3

impag bem (Page 1) - besana-usa.com · • Software para la oscilación de la fresa y la muela diamantada durante la elaboración • Software para la decoración de la superficie

  • Upload
    lykhanh

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE ANGABEN - DATOS TECNICOS

Dimensioni minime del vetro Minimum glass sizeDimensions mini du verre 600 x 400 mm 800 x 400 mm 800 x 400 mm 800 x 400 mmMinimale Glasabmessungen (480 x 300 mm)* (480 x 300 mm)* (480 x 300 mm)* (480 x 300 mm)* Dimensiones mínimas de vidrio

Dimensioni massime vetro Maximum glass sizeDimensions maxi du verre 3200 x 1650 mm 4800 x 2500 mm 6000 x 2500 mm 6000 x 3210 mm Maximale Glasabmessungen Dimensiones máximas del vidrio

Spessore vetroGlass thickness 3 mm min 3 mm min 3 mm min 3 mm min Epaisseur verre 20 mm max 20 mm max 20 mm max 20 mm max GlasstärkeEspesor de vidrio

Numero utensiliNumber of toolsNombre d’outils 15 15 20 20Anzahl der WerkzeugeNumero de herramientas

Diametro mola Wheel diameterDiamètre meule 150 mm max 150 mm max 150 mm max 150 mm maxScheibendurchmesserDiametro canteado

Velocità mandrino programmabile Programmable spindle round 0 - 15.000 0 - 15.000 0 - 15.000 0 - 15.000Vitesse broche programmable g/min g/min g/min g/min Programmierbare Geschwindigkeit rpm - t/min - UpM rpm - t/min - UpM rpm - t/min - UpM rpm - t/min - UpMder SpindelVelocidad mandril programable

Potenza mandrinoSpindle powerPuissance de la broche 12 Kw 12 Kw 12 Kw 12 Kw Spiendelantrieb Potencia mandril

Potenza totale installataTotal powerPuissance totale installée 44 Kw 44 Kw 44 Kw 44 Kw GesamtleistungPotencia total instalada

Pressione aria compressaCompressed air pressurePression d’air comprimé 7 BAR 7 BAR 7 BAR 7 BARDruckluftPresión aire comprimido

Dimensioni macchina Machine dimensionsDimensions machine 5420x3070x2100mm 7100x3990x2100mm 8600x3990x2100mm 8600x4790x2100mm Abmessungen der MaschineDimensiones de la máquina

U.S.A.: BESANA-LOVATI Inc.e-mail: [email protected] - www.besanalovati.com

* Dimensioni minime su richiesta Minimum dimension upon requestDimensions mini 350x300 mm sur demandeMinimale Abmessung auf AnfrageDimensión mínima bajo pedido

BEM 31 BEM 42 BEM 62 BEM 63

WW

W.G

RAPH

ICM

IND

- 10

/11

LOVATI FRATELLI s.r.l.via Galilei 14 - 20090 ASSAGO - MI - ITALYtel +39 02 4880276/724 fax: +39 02 4882196e-mail: [email protected] www.lovatifratelli.com

BEMBEMMacchina a controllo numerico per molare e lucidare il bordo su vetri sagomati con curve interne, curve esterne, lati rettilinei e spigoli vivi,particolarmente adatta alla lavorazione di vetro a “ bassa emissività ” in quanto la superficie del vetro trattata con il coating non viene maitoccata né dalle ventose né dai rulli del transfer.

Sistema elettronico per la misurazione delle dimensioni del vetro .Magazzino porta utensili con prelievo e deposito automatico dell’utensile selezionato. Su ogni cono porta-utensile possono essere montate fino ad un massimo ditre mole (per vetro con spessore fino a 12 mm).Vetri differenti tra loro sia per sagoma che per dimensioni possono essere lavorati in sequenza. La macchina automaticamente posiziona ed attiva le ventosenecessarie al fissaggio del vetro stesso.Lettore di codice a barre per il trasferimento dei dati necessari alla selezione automatica del programma di molatura in base alla sagoma del vetro.Sistema automatico di lavaggio delle ventose e della zona di molatura. Sistema utile anche per un prelavaggio del vetro lavorato.

Su richiesta:• tavoli di carico e scarico ribaltabili• foratrice a controllo numerico a doppia testa per eseguire fori e tacche

NC machine to grind and polish the edge on shaped glasses with internal curves, external curves, straightline sides and mitred corners, particularly

suitable for ”low-emissivity” glass as the surface of the coated glass sheet never comes into contact either with suction pads or transport rollers.

Electronic measuring system of glass dimensions.

Tool crib with automatic selection for tool withdrawal and deposit. A maximum of three wheels can be stacked on each tool-holder (for glass up to 12 mm

thickness).

Different shapes and sizes of glasses can be worked in succession. The machine will automatically position and activate the suckers required to fix the glass.

Bar code scanner to transfer all necessary data for automatic selection of the grinding program basing on the glass shape.

Automatic washing system to rinse the suckers and the grinding table . This system can also be used to prewash the ground glasses.

Upon request:

• loading and unloading tilting tables

• NC drilling machine with two heads to make holes and notches

Machine à contrôle numérique pour façonner et polir le joint sur des verres contournés avec courbes intérieures, courbes extérieures , bords droits,

arêtes abattues, particulièrement étudiée pour le façonnage des verres avec “bas émissifs”. La surface du verre traitée avec le coating n’est jamais

touchée ni par les ventouses ni par les rouleaux du transfer.

Système éléctronique pour la mesure des dimensions des verres. Magasin porte-outils avec prelèvement et depose automatique de l’outil selectionné.

Sur chaque cône porte-outil il est possible de monter jusqu’au maximum de trois meules (pour verre avec épaisseur jusq’au 12 mm).

Des verres différents entre eux aussi bien par leur forme que par leur dimension peuvent être façonnés en séquence.

La machine positionne et active automatiquement les ventouses nécessaires pour le fixage du verre.

Lecteur de code barre pour le transfert des données nécessaires à la selection automatique du programme de façonnage suivant la forme du verre.

Système automatique de lavage des ventouses et de la zone de façonnage. Système utile aussi pour le prélavage du verre façonné.

Sur demande:

• Tables de chargement et déchargement basculantes

• Perceuse à contrôle numérique avec double tête pour faire trous et encoches.

Maschine mit numerische Kontrolle zum Schleifen und Polieren der Kante auf Modell-Gläser mit innen und aussen Kurven, geradlinige Kantenund scharfe Ecken, besonders geeignet für die Bearbeitung von”low-E” Glas da die beschichtete Fläche weder von den Saugern noch von denTransfer-Rollen berührt wird.

Elektronisches System für die Messung der Glasabmessungen.Werkzeuglager mit automatiche Abnahme und Rückgabe des gewählten Werkzeugs. Auf jedem Werkzeuglager-Kegel können bis max. drei Scheiben montiert wer-den (für Glas mit Stärke bis 12 mm).Unterschiedliche Gläser nach Form und Abmessungen können in Sequenz bearbeitet werden. Die Maschine positioniert und betätigt automatisch die Sauger fürdie Befestigung des Glases.Strichkode-Leser für die Übertragung der nötigen Daten an der automatischen Sektion des Schleif-Programms, je nach Glasform.Automatisches Wasch-System der Sauger und der Schleifzone. Das System ist nützlich auch für das Vorwaschen des bearbeiteten Glases.

Auf Anfrage:• kippbare Be- und Entladen-Tische• Bohrmaschine mit numerische Kontrolle und doppelten Kopf für die Ausführung von Bohrungen und Ausschnitten.

Máquina de control numérico para cantear el borde de los vidrios con curvas internas, curvas externas, lados rectilíneos y esquinas vivas, particularmente apto para la elaboración del vidrio "bajo emisivo" , la superficie del vidrio tratada con la capa no se toca nunca, ni por las ventosas ni por los rodillos del transfer.

Sistema electrónico para la medición de las dimensiones del vidrio. Almacén porta-utensilios con carga y descarga automática del utensilio seleccionado. En cada cono porta-utensilio pueden ser montadas hasta un máximo de tresmuelas, para vidrio con espesor de hasta 12 mm. Vidrios diferentes entre ellos sea tanto por la forma como por las dimensiones pueden ser trabajados en secuencia. La máquina posiciona automáticamente yactiva las ventosas necesarias para el fijado del vidrio . Lector de código de barras para la lectura de los datos necesarios para la selección automática del programa de canteado en base a la forma del vidrio. Sistema automático de lavado de las ventosas y de la zona de canteado. Sistema útil también para un prelavado del vidrio trabajado.

Bajo pedido: • Mesas de carga y descarga abatible• Taladro a control numérico de doble cabezal para ejecutar agujeros y muescas

• Software CAD-CAM con figure parametriche

• Software per l’oscillazione della fresa e della mola diamantata durante la lavorazione

• Software per la decorazione della superficie del vetro

• Software DXF per importare o esportare da/ad altri sistemi

• Connessione PC su rete Ethernet

• Raffreddamento ad acqua sia all’interno che all’esterno dell’utensile

• Portautensili conici ISO40

• Posizionamento ed attivazione automatica delle ventose

• Sistema elettronico di misurazione dell’usura delle mole diamantate e doppio sistema

automatico di compensazione dell’usura delle mole lucidanti

• Sistema automatico di lavaggio ventose e piano di lavoro

• Sistema automatico di lubrificazione

• Teleassistenza via modem

• CAD-CAM software with parametric figures

• Software for routing bit and diamond wheel oscillation during processing

• Software for decoration of glass surface

• DXF software to import or export drawings from/to other systems

• PC connection via Ethernet

• Water cooling system inside and outside the wheel

• Conic ISO40 tool-holders

• Automatic suckers’ positioning and activation

• Electronic measuring system for diamond wheel consumption and double system

for automatic compensation of polishing wheel consumption

• Automatic rinse system for suckers and working table

• Automatic lubrication system

• Teleassistance by modem

• CAD-CAM software avec figures paramétriques

• Software pour l’oscillation de la fraise et de la meule diamantée pendant le façonnage

• Software pour décorer la surface du verre

• Software DXF pour importer ou exporter les dessins de/aux autres systèmes

• Connexion PC avec réseau Ethernet

• Refroidissement à eau à l’intérieur et à l’extérieur de l’outil

• Porte outils conique ISO40

• Positionnement et activation automatique des ventouses

• Système électronique de mesure de l’usure des meules diamantées et double

système automatique de compensation de l’usure des meules de polissage

• Système automatique de lavage des ventouses et du plan de travaille

• Système automatique de graissage

• Télé-assistance par modem

• Software CAD-CAM mit parametrischen Figuren

• Software für das Schwingen der Fräse und der Diamantscheibe während

der Bearbeitung

• Software für das Dekorieren der Glasfläche

• Software DXF zum Importieren oder Exportieren von/zu anderen Systeme

• Anschluss PC auf Ethernetnetz

• Kühlung durch Wasser innen und aussen des Werkzeugs

• Kegelformige Werkzeuglager ISO40

• Automatische Positionierung und Betätigung der Sauger

• Elektronisches Mess-System des Verschleisses der Diamantscheiben und

doppeltes automatisches Ausgleich-System des Verschleisses der Polierscheiben

• Automatisches Waschsystem der Sauger und der Arbeitsfläche

• Automatisches Schmiersystem

• Fernwartung durch Modem

• Software CAD-CAM con figuras paramétricas

• Software para la oscilación de la fresa y la muela diamantada durante la elaboración

• Software para la decoración de la superficie del vidrio

• Software DXF para importar o exportar de/a otros sistemas

• Conexión PC en red Ethernet

• Enfriamiento con agua tanto en el interior como en el exterior del utensilio

• Porta-utensilio cónico ISO40

• Posicionamiento y activación automática de las ventosas

• Sistema electrónico de medición del desgaste de las muelas diamantadas y doble

sistema automático de compensación del desgaste de las muelas de brillo

• Sistema automático de lavado de ventosas y plano de trabajo

• Sistema automático de lubricación

• Tele- asistencia vía módem

Tavoli ribaltabili per il carico e lo scarico di grandi lastre di vetro Tilting loading/unloading table for big glass sheets Tables de chargement et de déchargement basculantesKippbare Tische für das Be- und Entladen von grossen GläserMesas de carga y descarga basculantes

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE ANGABEN - DATOS TECNICOS

Dimensioni minime del vetro Minimum glass sizeDimensions mini du verre 600 x 400 mm 800 x 400 mm 800 x 400 mm 800 x 400 mmMinimale Glasabmessungen (480 x 300 mm)* (480 x 300 mm)* (480 x 300 mm)* (480 x 300 mm)* Dimensiones mínimas de vidrio

Dimensioni massime vetro Maximum glass sizeDimensions maxi du verre 3200 x 1650 mm 4800 x 2500 mm 6000 x 2500 mm 6000 x 3210 mm Maximale Glasabmessungen Dimensiones máximas del vidrio

Spessore vetroGlass thickness 3 mm min 3 mm min 3 mm min 3 mm min Epaisseur verre 20 mm max 20 mm max 20 mm max 20 mm max GlasstärkeEspesor de vidrio

Numero utensiliNumber of toolsNombre d’outils 15 15 20 20Anzahl der WerkzeugeNumero de herramientas

Diametro mola Wheel diameterDiamètre meule 150 mm max 150 mm max 150 mm max 150 mm maxScheibendurchmesserDiametro canteado

Velocità mandrino programmabile Programmable spindle round 0 - 15.000 0 - 15.000 0 - 15.000 0 - 15.000Vitesse broche programmable g/min g/min g/min g/min Programmierbare Geschwindigkeit rpm - t/min - UpM rpm - t/min - UpM rpm - t/min - UpM rpm - t/min - UpMder SpindelVelocidad mandril programable

Potenza mandrinoSpindle powerPuissance de la broche 12 Kw 12 Kw 12 Kw 12 Kw Spiendelantrieb Potencia mandril

Potenza totale installataTotal powerPuissance totale installée 44 Kw 44 Kw 44 Kw 44 Kw GesamtleistungPotencia total instalada

Pressione aria compressaCompressed air pressurePression d’air comprimé 7 BAR 7 BAR 7 BAR 7 BARDruckluftPresión aire comprimido

Dimensioni macchina Machine dimensionsDimensions machine 5420x3070x2100mm 7100x3990x2100mm 8600x3990x2100mm 8600x4790x2100mm Abmessungen der MaschineDimensiones de la máquina

U.S.A.: BESANA-LOVATI Inc.e-mail: [email protected] - www.besanalovati.com

* Dimensioni minime su richiesta Minimum dimension upon requestDimensions mini 350x300 mm sur demandeMinimale Abmessung auf AnfrageDimensión mínima bajo pedido

BEM 31 BEM 42 BEM 62 BEM 63

WW

W.G

RAPH

ICM

IND

- 10

/11

LOVATI FRATELLI s.r.l.via Galilei 14 - 20090 ASSAGO - MI - ITALYtel +39 02 4880276/724 fax: +39 02 4882196e-mail: [email protected] www.lovatifratelli.com