2
みみよりじょうほう (知 って得 とく する 情 報 じょうほう 財団法人 ざいだんほうじん 埼玉県 さいたまけん 国際 こくさい 交流 こうりゅう 協会 きょうかい (SIA) Associação International de Saitama (SIA) 330-0074 さいたま市 浦和区 うらわく 北浦和 きたうらわ 5-6-5 3F Urawa Godo Chosha, 5-6-5 Kitaurawa, 浦和合同庁舎 うらわごうどうちょうしゃ 3階 かい Urawa-ku, Saitama-shi, Saitama-ken 330-0074 TEL.048-833-2992 FAX.048-833-3291 E-mail: [email protected] URL: http://www.sia1.jp <シリーズ> (6) ~季節 きせつ の健康 けんこう 対策 たいさく 「春 はる の花粉症 かふんしょう 対策 たいさく 日本 にほん では、30年 ねん ほど前 まえ から、春 はる になると多 おお くの人 ひと が花粉症 かふんしょう (またはア レルギー性 せい 鼻炎 びえん )に苦 くる しめられるようになりました。原因 げんいん は、スギ花粉 かふん 一番 いちばん おお く、花粉症患者 かふんしょうかんじゃ の70%を占 めているそうです。そして、関東 かんとう では、 2月 がつ 下旬 げじゅん から5月 がつ まつ まで飛 び散 り続 つづ けます。花粉 かふん の量 りょう は年 とし によって違 ちが ますが、昨年 さくねん の夏 なつ が猛暑 もうしょ だった影響 えいきょう で、今年 ことし は、関東 かんとう と東北 とうほく では花粉 かふん りょう が 非常 ひじょう に多 おお いと言 わ れ て い ま す。 最近 さいきん は、 日本人 にほんじん だけでなく 在住外国人 ざいじゅうがいこくじん の皆 みな さんの中 なか にも、花粉症 かふんしょう で苦 くる しんでいる人 ひと を多 おお く見 かける ようになりましたが、皆 みな さんは大丈夫 だいじょうぶ ですか。 くしゃみ・鼻水 はなみず ・鼻 はな づまり」が花粉症 かふんしょう の三大症状 さんだいしょうじょう と言 われていますが、 のかゆみ・なみだ目 ・結膜 けつまく の充血 じゅうけつ 」など、症状 しょうじょう が眼 に現 あらわ れることも多 おお いようです。対策 たいさく としては、「外 出 がいしゅつ するときは、マスク、メガネ、帽子 ぼうし などを に付 け、できるだけ花粉 かふん との接触 せっしょく を避 ける」、「帰宅 きたく したら、花粉 かふん をよく はら い落 とし、洗顔 せんがん やうがいをして、家 いえ の中 なか に花粉 かふん を持 ちこまない」、「こま めに掃 そう 除機 をかけて家 いえ の中 なか の花粉 かふん を取 り除 のぞ く」、「ひどい時 とき はお医者 いしゃ さん に相談 そうだん する」、「自分 じぶん にあった薬 くすり やサプリメントをのむ」 などが 考 かんが えられま す。花粉症 かふんしょう の人 ひと は、時期 が過 ぎるまで、どうぞがんばってください! <Série> (6) ~ Medidas para preservar a saúde durante o Inverno ~ Precauções contra a alergia ao pólen na primavera No Japão, muitas pessoas vêm sofrendo com os sintomas de alergia ao pólen (“kafun-shō”) ou rinite alérgica (arerugi sei bien) nos últimos 30 anos. O pólen do cedro é conhecido como o maior causador de alergia abrangendo cerca de 70% dos pacientes com este sintoma. Na região de Kanto a polinização se dá entre meados de fevereiro e fim de maio. A quantidade de pólen varia de acordo com o ano. Para este ano, há a previsão de grande quantidade de pólen na região de Kantō e Tōhoku em consequência do calor intenso no verão do ano passado. Ultimamente, não somente os japoneses, mas também podemos notar estrangeiros com “kafun-sho”. E você, como está? Os 3 principais sintomas de “kafun-shō” são: espirro, coriza e entupimento nasal. Muitas vezes os olhos podem ser afetados apresentando: coceira, lacrimação e conjuntivite. As medidas de prevenção podem ser: - o uso de máscara higiênica, óculos e chapéu ao sair de casa, evitando o máximo possível o contato com os polens . - ao retornar, evitar transportá-los para dentro de casa, chacoalhando as roupas antes de entrar, lavar o rosto e fazer gargarejos. - passar o aspirador com frequência para retirar os pólens dos recintos. - procurar um médico antes de agravar o quadro clínico. - usar medicamentos e suplimentos adequados ao seu organismo, também é uma opção. Caso você seja alérgico ao pólen, tome medidas adequadas até que passe a temporada! InformaçõesPequenas informações para alegrar o seu dia! Para os que desejam aprender ou aprimorar o conhecimento do idioma japonês ou pais que necessitam que seus filhos recebam o auxílio no aprendizado do japonês e para os que estiverem procu- rando classes de japonês por diversos motivos, poderão obter infor- mações telefonando para o Centro de Consulta Geral de Saitama da SIA ou através dos sites abaixo mencionados. Classes de japonês (Em prefeituras, vilas e bairros) http://www.sia1.jp/pdf/nihongokyoushitsu.pdf Classes de japonês para alunos (crianças) que não tem o idioma japonês como língua materna. http://www.sia1.jp/kodomonihongo.pdf Coconico- grupo que atende pais e filhos es- trangeiros (crianças abaixo da idade escolar/ e gestantes estrangeiras) http://www.sia1.jp/jigyo/kosodate.html Finalizamos a edição deste informativo com oHelp no.66”, e logo em seguida, está previsto a edição de um novo informativo com título diferente e variação no número de edições anuais. Caso encontre difículdades em obter os impressos destes informativos, acesse o site da SIA. Pode-se adquirir várias informações nas edições do Help, aproveite e leia também, as edições anteriores que estão neste site. http://www.sia1.jp/multi/help/helpindex.html 日本語教室 にほんごきょうしつ の探 さが し方 かた Como procurar as classes de japonês 日本語 にほんご をこれから学 まな びたい、もっと上手 じょうず になりたい、子 どもの日 本語 ほんご や学習 がくしゅう を支援 しえん してほしいなど、様々 さまざま な目的 もくてき で日本語教室 にほんごきょうしつ を探 さが している ひと は、SIAの「外国人総合相談 がいこくじんそうごうそうだん センター埼玉 さいたま 」に電話 でんわ して紹 しょう かい してもらう こともできますが、以下 のウェブサイトから自分 じぶん で探 さが すこともできます。 日本語教室 にほんごきょうしつ (市町村別 しちょうそんべつ http://www.sia1.jp/pdf/nihongokyoushitsu.pdf 日本語 にほんご を母語 としない児童生徒 じどうせいと (子 ども)のための日本語教室 にほんごきょうしつ http://www.sia1.jp/kodomonihongo.pdf 外国出身 がいこくしゅっしん の親子向 おやこむ “Coconico” (・小学校 しょうがっこう に入 はい る前 まえ の子 どもとお母 かあ さん/これから出産予定 しゅっさんよてい の外国出身者 がいこくしゅっしんしゃ http://www.sia1.jp/jigyo/kosodate.html “Help” はこの66号 ごう が最後 さいご になり、次号 じごう から名前 なまえ や発行回数 はっこうかいすう も変 り、 新 あたら しい多言語情報紙 たげんごじょうほうし を発行 はっこう する予定 よてい です。印刷 いんさつ したものが手 に入 はい りにくい人 ひと は、SIAのホームページにアクセスして読 むことができます。 ぜひ、過去 “Help”(バックナンバー)もあわせて読 んで参考 さんこう にしてく ださい。 http://www.sia1.jp/multi/help/helpindex.html 多言語情報紙 たげんごじょうほうし は、SIAのホームページ上で Informações multilíngues no site da SIA

Informações Pequenas informações para alegrar o …sia1.jp/wp-content/themes/sia/file/sainonakama/po/Help66...encontre difículdades em obter os impressos destes informativos,

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Informações Pequenas informações para alegrar o …sia1.jp/wp-content/themes/sia/file/sainonakama/po/Help66...encontre difículdades em obter os impressos destes informativos,

みみよりじょうほう

(知し

って得とく

する情報じょうほう

財団法人ざいだんほうじん

埼玉県さいたまけん

国際こくさい

交流こうりゅう

協会きょうかい

(SIA) Associação International de Saitama (SIA)

〒330-0074 さいたま市し

浦和区う ら わ く

北浦和きたうらわ

5-6-5 3F Urawa Godo Chosha, 5-6-5 Kitaurawa,

浦和合同庁舎うらわごうどうちょうしゃ

3階 か い

Urawa-ku, Saitama-shi, Saitama-ken 330-0074

TEL.048-833-2992 FAX.048-833-3291 E-mail: [email protected] URL: http://www.sia1.jp

<シリーズ> (6) ~季節き せ つ

の健康けんこう

対策たいさく

~ 「春はる

の花粉症かふんしょう

対策たいさく

日本に ほ ん

では、30年ねん

ほど前まえ

から、春はる

になると多おお

くの人ひと

が花粉症かふんしょう

(またはア

レルギー性せい

鼻炎び え ん

)に苦く る

しめられるようになりました。原因げんいん

は、スギ花粉か ふ ん

一番いちばん

多おお

く、花粉症患者かふんしょうかんじゃ

の70%を占し

めているそうです。そして、関東かんとう

では、

2月がつ

下旬げじゅん

から5月がつ

末まつ

まで飛と

び散ち

り続つづ

けます。花粉か ふ ん

の量りょう

は年と し

によって違ちが

ますが、昨年さくねん

の夏なつ

が猛暑も う し ょ

だった影響えいきょう

で、今年こ と し

は、関東かんとう

と東北と うほ く

では花粉か ふ ん

量りょう

が非常ひじょう

に多おお

いと言い

われています。最近さいきん

は、日本人にほん じ ん

だけでな く

在住外国人ざいじゅうがいこくじん

の皆みな

さんの中なか

にも、花粉症かふんしょう

で苦く る

しんでいる人ひと

を多おお

く見み

かける

ようになりましたが、皆みな

さんは大丈夫だいじょうぶ

ですか。

「くしゃみ・鼻水はなみず

・鼻はな

づまり」が花粉症かふんしょう

の三大症状さんだいしょうじょう

と言い

われていますが、

「目め

のかゆみ・なみだ目め

・結膜けつまく

の充血じゅうけつ

」など、症状しょうじょう

が眼め

に現あらわ

れることも多おお

いようです。対策たいさく

としては、「外出がいしゅつ

するときは、マスク、メガネ、帽子ぼ う し

などを

身み

に付つ

け、できるだけ花粉か ふ ん

との接触せっしょく

を避さ

ける」、「帰宅き た く

したら、花粉か ふ ん

をよく

払はら

い落お

とし、洗顔せんがん

やうがいをして、家いえ

の中なか

に花粉か ふ ん

を持も

ちこまない」、「こま

めに掃そう

除機じ き

をかけて家いえ

の中なか

の花粉か ふ ん

を取と

り除のぞ

く」、「ひどい時とき

はお医者い し ゃ

さん

に相談そうだん

する」、「自分じ ぶ ん

にあった薬くすり

やサプリメントをのむ」などが考かんが

えられま

す。花粉症かふんしょう

の人ひと

は、時期じ き

が過す

ぎるまで、どうぞがんばってください!

<Série> (6) ~ Medidas para preservar a saúde durante o Inverno ~ Precauções contra a alergia ao pólen na primavera

No Japão, muitas pessoas vêm sofrendo com os sintomas de alergia ao pólen (“kafun-shō”) ou rinite alérgica (arerugi sei bien) nos últimos 30 anos. O pólen do cedro é conhecido como o maior causador de alergia abrangendo cerca de 70% dos pacientes com este sintoma. Na região de Kanto a polinização se dá entre meados de fevereiro e fim de maio. A quantidade de pólen varia de acordo com o ano. Para este ano, há a previsão de grande quantidade de pólen na região de Kantō e Tōhoku em consequência do calor intenso no verão do ano passado. Ultimamente, não

somente os japoneses, mas também podemos notar estrangeiros com “kafun-sho”. E você, como está?

Os 3 principais sintomas de “kafun-shō” são: espirro, coriza e entupimento nasal. Muitas vezes os olhos podem ser afetados apresentando: coceira, lacrimação e conjuntivite. As medidas de prevenção podem ser: - o uso de máscara higiênica, óculos e chapéu ao sair de casa, evitando o máximo possível o contato com os polens . - ao retornar, evitar transportá-los para dentro de casa, chacoalhando as roupas antes de entrar, lavar o rosto e fazer gargarejos. - passar o aspirador com frequência para retirar os pólens dos recintos.

- procurar um médico antes de agravar o quadro clínico. - usar medicamentos e suplimentos adequados ao seu organismo, também é uma opção. Caso você seja alérgico ao pólen, tome medidas adequadas até que passe a temporada!

《Informações》 Pequenas informações

para alegrar o seu dia!

Para os que desejam aprender ou aprimorar o conhecimento do idioma japonês ou pais que necessitam que seus filhos recebam o

auxílio no aprendizado do japonês e para os que estiverem procu-rando classes de japonês por diversos motivos, poderão obter infor-

mações telefonando para o Centro de Consulta Geral de Saitama da

SIA ou através dos sites abaixo mencionados.

■Classes de japonês (Em prefeituras, vilas e bairros)

http://www.sia1.jp/pdf/nihongokyoushitsu.pdf

■Classes de japonês para alunos (crianças) que não tem o

idioma japonês como língua materna.

http://www.sia1.jp/kodomonihongo.pdf

■“Coconico” - grupo que atende pais e filhos es-

t rangeiros (crianças abaixo da idade escolar/

e gestantes estrangeiras)

http://www.sia1.jp/jigyo/kosodate.html

Finalizamos a edição deste informativo com o“Help no.66”, e

logo em seguida, está previsto a edição de um novo informativo com título diferente e variação no número de edições anuais. Caso

encontre difículdades em obter os impressos destes informativos, acesse o site da SIA. Pode-se adquirir várias

informações nas edições do “Help” , aproveite e leia

também, as edições anteriores que estão neste site.

http://www.sia1.jp/multi/help/helpindex.html

日本語教室にほんごきょうしつ

の探さが

し方かた

Como procurar as classes de japonês

日本語に ほ ん ご

をこれから学まな

びたい、もっと上手じょうず

になりたい、子こ

どもの日に

本語ほ ん ご

や学習がくしゅう

を支援し え ん

してほしいなど、様々さまざま

な目的もくてき

で日本語教室にほんごきょ うしつ

を探さが

している

人ひと

は、SIAの「外国人総合相談がいこくじんそうごうそうだん

センター埼玉さいたま

」に電話で ん わ

して紹しょう

介かい

してもらう

こともできますが、以下い か

のウェブサイトから自分じ ぶ ん

で探さが

すこともできます。

■日本語教室にほんごきょ うし つ

(市町村別しちょうそんべつ

http://www.sia1.jp/pdf/nihongokyoushitsu.pdf

■日本語に ほ ん ご

を母語ぼ ご

としない児童生徒じ ど う せ い と

(子こ

ども)のための日本語教室にほんごきょ うし つ

http://www.sia1.jp/kodomonihongo.pdf

■外国出身がいこくしゅっしん

の親子向お や こ む

け“Coconico”(・小学校しょうがっこう

に入はい

る前まえ

の子こ

どもとお母かあ

さん/これから出産予定しゅっさんよてい

の外国出身者がいこくしゅっしんしゃ

http://www.sia1.jp/jigyo/kosodate.html

“Help” はこの66号ごう

が最後さ い ご

になり、次号じ ご う

から名前な ま え

や発行回数はっこうかいすう

も変か

り、新あたら

しい多言語情報紙た げ ん ご じ ょ う ほ う し

を発行はっこう

する予定よ て い

です。印刷いんさつ

したものが手て

に入はい

りにくい人ひと

は、SIAのホームページにアクセスして読よ

むことができます。

ぜひ、過去か こ

の “Help”(バックナンバー)もあわせて読よ

んで参考さんこう

にしてく

ださい。

http://www.sia1.jp/multi/help/helpindex.html

多言語情報紙た げ ん ご じ ょ う ほ う し

は、SIAのホームページ上で Informações multilíngues

no site da SIA

Page 2: Informações Pequenas informações para alegrar o …sia1.jp/wp-content/themes/sia/file/sainonakama/po/Help66...encontre difículdades em obter os impressos destes informativos,