aquiraz e o Oceano Atlântico e a Oeste com o município de Caucaia. A altitude da sede de Fortaleza é de 15,49m, em relação ao nível do mar.

Deixe a contagiante beleza de Fortaleza fluir de corpo e alma, faça parte desta história e tenha uma vida plena. Deguste des-sa cidade que fascina e que fica na memória de quem a visita.

FortalezaFortalezaFortaleza. The capital of Ceará, birthplace of Bra-zilian comedy, is one of the most beatiful, joyful and lively regional metropolises in Brazil. Besides sunny weather all year long, the city has 25km of beautiful beaches, an intense and diversified cultural schedu-le, intense nightlife with special highlights on the“2ª FeiraMais Louca do Mundo” (the craziest Monday in the world), delicious cuisine and rich handicraft. The city also features an architecture which mixes history with modernity and nature. The city is the starting point for those who search for the natural beauties of the 578 km of the Ceará coast such as the dunes, cliffs, and the famous rides on fishing rafts.Fortaleza is a wonderful city for relaxing and forget-ting about your everyday problems because here you will find the best ingredients for your holidays. Even those who are just passing by will find it difficult to forget the good moments they had in this city which is so exciting and stimulating.Strategically located right below the equator, Fortale-za is the shortest route to Europe, the United States, other countries in South America and Africa. It is also on the way to other Brazilian states. That’s exactly why, the Ceará capital has established itself as South America’s international air and sea gate for tourism, business and events.The city of Fortaleza has an area of 313.140 squa-re kilometers, bordered on the north by the Atlantic Ocean and, to the south, by the municipalities of Pacatuba,Eusébio, Maracanaú and Itaitinga, to the east, by the municipality of Aquiraz and the Atlantic Ocean and to the west by the municipality of Caucaia. Fortaleza is 15.49 meters above sea level.Let the intoxicating beauty of Fortaleza flow through your body and soul, be part of its history and live life to the full. Taste this fascinating city which stays in the memories of those who visit it.

TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 11

DADOS GEOGRÁFICOSFundação: 1726Gentílico: fortalezensePrefeita: Luizianne LinsEstado: CearáMesorregião: Metropolitana de FortalezaMicrorregião: FortalezaDistância até a capital (Brasília):2 285 kmLimites: Caucaia, Maracanaú, Itaitinga, Eusébio e Aquiraz.Características geográficas:Área: 313,140 km²População: 2.505.552 hab. est. 2009Densidade: 8,00 hab./km²Altitude: 21 metrosClima: tropical

12 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

14 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

CearenseCearenseA CulináriaA Culinária

Éuma mistura saborosa da cozinha portuguesa com a alimentação indígena e o tempero de origem africana. A culinária cearense é baseada,

fundamentalmente, na pesca, na pecuária e em algumas culturas agrícolas. Da pesca originam-se a lagosta, as inúmeras variedades de peixes, o camarão, o caranguejo, originando pratos como a peixada, o camarão ensopado, ao alho e óleo, o caranguejo cozido, as patinhas à milanesa e o casquinho de caranguejo, dentre outros. Da produção agrícola destacam-se a macaxeira, a batata doce, o coco e o milho, responsáveis pelos bolos, cuscuz, mungunzá, canjica, pamonha e pé de moleque. O feijão e o arroz oferecem um dos pratos típicos mais apreciados da região: o baião de dois, com manteiga e queijo de coalho. Da cana de açúcar, produzida no estado, é extraído o caldo, a popular rapadura e a cachaça, bebida que tem no próprio Ceará, um dos maiores produtores do Brasil. A carne seca, herança do ciclo do couro, é aproveitada no preparo da paçoca (carne misturada com farinha de mandioca), que acompanha o baião de dois. A panelada, a buchada, o sarrabulho (sarapatel), são ainda exemplos de pratos salgados, consumidos no estado. Das frutas tropicais (caju, mamão, coco, manga, goiaba, maracujá, cajá, dentre outras), são elaborados doces, sucos e sorvetes. No caso do caju, destaca-se ainda um dos seus principais subprodutos, a cajuína, uma bebida fermentada, de gosto doce e suave. A culinária cearense é famosa em todo o Brasil, pela qualidade dos pratos feitos à base de frutos do mar. A cozinha não se restringe, porém, às comidas regionais. Os mais variados restaurantes oferecem pratos de outras regiões brasileiras e de outros países.

Ceará CuisineThe local cuisine is a tasty combination of Por-tuguese cuisine and indigenous food seasoned with African ingredients. Ceará cuisine is based mostly on seafood, animal farming and some other farming products. From the sea, lobsters, numerous species of fish, shrimp, and crab are combined in dishes such as the fish stew, shrimp stew, deep-fried garlic-flavored shrimp, crab stew, breaded crab clamps, and so on. Agricultural production provides the yam, sweet potatoes, coconuts and corn which are the main ingredients of the most diverse cakes and mu-ffins. Rice and beans come together in order to compose one of the region’s most appreciated typical dishes: baião-de-dois, which is actually a local version of the risotto and is served with butter and locally-produced cheese. The sugar cane produced in the state is used to make juice and rapadura, which consists of a very hard and sweet biscuit-like dessert. Ceará is also a ma-jor producer of Cachaça, highly alcoholic spi-rits made from sugar cane. Dry meat, heritage from the leather cycle, is used to make paçoca, mixture of ground dry beef and manioc flour which accompanies baião-de-dois. Panelada, buchada, sarrabulho, and sarapatel are some other examples of dishes which can be eaten in the state. Tropical fruit such as papaya, cashew, coconut, mango, guava, passion fruit, and the small yellow ones known as cajá an elaborate array of jams, juices, and ice creams is produ-ced. The cashew stands out in particular for the production of cajuína, which is a sweet mildly flavored fermented beverage. Ceará’s cuisine is famous nationwide for the quality of its seafood-based dishes. Our gastronomy, however, is not restricted to regional dishes. The most diverse restaurants offer dishes from other Brazilian di-shes as well as foreign dishes.

Gastronomia

16 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

Rodízio de Sushi: terça à quinta das 17h às 23h

TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 17

Av. Hist. Raimundo Girão, 574 - Praia de Iracema - (85) 3219.1229

VARANDA TROPICAL IIChurrascaria e Pizzaria

18 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

HumorHumorCearenseCearense

OBrasil é um país rico em manifestações culturais. Das regiões brasileiras surgem os mais diferentes aspectos que juntos formam o mosaico da Cultura

Nacional. O Ceará, por sua vez, contribui de forma signi-ficativa para elevar a Cultura Nacional. Daqui surgem os mais relevantes humoristas do nosso país, a exemplo do nosso Chico Anysio, Renato Aragão e Tom Cavalcante.Esta casta de grandes nomes, todavia, tem como inspira-ção, nomes como Quintino Cunha, Paula Ney, Leonardo Mota, Manezim do Bispo, Padre Quinderé, Dr. Gouveia, dentre outros expoentes da lendária cultura popular ce-arense. Daí surgiu a ideia na Assembleia Legislativa de se criar datas para comemorar este senso de humor. Criou-se o FHC, o FESTIVAL DE HUMOR CEARENSE,que acontece no mês de agosto, em Iguatu. A criação do FHC tem por objetivo integrar os humoristas cearen-ses, estimulando sua criação, divulgando o seu traba-lho e, sobretudo, reconhecendo sua contribuição para o crescimento e difusão sócio-cultural do nosso Estado. Dessa forma o Ceará precisava de uma data significa-tiva que simbolizasse o ápice do humor, e por que não homenagear o divulgador do humor cearense? Então, foi escolhido o Dia 12 de Abril, dia do nascimento de ChicoAnysio, nosso maior humorista, como o “Dia do Humo-rista Cearense”.

Ceará Comedy. Brazil is a rich country in terms of cultural manifestations. In every region, the most different aspects appear and together they make up the national cul-tural mosaic. Ceará does not fail to signi-ficantly contribute to the development of a national culture. It is the birthplace of some of the most relevant comedians in our country such as Chico Anysio, Renato Ara-gão and Tom Cavalcante. This constellation of great names, however, has found inspi-ration in names such as Quintino Cunha, Paula Ney, Leonardo Mota, Manezim do Bispo, Padre Quinderé, and Dr. Gouveia among other exponents of the legendary popular culture of Ceará. As a result, the city council has come up with the idea of creating special days to celebrate this sen-se of humor. The FESTIVAL DE HUMOR CE-ARENSE – FHC (Ceará Comedy Festival) is an event scheduled to take place in August in the city of Iguatu. The creation of the FHC aims at integrating comedians from Ceará and stimulating their creativity by adverti-zing their work and, first and foremost, by recognizing their contribution to socio-cul-tural development in our state. It was clear that Ceará lacked a significant celebration day which would symbolize the exuberance of the local sense of humor. Why shouldn’t we pay a tribute to the epitome of ceará comedy, the great Chico Anysio? Our most talented comedian’s birthday was chosen as “Ceará Comedians’ Day” (12 April).

Lazer e Entretenimento

20 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

The Cariri region

The Cariri region has a very diversified economic base. The tertiary sector, which is quite developed, is particu-larly concentrated in the trading ma-rket of Juazeiro do Norte, which is the most important city in the region, and the thriving industrial sector has its activities focused on the production of shoes, clothes, gilded jewels and the extraction of non-metallic minerals.

Situated in a geographically central area of the northeastern region, at an average distance of 600km from the main northeastern capital cities, the Cariri region is strategic for national development and integration. The region is nestled in the northeastern semi-arid central region of Ceará, whi-ch boosts rural development in states such as Ceará, Pernambuco, Paraíba, and Piauí, and forms an important commercial pool with its heart located in the triangle formed by three Ceará cities named Juazeiro do Norte, Crato and Barbalha. This triangle has been nicknamed “Crajubar”.

The region is provided with a consi-derable natural potential for water and edaphoclimatic resources, which are favorable to a diversified agriculture, as well as to agricultural industry, and the exploration of minerals of high commercial value and local raw-mate-rial industries. The privileged location, in one of the most humid and fertile soil conditions in the state, at the foot of the Chapada do Araripe (Araripe Plateau), provides favorable edapho-climatic conditions.

A Região do Cariri tem uma base econômica muito diversificada. O setor terciário, que é bastante desen-volvido, está concentrado, principalmente, no comér-cio de Juazeiro do Norte, a cidade mais importante da Região, e o setor industrial, que se encontra em plena expansão, tem sua atividade concentrada na produção de calçados, confecções, joias folheadas e extração de minerais não metálicos.

Situado em uma área geograficamente central da Re-gião Nordeste, a uma distância média de 600 km das principais capitais nordestinas, o Cariri é estratégi-co para o desenvolvimento e a integração nacional. Trata-se de uma região encravada no semiárido nor-destino que impulsiona o desenvolvimento interio-rano dos estados do Ceará, Pernambuco, Paraíba e Piauí, formando um importante polo comercial, onde o centro está localizado no triângulo formado pelas cidades cearenses de Juazeiro do Norte, Crato e Bar-balha, também conhecido como Crajubar.

A Região do Cariri possui um considerável potencial natural de recursos hídricos e edafoclimáticos, que favorecem tanto a agricultura diversificada, como a agroindústria, a exploração de minérios de alto valor comercial e indústrias de matérias-primas locais. A localização privilegiada, numa das áreas mais úmi-das e férteis, no sopé da Chapada do Araripe, favore-ce as condições edafoclimáticas.

A Região do

PontosTurísticos

Ponte dos Ingleses (Ponte Metálica): Construída em 1920, a Ponte dos Ingleses desempenhou importante papel como ponto de embarque e desembarque de passageiros e mer-cadorias, até meado da década de 40. Hoje é um dos pontos turísticos de Fortaleza, onde se pode apreciar um belíssimo pôr-do-sol. Rua dos Cariris, s/n - Praia de Iracema

Catedral Metropolitana de Fortaleza: Sua construção, pre-dominando o estilo neogótico, iluminada por belos vitrais, se iniciou em 1938, no local da antiga Igreja da Sé. Foram qua-tro décadas de dificuldades, até ser inaugurada em 1978, com capacidade para 5 mil pessoas. R. Sobral, 1 - Centro

Avenida Monsenhor Tabosa: Um pólo de compras com mais de 300 lojas dos dois lados da avenida, vendendo con-fecções, calçados, acessórios e artesanato, contribui para a consolidação de Fortaleza como um dos mais importantes centros de moda do país. Praia de Iracema.

Mercado Central: O artesanato cearense, com toda sua di-versidade de formas e variedade de estilos, tem no novo Mercado um ponto referencial de comercialização. Com 560 boxes, 40 quiosques e praça de alimentação, distribuídos em seus quatro andares, é também um movimentado cen-tro de difusão da cultura regional. Av. Alberto Nepomuceno, 199 – Centro

English Bridge (Metallic Bridge):Built in 1920, the “Ponte dos Ingleses” (English Bridge) played an important role as a port for loading and unloading of passengers and goods until the 1940s. Today it’s one of Fortaleza’s major tourist attractions, where you can contemplate a stunning sunset. Address: Rua dos Cariris, no number – Praia de Iracema.

Metropolitan Cathedral of Fortaleza:Its construction, in Neo-gothic style, illuminated by beautiful stained glass, was initiated in 1938, in the site of the old Cathedral. The construction went on with difficulty for four decades, until its inauguration in 1978, with capacity for 5 thousand people. Address: Rua Sobral, 1 – Centro (Downtown).

Monsenhor Tabosa Avenue: A shopping venue with more than 300 shops on both sides of the avenue, where tourists can shop for clothes, shoes, accessories and handicraft. It contributes to the consolidation of Fortaleza as one of the most important fashion centers of the country. Praia de Iracema.

Central Market: The new Mercado Central (Central Market) is a landmark in the trading of handicraft from Ceará with its huge diversity of forms and styles. Equipped with 560 stalls, 40 kiosks and restaurant area, distributed in its four stories, it’s also a busy center for the diffusion of regional culture.

www. atshop.com.br

Fortaleza(85) 3219.5478

Av. Monsenhor Tabosa, 1001Lj. 02 - Praia de Iracema

Cumbuco(85) 3318.7158

Av. dos Coqueiros, s/n - Lj. 01

Compra e Venda de Imóveis Aluguel por Temporada

Av. Beira Mar, 3960 - Lj. 14 (Residence Via Scala) - Mururipe (vizinho ao Gran Marquise) - Fones: (85) 3263.5158 / 9608.2051

R. Prof. Raimundo Vitor, 80 - Parquelândia(Próximo ao North Shopping) - Fone: (85) 3217.1756

ulheraniadeM

Cabelo e Estética

Salão de Beleza

Av. Monsenhor Tabosa, 557 - (85) 3219.5452

CafésSaladas

SobremesasTapiocas

SanduíchesSalgados

Cafés Sobremesas Sanduíches

ALMEC - Ass. dos Lojistas do Mercado CentralRua Alberto Nepomuceno, 199 - Centro

(85) 3454.8586 - Fortaleza - Ceará

O maior centro de artesanato O maior centro de artesanato do Norte / Nordeste.do Norte / Nordeste.

Montese

Vila União

SerrinhaParangaba

Bela VistaDamas

Jardim

América Fátima

Centro

A

Aeroporto

Av. Heráclito Graça

Av. Antônio Sales

Av. Domingos Olímpio

Av

. Ag

ua

na

mb

iA

v. V

isc. do

Rio

Bra

nco

Av. Pontes Vieira

R. SorianoAlbuquerque

R. Capitão Aragão

Av. Sen. Carlos Jereissati

Av. Dede Brasil

Av. G

en. Osó

rio d

e Paiv

a

Av. Dede Brasil

Av. 13 de Maio

Av. Jovita Feitosa

Av. H

umberto M

onteR. José Façanha

Av. Bezerra de Menezes

Av. Sargento Hermínio

Av. Francisco Sá

Av

. Dr.

Th

eb

erg

e

Av

. G

ov

. P

ars

iva

lB

arr

oso

Av. José B

astos

Av

. Jo

sé B

ast

os

Av

. do

s E

xp

ed

icio

rio

s

Av

. do

s E

xp

ed

icio

rio

sR. D

r. J

ust

o A

rag

ão

R. B

r. d

e A

rata

nh

a

R. J

aim

e B

en

év

oloR. S

en

. Po

mp

eu

R. B

r. d

o R

io B

ran

co

Av

. Lu

cia

no

Ca

rne

iro

BR

. 11

6

Av. Duque de Caxias

R. Castro e Silva

Av

. d

o I

mp

era

do

r

R. P

e. M

oro

róR. P

e. Ib

iap

ina

Av.

Tri

stã

o G

on

çalv

es

R. G

al.

Sa

mp

aio

Av.

Do

m M

an

ue

l

Av

. Ru

i B

arb

osa

R. T

ibú

rcio

Ca

va

lca

nt

Av

. Br.

de

Stu

da

rt

Av. Santos Dumont

Av. Mons. Tabosa

Av. Aquidabã

Av. Castelo Branco

Av

. Filo

me

no

Go

me

s

Av. Borges de Melo

Av. J

oão Pess

oaa

Av. J

oão Pess

oa

Av. G

omes

de Mato

s

R. A

lbert

o M

agn

o

Av. Carneiro de Mendonça

Av. Beira Mar

Av

Av

. A

lbe

rto

Cra

ve

iro

Av

. G

od

ofr

ed

o M

aci

el

Av. Eduardo Girão

R. Alm

. Ru

bim

R.

Ex

pe

di

cionár

ios

PAR

QU

LAGOA DAPARANGABA

LAGOA DEPORANGABUÇÚ

North

Shopping

Shopping

Benfica

Ponte

Metálica

Polo de

Compras

Mercado

Central

Catedral

Estádio

Pres. Vargas

Estádio

Castelão

Aldeota: Av. Dom Luis, 600 - (85) 3264.2666Centro: R. Sen. Pompeu, 1099 - (85) 3252.6600facebook: all street converse

Coco

Edson

Queirós

ldeota

PRAIA DO

FUTURO

CIDADE 2000

Av. Pe. Antônio Tomás

Av. Pe. Antônio Tomás

Av

. Wa

shin

gto

n S

oa

res

Av. Maximiniano da Fonseca

Av

. Ce

l. M

igu

el D

ias

R. Firmino

Aguiar

Av

. Ro

ga

cia

no

Le

ite

Av. José Leon Av. Edilson Brasil Soares

can

te

Av. Santos DumontR. Cel. Nogueira Paes

Av. Santos Dumont

Av. D

iog

uin

ho

Av. D

iog

uin

ho

Av. Z

ezé

Dio

go

Av. Z

ezé

Dio

go

Av. Alberto Sá

Av. D

olo

r Ba

rreira

R. Ismael Pordeus

R. J

osé

Ca

rlo

s G

urg

el N

og

ue

ira

Av. Dom Luís

Av

. D

es.

M

ore

ira

Av

. Se

n. V

irg

ílio

vo

ra

Av.

Alm

. Hen

riq

ue

Sab

óia

Av.

En

San

tan

a Jr

.

R. A

lme

ida

Pra

do

Av. Beira Marv. da Abolição

Av. da Abolição

Av. Vicente

de

Ca

stro

UNIFOR

Shopping

Iguatemi

QU

E AD

AH

IL B

AR

RETO

PARQUE DO COCÓ

FÓRUM

Praça

Portugal

Farol

Shopping

Via Sul

Shopping

Aldeota

(85) 3091.8208 9956.3394

R$ 130.000 R$ 6.000 R$ 100.000parcelas a partir

de R$ 1.050,00*120 meses 70 meses 150 meses

Lance facilitado Lance fixo As melhores condições de mercado Multimarcas

Crédito para imóvel - construir ou reformar

Jocelma SantosJocelma Santosconsultora de vendas

(85) 9119.0743 / 8784.5610 / [email protected]

parcelas a partir

de R$ 110,00

* PLANO MAIS POR MENOS

FOTO

S M

ER

AM

EN

TE IL

US

TRA

TIVA

S

parcelas a partir

de R$ 667,00*

(85) 3091.8208 9956.3394

• AEROPORTO INTERNACIONAL PINTO MARTINS ....................................................................... 3392.1030• AUXÍLIO À LISTA TELEFÔNICA ............................................................................................................. 102• CHAVEIRO 24 HORAS ........................................................................................... 3263.3536 / 8854.3920• CORPO DE BOMBEIROS ...................................................................................................................... 190• DEFESA DO CONSUMIDOR – DECON ................................................................................... 0800.85.8001• DELEGACIA DA MULHER .......................................................................................................... 3101.2495• DELEGACIA DE PROTEÇÃO AO TURISTA .................................................................................. 3101.2488• DETRAN – DEPARTAMENTO DE TRÂNSITO ...................................................................... 154 / 3251.1905• DISK TURISMO ......................................................................................................................... 3257.1000• FARMÁCIA 24 HORAS .............................................................................................................. 3433.9363• ÔNIBUS URBANOS – INFORMAÇÕES ................................................................................. 0800.285.0880• POLÍCIA CIVIL ...................................................................................................................................... 190• POLÍCIA FEDERAL .................................................................................................................... 3392.4924• POLÍCIA MILITAR ................................................................................................................................. 190• POLÍCIA RODOVIÁRIA FEDERAL ............................................................................................... 3295.3022• RESGATE – SAMU ............................................................................................................................... 192• SOCORRO MECÂNICO 24 HORAS ............................................................................................. 4006.2424• SOS TRÂNSITO – AMC ........................................................................................................ 0800.85.1517• TÁXI ......................................................................................................................................... 3281.2222• TERMINAL RODOVIÁRIO ENGº JOÃO TOMÉ .............................................................................. 3230.1111• URGÊNCIAS MÉDICAS 24 HORAS ............................................................................................. 4009.3333

ÁGUA FRIA• AV. WASHINGTON SOARES, 85 - (SHOPPING

IGUATEMI)• AV. WASHINGTON SOARES, 3340 - (LOJA DE

CONVENIÊNCIA)

ALDEOTA• AV. DOM LUÍS, 500 - (SHOPPING ALDEOTA)• AV. DOM LUÍS, 970 - (LOJA DE CONVENIÊNCIA)• AV. SANTOS DUMONT, 1169 -

(SUPERMERCADO)• AV. SANTOS DUMONT, 1256 - (FARMÁCIA)• AV. SANTOS DUMONT, 3131 - (SHOPPING DEL

PASEO)• AV. SANTOS DUMONT, 3636 - (LOJA DE

CONVENIÊNCIA)

CENTRO• PRAÇA DA ESTAÇÃO• PRAÇA MURILO BORGES, 1• R. CONDE D’EU, 571• AV. MONS. TABOSA, 810 - (LOJA DE

CONVENIÊNCIA)• AV. ALBERTO NEPOMUCENO, 199 - (CENTRO

COMERCIAL)

MEIRELES• AV. DA ABOLIÇÃO, 2100 - (FARMÁCIA)• AV. DA ABOLIÇÃO, 2432 - (LOJA DE

CONVENIÊNCIA)• AV. DA ABOLIÇÃO, 2900 - (SUPERMERCADO)• R. FREI MANSUETO, 909 - (SUPERMERCADO)

MUCURIPE• AV. DA ABOLIÇÃO, 3725 - (LOJA DE

CONVENIÊNCIA)• AV. DA ABOLIÇÃO, 3790 - (SUPERMERCADO)• PRAIA DE IRACEMA• AV. MONS. TABOSA, 388 - (SHOPPING)

Banco24Horas

Utilidade PúblicaTelefones de

Uma cidade com grande importância regional, com destaque para a comercialização de produtos rurais, provenientes do desenvolvimento da agricultura no

sopé dos vales irrigados da Região do Cariri. Anualmente, no mês de julho, a cidade do Crato realiza a famosa Expocrato, um dos mais importantes eventos agropecuários do Nordeste, que inclui, também, shows com artistas consagrados e atrai milhares de visitantes, contribuindo, diretamente, para o aquecimento da economia de toda Região.

A cidade se situa ao sopé da Chapada do Araripe e, por isso, ao contrário de outras áreas do Nordeste, suas temperaturas são relativamente baixas no inverno. Expressiva parte da Flo-resta Nacional do Araripe, primeira Reserva Florestal criada no país, encontra-se em território cratense, que também se-dia a Universidade Regional do Cariri, importante instituição de ensino superior.

CRATO. It is a city of great regional importance, with a highlight on the commerce of agricultural products which are a result of agricultural development in the fertile valleys of the Cariri region. Nowadays, in July, the city hosts the famous Expocrato fair, one of the most important agricultural and animal-farming events in the Brazilian northeast, which also includes concerts with famous musicians and draws thousands of visitors which contributes directly to the development of economy in the region.The city is located at the foot of the “Chapada do Araripe” (Araripe Plateau) and, unlike other regions in the Brazilian northeast, its temperatures are relatively low in the winter. A considerable portion of the “Floresta Nacional do Araripe” (Araripe National Park), the first forest reserve ever created in the country, is located in the Crato territory, which is also the home of the Universidade Regional do Cariri (Cariri Regional University), an important institution of higher learning.

CratoCrato

Fundação: 1764 Gentílico: CratensePrefeito: Samuel Vilar de Alencar AraripeEstado: Ceará - Mesorregião: Sul CearenseMicrorregião: Cariri – Região Metropolitana do CaririDistância até a capital: 523 kmLimites: Norte: Farias Brito; Leste: Caririaçu, Juazeiro do Norte e Barbalha; Oeste: Nova Olinda e Santana do Cariri; Sul: Exu e Moreilândia no estado de Pernambuco.Características GeográficasÁrea: 1009,202 km2População: 121.462 hab. IBGE 2010Densidade: 120,35 hab./km2Altitude: 426 metros - Clima: Tropical

ou acesse www.pasargadahotel.com.br

24 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

ATerra do Padim Ciço, como é conhecida popularmente a cidade de Juazeiro do Norte, é a segunda cidade mais importante do Ceará e uma das principais da Região

Nordeste, exercendo forte influência sobre todo Cariri e algumas cidades do Piauí, Pernambuco e Paraíba.

A lembrança do Padre Cícero está presente em todo município, desde escolas, empresas, ruas, praças, museus e até mesmo no nome de muitos juazeirenses, batizados de Cícero, Cícera, Romão, Romana, Batista etc. Todos os anos, milhares de ro-meiros vão a Juazeiro agradecer ao Padre Cícero as graças e milagres alcançados.

Até 1827 Juazeiro do Norte era um simples aglomerado urba-no, com poucas casas, construídas ao lado da primeira capela erguida em honra de Nossa Senhora das Dores, Padroeira do lugar, segundo a concepção artística de Assunção Gonçalves.

Juazeiro está localizada ao extremo sul do Ceará, no Vale do Cariri, a 560 km de Fortaleza, pela Rod. BR. 116. Apesar de ser a maior cidade do interior cearense, a área do município é de apenas 249 km².

Nos últimos anos Juazeiro do Norte recebeu grandes inves-timentos oficiais e da iniciativa privada, com destaque para o primeiro shopping center do interior cearense - Cariri Shopping, a TV Verde Vale Canal 13 e o Metrô do Cariri, empreendimentos que trouxeram grandes benefícios para toda Região e estão con-tribuindo decisivamente para a atração de novos investimentos.

Na educação e na cultura, Juazeiro se destaca como um polo de ensino superior com mais de 40 cursos universitários em funcionamento. Possui três grandes centros culturais, onde são desenvolvidas atividades de teatro, cinema, dança e folclore.

Outro segmento econômico em que Juazeiro do Norte se des-taca é o turismo, devido seus atrativos naturais e da Romaria, que chega a levar, anualmente, mais de 1 milhão de romeiros ao município.

JUAZEIRO DO NORTE. The land of “Padim Ciço” (Father Cicero), which is how Juazeiro do Norte is popularly known, is the second most impor-tant city of Ceará and the Brazilian northeast and it strongly influences the Cariri region and some other cities in Piaui, Pernambuco and Paraíba. The memory of Padre Cícero is present in the municipality’s schools, companies, streets, squa-res, museums and even in the names of many citizens such as Cícero, Cícera, Romão, Romana, Batista etc. Every year, thousands of pilgrims flo-ck to Juazeiro in order to thank Padre Cícero their granted wishes and miracles.Until 1827 Juazeiro do Norte was a simple urban conglomerate, with few houses built by the side of its first chapel which had been erected as a tribute to Nossa Senhora das Dores (Our Lady of Sorro-ws), patron saint of the place, according to the artistic conception of Assunção Gonçalves. Juazeiro is located on the extreme south of Ceará, in the Cariri valley, 560 km away from Fortaleza through the BR 116 highway. Although it is the bi-ggest city in the countryside of Ceará, the area of the municipality is only 249 square meters.In the past few years, Juazeiro do Norte has recei-ved great investments in the private initiative, with a highlight on the first shopping mall in the coun-tryside of Ceará – Cariri Shopping, the “TV Verde Vale Canal 13” television station and the Cariri Me-tro system. These enterprises have brought great benefits to the whole region and are contributing decisively to the attraction of new investments.In education and culture, Juazeiro stands out as a center or higher learning with over 40 university courses functioning. It possesses three great cul-tural centers, where theater, cinema, dance, and folklore activities are developed.Another economic segment in which Juazeiro do Norte stands out is tourism due to its natural attractions and the religious events which draw, annually, over a million pilgrims to the municipality.

JuazeiroJuazeirodo Nortedo Norte

DADOS GEOGRÁFICOSFundação: 1911Gentílico: JuazeirensePrefeito: Dr. SantanaEstado: CearáMesorregião: Sul CearenseMicrorregião: Cariri – Região Metropolitana do CaririDistância até a capital Fortaleza: 515 kmLimites: Barbalha, Caririaçu, Crato e Missão VelhaCaracterísticas GeográficasÁrea: 248,558 km2População: 249.936 hab. IBGE 2010Densidade: 1,01 hab./km2Altitude: 377 metrosClima: Semi-árido

TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 25

O conforto, a segurançae bem-estar que você merece

JUAZEIRO DO NORTEVocê pode conhecer aqui os principais pontos turísti-cos da cidade de Juazeiro do Norte. E ainda saber um pouco da história do Padre Cícero.

Nós do Hotel Cicerópolis dentro desses 12 anos procuramos investir no conforto e bem estar do nosso hóspede e com isso somos referência na região do Cairi.

Hotel CicerópolisRua São Pedro, 281 - Juazeiro do NorteFone: (88) 3312.1094

HOTELCICERÓPOLIS

LUXO SUPERIORLUXO SUPERIOR

LUXOLUXO

STANDARTSTANDART

26 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

RESERVAS: 88 - 3669.2274 9926.3744 8817.7706

28 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

APedra Furada, uma das maiores atrações da Vila de Jericoacoara, é uma rocha com, aproximadamente, cinco metros de altura, com um grande buraco

esculpido pela ação da natureza. No mês de julho é possível assistir ao sol se pondo “dentro” do buraco da pedra. Fica a 30 minutos de caminhada, a partir da Praia de Jericoacoara (seguindo à direita), proporcionando um grande espetáculo. O caminho pela praia deve ser feito sempre com a maré baixa, pois durante a maré cheia, é preciso escalar as dunas. No caminho, mergulhe na Praia Malhada e faça amizade com os nativos que encontrar por ali, eles podem lhe mostrar outras formações rochosas interessantes na área, como as grutas e as pedras do Jacaré e da Tartaruga.

Jericoacoara ou simplesmente Jeri, localizada a aproximadamente 300km de Fortaleza, é um santuário ecológico. Em 1984 tornou-se Área de Proteção Ambiental (APA), conservando praticamente intocada sua beleza natural. Gigantescas dunas móveis, coqueirais, lagoas de águas cristalinas, manguezais, cavernas, praias de enseada e de oceano, misturam aspectos do sertão e da costa litorânea nessa antiga aldeia de pescadores. A partir de 2002, Jericoacoara virou Parque Nacional.

Um lugar especial: A energia elétrica se restringe a uma rede subterrânea que alimenta toda a Vila. Não há postes nas ruas, somente a luz da lua e das residências e estabelecimentos comerciais, tornando, assim, o céu ainda mais belo. O contato com a natureza é extremamente intenso e faz você esquecer o resto do mundo. Tudo é muito simples e amplo, dando uma sensação de liberdade indescritível.

Atrativos Naturais: Barra do Rio Guriú, Tatajuba, Lagoa do Torta, O Farol, Lagoa Azul, Lagoa do Paraíso, Mangue Seco, Nova Tatajuba, Duna do Pôr do Sol, Praia da Malhada, Praia do Preá, Serrote e muito mais...

Jericoacoara. The Pedra Furada (the pier-ced rock), one of the major attractions in the Jericoacoara Village, is a rock approxi-mately 5 meters tall with a big hole in the middle carved up by the hands of nature. In July it is possible to watch the sun set through the hole in the rock. It is a thirty--minute walk from the Jericoacoara Beach to the right and it provides visitors with a great spectacle. The stroll along the beach must be done at low ebb. When the tide is high one needs to climb up the dunes. On the way, go for a swim in the Praia Molha-da and make friends with the local people you happen to find along the way. They might just show you other interesting rock formations in the area such as the Poço da Princesa caves and the Jacaré and Tarta-ruga rocks.

Jericoacoara, or simply Jeri, approxima-tely 300 km away from Fortaleza, is an ecological sanctuary. In 1984, it became an area of environmental protection and since then it has kept its natural beauty virtually untouched. Gigantic moving du-nes, groves of coconut trees, crystal-clear water lakes, swamps, caves, harbors and the immense Atlantic Ocean mix aspects of country and beach life in this old fishing village. In 2002, Jericoacoara became a national park.

A Special Place: electrical power is res-tricted to an underground network which feeds the whole village. There are no po-les holding wires or lamps on the streets. Light is provided by the moon and the houses and shops, which makes the sky even more beautiful. Contact with nature is extremely intense and makes you forget about the world. Everything is simpler and larger and the feeling of freedom is ama-zing.

Natural Attractions: Barra do Rio Guriú, Tatajuba, Lagoa do Torta, O Farol, Lagoa Azul, Lagoa do Paraíso, Mangue Seco, Nova Tatajuba, Duna do Pôr do Sol, Praia da Malhada, Praia do Preá, Serrote and many more...

Central de Reservas: +55 (85) 3263.4765 Fax: +55 (85) 3263.9369Hotel: +55(88)3669.2203 Fax: +55 (88) 3669.2204

M Blue Hotel w w w. m y b l u e h o t e l . c o m . b r

[email protected]: reservas2.mosquitoblue

32 | GUIA MÍDIA HOTÉIS

AVENIDA SHOPPING - Loja 124 - L1AVENIDA SHOPPING - Loja 124 - L1Av. Dom Luís, 300 - AldeotaAv. Dom Luís, 300 - Aldeota(Próximo a Praça Portugal)(Próximo a Praça Portugal)

www.portalqualitycell.com.brwww.portalqualitycell.com.br

ACESSÓRIOSACESSÓRIOSDESBLOQUEIOS GSMDESBLOQUEIOS GSM

QUALIDADEQUALIDADEEM SERVIÇOEM SERVIÇO PONTUALIDADEPONTUALIDADE

Assistência Técnica Especializada para todos os modelosAssistência Técnica Especializada para todos os modelos de Celulares. Temos Acessórios para Palms.de Celulares. Temos Acessórios para Palms.

DESBLOQUEIO GSMDESBLOQUEIO GSMA PARTIR DE R$ 4,99A PARTIR DE R$ 4,99

3264.96043264.9604aceitamos os cartõesaceitamos os cartões

Shopping AvenidaAv. Dom Luis, 300Lj. 126 - Fone: 3264.9034

E-mail:[email protected]

0

5

25

75

95

100

0

5

25

75

95

100

0

5

25

75

95

100

0

5

25

75

95

100

Perspectiva artística da piscina coberta com raia de 25 m

EMPREENDIMENTO SOFISTICADO

DE 40 A 294 m2

QUARTOS1, 2 3E

FITNESS, QUADRA DE SQUASH, ESPAÇO GOURMET, PISCINA COM RAIA DE 25 M E MUITO MAIS

LAZER COMPLETO

Áreas comuns entregues

EQUIPADAS DECORADAS& *

*Conforme projeto de decoração

Projeto arquitetônico: Luiz Fiuza Arquitetos Associados SS. Projeto de decoração: Ione Fiuza. Incorporadora responsável: Devon Investimentos Imobiliários Ltda.: (Av. Dom Luis, 609 - Fortaleza - CE). Projeto aprovado através do Alvará n° 22071, emitido em 04 de agosto de 2008, registrado sob n° 4, Matrícula 32438 - em 17/11/08 no 4° Ofício de Registro

de Fortaleza. Projeto modi cado aprovado em 02 de dezembro de 2008. Vendas: Lopes Immobilis (Rua Oswaldo Cruz, 800 - Fortaleza - CE). Imagens meramente ilustrativas.

Realização:Realização:Realização:Arquitetura:Interiores:Vendas:

ÚLTIMO LANÇAMENTO DE FRENTE PARA O MARNA LOCALIZAÇÃO MAIS EXCLUSIVA DA AV. BEIRA MAR

Perspectiva artística do fitness

Perspectiva artística do living - Tipo G2BPerspectiva artística do espaço gourmet

AV. BEIRA MAR x RUA TIBÚRCIO CAVALCANTE - PRAIA DO MEIRELES

BRILHEMAIS.COM.BR LIGUE: (85) 3242-8525

VISITE OS 3 APTOS. DECORADOS

Perspectiva artística da varanda - Tipo G2B

Per

spec

tiva

artí

stic

a da

fach

ada

FITNESS, QUADRA DE SQUASH, ESPAÇO GOURMET, PISCINA COM RAIA

DE 25 M E MUITO MAIS

LAZER COMPLETO

AV. BEIRA MAR x RUA TIBÚRCIO CAVALCANTE - PRAIA DO MEIRELES

BRILHEMAIS.COM.BR LIGUE: (85) 3242-8525

VISITE OS 3 APARTAMENTOS DECORADOS

O ÚLTIMO LANÇAMENTO DE FRENTE PARA O MAR NA LOCALIZAÇÃO MAIS EXCLUSIVA DE FORTALEZA

EMPREENDIMENTO SOFISTICADO

DE 40 A 294 m2

QUARTOS1, 2 3E

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO ÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚÚLÚÚLÚLÚLÚLÚLÚLÚÚLÚÚÚÚLÚLÚLÚÚÚÚLLTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT

PREVISÃO DE

ENTREGA EM 2012

Projeto arquitetônico: Luiz Fiuza Arquitetos Associados SS. Projeto de decoração: Ione Fiuza. Incorporadora responsável: Devon Investimentos Imobiliários Ltda.: (Av. Dom Luis, 609 - Fortaleza - CE). Projeto aprovado através do Alvará n° 22071, emitido em 04 de agosto de 2008, registrado sob n° 4, Matrícula 32438 - em 17/11/08 no 4° Ofício de Registro

de Fortaleza. Projeto modi cado aprovado em 02 de dezembro de 2008. Vendas: Lopes Immobilis (Rua Oswaldo Cruz, 800 - Fortaleza - CE). Imagens meramente ilustrativas.

Realização:Realização:Realização:Arquitetura:Interiores:Vendas: