Upload
lyngoc
View
225
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
NORDSON ENGINEERING GMBH � LÜNEBURG � GERMANY
Instalações de fusão para bidõesDuraPail� DP020 (Geração II)
DuraDrum� DD200 (Geração II)
Instruções de operação P/N 7156152_07- Portuguese -
Edição 12/12
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
NotaEste documento é válido para a totalidade da série da Geração II.
As instalações da Geração II reconhecem‐se pelo facto de um código de configuração estar indicado naplaca de características. Consulte a página 2‐2, Placa de características.
Número de encomendaP/N = número da encomenda para artigos Nordson
NotaEsta publicação da Nordson está protegida por direitos de autor. Copyright � 2009.
Este documento não pode ser fotocopiado, reproduzido de qualquer outro modo nem traduzido emoutros idiomas - mesmo parcialmente - sem autorização prévia, escrita da Nordson.
A Nordson reserva-se o direito de fazer modificações sem aviso prévio.
� 2012 Reservados todos os direitos.- Tradução das instruções de operação originais -
MarcasAccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000,Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, HotShot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex,Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values,PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo,ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, SelectCure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat,Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics,Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more. sãomarcas registadas - ® - da Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom,Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt,ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson,Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Get Green With Blue,Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure,Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix,Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand,SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal,ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) são marcas registadas - � - da Nordson Corporation.
As designações e identificações da empresa desta documentação podem ser marcas, cuja utilização, por terceiros epara os seus próprios fins, pode violar os direitos do proprietário.
Índice I
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Índice
Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa O‐2. . . . . . . . . . .
Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicações de segurança 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Símbolos de alarme 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilidade do proprietário do equipamento 1‐2. . . . . . . . . . . .
Informações de segurança 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instruções, requisitos e normas 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Qualificações do utilizador 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Práticas de segurança industrial aplicáveis 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização a que o equipamento se destina 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . .Instruções e mensagens de segurança 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Práticas de instalação 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Práticas de operação 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Práticas de manutenção e reparação 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informações de segurança do equipamento 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . . .Paragem do equipamento 1‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descarregar a pressão hidráulica do sistema 1‐6. . . . . . . . . . . .Desligar a alimentação de energia ao sistema 1‐6. . . . . . . . . . .Desactivação dos aplicadores 1‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança 1‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Outras precauções de segurança 1‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primeiros socorros 1‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Letreiros de segurança e autocolantes 1‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÍndiceII
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Introdução 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização correcta 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilização incorrecta - Exemplos - 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domínio de utilização 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perigos remanescentes 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Placa de características 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ano de fabrico 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Código de configuração 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Com respeito às instruções de operação 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Definição(ões) de termos 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de fusão para bidões / aparelho de fusão 2‐4. . . . . .Bidão / balde / contentor / recipiente 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvulas 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descrição da instalação 2‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quadro eléctrico 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botões do interruptor de duas mãos e comutador de selecção para levantar / baixar o cilindro 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . .Painel de comando 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor principal 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ventilador com filtro 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fechadura da porta 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cilindro 2‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Exaustor 2‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Luz avisadora 2‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Invólucro de bidão mais alto para bidões de cartão 2‐9. . . . . . . . .
Funcionamento / conceitos 2‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Levantar e baixar o cilindro 2‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purgar o ar do bidão 2‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Injectar ar no bidão 2‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Posição do cilindro 2‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aquecimento e regulação de temperatura 2‐11. . . . . . . . . . . . . . . . .Desconexão devida a sobretemperatura 2‐11. . . . . . . . . . . . . . . .Bloqueio devido a subtemperatura 2‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Redução de temperatura 2‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Processo de fusão e circulação de material 2‐11. . . . . . . . . . . . . . .Válvula de segurança 2‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando da quantidade e da pressão do material 2‐11. . . . . . . . .Modos de operação 2‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operação normal 2‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Redução de temperatura 2‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Setup 2‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Avaria 2‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice III
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Instalação 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Experiência do pessoal de instalação 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transporte 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Armazenagem 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desembalar 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levantar (instalação desembalada) 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montagem 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aspiração de vapores libertados pelo material 3‐3. . . . . . . . . . . . . . .Instalar acessórios 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodas 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bloqueio do cilindro 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Exaustor 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tampa traseira 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Invólucro de bidão para bidões de cartão 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . .Rampa do bidão 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transportador de rolos 3‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Retentor do cilindro para temperaturas baixas 3‐6. . . . . . . . . . . . .Braço rotativo 3‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Purga de ar secundário 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Luz avisadora 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Relé temporizador do tempo de serviço de reserva 3‐10. . . . . . . . .Função de injecção posterior de ar 3‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Função ReadyWhenPlatenIsLowered 3‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informações gerais sobre ligações eléctricas 3‐12. . . . . . . . . . . . . . . . .Quando utilizar interruptores diferenciais tenha em consideração 3‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Disposição de cabos 3‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Circuitos externos de comando e de sinais 3‐12. . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentação eléctrica 3‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalar uma mangueira aquecida 3‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilização de uma segunda chave de porcas 3‐14. . . . . . . . . . . . . .Execução de ligações eléctricas 3‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enroscar 3‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desenroscar 3‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descarga de pressão 3‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ligar as pistolas de montagem 3‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ligar o ar comprimido 3‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placa pneumática 3‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvulas de regulação de pressão 3‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptação da instalação ao bidão utilizado 3‐17. . . . . . . . . . . . . . . . . .Respeitar, em caso de utilização de bidões de cartão 3‐17. . . . . . .Posição do cilindro: ajustar os interruptores 3‐17. . . . . . . . . . . . . . .
Tempo de serviço de reserva em caso de bidão vazio 3‐18. . . . . . . . .Ajuste do tempo de serviço de reserva 3‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de entradas e saídas 3‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Entradas 3‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saídas 3‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primeira colocação em funcionamento 3‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desmontar a instalação 3‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eliminar a instalação 3‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÍndiceIV
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Operação 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descrição do painel de comando 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface em série 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Teclas / LEDs de componentes 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Teclas de função 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecla do aquecimento 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tecla Bomba 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tecla Setup 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tecla do interruptor horário semanal 4‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tecla de redução de temperatura 4‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEDs 4‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED de avaria 4‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED Bidão vazio 4‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED de manutenção 4‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligar/desligar a instalação 4‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ligar diário 4‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desligar diário 4‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desligar em caso de emergência 4‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque inicial 4‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lavar a instalação 4‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primeira manutenção 4‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar a instalação de fusão para bidões 4‐9. . . . . . . . . . . . . . . .Configuração rápida 4‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parâmetros de serviço 4‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vista geral 4‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Todos os parâmetros de serviço 4‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leitura ou modificação de parâmetros de serviço 4‐15. . . . . . . .Configuração de uma entrada 4‐17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configuração de uma saída 4‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gravar e restaurar ajustes 4‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gravar ajustes actuais 4‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Restaurar ajustes gravados 4‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificação das modificações dos parâmetros e valores nominais de temperatura 4‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificar o relatório de modificações 4‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustar temperaturas de componentes 4‐22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informação prévia 4‐22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste dos valores nominais das temperaturas mediante o método global 4‐24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste do valor nominal da temperatura mediante o método “Global através de grupos de componentes” 4‐25. . . . . . .Ajuste do valor nominal da temperatura de um único componente 4‐26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introdução da chave de identificação 4‐28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Colocar e substituir o bidão 4‐29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levantar o cilindro 4‐29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nenhum bidão na instalação 4‐29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bidão na instalação 4‐30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Baixar o cilindro 4‐31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste da pressão do cilindro 4‐31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autorizar e arrancar motor / bomba 4‐32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustar a pressão do material 4‐33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caudal 4‐33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice V
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Vigiar a instalação 4‐34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Controlar o funcionamento correcto da instalação 4‐34. . . . . . . . . .
LED Bidão vazio 4‐34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vigiar as temperaturas dos componentes 4‐35. . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlar as temperaturas dos componentes em operação normal 4‐35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Controlo manual da temperatura dos componentes 4‐36. . . . . .
Vigilância de avarias 4‐37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Avarias F1, F2 e F3 4‐37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Avaria F4 4‐39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reposição da instalação (Reset) 4‐39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Relatório de avarias 4‐40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Exemplos de relatórios de avarias 4‐41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relatório de ajustes 4‐42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Perigo de queimaduras 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descarregar a pressão 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Quando utilizar produtos de limpeza tenha em consideração 5‐2. . .Meios de operação e auxiliares 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Manutenção preventiva 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primeira manutenção 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpeza exterior 5‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Controlo visual de danos externos 5‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mudar o tipo de material 5‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lavar com produto de limpeza 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpar a placa de fusão 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ventiladores e filtros de ar 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bomba de engrenagens, bomba Gerotor 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlo da estanquidade 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motor / redutor 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substituição do lubrificante 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Intervalo de substituição de lubrificante 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . .Capacidade 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecção de lubrificantes 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localização de avarias 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Alguns conselhos 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luz avisadora 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabelas de localização de avarias 6‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Códigos de avaria 6‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A instalação não funciona 6‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Um canal (zona de aquecimento) não aquece 6‐4. . . . . . . . . . . . .Não há material (motor roda) 6‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Não há material (motor não roda) 6‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Quantidade de material demasiado reduzida ou transporte irregular 6‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pressão do material demasiado elevada 6‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . .Pressão do material demasiado baixa 6‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diversos 6‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema de ligações pneumáticas 6‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fluxograma do comando do cilindro 6‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÍndiceVI
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Reparação 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antes de trabalhos de reparação, tome em consideração 7‐1. . . . . .
Perigo de queimaduras 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descarregar a pressão 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substituição da bomba de engrenagens 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desaparafusar a bomba de engrenagens 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . .Aparafusar a bomba de engrenagens 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substituição do motor 7‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituição da válvula de segurança 7‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituição das juntas tóricas 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir o arrancador do motor 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituição da placa de fusão 7‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituição do retentor 7‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DuraPail 7‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DuraDrum 7‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substituição do sensor de temperatura ou do termóstato 7‐7. . . . . .Substituição do painel de comando 7‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação do kit de manutenção 7‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peças sobresselentes 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização da lista de peças sobresselentes ilustrada 8‐1. . . . . . . . .
Elementos de fixação 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Identificação de componentes 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modelos especiais 8‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados técnicos 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dados gerais 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bidões apropriados 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Temperaturas 9‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consumo de ar 9‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Exaustor (acessório) 9‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dados eléctricos 9‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corrente nominal / tensão de serviço 9‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensões e pesos 9‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DuraPail 9‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DuraDrum 9‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções gerais para o processamento de materiais A‐1. . . .Definição A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Informação do fabricante A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilidade A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Risco de queimaduras A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vapores e gases A‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substrato A‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Temperatura de processamento A‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice VII
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Parâmetros de serviço B‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Standard B‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Regulação de temperatura B‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configuração de entradas B‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configuração de saídas B‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor horário semanal B‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste do relógio B‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Exemplo 1 B‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Exemplo 2 B‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Exemplo 3 B‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diversos B‐28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Selecção de PID B‐29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossário C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÍndiceVIII
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
O‐1Introduction
��2012 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_Q-1112-MX
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country Phone Fax
EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517
Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101
Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359
Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850
France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401
Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149
Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148
EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973
Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699
Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636
Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042
Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409
Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63
Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244
Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882
Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818
UnitedKingdom
Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358
IndustrialCoatingSystems
44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
O‐2 Introduction
��2012Nordson CorporationAll rights reserved
NI_Q-1112-MX
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.
Contact Nordson Phone Fax
Africa / Middle EastDED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,USA
1‐440‐685‐4797 -
ChinaChina 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199
JapanJapan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701
North AmericaCanada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821
USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500
Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580
Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593
Indicações de segurança 1‐1
� 2012 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_PO
Secção 1Indicações de segurança
Leia esta secção antes de utilizar o equipamento. Esta secção contémrecomendações e práticas aplicáveis à segura instalação, operação emanutenção (de aqui em diante designado por “utilização”) do produtodescrito neste documento (de aqui em diante designado por “equipamento”).Sempre que seja apropriado, e em todo este documento, apareceminformações adicionais sobre segurança, sob a forma de mensagens dealarme específicas.
ATENÇÃO! O desrespeito das mensagens de segurança, recomendaçõese dos procedimentos para evitar riscos estipulados neste documento podeprovocar lesões pessoais, incluindo a morte, ou a danificação doequipamento ou da propriedade.
Símbolos de alarme
O seguinte símbolo de alarme e palavras de sinalização são utilizados emtodo este documento para alertar o leitor para os riscos de segurançapessoal ou para identificar condições que possam provocar danos aoequipamento ou à propriedade. Cumpra todas as informações de segurançaque se seguem à palavra de sinalização.
ATENÇÃO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não forevitada, pode provocar lesões pessoais graves, incluindo a morte.
CUIDADO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não forevitada, pode provocar lesões pessoais menores ou médias.
CUIDADO! (Usada sem sinal de alarme) Indica uma situaçãopotencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar danos aoequipamento ou à propriedade.
Indicações de segurança1‐2
� 2012 Nordson CorporationSafe_PPA1011LUE_PO
Responsabilidade do proprietário do equipamento
Os proprietários do equipamento são responsáveis pela gestão dasinformações de segurança, assegurando que se cumpram todas asinstruções e requerimentos legais para a utilização do equipamento e pelaqualificação de utilizadores potenciais.
Informações de segurança� Pesquisar e avaliar as informações de segurança provenientes de todas
as fontes aplicáveis, incluindo a política de segurança específica doproprietário, melhores práticas industriais, regulamentaçõesgovernamentais, informação sobre o material fornecidas pelo fabricantedo produto e este documento.
� Pôr as informações de segurança à disposição dos utilizadores doequipamento de acordo com os regulamentos vigentes. Contactar aautoridade que tenha jurisdição sobre a informação.
� Manter as informações de segurança, incluindo os letreiros desegurança afixados no equipamento, em condição legível.
Instruções, requisitos e normas� Assegurar que o equipamento seja utilizado de acordo com a informação
fornecida neste documento, com os códigos e regulamentaçõesgovernamentais e com as melhores práticas industriais.
� Se for aplicável, receber a aprovação da engenharia ou do departamentode segurança da sua instalação, ou de outra função semelhante dentroda sua organização, antes de instalar ou por em funcionamento oequipamento pela primeira vez.
� Pôr à disposição equipamento apropriado de emergência e primeirossocorros.
� Efectuar inspecções de segurança para assegurar que as práticasrequeridas estão a ser seguidas.
� Reavaliar práticas e procedimentos de segurança sempre que seefectuarem modificações do processo ou do equipamento.
Indicações de segurança 1‐3
� 2012 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_PO
Qualificações do utilizadorOs proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que osutilizadores:
� recebam formação de segurança apropriada à função do seutrabalho de acordo com o requerido pelos regulamentos vigentes epelas melhores práticas industriais
� estejam ao corrente da política e dos procedimentos de segurança eprevenção de acidentes do proprietário
� recebam formação específica relativa ao equipamento e à tarefa, daparte de outro indivíduo qualificado
NOTA: A Nordson pode proporcionar formação específica relativa aoequipamento e com respeito à sua instalação, operação emanutenção. Contacte o seu representante Nordson para obterinformação
� possuam competência industrial e profissional e um nível deexperiência apropriada ao desempenho da função do seu trabalho
� sejam fisicamente capazes de desempenhar a função do seutrabalho e não estejam sob a influência de qualquer substância quedegrade as suas faculdades mentais nem a sua aptidão física.
Práticas de segurança industrial aplicáveis
As seguintes práticas de segurança aplicam‐se à utilização do equipamentode acordo com o descrito neste documento. A informação aquiproporcionada não se destina a incluir todas as práticas de segurançapossíveis, mas representa as melhores práticas de segurança para oequipamento com potencial de risco análogo utilizado em indústriassemelhantes.
Utilização a que o equipamento se destina� Utilize o equipamento unicamente para os fins descritos e dentro dos
limites especificados neste documento.
� Não modifique o equipamento.
� Não utilize materiais incompatíveis nem dispositivos auxiliares nãoaprovados. Contacte o representante da Nordson se tiver quaisquerquestões respeitantes à compatibilidade de materiais ou ao uso dedispositivos auxiliares fora do normal.
Indicações de segurança1‐4
� 2012 Nordson CorporationSafe_PPA1011LUE_PO
Instruções e mensagens de segurança� Leia e respeite as instruções contidas neste documento e em outros
documentos a que se faça referência.
� Familiarize‐se com a localização e o significado dos letreiros e dasetiquetas de advertência de segurança afixadas ao equipamento.Consulte Letreiros de segurança e etiquetas no fim desta secção.
� Se não estiver seguro quanto à maneira de utilizar o equipamento,contacte o seu representante Nordson e peça‐lhe ajuda.
Práticas de instalação� Instale o equipamento de acordo com as instruções fornecidas neste
documento e na documentação que acompanha os dispositivosauxiliares.
� Assegure que o equipamento está projectado para o meio ambiente noqual ele vai ser utilizado. Este equipamento não foi certificado paracumprir a directiva ATEX nem como não inflamável e não deve serinstalado em meios ambiente explosivos.
� Assegure que as características de processamento do material nãocriam um meio ambiente perigoso. Consulte a Folha de dados desegurança do material (MSDS) para o material em questão.
� Se a configuração de instalação requerida não corresponder àsinstruções de instalação, peça ajuda ao seu representante da Nordson.
� Posicionar o equipamento para operação segura. Respeite as distânciasespecificadas entre o equipamento e outros objectos.
� Instale desconexões de potência bloqueáveis para isolar o equipamento,e todos os dispositivos auxiliares alimentados independentemente, dassuas fontes de alimentação.
� Ligue o equipamento à terra correctamente. Contacte as autoridadeslocais responsáveis pela construção civil para se informar acerca derequisitos específicos.
� Certifique‐se de que os fusíveis instalados no equipamento protegido porfusíveis têm o tipo e a capacidade nominal correctos.
� Contacte a autoridade que tenha jurisdição para determinar os requisitospara as autorizações ou inspecções de instalações.
Práticas de operação� Familiarize‐se com a localização e a operação de todos os dispositivos e
indicadores de segurança.
� Confirme que o equipamento, incluindo todos os dispositivos desegurança (protecções, dispositivos de encravamento, etc.), seencontram em boas condições de trabalho e que as condiçõesambientais requeridas existem.
� Utilize o equipamento de protecção pessoal (PPE) especificado paracada tarefa. Consulte as Informações de segurança do equipamento ouas instruções e MSDS do fabricante do material para requisitos do PPE.
� Não utilize equipamento que funcione mal ou que mostre sinais de maufuncionamento potencial.
Indicações de segurança 1‐5
� 2012 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_PO
Práticas de manutenção e reparação� Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal
com formação e experiência adequadas.
� Execute as actividades de manutenção planeadas e de acordo com osintervalos descritos neste documento.
� Descarregue a pressão hidráulica e pneumática do sistema antes deefectuar a manutenção do equipamento.
� Desligue a alimentação de energia ao equipamento e a todos osdispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento.
� Utilize apenas peças sobresselentes novas ou peças reacondicionadase autorizadas pela Nordson.
� Leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com osdetergentes para limpeza do equipamento.
NOTA: As MSDS dos detergentes que são vendidos pela Nordsonpodem ser consultadas em www.nordson.com ou telefonando ao seurepresentante da Nordson.
� Confirme a operação correcta de todos os dispositivos de segurançaantes de voltar a pôr o equipamento de novo em funcionamento.
� Elimine os desperdícios dos detergentes e os resíduos dos materiais deprocesso de acordo com os regulamentos vigentes. Consulte as MSDSaplicáveis ou contacte a autoridade que tenha jurisdição sobre ainformação.
� Mantenha limpos os letreiros de advertência de segurança doequipamento. Substitua os letreiros gastos ou danificados.
Informações de segurança do equipamento
Estas informações de segurança do equipamento aplicam‐se aos seguintestipos de equipamento Nordson:
� equipamento de aplicação de hot‐melt e cola fria e todos osacessórios relacionados
� controladores de padrão, temporizadores, sistemas de detecção everificação, e todos os outros dispositivos opcionais de controlo deprocesso
Indicações de segurança1‐6
� 2012 Nordson CorporationSafe_PPA1011LUE_PO
Paragem do equipamentoPara completar com segurança muitos dos procedimentos descritos nestedocumento, é necessário, em primeiro lugar, parar o equipamento. O nívelde paragem necessário é função do tipo do equipamento utilizado e doprocedimento a ser completado. Se for necessário, as instruções de paragem serão especificadas no iníciodo procedimento. Os níveis de paragem são os seguintes:
Descarregar a pressão hidráulica do sistemaDescarregue completamente a pressão hidráulica do sistema antes dedesligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Consulte asinstruções referentes à descarga da pressão hidráulica do sistema nomanual do produto específico do aparelho de fusão.
Desligar a alimentação de energia ao sistemaAntes de ter acesso a qualquer fio, ou ponto de ligação, de alta tensãodesprotegido, isole o sistema (aparelho de fusão, mangueiras, aplicadores,e dispositivos opcionais) de todas as fontes de alimentação.
1. Desligue o equipamento e todos os dispositivos auxiliares ligados aoequipamento (sistema).
2. Para evitar que o equipamento se ligue acidentalmente à alimentação deenergia, bloqueie e rotule o(s) interruptor(es) de desconexão oudisjuntor(es) que alimentam a energia eléctrica ao equipamento e aosdispositivos opcionais.
NOTA: Os regulamentos oficiais e as normas industriais prescrevem osrequisitos específicos para o isolamento de fontes de energia perigosas.Consulte os regulamentos ou normas apropriados.
Desactivação dos aplicadoresNOTA: Os aplicadores que distribuem cola, foram designados por “pistolas”em algumas publicações anteriores.
Antes que se possa executar qualquer trabalho num aplicador, que estejaligado ao sistema pressurizado, ou na sua proximidade, é necessáriodesligar todos os dispositivos eléctricos ou mecânicos, que fornecem umsinal de activação aos aplicadores, válvula(s) de solenóide dos aplicadores,ou à bomba do aparelho de fusão.
1. Desligue electricamente ou desconecte o dispositivo de controlo dedisparo do aplicador (controlador de padrão, temporizador, CLP, etc.).
2. Desligue os fios do sinal de entrada para a(s) válvula(s) de solenóide doaplicador.
3. Reduza a zero a pressão de ar da(s) válvula(s) de solenóide doaplicador; em seguida descarregue a pressão residual do ar entre oregulador e o aplicador.
Indicações de segurança 1‐7
� 2012 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_PO
Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurançaA tabela 1‐1 contém as advertências (ATENÇÃO) e os avisos (CUIDADO)gerais de segurança que se aplicam ao equipamento de hot‐melt e de colafria da Nordson. Estude a tabela e leia atentivamente todas as advertências(ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) que apliquem ao tipo de equipamentodescrito neste manual.
Os tipos de equipamento estão indicados como se segue na tabela 1‐1:
HM = Hot‐melt (aparelhos de fusão, mangueiras, aplicadores, etc.)
PC = Process control = Controlo do processo
CA = Cold adhesive = Cola fria (bombas de distribuição, reservatóriopressurizado, e aplicadores)
Tabela 1‐1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança
Tipo deequipamento ATENÇÃO ou CUIDADO
HM
ATENÇÃO! Vapores perigosos! Leia e cumpra as MSDS do material,antes de processar qualquer hot‐melt de poliuretano reactivo (PUR) oumaterial à base de solventes através de um aparelho de fusãoNordson compatível. Certifique‐se de que não se excedam atemperatura de processamento nem os pontos de inflamação domaterial e que se cumpram todos os requisitos para manuseamentoseguro, ventilação, primeiros socorros e equipamento de protecçãopessoal. O não cumprimento dos requisitos das MSDS pode causarlesões pessoais, incluindo a morte.
HM
ATENÇÃO! Material reactivo! Nunca limpe nenhum componente dealumínio nem limpe equipamento Nordson com fluidos à base dehidrocarbonetos hidrogenados. Os aparelhos de fusão e osaplicadores da Nordson contém componentes de alumínio que podemreagir violentamente com hidrocarbonetos hidrogenados. A utilizaçãode compostos de hidrocarbonetos hidrogenados no equipamentoNordson pode causar lesões pessoais, incluindo a morte.
HM, CAATENÇÃO! Sistema pressurizado! Descarregue a pressão hidráulicado sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta devedação. Se não descarregar a pressão hidráulica do sistema, podeprovocar uma libertação descontrolada de hot‐melt ou de cola fria, ecausar lesões pessoais.
Continuação...
Indicações de segurança1‐8
� 2012 Nordson CorporationSafe_PPA1011LUE_PO
Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança(cont.)
Tabela 1‐1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança(cont.)
Tipo deequipamento ATENÇÃO ou CUIDADO
HM
ATENÇÃO! Material fundido! Quando efectuar a manutenção deequipamento que contenha hot‐melt fundido, use protecções para osolhos ou para a face, roupa protectora para a pele exposta, e luvas deisolamento térmico. Mesmo quando estiver solidificado, o hot‐meltpode causar queimaduras. Se não usar equipamento de protecçãopessoal apropriado, pode causar lesões pessoais.
HM, PC
ATENÇÃO! O equipamento arranca automaticamente! Para controlaraplicadores automáticos de hot‐melt utilizam‐se dispositivos decomando remoto do disparo. Antes de trabalhar num aplicador emfuncionamento, ou na sua proximidade, desligue o dispositivo decomando do disparo do aplicador e desmonte o abastecimento de arà(s) válvula(s) de solenóide do aplicador. Se não desligar o dispositivode comando do disparo do aplicador nem desmontar o abastecimentode ar à(s) válvula(s) de solenóide do aplicador, pode causarferimentos.
HM, CA, PC
ATENÇÃO! Risco de electrocussão! Mesmo quando desligado eisolado electricamente no interruptor de desacoplamento ou nodisjuntor, o equipamento pode ainda estar ligado a dispositivosauxiliares sob tensão. Desligue a alimentação de energia e isoleelectricamente todos os dispositivos auxiliares antes de efectuar amanutenção do equipamento. Se o equipamento auxiliar não estivercorrectamente isolado da alimentação de energia eléctrica, antes deefectuar a manutenção do equipamento, pode causar lesões pessoais,incluindo a morte.
HM, CA, PC
ATENÇÃO! Risco de incêndio ou de explosão! O equipamento decola da Nordson não está projectado para ser utilizado em ambientesexplosivos e não foi certificado para a directiva ATEX nem como nãoinflamável. Adicionalmente, este equipamento não deve ser utilizadocom colas à base de solvente que possam criar uma atmosferaexplosiva quando processadas. Para determinar as suascaracterísticas de processamento e limitações, consulte as MSDS dacola. A utilização de colas à base de solventes incompatíveis, ou oprocessamento impróprio de colas à base de solventes, pode causarlesões pessoais, incluindo a morte.
Continuação...
Indicações de segurança 1‐9
� 2012 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_PO
Tabela 1‐1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança(cont.)
Tipo deequipamento ATENÇÃO ou CUIDADO
HM, CA, PCATENÇÃO! Confiar a operação ou a manutenção do equipamentoapenas a pessoal com formação e experiência adequadas. Oemprego de pessoal sem formação nem experiência para a operaçãoou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo amorte, a si próprios e a outros, e pode danificar o equipamento.
HM
CUIDADO! Superfícies quentes! Evite o contacto com superfíciesmetálicas quentes de aplicadores, mangueiras e certos componentesdo aparelho de fusão. Se não for possível evitar o contacto, use luvase roupas de isolamento térmico quando trabalhar perto deequipamento aquecido. Se o contacto com superfícies metálicasquentes não for evitado, pode causar lesões pessoais.
HM
CUIDADO! Alguns aparelhos de fusão da Nordson estão projectadosespecificamente para processar hot‐melt de poliuretano reactivo(PUR). Se tentar processar o PUR em equipamento que não tenhasido projectado especificamente para este propósito, pode danificar oequipamento e causar a reacção prematura do hot‐melt. Se não tiver acerteza da capacidade do equipamento para processar PUR, peçaajuda ao seu representante da Nordson.
HM, CA
CUIDADO! Antes de utilizar qualquer detergente ou produto delavagem no exterior ou no interior do equipamento, leia e cumpra asinstruções do fabricante e as MSDS fornecidas com o produto. Algunsdetergentes pode reagir de maneira imprevisível com o hot‐melt oucom a cola fria, causando danificação ao equipamento.
HM
CUIDADO! O equipamento de hot‐melt da Nordson é testado naorigem com fluido Nordson tipo R, que contém plastificante de adipadode poliéster. Certos materiais de hot‐melt podem reagir com o fluidotipo R e formar uma goma sólida que pode entupir o equipamento.Antes de utilizar o equipamento, confirme que o hot‐melt é compatívelcom o fluido tipo R.
Indicações de segurança1‐10
� 2012 Nordson CorporationSafe_PPA1011LUE_PO
Outras precauções de segurança� Não utilize uma chama nua para aquecer os componentes do sistema de
hot‐melt.
� Verifique diariamente se as mangueiras de alta pressão apresentamsinais de desgaste, danos ou fugas excessivas.
� Nunca aponte uma pistola manual em funcionamento a si próprio ou aoutros.
� Suspenda as pistolas manuais pelo seu próprio ponto de suspensão.
Primeiros socorrosSe o hot‐melt fundido entrar em contacto com a sua pele:
1. NÃO tente remover o hot‐melt derretido da sua pele.
2. Mergulhe imediatamente a área afectada em água limpa e fria até que ohot‐melt tenha arrefecido.
3. NÃO tente remover o hot‐melt solidificado da sua pele.
4. Em caso de queimadura severas, aplique tratamento de choque.
5. Recorra imediatamente a cuidados médicos especializados. Entregue aMSDS para hot‐melt ao pessoal médico encarregado do tratamento.
Indicações de segurança 1‐11
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Letreiros de segurança e autocolantesA figura 1‐1 mostra os pontos dos aparelhos em que estão colocados osletreiros de segurança e os autocolantes de aviso. Na tabela 1‐2 encontra-seuma representação dos símbolos de perigo dos autocolantes de aviso e dosletreiros de segurança, o significado dos símbolos e o texto exacto dasindicações de segurança.
3 4
12 2
65
Fig. 1‐1 Letreiros de segurança e autocolantes
Tabela 1‐2 Letreiros de segurança e autocolantes
Item P/N Descrição
1 290083 ATENÇÃO: Tensão eléctrica perigosa. O desrespeito pode levara ferimentos, morte e/ou a danos do aparelho e de acessórios.
2 290082 ATENÇÃO: Superfície quente. O desrespeito pode levar aqueimaduras.
3 421460 ATENÇÃO:Perigo de entalar partes do corpo entre o cilindro e obidão. Assegure, que durante a operação não se encontra umasegunda pessoa na zona da instalação.
4, 5, 6 1059866 TAGS, SHEET OF, VERSA/DURABLUE LG,CE LANGUAGES
Indicações de segurança1‐12
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Introdução 2‐1
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Secção 2Introdução
Utilização correctaAs instalações de fusão para bidões das séries DuraPail e DuraDrum - aseguir também designadas por Instalação - só podem ser utilizadas parafundir e transportar materiais apropriados. Em casos de dúvidas, deve sersolicitada a aprovação da Nordson.
Qualquer outra utilização é considerada como incorrecta e a Nordson não seresponsabiliza por ferimentos ou danos materiais resultantes desta.
A utilização correcta inclui também o respeito das indicações de segurançada Nordson. A Nordson recomenda que se informe exactamente sobre osmateriais a utilizar.
Utilização incorrecta - Exemplos -As instalações não podem ser utilizadas nas seguintes condições:
� Se não estiver em bom estado� Com a porta do quadro eléctrico aberta� Em ambientes explosivos� Quando se utilizarem meios de operação e auxiliares não adequados� Se não forem respeitados os valores indicados nos Dados técnicos.
As instalações não podem processar os seguintes materiais:
� Materiais explosivos e inflamáveis� Materiais erosivos e corrosivos� Géneros alimentícios.
Não utilize o cilindro
� como prensa� para elevar cargas� para aquecer objectos
Domínio de utilizaçãoA instalação está destinada a ser utilizada no domínio industrial.
Em caso de utilização no domínio industrial assim como em pequenasempresas, é necessário ter cuidado, pois o aparelho de fusão pode causarinterferências em outros aparelhos (por exemplo, rádios).
Introdução2‐2
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Perigos remanescentesSob o ponto de vista do projecto, tudo foi feito para proteger amplamente ooperador contra possíveis perigos. No entanto, não é possível evitar algunsperigos remanescentes. O pessoal tem que ter em conta o seguinte:
� Perigo de queimaduras causadas por material quente
� Perigo de queimaduras causadas por componentes quentes dainstalação
� Perigo de queimaduras em caso de trabalhos de manutenção ereparação, para os quais a instalação tem que ser aquecida.
� Perigo de queimaduras ao aparafusar e desaparafusar mangueirasaquecidas.
� Os vapores libertados pelo material podem ser nocivos para a saúde.Evite respirá-los. Se for necessário, aspire os vapores libertados e/ouprovidencie uma ventilação suficiente da área de montagem (consulte apágina 3‐3, Aspiração de vapores libertados pelo material)
� Perigo de entalar partes do corpo entre o cilindro e o bidão. Assegure,que durante a operação não se encontra uma segunda pessoa na zonada instalação
� A válvula de segurança pode ficar fora de serviço, devido à presença dematerial endurecido ou incrustado.
Placa de características
Serial No. Year
DuraPailCódigo de configuração
Ligação eléctricaTensão de serviço
Frequência para tensão de serviçoCorrente nominal
Designação da instalação
Número de encomenda
Número de série Ano de fabrico
Introdução 2‐3
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Ano de fabricoO ano e o mês de fabrico estão indicados no número de série da placa decaracterísticas:
...
G Julho
H Agosto
J Setembro
K Outubro
...LU10J01234
MêsAno
Código de configuraçãoAs séries DuraPail e DuraDrum compreendem diversas variantes deequipamento, que são identificadas através de um código de configuração.No caso de afirmações destas instruções de operação só dizerem respeito adeterminadas variantes de equipamento, será indicado o código deconfiguração correspondente. Exemplo:
Box 25 = K
NOTA: Um E em vez do ‐ na Box 6 significa que o equipamento, identificadopor # na Box afectada, diverge do código de configuração. Taisparticularidades, se for necessário, serão descritas num suplemento queentão completa as instruções de operação. Consulte também a página 8‐2,Modelos especiais
Vista do lado da operação(= lado anterior)
Introdução2‐4
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Com respeito às instruções de operaçãoOs números dos itens das figuras não correspondem aos números dos itensdos desenhos técnicos nem das listas de peças sobresselentes. Consulte osdetalhes no documento separado Parts List (Peças sobresselentes�).
Devido ao desenvolvimento técnico, ou a outra configuração, algumasfiguras destas instruções de operação podem ser diferentes das do modeloreal.
Definição(ões) de termos
Instalação de fusão para bidões / aparelho de fusão
Adiante também designada por Instalação.
Bidão / balde / contentor / recipiente
Adiante, utiliza‐se o termo bidão, independentemente do tamanho.
Válvulas
Na literatura da Nordson, as válvulas são designadas de maneira diferenteconforme a função e a utilização, entre outras:
� Válvula de segurança e válvula limitadora de pressão: Válvulas que, porrazões de segurança, limitam uma pressão. Em conjunto com a pressãodo material, geralmente utiliza‐se o termo válvula de segurança.
� Válvula de regulação de pressão: uma válvula para ajustar ou regularuma pressão. Conforme o modelo, o ajuste pode ser realizado, por ex.,manualmente, electricamente ou pneumaticamente.
Símbolos
Código de configuração
No caso de afirmações destas instruções de operação só dizeremrespeito a determinadas variantes de equipamento, será indicado ocódigo de configuração correspondente.
Exemplo: Box 18 = P
Estado de entrega
Informação adicional
Introdução 2‐5
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Descrição da instalaçãoDuraPail e DuraDrum distinguem‐se pelo tamanho do bidão. DuraPail éapropriado para bidões de 20 litros e DuraDrum para bidões de 200 litros.
DuraDrumDuraPail
1 2 1 2
Fig. 2‐1 Lado da operação
1 Quadro eléctrico 2 Cilindro
Introdução2‐6
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Quadro eléctrico
4
5
37
6
8
1
2
Fig. 2‐2
1 Indicador da pressão do cilindro2 Válvula de regulação de pressão da
pressão do cilindro3 Painel de comando4 Fechadura da porta5 Filtro de ar / ventilador com filtro
6 Botão Interruptor de duasmãos
7 Comutador de selecçãoLevantar / baixar o cilindro
8 Interruptor principal
Introdução 2‐7
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Botões do interruptor de duas mãos e comutador deselecção para levantar / baixar o cilindro
Servem para levantar e baixar o cilindro.
ATENÇÃO: O interruptor de duas mãos só pode ser actuado por umapessoa e com as duas mãos!
Painel de comando
Consulte a página 4‐1, Descrição do painel de comando
Interruptor principal
O interruptor principal serve para ligar / desligar a instalação.
Posição 0/OFF = instalação está desligada.Posição I/ON = instalação está ligada.
O interruptor principal pode ser protegido com cadeados para evitar aligação por pessoas não autorizadas.
Ventilador com filtro
O ventilador reduz a temperatura interior do quadro eléctrico. A manutençãodo filtro tem que ser executada regularmente. Consulte a página 5‐6,Ventiladores e filtros de ar
Fechadura da porta
Para instalação, manutenção e reparação pode abrir‐se o quadro eléctrico.Guardar a chave fornecida de modo que apenas seja acessível a pessoalqualificado e autorizado. A instalação não pode funcionar com o quadroeléctrico aberto.
ATENÇÃO: Tensão eléctrica perigosa. O desrespeito pode levar aferimentos, morte e/ou a danos da instalação e de acessórios.
ATENÇÃO: Desligue a instalação da tensão da rede.
Introdução2‐8
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Cilindro
DuraDrum
1
DuraPail
2 3 4 65 7 8 109
Fig. 2‐3
1 Bomba2 Retentor3 Placa de fusão4 Válvula de injecção de ar e de
purga de ar
5 Válvula de regulação de pressãoda pressão do material
6 Conexão da mangueira
7 Válvula de injecção de ar8 Recipiente de recolha9 Válvula de purga
10 Grampo do bidão (opção)
Introdução 2‐9
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Exaustor
Box 24 = E
Se se processarem colas Hot‐melt de poliuretano (PUR) com a instalação,libertam‐se vapores do material, que têm de ser aspirados tão perto do bidãoquanto possível. Para isso monta‐se um exaustor na instalação de fusãopara bidões.
O exaustor tem que ser ligado a um dispositivo de aspiração do lado docliente. Consulte a página 3‐3, Aspiração de vapores libertados pelomaterial.
Luz avisadoraNOTA: A luz avisadora pode ser adquirida como acessório. Consulte apágina 3‐8, Luz avisadora.
A luz avisadora indica estados de operação da instalação:
Branco Ligada
Verde Operacional. Condições para Operacional:� todas as temperaturas na gama nominal
� em instalações com função ReadyWhenPlatenIsLowered (de série, a partir aprox. do ano/mês de fabricoDezembro 2011), adicionalmente: comutador deselecção Levantar / baixar cilindro em posição baixar
Amarelo Bidão vazio
Vermelho Avaria colectiva
Consulte também a página 6‐1, Luz avisadora.
Invólucro de bidão mais alto para bidões de cartão
Box 16 = F
CUIDADO: Não utilizar bidões de metal neste modelo! O invólucro do bidãofoi concebido apenas para bidões de cartão!
NOTA: Em modelos para bidões de cartão, no cilindro apenas existe oretentor inferior.
Ar
Purga de ar
Arcomprimido
Injecção de ar
2
1
Introdução2‐10
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Funcionamento / conceitos
Levantar e baixar o cilindroOs cilindros pneumáticos levantam e baixam o cilindro. Para baixar ocilindro, por razões de segurança, é necessário actuar um interruptor deduas mãos até o cilindro se encontrar no bidão. Comutador de selecçãoLevantar / baixar o cilindro acende‐se então com luz verde.
Purgar o ar do bidão
A válvula de purga de ar tem que se abrir manualmente, para que o ar possasair do bidão durante a descida do cilindro.
Injectar ar no bidão
Para que não se forme vácuo no bidão, ao levantar o cilindro, é necessárioinjectar ar no bidão. Conforme o equipamento, isto aconteceautomaticamente ou manualmente.
Posição do cilindro
ATENÇÃO: Perigo de esmagamento! Assegure que o interruptor 1 só sejaaccionado quando o cilindro acabar de entrar no bidão.
Uma barra de comutação actua os interruptores (1 e 2) consecutivamente,activando assim as seguintes funções de comutação:
� Funções de comutação durante a descida:
� Comutação de operação de descida com duas mãos para aoperação normal de descida, quando o retentor do cilindro estivertotalmente dentro do bidão (interruptor 1).
� Activar o aviso Bidão vazio (interruptor 2).
� Funções de comutação durante a subida:
� Desconexão da injecção de ar no bidão (interruptor 1).
1 2
Representação esquemática
Introdução 2‐11
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Aquecimento e regulação de temperaturaAs temperaturas de diversos componentes da própria instalação (cilindro deaquecimento, bomba), bem como de componentes ligados de um sistemade aplicação total, são reguladas electronicamente pela instalação.
Desconexão devida a sobretemperatura
A desconexão devida a sobretemperatura protege a instalação e o materialcontra sobreaquecimento. Em caso de desconexão devida asobretemperatura desliga‐se o aquecimento e o motor.
Bloqueio devido a subtemperatura
O bloqueio de subtemperatura impede que o motor da instalação se possaligar, enquanto o material estiver demasiado frio e, portanto, demasiadoviscoso. Em caso contrário, as bombas danificar‐se‐iam.
Redução de temperatura
A redução de temperatura serve para proteger o material e para pouparenergia durante as pausas de trabalho. Para isso, os valores nominais detemperatura são reduzidos a um valor de redução.
Processo de fusão e circulação de materialO material só se funde imediatamente por baixo da placa de fusão. Omaterial fundido é transportado por uma bomba para a conexão damangueira.
Válvula de segurança
Uma válvula de segurança (2) limita a pressão do material gerada pelabomba (1).
A válvula de segurança standard (2) está ajustada fixamente para
100 bar 10�000 kPa 1�450 psi
Se a pressão for excedida, a válvula de segurança abre‐se e o materialcircula dentro da placa adaptadora.
Comando da quantidade e da pressão do materialConsulte também a página 4‐33, Ajustar a pressão do material.
Caixa Código
Comando da pressão Aplicação
18 X
Comando mecânico comválvula de regulação depressão ajustávelmanualmente
A pressão máxima de saída apenas tem de sermodificada raramente (requer ferramentas)
Exemplo: Colagem de caixas de cartão
Introdução2‐12
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Modos de operaçãoAs instalações de fusão para bidões DuraPail/DuraDrum funcionam com osseguintes modos de operação:
Operação normal
Quando se liga a instalação, esta encontra‐se em operação normal. Emoperação de normal a instalação verifica a temperatura actual do cilindro,das mangueiras e das cabeças de aplicação para confirmar que elas seencontram dentro das gamas de temperatura definidas.
Redução de temperatura
As temperaturas do cilindro, das mangueiras e das cabeças de aplicaçãosão reduzidas desde a sua temperatura de serviço (a seguir designada porvalor nominal de temperatura) de um valor em graus ajustado de origem.
Setup
O modo de operação Setup (configuração) serve para configurar as opçõese funções de comando da instalação assim como para verificar os dados deoperação armazenados. A instalação está protegida por chave deidentificação contra modificações não autorizadas da configuração.
Avaria
A instalação avisa o operador, quando surge uma avaria, como, p. ex., umaavaria de sensor (RTD) ou uma temperatura fora da gama admissível.
Instalação 3‐1
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Secção 3Instalação
ATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda adocumentação.
Experiência do pessoal de instalaçãoAs instruções contidas nesta secção destinam‐se a pessoal, que tenhaexperiência/autorização nas seguintes áreas:
� Procedimentos de aplicação com Hot‐melt ou materiais idênticos
� Ligações eléctricas industriais de cabos de tensão e de comando
� Instalações mecânicas industriais
� Fundamentos de comando de processo.
Transporte� Consulte o peso na página 9‐4, Dimensões e pesos. Utilize apenas
meios de transporte apropriados (carro de plataforma ou empilhador).Não levante com grua.
� Se possível, utilizar a palete, com a qual a instalação foi fornecida, e fixara instalação à palete.
� Utilizando material de embalagem, proteja contra danos, humidade epoeira.
� Evite choques e movimentos bruscos.
ArmazenagemNão armazene a instalação no exterior! Proteja-a da humidade, do pó e degrandes oscilações de temperatura (formação de condensação).
Instalação3‐2
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
DesembalarDesembale cuidadosamente e verifique se ocorreram danos de transporte.Guarde a palete, o material de fixação e de embalagem para outrospossíveis transportes, ou elimine‐os correctamente de acordo com asnormas vigentes locais.
Levantar (instalação desembalada)Consulte o peso na página 9‐4, Dimensões e pesos. Levantar apenas comcarro de movimentação apropriado (carro elevador ou empilhador). Nãolevante com grua.
Montagem� Montar unicamente numa atmosfera em conformidade com o grau de
protecção indicado. Consulte a página 9‐1, Dados técnicos. Não efectuea montagem em atmosferas explosivas!
� Proteja contra vibrações. Retire as protecções de transporte (desde queexistam).
� Providenciar espaço livre suficiente, sobretudo por cima da instalação.Consulte as dimensões na página 9‐4, Dimensões e pesos.
� Tome atenção ao raio de dobragem mínimo das mangueiras (consulte asinstruções de operação correspondentes).
Instalação 3‐3
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Aspiração de vapores libertados pelo materialCertifique‐se de que os vapores libertados pelo material não excedem oslimites prescritos. Respeite sempre a folha de dados de segurança domaterial a ser processado.
Se for necessário, aspire os vapores libertados e/ou providencie umaventilação suficiente da área de montagem. No caso de instalações comexaustor, os vapores libertados pelo material são aspirados directamentejunto ao bidão.
NOTA: O exaustor tem que ser ligado a um dispositivo de aspiração do ladodo cliente. Consulte a página 9‐2, Exaustor (acessório).
do lado do cliente
Instalação com exaustor integradoInstalação sem exaustor
Fig. 3‐1 Representação esquemática
Instalação3‐4
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Instalar acessóriosOs seguintes componentes também podem ser instalados posteriormente.
Rodas
P/N para Nota
428178 DP O kit é constituído por um par de rodas comtravões de imobilização e um par sem travões deimobilização. Monte aos pares nos lados curtos dainstalação de fusão para bidões.
Os orifícios para a montagem das rodas já existemna placa base
1. Levante a instalação com carro de movimentação apropriado (carro deplataforma ou empilhador).
2. Desmonte os pés da máquina.
3. Monte as rodas.
Bloqueio do cilindro
P/N para Nota
7140351 DP O bloqueio do cilindro facilita os trabalhos demanutenção no cilindro. Para isso, o cilindro ébloqueado na sua posição superior e não podedescer.7140350 DD
Fixe o bloqueio do cilindro no tirante do êmbolo de um cilindro pneumático.
CUIDADO: Retire o bloqueio do cilindro, antes que o comutador deselecção seja comutado para Baixar. Em caso contrário, a instalação podedanificar‐se.
Exaustor
P/N para Nota
7140345 DD Não se pode utilizar juntamente com a Tampatraseira7140346 DP
1. Monte o exaustor no lado traseiro da instalação.
2. O exaustor tem que ser ligado a um dispositivo de aspiração do lado docliente. Consulte também a página 3‐3 Aspiração de vapores libertadospelo material e a página 9‐2, Exaustor (acessório).
1
Instalação 3‐5
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Tampa traseira
P/N para Nota
7140347 DD A tampa impede o acesso à zona traseira dainstalação de fusão para bidões e deste modoprotege contra perigos de ferimentos
Não se pode utilizar juntamente com o Exaustor7140348 DP
Monte a tampa no lado traseiro da instalação.
Invólucro de bidão para bidões de cartão
P/N para Nota
7140349 DD CUIDADO: Não utilizar bidões de metal nestemodelo! O invólucro do bidão foi concebidoapenas para bidões de cartão!
1. Substitua o grampo do bidão existente pelo invólucro de bidão.
2. Adaptar a instalação ao bidão utilizado. Consulte a página 3‐17, Adaptara instalação ao bidão utilizado.
Rampa do bidão
P/N para Nota
7140344 DD A rampa do bidão facilita a substituição de bidões
Fixe a rampa do bidão à instalação de fusão para bidões com as duasalavancas de fixação (1).
1
2
Instalação3‐6
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Transportador de rolos
P/N para Nota
7148749 DD O transportador de rolos facilita a substituição debidões de uma europalete
Fixe o transportador de rolos à instalação de fusão para bidões com os doisparafusos (1).
CUIDADO: Perigo de esmagamento! Ao abrir e fechar, ter em consideraçãoo peso elevado. Bloquear o transportador de rolos com os dois manípulos(2).
Durante o funcionamento, rebata o transportador de rolos para cima, paraevitar o risco de tropeçar.
Retentor do cilindro para temperaturas baixas
P/N para Nota
7157210 DP
Box 8 = K
Este retentor do cilindro já é macio à temperaturaambiente. Por isso, ele deve ser utilizado paratemperaturas de processamento baixas até aprox.120 °C / 247 °F
Consulte a página 7‐6, Substituição do retentor.
Braço rotativo
P/N para Nota
7155909 DD É utilizado para guiar uma mangueira rotativaaquecida, por exemplo, quando se utilizamaplicadores instalados móveis
Consulte as indicações do utilizador incluídas no kit.
1
2
Instalação 3‐7
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Purga de ar secundário
P/N para Nota
7140352 Box 10 =J, K, L,M, U, V,
W, Z
Operação:
1. Após a substituição de bidões, abra a válvulade purga de ar da bomba (1) com uma chavede parafusos
2. Transporte o material para o recipiente derecolha (2), até que ele saia sem bolhas
7140353 Box 10 =1, 2, 3, 4,5, C, D,E, F, G,H, N, P,Q, R, S
1. Descarregar a pressão do sistema. Consulte a página 7‐1, Descarregar apressão.
2. Desenroscar o bujão e em vez deste enroscar a válvula de purga de arda bomba com fita vedante (contida no âmbito de fornecimento).Verifique se o orifício de saída do material fica voltado para baixo.
Instalação3‐8
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Luz avisadora
P/N para Nota
729382 DP, DD Consulte a página 2‐9, Luz avisadora
5
3
4 1
2
Fig. 3‐2
ATENÇÃO: Desligue a instalação da tensão da rede.
Consulte a fig. 3‐2:
1. Quebre e retire a chapa pré‐recortada situada na parte superior dacoluna (1).
2. Abrir a coluna.
3. Introduza o cabo através do orifício resultante.
4. Aparafuse a luz avisadora com os dois parafusos M5.
5. Introduza o cabo através do recorte superior da coluna, até à paredeinterior do quadro eléctrico (do lado do bidão).
Continuação…
Instalação 3‐9
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
6. Desaperte as porcas recartilhadas (4) da cantoneira de suportepassagem de cabos (3). Desloque a cantoneira de suporte para cima,dentro do orifício oblongo.
7. Através da abertura resultante, introduza o cabo para o bloco determinais XL2 situado na porta do quadro eléctrico:
1
1
2
2
5
5
6
6
3
3
4
4
1 5
1 5
1 6
1 6
2 0
2 0
2 1
2 1
3 3
3 3
3 5
3 5
3 6
3 6
3 4
3 4
3 9
3 9
3 7
3 7
3 8
3 8
4 0
4 0
4 2
4 2
4 1
4 1
1 7
1 7
1 8
1 8
4 3
4 3
1 9
1 9
7
7
1 4
1 4
8
8
9
9
1 0
1 0
1 1
1 1
1 2
1 2
1 3
1 3
Fig. 3‐3 XL2
8. Coloque as extremidades dos fios e as pontes de acordo com a suadesignação (p. ex. no. 5 no terminal 5). Consulte também o esquemaeléctrico.
9. Fixe o cabo com braçadeira para cabos a um dos dentes de chapa (5)situados sob a cantoneira de suporte passagem de cabos.
10. Desloque a cantoneira de suporte para baixo e aperte as porcasrecartilhadas.
11. Fechar a coluna.
CUIDADO: Se uma luz avisadora (acessório) estiver instalada, é necessárioajustar as saídas 1 ‐ 3 com o ajuste de origem. Consulte a página 4‐18,Configuração de uma saída.
Instalação3‐10
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Relé temporizador do tempo de serviço de reserva
P/N para Nota
7126303 DP, DD Se se utilizar o acessório relé temporizador, épossível ajustar um tempo de serviço de reserva.Durante o tempo de serviço de reserva, e apesardo aviso bidão vazio, é possível continuar atransportar.
ATENÇÃO: Desligue a instalação da tensão da rede.
1. Consulte a fig. 3‐4, A: Localizar o relé Container Empty (‐197K4, até aoano de fabrico Novembro de 2010: ‐197K3) no quadro eléctrico.
2. Consulte a fig. 3‐4, B: Solte o grampo de fixação (1) e retire o relé.
3. Empurre a patilha (3) para baixo com uma chave de parafusos e retire abase do relé da calha em C (2).
4. Retire o grampo de fixação e encaixe um grampo de fixação mais longo.
5. Coloque novamente a base do relé e bloqueie‐a com a patilha.
6. Consulte a fig. 3‐4, C: Verifique se os comutadores de selecção Timerange e Mode do relé temporizador estão ajustados.
7. Encaixe o relé temporizador e fixe‐o com o grampo de fixação.
8. Ajuste o tempo de serviço de reserva. Consulte a página 3‐18, Tempo deserviço de reserva em caso de bidão vazio.
TIME RANGE
MODE
XX
XX
A B C
2
1
3
Fig. 3‐4
Instalação 3‐11
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Função de injecção posterior de arNOTA: As instalações de fusão para bidões a partir do ano/mês de fabricoSetembro 2010 já possuem esta função de série. Consulte o ano de fabricona página 2‐3, Ano de fabrico.
P/N para Nota
7157349 DP, DD A função permite empurrar novamente para baixoum bidão que tenha sido levantadoinvoluntariamente mediante a ordem Levantar ocilindro.
A instrução de modificação está incluída noconjunto de modificação
Função ReadyWhenPlatenIsLoweredNOTA: As instalações de fusão para bidões aprox. a partir do ano/mês defabrico Dezembro 2011 já possuem esta função de série. Consulte o ano defabrico na página 2‐3, Ano de fabrico.
P/N para Nota
7157593 DP, DD Devido a esta função, o estado Operacional só éalcançado, quando todas as temperaturas seencontram na gama nominal E o comutador deselecção Levantar / baixar cilindro está em Baixar.Deste modo se evita, em grande parte, que abomba aspire ar
A instrução de modificação está incluída noconjunto de modificação
Instalação3‐12
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Informações gerais sobre ligações eléctricasATENÇÃO: Tensão eléctrica perigosa. O desrespeito pode levar aferimentos, morte e/ou a danos da instalação e de acessórios.
Quando utilizar interruptores diferenciais tenha em consideraçãoEm algumas regiões, ou em determinados ramos, a legislação requer uminterruptor diferencial.
Então, tome em consideração o seguinte:
� É necessário uma instalação fixa (ligação fixa da tensão da rede)
� O interruptor diferencial só pode ser instalado entre a rede dealimentação e a instalação
� Só se podem utilizar interruptores diferenciais sensíveis a correntes deimpulso ou a correntes universais (> 30 mA).
Disposição de cabosATENÇÃO: Na zona de aquecimento da instalação, utilize apenas cabosresistentes a temperaturas elevadas. Assegure que os cabos não tocam emcomponentes rotativos nem em componentes muito quentes da instalação.Não entale os cabos, e verifique regularmente se estes apresentam danos.Substitua imediatamente os cabos danificados!
Circuitos externos de comando e de sinaisATENÇÃO: Ligar os circuitos externos de comando e de sinais com cabosapropriados de acordo com NEC, Classe I. Para evitar curtos‐circuitos,dispor os cabos de modo que não toquem nos circuitos impressos dasplacas de circuitos impressos.
Terminais de ligação à rede(exemplo)
Instalação 3‐13
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Alimentação eléctricaATENÇÃO: Trabalhe unicamente com a tensão de serviço indicada naplaca de características. O desvio admissível da tensão relativamente aosvalores nominais é de �10%.
CUIDADO: � A secção transversal do cabo de ligação à rede tem de corresponder à
corrente nominal (consulte a placa de características �).
� A instalação tem de ser instalada de maneira fixa (ligação fixa da tensãoda rede)
� Assegure que a alimentação eléctrica gera um campo girante dextrorso.Utilize um aparelho de medição do campo girante ou verifique o sentidode rotação da bomba ao efectuar o arranque inicial:
1
Exemplo: DuraPail
Instalação3‐14
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Instalar uma mangueira aquecidaATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize luvas de isolamentotérmico.
Consulte também as instruções de operação da mangueira.
Utilização de uma segunda chave de porcasQuando enroscar ou desenroscar a mangueira aquecida, utilize umasegunda chave inglesa. Assim se impede que a conexão da mangueira rodeao apertar.
Execução de ligações eléctricasÉ possível enroscar até duas mangueiras ao cilindro. Encaminhe estasmangueiras, mediante suportes de mangueiras, até ao cilindro e, emprimeiro lugar, ligue-as electricamente às interfaces XS10 e XS11 (1).
Ligue electricamente outros pares de mangueira aquecida/cabeça deaplicação (ou outros componentes aquecidos) às interfaces seguintes:
Box 11 = 4: XS 12 a XS 13
Box 11 = 6: XS 12 a XS 15
-XS12
-XS13
-XS14
-XS15
1 32
1
Exemplo: DuraPail
Instalação 3‐15
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
EnroscarSe material frio se encontrar na conexão da mangueira (1), as peças (2, 3)têm de ser aquecidas até que o material amoleça (aprox. 70 °C/158 °F, emfunção do material).
1. Primeiramente ligue a mangueira (3) apenas electricamente.
2. Aqueça a instalação e a mangueira até aprox. 80 °C (176 °F).
3. Enrosque a mangueira aquecida.
NOTA: Feche as conexões de mangueiras que não forem utilizados com ostampões Nordson apropriados.
DesenroscarATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Antes de desenroscar oscomponentes sob pressão (por ex., mangueiras aquecidas, sensores depressão), descarregue a pressão do sistema. O desrespeito destarecomendação pode levar a graves queimaduras.
Descarga de pressão
1. Desligue o motor.
2. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro para aposição 0/Stop.
3. Coloque um recipiente de recolha sob o(s) bico(s) da cabeça deaplicação/pistola de montagem.
4. Cabeças de aplicação: Accione a(s) válvula(s) de solenóide eléctrica oumanualmente; no caso da pistola de montagem, accione o gatilho.Execute este procedimento até que o material deixe de sair.
5. Elimine o material correctamente e de acordo com as normas vigentes.
Ligar as pistolas de montagemLigue os interruptores das pistolas de montagem às tomadas XS18 e XS19(1, Tomadas do cabo de comando).
Se a pistola de montagem for actuada (interruptor fechado), a bombaliga‐se.
1
2
3
Placa pneumática
Instalação3‐16
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Ligar o ar comprimidoLigue ar comprimido seco, limpo e sem óleo à conexão de ar comprimido(1). As partículas de sujidade do ar não devem ultrapassar um tamanho de30 �m.
Pressão do ar
Mín 3 bar 0,3 MPa 43,5 psi
Máx 8 bar 0,8 MPa 116 psi
NOTA: Uma válvula limitadora de pressão, situada atrás da conexão dear comprimido, limita a pressão do ar a 8 bar / 0,8 MPa / 116 psi
Placa pneumáticaConsulte também a página 6‐8, Esquema de ligações pneumáticas.
Válvulas de regulação de pressão
CUIDADO: Não modifique o ajuste: uma pressão baixa impede a elevaçãodo cilindro.
� Levantar o cilindro pneumático (2)
DP: 1,6 bar / 0,16 MPa / 23,2 psi.DD: 2 bar / 0,2 MPa / 29 psi.
� Injectar ar no bidão (3):
1 bar / 0,1 MPa / 14,5 psi
NOTA: Uma pressão mais elevada e inadmissível, é impedida por umaválvula limitadora de pressão.
1 32
2
1
2mm
Instalação 3‐17
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Adaptação da instalação ao bidão utilizado
Respeitar, em caso de utilização de bidões de cartão
� Retire as calhas de deslizamento (1, só existem em alguns modelos). Emseguida, é necessário ajustar novamente os interruptores Posição docilindro. Consulte a página 3‐17, Posição do cilindro: ajustar osinterruptores.
� Recomendado: retirar o retentor superior (2).
� Adapte o grampo do bidão (3) ou utilize o acessório Invólucro de bidãopara bidões de cartão. Consulte a página 3‐5, Invólucro de bidão parabidões de cartão.
Posição do cilindro: ajustar os interruptores
ATENÇÃO: Perigo de esmagamento! Assegure que o interruptor 1 só sejaaccionado quando o cilindro acabar de entrar no bidão.
Uma barra de comutação actua dois interruptores (1 e 2) consecutivamente,activando assim as seguintes funções de comutação:
� Funções de comutação durante a descida:
� Comutação de operação de descida com duas mãos para aoperação normal de descida, quando o retentor do cilindro estivertotalmente dentro do bidão (interruptor 1).
� Activar o aviso Bidão vazio (interruptor 2).
� Funções de comutação durante a subida:
� Desconexão da injecção de ar no bidão (interruptor 1).
2
Instalação3‐18
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Tempo de serviço de reserva em caso de bidão vazioSe se utilizar o acessório relé temporizador, é possível ajustar um tempo deserviço de reserva. Durante o tempo de serviço de reserva, e apesar doaviso bidão vazio, é possível continuar a transportar. Deste modo é possívelimpedir a interrupção de um ciclo de aplicação.
NOTA: Para poder realizar a função tempo de serviço de reserva, énecessário instalar o acessório relé temporizador. Consulte a página 3‐10,Relé temporizador do tempo de serviço de reserva.
Ajuste do tempo de serviço de reservaATENÇÃO: Tensão eléctrica perigosa. O desrespeito pode levar aferimentos, morte e/ou a danos do aparelho e de acessórios.
1. Localizar o relé temporizador Container Empty (‐197K4, até ao ano defabrico Novembro de 2010: ‐197K3) no quadro eléctrico.
2. Ajuste o tempo conforme seja necessário.
CUIDADO: As bombas Nordson não devem funcionar sem material. Poresta razão, ajuste um tempo de serviço de reserva tão curto quanto possível.Se for necessário, desloque o interruptor bidão vazio (2) um pouco paracima, para que o aviso bidão vazio ocorra quando ainda existir uma reservade material dentro do bidão. Consulte a página 3‐17, Posição do cilindro:ajustar os interruptores.
Instalação 3‐19
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Instalação de entradas e saídasA instalação dispõe de quatro entradas e três saídas no bloco de terminaisXL2. Elas servem para o intercâmbio de dados com o equipamento deprodução do lado do cliente e/ou hardware de comando como, p. ex., umcomando programável por memórias.
1
1
2
2
5
5
6
6
3
3
4
4
1 5
1 5
1 6
1 6
2 0
2 0
2 1
2 1
3 3
3 3
3 5
3 5
3 6
3 6
3 4
3 4
3 9
3 9
3 7
3 7
3 8
3 8
4 0
4 0
4 2
4 2
4 1
4 1
1 7
1 7
1 8
1 8
4 3
4 3
1 9
1 9
7
7
1 4
1 4
8
8
9
9
1 0
1 0
1 1
1 1
1 2
1 2
1 3
1 3
Fig. 3‐5 XL2
EntradasNOTA: É possível modificar a opção de comando de cada entrada.Consulte a página 4‐17, Configuração de uma entrada. Normalmente esteprocedimento ocorre no arranque inicial. Consulte a página 4‐8, Arranqueinicial
EntradaLigações
XL2 Opção de comando (ajuste de origem) Nota
1 8 10 – Redução automática de temperatura A
2 10 1 ‐ Ligar/desligar redução de temperatura A
3 12 2 ‐ Ligar/desligar aquecimentos A
4 7 4 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 1 A
NOTA A: A entrada pode ser activada com o sinal de 24VCC (ligação 20) através de contactos de relé externos.Consulte também o esquema eléctrico separado na página 131
ATENÇÃO: O operador pode contornar as entradas mediante as teclas defunção do painel de comando. Verifique se o comando de dispositivosexternos, que enviam um sinal de entrada à instalação, está programado detal maneira que não se possam causar condições perigosas, se o operadorcontornar uma entrada externa da instalação.
Instalação3‐20
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
SaídasNOTA: É possível modificar a opção de comando de cada saída. Consulte apágina 4‐18, Configuração de uma saída. Normalmente este procedimentoocorre no arranque inicial. Consulte a página 4‐8, Arranque inicial
Box 25 = X
SaídaLigações
XL2 Opção de comando (ajuste de origem) Nota
1 2
1 ‐ Operacional
Condições para Operacional:
� todas as temperaturas na gama nominal
� em instalações com função ReadyWhenPlatenIsLowered (de série, a partiraprox. do ano/mês de fabrico Dezembro 2011), adicionalmente: comutador deselecção Levantar / baixar cilindro em posição baixar
A
2 33, 34 3 ‐ Erro (não se pode modificar o ajuste de origem) B
3 6 4 ‐ Bidão vazio A
NOTA A: A saída fornece um sinal de 24 VCC e pode suportar uma carga máxima de 2 A. Consulte também oesquema eléctrico separado na página 132
B: Contactos de relé sem potencial. Consulte também o esquema eléctrico separado na página 132
Box 25 = K
SaídaLigações
XL2Parâmetro de
serviço Opção de comando (ajuste de origem) Nota
1
2
40
1 ‐ Operacional
Condições para Operacional:
� todas as temperaturas na gama nominal
� em instalações com função ReadyWhenPlatenIsLowered(de série, a partir aprox. do ano/mês de fabricoDezembro 2011), adicionalmente: comutador deselecção Levantar / baixar cilindro em posição baixar
A
36, 37, 38 B
217
41 3 ‐ Erro (não se pode modificar o ajuste de origem)A
33, 34, 35 B
36
42 4 ‐ Bidão vazioA
39, 40, 41 B
NOTA A: A saída fornece um sinal de 24 VCC e pode suportar uma carga máxima de 2 A. Consulte também oesquema eléctrico separado na página 132b
B: Contactos de relé sem potencial. Consulte também o esquema eléctrico separado na página 132c
Instalação 3‐21
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Primeira colocação em funcionamentoApós a instalação ter sido instalada correctamente, pode efectuar‐se oarranque inicial. Consulte a página 4‐8, Arranque inicial.
Desmontar a instalação1. Retire o bidão.
2. Em caso de paragem prolongada da instalação, se for necessário, lavecom produto de limpeza. Consulte a página 5‐6, Lavar com produto delimpeza.
3. Seque o retentor e limpe a placa de fusão. Consulte a página 5‐6, Limpara placa de fusão.
4. Desligue todas as conexões da instalação e deixe‐a arrefecer,
Eliminar a instalaçãoQuando o seu produto Nordson tiver terminado a sua vida útil e/ou deixar deser necessário, deverá eliminá‐lo conforme a regulamentação em vigor.
Instalação3‐22
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Operação 4‐1
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Secção 4Operação
ATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda adocumentação.
Descrição do painel de comando
8
1
6
10
2 3
4
5
79
Fig. 4‐1 Painel de comando
1 LED de avaria2 LED Temperaturas na gama nominal3 Teclas / LEDs de componentes
4 Teclado5 Interface em série6 Mostrador direito e teclas de
deslocamento7 LED Bidão vazio
8 Indicador esquerdo e tecla dedeslocamento
9 LED de manutenção10 Teclas de função
1
Teclas de componentes(cilindro, mangueira e cabeça deaplicação)
Operação4‐2
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Interface em sérieUtilizando um computador, ligado à instalação através da interface em série(1), é possível transferir ajustes entre instalações e adaptar o firmware deoperação da instalação para uma versão mais alta ou mais baixa(upgrade/downgrade). O software necessário Nordson ConfigurationManager pode ser carregado a partir de http://www.enordson.com.
Teclas / LEDs de componentesNa instalação existem três grupos de componentes aquecidos:
� Cilindro
� Mangueiras
� Cabeças de aplicação.
Os grupos de componentes são representados no painel de comando pelasteclas de componentes ilustradas do lado esquerdo. Eles são utilizados, porex., ao ajustar as temperaturas.
Os LEDs das teclas de componentes mudam de verde para amarelo, se atemperatura de um componente do grupo de componentes descer abaixo doseu valor nominal de temperatura ajustado de mais de 3 °C (5 °F).
Teclas de funçãoAs seguintes teclas encontram‐se à disposição no painel de comando, parafunções standard e especiais:
Teclas de função standard
Aquecimento
Bomba
Setup (configuração)
Teclas de função especiais
Redução de temperatura
Interruptor horário semanal
ATENÇÃO: A activação involuntária de teclas de função pode provocarconsequências indesejadas sobre a instalação e/ou sobre o processo deprodução. As teclas de função devem ser manejadas exclusivamente porpessoal familiarizado com a configuração da instalação e com a suaintegração no processo de produção. A utilização incorrecta das teclas defunção pode originar funções erróneas no decorrer do processo, ouferimentos.
Tecla Aquecimento
1Tecla Bomba
Tecla Setup
Operação 4‐3
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Tecla do aquecimento
Com a tecla Aquecimento, é possível ligar e desligar manualmente osaquecimentos dos componentes. Premindo a tecla, é possível contornar ocomando do aquecimento mediante o interruptor horário semanal ou atravésde uma entrada externa. O LED da tecla acende‐se, se os aquecimentosestiverem ligados.
Os aquecimentos desligam‐se automaticamente, quando ocorre uma avaria(consulte a página 4‐37, Vigilância de avarias). A tecla Aquecimento servepara ligar novamente os aquecimentos, após eliminar a avaria.
Tecla Bomba
A fim de autorizar a bomba, a arrancar ou a parar, prima a tecla Bomba (1).O LED da tecla é amarelo, se a bomba estiver autorizada (ainda não está emfuncionamento) e verde, se a bomba estiver em funcionamento. Ligar e/oudesligar a bomba não tem efeito sobre o comando do aquecimento.
A tecla serve para ligar a bomba, em caso de operacionalidade dainstalação, se a ligação automática da bomba (parâmetro 8) tiver sidodesactivada.
Se uma das entradas tiver sido configurada para a opção de comandoautorização/não autorização (consulte a página 4‐17, Configuração de umaentrada), o motor da bomba não arranca, antes da bomba ter sidoautorizada e da tensão correcta estar aplicada aos contactos de entrada. Sea bomba estiver autorizada, mas a tensão de entrada não estiver aplicada, oLED verde da bomba pisca.
NOTA: A tecla para a bomba 2 não tem função.
Tecla Setup
A tecla Setup serve para comutar a instalação para o modo de configuraçãoe/ou para o abandonar. No modo de configuração (Setup), a consultaautomática (Auto‐Scan) é interrompida. Os indicadores esquerdo e direitoservem então para seleccionar, ler ou modificar parâmetros de serviço.
Tecla Interruptor horário semanal
Operação4‐4
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Tecla do interruptor horário semanal
A tecla Interruptor horário semanal serve para ligar e desligar as funções dointerruptor horário semanal. Com o relógio ligado, as temperaturas de todosos componentes aquecidos são reguladas automaticamente com base emprogramas definidos pelo utilizador.
Mediante o relógio, é possível ajustar os turnos de trabalho diários e os diassem trabalho com quatro programas. Três destes programas especificam ashoras de ligar e desligar os aquecimentos e/ou quando a instalação deveentrar ou sair do modo redução de temperatura. O quarto programa defineos dias em que a instalação deve estar desligada.
Se os aquecimentos se ligarem de acordo com as instruções do programasdo relógio, eles serão regulados para os valores nominais de temperaturaajustados. Se o relógio activar o modo redução de temperatura, todos osvalores nominais de temperatura serão reduzidos temporariamente de umdecréscimo ajustado de origem.
Consulte também a página B‐18, Interruptor horário semanal.
Se a instalação for desligada, enquanto o relógioestiver ligado, este liga‐se novamente, assim que ainstalação for ligada de novo.
Se durante esse tempo os aquecimentos sedesligarem manualmente, e a instrução do programado relógio requer aquecimentos ligados, osaquecimentos permanecem desligados até seremsolicitados pela instrução seguinte do programa dorelógio.
Em caso de uma perturbação da instalação, o relógioprossegue o funcionamento em modo deconfiguração.
Se, ao premir a tecla Relógio, surgir F4 no indicadordireito, significa que o funcionamento do relógio estáperturbado. Entre em contacto com a assistência daNordson, para eliminar a perturbação.
Tecla Redução de temperatura
Operação 4‐5
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Tecla de redução de temperatura
A tecla Redução de temperatura serve para comutar a instalação para omodo de redução e/ou para o abandonar. Utilizar o modo de redução detemperatura numa fase em que a instalação não transporta material, poupaenergia e permite aos componentes aquecidos alcançar rapidamente osseus valores nominais de temperatura, assim que a instalação sejanovamente necessária.
Se a instalação for comutada para o modo de redução, as temperaturas detodos os componentes são reduzidas de um decréscimo relativamente aoseu valor nominal de temperatura. A instalação permanece no modo deredução até a tecla ser premida novamente ou até um dos parâmetros deserviço levar a instalação para fora do modo de redução.
A tecla comuta a instalação, durante o tempo especificado pelo comandotemporizado, para o modo redução de temperatura, se a instalação tiver sidoconfigurada para a utilização do comando temporizado manual de redução(parâmetro 26). Após a duração da redução manual de temperatura terdecorrido, a instalação começa a aquecer novamente todos oscomponentes até estes alcançarem os seus valores nominais detemperatura.
Premir a tecla contorna o comando (ligar ou desligar) pelo interruptor horáriosemanal ou por uma entrada externa.
A instalação pode ser configurada medianteparâmetros múltiplos para entrar automaticamente nomodo redução de temperatura.
Anexo B, parâmetros 25, 26, 30-33,57, 62 e 67
Se a redução manual de temperatura estiveractivada, o LED da tecla pisca.
Anexo B, parâmetro 26
LED Aquecimento
Sequência da consultaautomática
LED Temperaturas na gamanominal
LED de avaria (vermelho)
LED Bidão vazio
LED de manutenção (amarelo)
Tecla Clear/Reset
Operação4‐6
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
LEDsSe a instalação estiver ligada:
A instalação
� verifica os LEDs do painel de comando
� liga os aquecimentos (o LED verde da tecla Aquecimento acende‐se)
� começa a consultar automaticamente o cilindro, as mangueiras e acabeça de aplicação e indica as suas temperaturas reais. A consultaautomática decorre de acordo com a seguinte sequência: cilindro,cada par de mangueira/cabeça de aplicação e, depois, regressanovamente ao cilindro.
� faz acender o LED de Temperaturas na gama nominal (verde), se ocilindro e todas as mangueiras e cabeças de aplicação seencontrarem dentro de 3 °C (5 °F) do seu valor nominal detemperatura atribuído.
LED de avaria
O LED de avaria acende‐se, se tiver ocorrido uma avaria. Consulte a página4‐37, Vigilância de avarias.
LED Bidão vazio
O LED Bidão vazio (amarelo) acende‐se, se o cilindro tiver descido de talmaneira que um interruptor do cilindro pneumático se feche. Consulte apágina 3‐17, Posição do cilindro: ajustar os interruptores.
LED de manutenção
O LED de manutenção acende‐se após decorrer um tempo ajustado deorigem e sinaliza necessidade de manutenção. Após concluir a manutenção,é necessário repor o LED.
LED de reposição
Prima a tecla de Clear/Reset para desligar o LED de manutenção e repor ointervalo de manutenção.
O ajuste de origem para o intervalo de manutenção éde 500 h.
Anexo B, parâmetro 5
Operação 4‐7
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Ligar/desligar a instalaçãoCUIDADO: Antes de ligar pela primeira vez, leia e respeite a secçãoArranque inicial e coloque a instalação em operação, apenas de acordo como arranque inicial. Consulte a página 4‐8, Arranque inicial.
NOTA: Se utilizar o interruptor horário semanal, o interruptor principal temque estar na posição I/ON (ligado).
Ligar diárioNOTA: As bombas Nordson não devem funcionar sem material. Antes deligar o motor, verifique se um bidão não vazio se encontra na instalação e seo cilindro está em contacto com o material.
1. Comute o interruptor principal para a posição I/ON.
2. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro para aposição Baixar.
3. Espere até que a instalação fique operacional.
4. Ligar o motor (a bomba). Consulte a página 4‐32, Autorizar e arrancarmotor / bomba.
Desligar diário1. Comute o interruptor principal para a posição 0/OFF e, se for necessário,
proteja-o com um cadeado contra ligação não autorizada.
2. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro para aposição 0/Stop.
3. Execute a manutenção diária.
Desligar em caso de emergênciaATENÇÃO: Em caso de situações de emergência de qualquer tipo,desligue a instalação imediatamente.
1. Comute o interruptor principal para a posição 0/OFF.
2. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro para aposição 0/Stop.
3. Depois de uma paragem e antes de voltar a ligar a instalação, mandeeliminar a avaria por pessoal qualificado.
Sentido de rotação
Operação4‐8
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Arranque inicialNOTA: Antes do arranque inicial e em cada substituição de bidões eliminarresíduos de material e aplicar massa lubrificante ao retentor do cilindro(consulte massa lubrificante na página 5‐2, Meios de operação e auxiliares).Não utilize ferramentas com arestas vivas.
1. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro para aposição 0.
2. Comute o interruptor principal para a posição I/ON. Os aquecimentosserão ligados.
3. Configure a instalação. Consulte a página 4‐9, Configurar a instalaçãode fusão para bidões.
4. Ajuste as temperaturas. Consulte a página 4‐22, Ajustar temperaturas decomponentes.
5. Coloque o bidão. Consulte a página 4‐29, Colocar e substituir o bidão.
6. Esperar, até a instalação estar quente (LED Temperaturas na gamanominal do painel de comando acende-se com cor verde).
7. Pré‐seleccione o motor (bomba) e ligue‐o. Consulte a página 4‐32,Autorizar e arrancar motor / bomba.
CUIDADO: assegure que o sentido de rotação da bomba coincide como sentido da seta. Se for necessário, modifique a ocupação daalimentação eléctrica. Consulte a página 3‐13, Alimentação eléctrica.
8. Optimize os ajustes e registe‐os no relatório de ajustes. Consulte apágina 4‐42, Relatório de ajustes.
Lavar a instalaçãoTodas as funções da instalação foram ensaiadas antes da entrega. Paraeste fim foi utilizado um material de ensaio especial. Podem encontrar‐seainda restos deste material na placa de fusão, na bomba etc.. Para retirarestes restos, antes de iniciar a produção, alguns quilogramas de materialdevem ser transportados e eliminados.
Primeira manutençãoDevido ao aquecimento e arrefecimento no âmbito da operação diária, aspeças roscadas podem se desapertar, o que pode originar fugas. Por isso,depois do primeiro dia, realizar a primeira manutenção. Consulte a página5‐4, Primeira manutenção.
Operação 4‐9
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Configurar a instalação de fusão para bidõesA instalação pode ser configurada para o processo de produção de umamaneira diferente dos ajustes de origem. A configuração consiste em activare/ou modificar parâmetros de serviço ajustados de origem, que influenciam autilização e o funcionamento da instalação. Além disso, durante aconfiguração, também se ajusta a temperatura de serviço (valor nominal) docilindro, de cada mangueira e de cada cabeça de aplicação.
A instalação é fornecida com os parâmetros de serviço mais comunsajustados de origem. O ajuste de origem pode ser modificado localmente emqualquer altura para o processo de produção específico.
Configuração rápidaA tabela 4‐1 descreve os parâmetros de serviço mais comuns e osrespectivos ajustes de origem. Consequentemente, verifique na tabela se osajustes de origem dos parâmetros apoiam o respectivo processo deprodução. Não é necessário configurar a instalação, se os ajustes de origemforem adequados para o processo de produção.
Se for necessário modificar os ajustes de origem: consulte a página 4‐15,Leitura ou modificação de parâmetros de serviço
Se desejar obter informações sobre outros parâmetros de serviço, consultea página 4‐11, Parâmetros de serviço.
Tab. 4‐1 Parâmetros de serviço comuns
ParâmetrosDesignação do
parâmetro FinalidadeAjuste de
origem
4Atraso daoperacionalidade
Um comando temporizado, que atrasa aoperacionalidade durante um tempo predefinido, apóso cilindro, as mangueiras e as cabeças de aplicaçãoterem atingido o seu valor nominal de temperaturadesejado. O atraso da operacionalidade apenas seactiva se a temperatura do cilindro, na altura em quese liga a instalação, se encontrar 27 °C (50 °F), oumais, abaixo do valor nominal de temperaturaajustado. O atraso da operacionalidade dá um tempoadicional de aquecimento a uma bomba que sejaaquecida em conjunto com o cilindro.
0 minutos
5Intervalo de manutenção
Se o número de horas de serviço (aquecimentosligados) ultrapassar o valor ajustado, o LED deManutenção acende‐se e sinaliza necessidade demanutenção.
500 horas
Continuação…
Operação4‐10
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
ParâmetrosAjuste de
origemFinalidadeDesignação do
parâmetro
7Atraso da paragemdo motor
Se a tomada do cabo de comando for utilizada (XS18ou XS19), este parâmetro estipula o tempo, durante oqual o motor permanece ligado, após o aparelhocomandado ter sido desligado.
0 segundos
8Ligar bombaautomaticamente
Liga a bomba automaticamente, assim que o sistemaestiver operacional. Condição: a bomba tinha sidoactivada premindo a tecla da bomba.
Activado
11Criar a chave deidentificação
Define uma chave de identificação, que tem de serintroduzida antes de modificar parâmetros de serviçoou valores nominais de temperatura.
5000
20Unidades detemperatura
Ajusta a unidade da indicação de temperatura paragraus Celsius (C) ou Fahrenheit (F). C
21Acréscimo desobretemperatura
Ajusta o valor em graus de que a temperatura de umcomponente aquecido pode subir, acima do seu valornominal de temperatura ajustado, antes de surgir umaavaria devida a sobretemperatura.
15 °C (27 °F)
22Decréscimo desubtemperatura
Ajusta o valor em graus de que a temperatura de umcomponente aquecido pode descer, abaixo do seuvalor nominal de temperatura ajustado, antes de surgiruma avaria devida a subtemperatura.
25 °C (45 °F)
23Decréscimo deredução de temperatura
Define o valor em graus de que as temperaturas detodos os componentes aquecidos podem serreduzidas, se a instalação for comutada para o modode redução de temperatura.
50 °C (90 °F)
26Duração da reduçãomanual de temperatura
Define o período de duração, durante o qual ainstalação permanece no modo redução detemperatura, após premir a tecla Redução detemperatura.
Desactivada
50 a 77Interruptor horáriosemanal
Um grupo de parâmetros que comandam o relógio dainstalação. O relógio serve para ligar e desligarautomaticamente os aquecimentos e para comutar ainstalação para o modo redução de temperatura.
Desactivada
Operação 4‐11
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Parâmetros de serviçoA instalação utiliza parâmetros de serviço para gravar valores modificáveis enão modificáveis. Ao grupo dos valores não modificáveis pertencem aquelesque fornecem informações sobre o funcionamento da instalação nopassado. Os valores modificáveis são valores nominais numéricos ou oajuste de uma opção de comando. As opções de comando ajustadasinfluenciam as informações indicadas ou o funcionamento da instalação.
Vista geralOs parâmetros de serviço estão arquivados no firmware da instalação sob aforma de uma lista numerada. A lista está subdividida nos grupos descritosna tabela 4‐2.
Tab. 4‐2 Grupos de parâmetros
GrupoParâmet
ros Descrição Nota
Standard 0 a 11 Parâmetros frequentemente utilizados
Regulação de temperatura 20 a 28 Comanda a função de aquecimento
Configuração das entradas 30 a 38 Configura as entradas standard e opcionais
Configuração das saídas 40 a 46 Configura as saídas standard e opcionais
Interruptor horário semanal 50 a 77 Configurar a função de relógio
Diversos
78Configuração do interruptor de comando externodo motor A
79Ajustar a lógica de avarias para abrir em caso deavaria A
Selecção de PID 80 a 91Modificar os ajustes de PID introduzidospreviamente.
NOTA A: Apenas disponível na opção Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K)
Adicionalmente à possibilidade de ler e modificar valores de parâmetros,também é possível gravar e/ou restaurar os valores actuais de todos osparâmetros de serviço assim como verificar as últimas dez modificações dosparâmetros modificáveis.
Todos os parâmetros de serviçoA tabela 4‐3 lista todos os parâmetros de serviço. Examine a lista paradeterminar quais são os parâmetros de serviço que melhor apoiam oprocesso de produção. Consulte informações detalhadas sobre osparâmetros individuais na página B‐1, Parâmetros de serviço. O anexo Bcontém a descrição completa de cada parâmetro, incluindo o seu efeitosobre a instalação, o ajuste de origem e o formato.
NOTA: Os parâmetros para configurar o equipamento opcional ou diversosparâmetros gravados no firmware não estão contidos na tabela 4‐3 nem noanexo B.
Operação4‐12
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Tab. 4‐3 Parâmetros de serviço
Parâmetros Nome Gama de valores Ajuste de origem Nota
Standard
0Introdução da chave deidentificação
0 a 9999 4000
1Número total de horas de serviçodo aquecimento (nãomodificável)
9999 0
2Relatório de avarias (nãomodificável)
— _‐ F0 (vazio)
3Relatório de modificações (nãomodificável)
— P‐_ (vazio)
4 Atraso da operacionalidade 0 a 60 minutos 0 minutos
5 Intervalo de manutenção 0 a 8736 horas 500 horas
6LED de manutenção para horasde serviço do aquecimento
0 a 9999 horas 0
7 Atraso da paragem do motor 0 a 360 segundos 0 segundos
8 Ligar bomba automaticamente 0 = (desactivada) ou 1�(activada) 1 (activado)
10Activar/desactivar a chave deidentificação
0 = (desactivada) ou 1�(activada) 0 (desactivado)
11 Criar a chave de identificação 0 a 9999 5000
12Modificar a saída da mangueira 1para activação da cabeçaeléctrica de aplicação
0 (desactivada) ou 1 (activada) 0 (desactivado)
13Modificar a saída da mangueira 2para activação da cabeçaeléctrica de aplicação
0 (desactivada) ou 1 (activada) 0 (desactivado)
Continuação…
NOTA A: Apenas para a versão de software 2.023 e mais elevada
B: Apenas disponível na opção Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K)
Operação 4‐13
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Parâmetros
NotaAjuste de origemGama de valoresNome
Regulação de temperatura
20Unidades de temperatura(graus °C ou °F)
C (graus Celsius) ou F (grausFahrenheit)
C (graus Celsius)
21 Acréscimo de sobretemperatura 5 °C (10 °F) a 60 °C�(110 °F) 15 °C (25 °F)
22 Decréscimo de subtemperatura 5 °C (10 °F) a 60 °C�(110 °F) 25 °C (50 °F)
23Decréscimo de redução detemperatura
25 °C (50 °F) a 190 °C (350 °F) 50 °C (100 °F)
24Limite de tempo da reduçãoautomática de temperatura
0 a 1440 minutos 0 (desactivado)
25Limite de tempo para desligarautomaticamente osaquecimentos
0 a 1440 minutos 0 (desactivado)
26Duração da redução manual detemperatura
0 a 180 minutos 0 (desactivado)
27Decréscimo de redução detemperatura da mangueira
1 °C a 190 °C (1 °F a 350 °F) 0 (desactivado)A
28Decréscimo de redução detemperatura da cabeça deaplicação
1 °C a 190 °C (1 °F a 350 °F) 0 (desactivado)A
Configuração das entradas
30Entrada standard 1 0–11 10 (redução
automática detemperatura
31Entrada standard 2 0–9, 11 1 (ligar/desligar
redução de temperatura)
32Entrada standard 3 0–9, 11 2 (ligar/desligar
aquecimentos)
33Entrada standard 4 0–9, 11 4 (activar/desactivar
mangueira/cabeçade aplicação 1)
Configuração das saídas
40 Saída standard 1 1–6 1 (operacional)
41 Saída standard 2 1–6 3 (avaria)
42 Saída standard 3 1–6 4 Nível baixo
Continuação…
NOTA A: Apenas para a versão de software 2.023 e mais elevada
B: Apenas disponível na opção Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K)
Operação4‐14
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Parâmetros
NotaAjuste de origemGama de valoresNome
Interruptor horário semanal
50 Dia actual 1 a 7 (1 = segunda‐feira) —
51 Hora actual do dia 0000 a 2359 —
55 Programa 1, ligar aquecimentos 0000 a 2359 06:00
56Programa 1, desligaraquecimentos
0000 a 2359 17:00
57Programa 1, ligar a redução detemperatura
0000 a 2359 —:—
58Programa 1, desligar a reduçãode temperatura
0000 a 2359 —:—
60 Programa 2, ligar aquecimentos 0000 a 2359 —:—
61Programa 2, desligaraquecimentos
0000 a 2359 —:—
62Programa 2, ligar a redução detemperatura
0000 a 2359 —:—
63Programa 2, desligar a reduçãode temperatura
0000 a 2359 —:—
65 Programa 3, ligar aquecimentos 0000 a 2359 —:—
66Programa 3, desligaraquecimentos
0000 a 2359 —:—
67Programa 3, ligar a redução detemperatura
0000 a 2359 —:—
68Programa 3, desligar a reduçãode temperatura
0000 a 2359 —:—
71 Programa para segunda‐feira 0-7 0
72 Programa para terça‐feira 0-7 0
73 Programa para quarta‐feira 0-7 0
74 Programa para quinta‐feira 0-7 0
75 Programa para sexta‐feira 0-7 0
76 Programa para Sábado 0-7 0
77 Programa para Domingo 0-7 0
Diversos
78 Temporizador Automatic Fill 0 a 90 segundos 0 (desactivado)B
79 Lógica de avarias invertida 0 ou 1 0
PID Settings
80-91
Selecção de PID para tomadasde ligação de mangueira/cabeçade aplicação 1 e 2
0=mangueira; 1=cabeça de aplicaçãostandard; 2=cabeça deaplicação grande; 3=aquecedorde ar
0 ou 1 (conforme ocomponenteseleccionado)
NOTA A: Apenas para a versão de software 2.023 e mais elevada
B: Apenas disponível na opção Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K)
Tecla Setup (configuração)
Tecla Clear/Reset
Tecla de introdução
Operação 4‐15
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Leitura ou modificação de parâmetros de serviço
NOTA: O acesso a cada parâmetro, para ler o valor actual ou paramodificar, é igual, independentemente dos valores dos parâmetros serem ounão modificáveis.
1. Ligue a instalação.
A instalação executa uma verificação de arranque.
2. Prima a tecla Setup.
O parâmetro 1 pisca no indicador esquerdo.
3. Utilize o teclado para introduzir o número de parâmetro desejado.Consulte a lista de parâmetros completa na tabela 4‐3.
NOTA: Em caso de introdução errada do número de parâmetro, prima atecla Clear/Reset para regressar ao parâmetro 1 e, em seguida,introduza o número de parâmetro correcto.
O indicador direito indica o valor actual do parâmetro após a introduçãodo número de parâmetro com um ou dois algarismos.
4. Executar uma das seguintes acções:
� Se não for possível modificar o valor, consulte a página 4‐34, Vigiar ainstalação.
� Se for possível modificar o valor, continue com o passo 5.
5. Prima a tecla de Introdução.
O indicador direito pisca.
6. Utilize o teclado para introduzir o valor numérico nominal desejado ou aopção de comando do indicador direito. Consulte informações paraseleccionar o valor numérico ou a opção de comando para cadaparâmetro, na página B‐1, Parâmetros de serviço.
NOTA: Se, em caso de introdução através do teclado, não aparecernada no mostrador direito, significa que a instalação está protegida porchave de identificação. É necessário introduzir a chave de identificaçãoantes de introduzir os parâmetros. Consulte a página 4‐28, Introdução dachave de identificação.
Continuação…
Operação4‐16
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
7. Prima a tecla de Introdução.
A instalação verifica se o novo valor, ou a nova opção de comando, sãoadmissíveis.
� Se o valor numérico nominal ou a opção de comando forem aceites,o indicador esquerdo e o direito mostram o número de parâmetroseguinte e o valor.
� Se o valor numérico nominal ou a opção de comando não foremaceites, o indicador direito mostra traços durante três segundos (‐‐‐‐)depois muda para o valor original.
8. Repita os passos 5 a 7 para modificar o número de parâmetro seguinteou prima a tecla de Setup para abandonar o modo de operação Setup (=configuração).
É possível abandonar o modo de configuração emqualquer altura, premindo a tecla de Setup.
Os números de parâmetros não aplicáveis sãoomitidos, quando se desloca a lista de parâmetros deserviço no indicador esquerdo.
Se o indicador direito pisca, o parâmetro actual podeser ajustado para o seu valor mínimo, premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento doindicador direito.
Se, em modo de operação configuração (Setup),dentro de dois minutos não se premir nenhuma tecla,a instalação regressa para a operação normal.
Com as teclas de deslocamento do indicador direitotambém é possível modificar o valor do parâmetro oua opção de comando. Após introduzir o número deparâmetro no indicador esquerdo, prima uma dasduas teclas de deslocamento do indicador direito,para modificar o valor ou a opção de comando.
Se a protecção por chave de identificação estiveractivada, a instalação regressa sempre ao modo deoperação protegido por chave de identificação, quando o modo de operação Configurar estiver concluído.
Anexo B, parâmetro 10
Operação 4‐17
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Configuração de uma entradaA tabela 4‐4 lista as opções de comando disponíveis. Consulte informaçõessobre a selecção de parâmetros de serviço e modificar opções de comandona página 4‐15, Leitura ou modificação de parâmetros de serviço.
Tab. 4‐4
Entrada Parâmetros Opções de comando Nota
1 30
0 ‐ Entrada desactivada
1 ‐ Ligar/desligar redução de temperatura
2 ‐ Ligar/desligar aquecimentos
3 ‐ Activar/desactivar motor 1 A
4 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 1
5 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 2
6 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 3
7 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 4
8 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 5
9 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 6
10 – Redução automática de temperatura (ajuste de origem) B
11 ‐ Activar/desactivar motor 2
13 - Temporizador Automatic Fill n°. 1 C
14 - Temporizador Automatic Fill n°. 2 C
2 31
0 ‐ Entrada desactivada
1 ‐ Ligar/desligar redução de temperatura (standard)
2 ‐ Ligar/desligar aquecimentos
3 ‐ Activar/desactivar motor 1 A
4 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 1
5 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 2
6 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 3
7 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 4
8 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 5
9 ‐ Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 6
11 ‐ Activar/desactivar motor 2
13 - Temporizador Automatic Fill n°. 1 C
14 - Temporizador Automatic Fill n°. 2 C
3 32 Como parâmetro 31 (ajuste de origem=2)
4 33 Como parâmetro 31 (ajuste de origem=4)
NOTA A: Quando a opção de comando 3 está seleccionada, o motor não arranca, se não existir tensão noscontactos de entrada, mesmo se se premir a tecla da bomba.
B: Se a opção de comando 10 for seleccionada para a entrada, é necessário ajustar um tempo noparâmetro 24.
C: Apenas disponível na opção Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K)
Operação4‐18
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Configuração de uma saídaA tabela 4‐5 lista as opções de comando disponíveis. Consulte informaçõessobre a selecção de parâmetros de serviço e modificar opções de comandona página 4‐15, Leitura ou modificação de parâmetros de serviço.
CUIDADO: Se uma luz avisadora (acessório) estiver instalada, é necessárioajustar as saídas 1 ‐ 3 com o ajuste de origem.
Tab. 4‐5
Saída Parâmetros Opções de comando Nota
1 40
0 ‐ Saída desactivada
1 ‐ Operacional (ajuste de origem)
2 ‐ Operacional e motor ligado
3 ‐ Avaria
4 ‐ Bidão vazio
5 ‐ LED de manutenção ligado
6 ‐ Alarme A
2 41 Como o parâmetro 40 (ajuste de origem = 3, não se pode modificar)
3 42 Como parâmetro 40 (ajuste de origem=4)
NOTA A: Se for detectada uma avaria, a opção de comando 6 fornece um sinal de saída. Se o LED de avaria seacender, e tiverem sido utilizadas as opções de comando 3 e 6, então estarão presentes um sinal deerro e um sinal de alarme.
+
Gravação de ajustes actuais
+
Restauração de ajustes gravados
Operação 4‐19
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Gravar e restaurar ajustesOs valores actuais de todos os parâmetros de serviço modificáveis, assimcomo o valor nominal de temperatura de cada componente, podem sergravados e, se for necessário, restaurados. Se os ajustes gravados foremrestaurados, eles substituem os ajustes actualmente utilizados.
Esta função de gravar/restaurar é útil nos casos em que os ajustesactualmente utilizados foram modificados intencionalmente ou não e ainstalação deva voltar a ser colocada no seu estado original.
Gravar ajustes actuais
Em modo de operação Auto‐Scan, prima simultaneamente a tecla dealgarismos 1 e a tecla de Setup.
No indicador direito aparece brevemente S‐1.
Restaurar ajustes gravados
CUIDADO: Apagam‐se todos os ajustes! Antes de restaurar os ajustesgravados, certifique‐se de que a utilização dos dados gravados nãointerrompe o processo em curso nem cria condições de operação inseguras.
Em operação normal, prima simultaneamente a teclas de algarismos 2 e atecla de Setup.
No indicador direito aparece brevemente S‐2.
Se a função de restauração for utilizada antes daprimeira utilização da função de gravação, restauram‐se os valores nominais de temperatura ajustadosde origem. Então as mangueiras e as cabeças deaplicação interrompem o aquecimento.
Os ajustes podem ser transmitidas de uma instalaçãopara outra, utilizando o Nordson Configuration Manager.
Consulte a página 4‐2, Interface emsérie
Tecla Setup (configuração)
Indicador esquerdo e Tecla de deslocamento
LEDs das teclas doscomponentes
Deslocar o relatório
Operação4‐20
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Verificação das modificações dos parâmetros e valores nominais detemperatura
A instalação grava, num relatório de modificações, as últimas dezmodificações, que tenham sido realizadas nos parâmetros de serviço os nosvalores nominais de temperatura.
Verificar o relatório de modificações
1. Prima a tecla de Setup.
O parâmetro de serviço 1 pisca no indicador esquerdo.
2. Prima a tecla de deslocamento do indicador esquerdo, para comutarpara o parâmetro 3 (relatório de modificações).
Acontece o seguinte:
� Se a última modificação tiver sido um parâmetro modificável, todosos LEDs dos componentes permanecem apagados.
ou
� Se a última modificação tiver afectado um valor nominal detemperatura, o(s) LED(s) da(s) respectiva(s) tecla(s) decomponente(s) acende(m)‐se.
e
� O indicador direito mostra o registo de quatro algarismos do relatório,que pertence à última modificação realizada.A tabela 4‐6 mostra, da esquerda para a direita, o significado detodos os algarismos do registo de relatório. Depois da tabelaseguem‐se registos de relatório em dois exemplos.
3. Prima a tecla de deslocamento do indicador direito, para verificar osrestantes nove registos de relatório. Cada vez que se prime uma tecla dedeslocamento, aparece um outro registo de relatório anterior.
4. Prima a tecla de Setup para regressar à operação normal.
Operação 4‐21
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Tab. 4‐6 Relatório de modificações
Primeiroalgarismo
Segundoalgarismo Terceiro e quarto algarismo
P(Parâmetro)
-
Mostra o número de parâmetro que foi modificado
S (valornominal)
São utilizados em conjunto com os LEDs das teclas de componentes paramostrar a localização e o tipo de uma modificação do valor nominal detemperatura.
O LEDacende‐se ...
e o quartoalgarismomostra ...
modificaçãorealizada em ...
e amodificaçãofoi realizada ...
Tecla Cilindro 1 Cilindro individual
Tecla Mangueira 1– 6 uma mangueira individual
Tecla Cabeça deaplicação 1– 6
uma cabeça deaplicação individual
todas as teclas 0todos oscomponentes global
Tecla Mangueira 0todas asmangueiras
global mediantecomponentes
Tecla Cabeça deaplicação 0
todas ascabeças deaplicação
global mediantecomponentes
Exemplos de relatórios de modificações
Exemplo 1:
O parâmetro 4 (atraso da operacionalidade) foi modificado.
Exemplo 2:
Se o LED da tecla Cabeça de aplicação se acender, esteindica que as temperaturas das cabeças de aplicação foram modificadas deacordo com o método “Global mediante componentes".
Os registos de relatório não utilizados no relatório demodificações são identificados com um "P‐_" no mostrador direito.
Para poder visualizar quantas horas de aquecimentodecorreram desde a última modificação, prima asduas teclas de deslocamento do indicador direito.
Operação4‐22
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Ajustar temperaturas de componentes
O ajuste da temperatura é determinado pela temperatura de processamentoindicada pelo fabricante do material. Não é permitido exceder a temperaturade serviço máxima da instalação aqui descrita nem dos componentesaquecidos do sistema.
CUIDADO: A Nordson não garante nem se responsabiliza pelos danoscausados por ajuste erróneo de temperatura.
Informação prévia
� A instalação é fornecida de origem com um valor nominal de temperaturade 175 °C (350 °F) para o cilindro e/ou um valor nominal de temperaturada mangueira e da cabeça de aplicação de 0 graus (desligado)
� Antes de poder utilizar a instalação, é necessário atribuir os valoresnominais de temperatura para cilindro, mangueiras e cabeças deaplicação. Os valores nominais de temperatura podem ser atribuídos deacordo com um dos seguintes métodos:
� Global — Ajustar o cilindro e todas as mangueiras e cabeças deaplicação para o mesmo valor nominal de temperatura.
� Global mediante grupo de componentes — Todas as mangueirasou todas as cabeças de aplicação são ajustadas para o mesmo valornominal de temperatura.
� Componentes individuais — Os valores nominais de temperaturado cilindro e cada mangueira/cabeça de aplicação são ajustadosindividualmente
� Em algumas instalações é possível ligar aparelhos adicionais (como umdistribuidor de ar aquecido) a uma tomada de ligação paramangueira/cabeça de aplicação. O painel de comando identifica taisaparelhos como mangueira ou cabeça de aplicação, independentementedo aparelho de que realmente se trata
� Tal como os parâmetros de serviço, também é possível gravar erestaurar valores nominais de temperatura, assim como verificar asmodificações efectuadas de valores nominais de temperatura. Página4‐19, Gravar e restaurar ajustes, e página 4‐20, Verificação dasmodificações dos parâmetros e valores nominais de temperatura.
Operação 4‐23
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Se a instalação for ligada para uma temperatura docilindro igual ou superior a 27 °C (50 °F) abaixo doseu valor nominal de temperatura atribuído (arranquea quente), o LED de Temperaturas na gama nominalnão se acende enquanto o atraso daoperacionalidade não tenha decorrido (ajuste naconfiguração da instalação).
Anexo B, parâmetro 4
No fim de cada ciclo de consulta, no indicador direitoaparece o tempo que resta (em minutos) até decorrero atraso da operacionalidade. Se o atraso daoperacionalidade for inferior a um minuto, o indicadordireito conta em segundos de maneira descendente.
Anexo B, parâmetro 4
O atraso da operacionalidade pode ser evitadopremindo duas vezes a tecla Aquecimento.
Se, imediatamente após ligar a instalação, noindicador direito surgir F4, isto indica um problemacom o processador ou com a platina principal.
Página 4‐37, Vigilância de avarias
Se, imediatamente após ligar a instalação, noindicador direito surgir F1, isto indica um cabo deligação de mangueira ou de cabeça de aplicaçãosolto ou desligado.
Secção 6, Localização de avarias
Se a instalação estiver ajustada para activaçãomanual da bomba e o parâmetro 7 (atraso daparagem do motor) tiver sido modificado em relaçãoao ajuste de origem, então a bomba permaneceparada, se tiver decorrido um intervalo de tempodefinido pelo utilizador.
Anexo B, parâmetro 7
O estado (lógico) de uma ou mais entradas podeimpedir a ligação dos aquecimentos.
Consulte a página 4‐17,Configuração de uma entrada
Se, após a última paragem da instalação, ointerruptor horário semanal tiver sido configurado eligado, o relógio liga‐se automaticamente, quando seliga novamente.
Após falha de rede, a instalação arranca novamenteno seu ciclo de aquecimento normal, mesmo se osaquecimentos estivessem desligados ou se ainstalação, antes da falha de rede, estivesse nomodo redução de temperatura. Se, antes da falha derede o interruptor horário semanal estivesse ligado, ainstalação arranca novamente no modo de operaçãoque, de acordo com o programa temporal do relógio,está previsto para o momento do novo arranque.
Tecla Cilindro
Indicador esquerdo eTecla de deslocamento
Tecla de introdução
LED Temperaturas na gamanominal
Operação4‐24
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Ajuste dos valores nominais das temperaturas mediante o métodoglobal
Ajustar o cilindro e todas as mangueiras e cabeças de aplicação para omesmo valor nominal de temperatura:
1. Manter a tecla Cilindro premida durante três segundos.
No indicador esquerdo pisca 1.
2. Desloque o indicador esquerdo para 0 (intermitente).
O indicador direito mostra traços (‐‐‐‐), e os LEDs de todas as teclas decomponentes ficam verdes.
3. Prima a tecla de Introdução.
O indicador direito pisca.
4. Introduza o valor nominal de temperatura recomendado pelo fabricantedo material, mediante o teclado. Consulte o valor nominal detemperatura óptimo na folha de dados do fabricante do material.
NOTA: Se a introdução mediante o teclado e/ou as teclas dedeslocamento direitas do indicador direito não mostrar qualquer efeito,significa que a instalação está protegida por chave de identificação.Introduza a chave de identificação válida antes de modificar os valoresnominais de temperatura. Consulte a página 4‐28, Introdução da chavede identificação.
5. Prima a tecla Cilindro.
Todos os componentes iniciam o aquecimento, ou arrefecimento, paraalcançarem o novo valor nominal global de temperatura. Após todos oscomponentes terem alcançado o seu valor nominal de temperatura,acende‐se o LED de Temperaturas na gama nominal (verde).
Teclas Cilindro, Mangueira eCabeça de aplicação
Operação 4‐25
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Ajuste do valor nominal da temperatura mediante o método “Globalatravés de grupos de componentes”
Ajustar todas as mangueiras e/ou todas as cabeças de aplicação para omesmo valor nominal de temperatura:
1. Mantenha a tecla da mangueira ou cabeça de aplicação premidadurante três segundos.
À esquerda, é indicado o número da primeira mangueira ou cabeça deaplicação. À direita, é indicado o valor nominal de temperatura actual damangueira e/ou cabeça de aplicação.
2. Desloque o indicador esquerdo para 0.
Do lado direito mostram‐se traços (‐ ‐ ‐ ‐).
3. Prima a tecla de Introdução.
O indicador direito pisca.
4. Introduza o valor nominal de temperatura recomendado pelo fabricantedo material, mediante o teclado. Consulte o valor nominal detemperatura óptimo na folha de dados do fabricante do material.
NOTA: Se a introdução mediante o teclado e/ou as teclas dedeslocamento direitas do indicador direito não mostrar qualquer efeito,significa que a instalação está protegida por chave de identificação.Introduza a chave de identificação válida antes de modificar os valoresnominais de temperatura. Consulte a página 4‐28, Introdução da chavede identificação.
5. Prima a tecla de Introdução.
Mangueiras e/ou cabeças de aplicação iniciam o aquecimento, ouarrefecimento, para alcançarem o novo valor nominal de temperatura.
Operação4‐26
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Ajuste do valor nominal da temperatura de um único componenteNOTA: Dentro do seu grupo, os componentes aquecidos identificam‐sepelo seu número de item. O número de item do cilindro está definido por 1.Os números de item das mangueiras e cabeças de aplicação são atribuídosautomaticamente conforme a tomada de ligação de mangueira/cabeça deaplicação utilizada:
Tomada deligação
XS 10 XS 11 XS 12 XS 13 ...
Número de item 1 2 3 4 ...
Ajustar individualmente o valor nominal de temperatura do cilindro e de cadamangueira/cabeça de aplicação:
1. Mantenha a tecla Cilindro de aquecimento, Mangueira e/ou Cabeçade aplicação premida durante três segundos.
Se a tecla Cilindro tiver sido premida, no indicador esquerdo pisca 1. Seuma tecla Mangueira ou Cabeça de aplicação tiver sido premida, oalgarismo da primeira mangueira e/ou cabeça de aplicação pisca do ladoesquerdo. Então, no indicador direito surge o valor nominal actual detemperatura do componente indicado do lado esquerdo.
2. Desloque o indicador esquerdo até ao algarismo do componentedesejado.
No indicador direito surge o valor nominal actual de temperatura docomponente seleccionado no indicador esquerdo.
3. Prima a tecla de Introdução.
O indicador direito pisca.
4. Introduza o valor nominal de temperatura recomendado pelo fabricantedo material, mediante o teclado. Consulte o valor nominal detemperatura óptimo na folha de dados do fabricante do material.
NOTA: Se a introdução mediante o teclado e/ou as teclas dedeslocamento direitas do indicador direito não mostrar qualquer efeito,significa que a instalação está protegida por chave de identificação.Introduza a chave de identificação válida antes de modificar os valoresnominais de temperatura. Consulte a página 4‐28, Introdução da chavede identificação.
5. Executar uma das seguintes acções:
� Prima a tecla de Introdução para ajustar o novo valor nominal detemperatura e modificar o valor nominal de temperatura docomponente seguinte. Em seguida, repita os passos 4 e 5.
� Continue com o passo 6, registo do novo valor nominal detemperatura e regresso à operação normal.
6. Prima qualquer tecla de componente (cilindro, mangueira ou cabeça deaplicação).
O componente seleccionado aquece ou arrefece até alcançar o seu valornominal de temperatura.
Operação 4‐27
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
O indicador direito mostra traços (‐‐‐‐) durante três segundoe depois o valor nominal original de temperatura, se tiversido introduzido um valor nominal válido de temperaturapara uma mangueira/cabeça de aplicação que não estejaligada à instalação ou se tiver sido introduzido um valornominal de temperatura que se encontre fora da gama detemperatura.
Se o indicador direito piscar, é possível colocar o valornominal actual de temperatura em 0 graus, premindosimultaneamente as duas teclas de deslocamento doindicador direito.
Se for utilizado o método “Global” ou “Global mediante
grupos de componentes” para ajustar o valor nominal detemperatura e, mais tarde, se adicionar ou retirar umamangueira/cabeça de aplicação, o valor nominal detemperatura da mangueira ou cabeça de aplicaçãoafectada tem que ser adaptado e/ou ajustado. Se umamangueira e/ou cabeça de aplicação for retirada, ajuste ovalor nominal de temperatura do componente retirado parazero graus (desligado) de acordo com o método
“Componentes individuais”. Assim se evita a avaria F1. Seuma mangueira e/ou cabeça de aplicação for adicionada,ajuste a temperatura desejada de acordo com o método
“Componentes individuais”.
O cilindro está ajustado de origem para um valor nominalde temperatura de 175 °C (350 °F). Os valores nominais detemperatura de todos os outros componentes estãoajustados de origem para zero graus (desligado).
Se as temperaturas estiverem ajustadas em graus Celsius,o valor nominal de temperatura mínimo e/ou máximo é de40 °C e/ou 230 °C. Se as temperaturas estiverem ajustadasem graus Fahrenheit, o valor nominal de temperaturamínimo e/ou máximo é de 100 °F e/ou 450 °F.
Se um valor nominal de temperatura for ajustado com asteclas de deslocamento do indicador direito, o indicadordireito salta automaticamente de 0 para 175 ou 230 °C oude 0 para 350 ou 450 °F.
Se fizer um erro ao modificar o valor nominal detemperatura, mas ainda não tiver premido a tecla deintrodução, prima a tecla Clear/Reset, a fim de repor atemperatura original no indicador direito.
Dois minutos depois de premir uma tecla pela última vez, ainstalação regressa à operação normal, a partir do modo deoperação configuração (Set‐up).
Um valor global de temperatura nominal de zero graus(Celsius ou Fahrenheit) desliga todos os componentes.
Quando se deslocam os algarismos dos componentes noindicador esquerdo, omitem‐se todos os números decomponentes aos quais esteja atribuída uma tomada deligação de mangueira/cabeça de aplicação não utilizada,
A instalação grava uma lista das dez últimas modificaçõesdos valores nominais de temperatura (e parâmetros deserviço) num relatório de modificações.
Página 4‐20, Verificação dasmodificações dos parâmetros evalores nominais detemperatura
É possível gravar modificações dos valores nominais detemperatura, premindo simultaneamente as teclas 1 e Setup.
Página 4‐19, Gravar e restaurarajustes
Tecla Setup
Operação4‐28
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Introdução da chave de identificaçãoPara uma instalação com protecção por chave de identificação, em primeirolugar é necessário introduzir a chave de identificação, antes de introduzir umvalor nominal de temperatura ou de modificar um parâmetro.
1. Prima a tecla Setup.
O indicador esquerdo mostra o parâmetro 0 (intermitente), no direitosurge o número 4000.
2. Prima a tecla de Introdução.
O indicador direito começa a piscar.
3. Introduza a chave de identificação mediante o teclado.
NOTA: A chave de identificação é gerada e activada/desactivada durante aconfiguração da instalação.
4. Prima a tecla de Introdução.
Depois acontece o seguinte:
� O indicador esquerdo mostra o parâmetro 1, se a chave deidentificação for correcta.
� Se a chave de identificação for falsa, o indicador esquerdopermanece em 0, enquanto que o direito mostra traços (‐‐‐‐) durantepouco tempo e, em seguida, regressa a 4000.
Em caso de introdução falsa, introduza novamente a chave deidentificação e, em seguida, prima a tecla de Introdução.
2 minutos após ter sido premida uma tecla pela últimavez (tecla qualquer), a instalação regressaautomaticamente ao modo de operação protegido porchave de identificação. Prima a tecla de Setup(configuração) duas vezes, para trazer a instalaçãonovamente para o modo de operação protegido porchave de identificação, antes de terem decorrido 2minutos.
A chave de identificação é gerada eactivada/desactivada durante a configuração dosistema.
Página 4‐9 Configurar ainstalação de fusão para bidões
Operação 4‐29
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Colocar e substituir o bidãoCUIDADO: Coloque na instalação apenas bidões não danificados eadequados pois, em caso contrário, o retentor do cilindro ficará danificado.Consulte a página 9‐1, Bidões apropriados. Mantenha a placa base dainstalação sempre limpa, para que o bidão fique direito.
ATENÇÃO: Perigo de entalar partes do corpo entre o cilindro e o bidão.Assegure, que durante a operação não se encontra uma segunda pessoa nazona da instalação.
1. Levantar o cilindro. Consulte a página 4‐29, Levantar o cilindro.
2. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro para0/Stop.
3. Coloque e/ou substitua o bidão.
4. Lubrifique o retentor com massa lubrificante. Consulte a página 5‐2,Meios de operação e auxiliares.
5. Baixar o cilindro. Consulte a página 4‐31, Baixar o cilindro.
6. Elimine correctamente o bidão vazio, de acordo com as normas vigentes.
Levantar o cilindroATENÇÃO: Perigo de queimaduras! O material quente pode salpicar, se ocilindro sair do bidão. Utilize óculos de protecção e luvas de isolamentotérmico.
Nenhum bidão na instalação
1. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro paraLevantar.
2. Prima simultaneamente as duas teclas do interruptor de duas mãos(dentro de 0,5 segundos).
Operação4‐30
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Bidão na instalação
CUIDADO: Assegurar que o cilindro está aquecido antes de o levantar. Emcaso contrário, os retentores pode danificar‐se.
Injectar ar no bidão
ATENÇÃO: Perigo de ferimentos! Para injectar ar não utilizar fontesexternas de ar comprimido. Em caso contrário, uma pressão excessiva podedanificar o bidão ou deslocar o cilindro abruptamente.
Se o cilindro se encontrar dentro do bidão, é necessário injectar ar no bidãoa fim de ajudar o levantamento. Injectar ar significa introduzir ar comprimidopor baixo do cilindro.
1. Verifique se o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro (2) seencontra na posição 0.
2. Desenrosque completamente a haste (4) da conexão de injecção de ar.3. Enrosque o tubo de injecção de ar (3).4. Abra a torneira de isolamento Ar comprimido para injectar ar no bidão
(1).5. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro para
Levantar. Se o bidão também se levanta, utilize a função injecçãoposterior de ar:a. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro para 0.b. Actue simultaneamente (dentro de 0,5 segundos) as duas teclas do
interruptor de duas mãos, até o bidão ter descido novamente.
NOTA: A função injecção posterior de ar só é de série desde o ano/mêsde fabrico Setembro de 2010. Ela pode ser instalada à posteriori.Consulte a página 3‐11, Função injecção posterior de ar.
DuraDrum
2
1
3
4
2
1
3
4
DuraPail
Operação 4‐31
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Baixar o cilindroATENÇÃO: Perigo de queimaduras! Pela válvula de purga sai materialquente. Utilize óculos de protecção e luvas de isolamento térmico.
É sempre necessário purgar o ar do bidão, quando o cilindro entra no bidão.Mediante a purga, o ar que se encontra no bidão, por baixo do cilindro,escapa‐se.1. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro (1) para
Baixar.2. Coloque um recipiente de recolha sob a válvula de purga (3).3. Desenrosque um pouco a haste (2), para abrir a válvula de purga de ar.4. Actue simultaneamente (dentro de 0,5 segundos) as duas teclas do
interruptor de duas mãos, até o cilindro se encontrar dentro do bidão. Emseguida, o movimento de descida continua automaticamente.
5. Feche a válvula de purga, se o material sair isento de ar: Enroscar ahaste completamente de novo.
6. Elimine o material correctamente e de acordo com as normas vigentes.
DuraPail DuraDrum
1
2
1
23 3
Ajuste da pressão do cilindro
6 bar / 0,6 MPa / 87 psi
O ajuste pode ser modificado na válvula de regulação de pressão:
� para materiais com viscosidade muito alta (duros), aumentar a pressão
� para materiais com viscosidade muito baixa (líquidos), reduzir a pressão.
1Tecla da bomba
Operação4‐32
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Autorizar e arrancar motor / bombaPrima a tecla da bomba (1), a fim de autorizar a bomba.
� Se, ao premir a tecla da bomba, o sistema ainda não estiveroperacional, o LED da tecla da bomba acende‐se com cor amarela eindica deste modo que a bomba foi activada mas ainda não arrancou.A bomba arranca automaticamente, se o sistema tiver alcançado oestado de operacional.
� Se, ao premir a tecla da bomba, o sistema estiver operacional, abomba arranca e o LED da tecla da bomba acende‐se com cor verdee indica deste modo que a bomba funciona.
� Se uma das entradas tiver sido configurada para a opção decomando autorização/não autorização (consulte a página 4‐17,Configuração de uma entrada), o motor da bomba não arranca, antesda bomba ter sido autorizada e da tensão correcta estar aplicada aoscontactos de entrada. Se a bomba estiver autorizada, mas a tensãode entrada não estiver aplicada, o LED verde da bomba pisca.
NOTA: A função da tecla da bomba pode ser modificada com oparâmetro 8 (Ligar bomba automaticamente). Consulte a página B‐5,Ligar bomba automaticamente.
NOTA: A tecla para a bomba 2 não tem função.
Operação 4‐33
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Ajustar a pressão do materialCódigo
Comando da pressão Actuador
18 X
Comando mecânico comválvula de regulação depressão ajustávelmanualmente (1)
1Exemplo: DuraPail
+-
CaudalA velocidade de rotação está ajustada de modo fixo e não pode sermodificada:
Frequência paratensão de serviço
Box 10
C, D, E, F, G, H, N, P, Q, R, S, T J, K, L, M, U, V, W, Z
Motor‐P/N Motor‐P/N
7140963 7140666A 7140964 7140667B
50 Hz 65 min‐1 54 min‐1 65 min‐1 54 min‐1
60 Hz 78 min‐1 65 min‐1 78 min‐1 65 min‐1
NOTA A: Substituído por 7140963
B: Substituído por 7140964
O caudal depende da bomba utilizada. Consulte o documento separadoGear Pump Capacity.
LED Temperaturas na gamanominal
LED Bidão vazio
Operação4‐34
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Vigiar a instalação
A instalação dispõe de indicadores, que
� comunicam rapidamente o funcionamento da instalação
� vigiam a temperatura real do cilindro e de cada mangueira e cabeçade aplicação
� identificam avarias
� assinalam quando os trabalhos de manutenção são necessários
� Assinalar bidão vazio.
Controlar o funcionamento correcto da instalaçãoO LED de Temperaturas na gama nominal (verde) acende‐se, se todos oscomponentes aquecidos se encontrarem dentro de 3 °C (5 °F) do seu valornominal de temperatura.
O LED Temperaturas na gama nominal não se acende, ou apaga‐se, nosseguintes casos:
� A contagem regressiva do atraso da operacionalidade ainda decorre.Consulte a página B‐3, Atraso da operacionalidade.
� O operador, ou uma entrada externa, liga a instalação no modoredução de temperatura
� O interruptor horário semanal comuta a instalação para o modoredução de temperatura
� Existe uma avaria (LED para avaria acende‐se). Consulte a página4‐37, Vigilância de avarias
� O bidão está vazio.
A instalação pode ser configurada medianteparâmetros múltiplos para entrar automaticamente nomodo redução de temperatura.
Anexo B, parâmetros 25, 26, 30–33,57, 62 e 67
LED Bidão vazio
O LED Bidão vazio (amarelo) acende‐se, se o cilindro tiver descido de talmaneira que um interruptor do cilindro pneumático se feche. Consulte apágina 3‐17, Posição do cilindro: ajustar os interruptores.
LEDs das teclas doscomponentes
Operação 4‐35
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Durante o ciclo de consulta (operação normal), oscomponentes aquecidos com um valor nominal detemperatura de zero graus são omitidos.
No fim de cada ciclo de consulta, no indicador direitoaparece o tempo que resta até decorrer o atraso daoperacionalidade.
Anexo B, parâmetro 4
O interruptor horário semanal pode ser contornadoem qualquer altura. Premindo a tecla Aquecimento,os aquecimentos ligam‐se novamente, se o relógioos tiver desligado. Premindo a tecla Redução detemperatura, os componentes aquecidos voltam aaquecer até ao valor da temperatura nominalatribuído, se o relógio tivesse comutado a instalaçãopara o modo redução de temperatura.
Vigiar as temperaturas dos componentesA temperatura real de cada componente aquecido – cilindro e cadamangueira e/ou cabeça de aplicação – pode ser verificada durante aoperação normal e/ou seleccionando manualmente e controlando cadacomponente individual.
Normalmente a instalação funciona em operação normal:
� A instalação encontra‐se no modo de operação configuração (=Set‐up)
� O valor nominal de temperatura de todas as mangueiras e cabeçasde aplicação está ajustado para zero
� Surge uma avaria.
Controlar as temperaturas dos componentes emoperação normal
1. Observe os LEDs das teclas de componentes, se o LED deTemperaturas na gama nominal estiver aceso.
2. Se se acender o LED daquela tecla, que corresponde ao grupo decomponentes desejado (cilindro, mangueira ou cabeça de aplicação),observe o indicador esquerdo, até ele mostrar o número de item docomponente a verificar.
3. Se o número de item do componente desejado aparecer no indicadoresquerdo, então leia a temperatura real deste componente no indicadordireito.
Indicador esquerdo e tecla de deslocamento
Indicador da temperatura doscomponentes
Operação4‐36
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Controlo manual da temperatura dos componentes
1. Prima a tecla (cilindro, mangueira ou cabeça de aplicação) do grupo decomponentes a controlar.
O ciclo de consulta automático (operação normal) pára, e o indicadoresquerdo mostra o número do primeiro componente do grupo decomponentes seleccionado. O indicador direito mostra a temperaturareal do componente.
NOTA: Se for premida a tecla Cilindro, o indicador esquerdo não mostranenhum número de componente (indicador vazio).
2. Se o primeiro componente não for aquele que deve ser verificado,comute para o número de componente desejado mediante a tecla dedeslocamento do indicador esquerdo.
O indicador direito mostra a temperatura real do componenteseleccionado.
3. Prima a tecla de Setup duas vezes para regressar à operação normal.
Se o indicador esquerdo for deslocado para além donúmero do último componente de um grupo decomponentes, então aparece aí o número do primeirocomponente do grupo de componentes seguinte.
Dois minutos depois de premir uma tecla pela últimavez, a instalação regressa à operação normal.
O ajuste de origem para a indicação de temperaturaé graus Celsius (C). Mediante o parâmetro 20, épossível comutá‐la para graus Fahrenheit.
Anexo B, parâmetro 20
Os LEDs das teclas de componentes mudam deverde para amarelo, se a temperatura de umcomponente do grupo de componentes descerabaixo do seu valor nominal de temperatura ajustadode mais de 3 °C (5 °F).
O valor nominal de temperatura de um componentepode ser verificado em qualquer altura, premindo atecla de deslocamento superior do indicador direito.Se a instalação se encontrar em operação normal, épossível mostrar o valor nominal de temperatura detodos os componentes consultados mantendo a teclade deslocamento premida.
Indicação de um código de avariatípico
LED de avaria (vermelho)
Operação 4‐37
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Vigilância de avariasA instalação assinala ao operador as avarias listadas na tabela 4‐7.
Tab. 4‐7 Códigos de avaria
Código deavaria Tipo de avaria
Descrição
F1RTD (sensor detemperatura deresistência)
O RTD do componente mostrado falhou ou o componente estádesligado da instalação.
F2 SubtemperaturaA temperatura real do componente mostrado está abaixo dovalor de subtemperatura, que foi ajustado mediante oparâmetro 22.
F3 SobretemperaturaA temperatura real do componente mostrado está acima dovalor de sobretemperatura, que foi ajustado mediante oparâmetro 21.
F4Falha eléctrica e/oudo comando
Problema com uma platina, um conjunto de cabos ou umcomponente de comando. O sub‐código do indicadoresquerdo indica o componente avariado e/ou a causa daavaria.
Avarias F1, F2 e F3Se a instalação detectar uma avaria F1, F2 ou F3:
1. A consulta automática (operação normal) pára e a instalação começa aobservar a avaria potencial durante 2 minutos. Se, durante este tempo, ainstalação detectar que a avaria deixou de existir, ela regressa àoperação normal.
2. O LED da tecla de componente afectada (cilindro, mangueira ou cabeçade aplicação) acende‐se, para indicar o tipo do componente, quetinha/tem uma perturbação.
3. O indicador direito indica o tipo de avaria (F1, F2 ou F3).
4. O indicador esquerdo indica o componente, que tinha/tem umaperturbação.
� Se o LED da tecla Cilindro se acender, o indicador esquerdo indica 1para o cilindro de aquecimento ou 2 para a bomba.
� Se o LED da tecla da mangueira ou da cabeça se acender, oindicador esquerdo indica o número da mangueira e/ou cabeçaafectada.
5. Se, decorridos os 2 minutos, a avaria ainda estiver presente, o LED deTemperaturas na gama nominal apaga‐se, o LED vermelho de avariaacende‐se e a instalação grava a avaria no relatório de avarias. Consultea página 4‐40, Relatório de avarias.
A fim de poder por a instalação novamente em funcionamento, é necessárioque a avaria esteja eliminada e a instalação tenha sido reposta (Reset).Consulte informações sobre diagnóstico e eliminação de avarias na secção6, Localização de avarias. Consulte também a página 4‐39, Reposição dainstalação (Reset).
Operação4‐38
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Para verificar a temperatura de um componenteaquecido, em caso de uma avaria F2 ou F3, primasimultaneamente as duas teclas de deslocamento doindicador direito e mantenha‐as premidas.
É possível ignorar temporariamente uma avaria F1(RTD/sensor de temperatura) e regressar à operaçãonormal premindo a tecla Clear/Reset. Osaquecimentos permanecem desligados. Se a avariaainda estiver presente 2 minutos após ter premido atecla Clear/Reset, o LED de avaria acende‐senovamente.
Se o código de avaria F1 surgir, é possíveldeterminar, premindo simultaneamente as duasteclas de deslocamento do indicador direito, se aavaria foi causada por um sensor de temperaturaaberto ou em curto‐circuito. Se no indicador direitoestiver presente OP significa um sensor aberto. SHindica um sensor ligado em ponte.
Se, por qualquer razão, um componente alcançar235 °C (458 °F), activa‐se imediatamente uma avariaF3 (sem vigilância de dois minutos).
LED de avaria (vermelho)
Tecla Clear/Reset
Tecla Aquecimento
Operação 4‐39
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Avaria F4
Se a instalação detectar uma avaria F4:
1. O LED de Temperaturas na gama nominal apaga‐se e o LED de avariaacende‐se.
2. Todos os LEDs das teclas de componentes (cilindro, mangueira ecabeça de aplicação) se apagam.
3. O indicador direito indica F4.
4. O indicador esquerdo indica um subcódigo de avaria. O subcódigoidentifica o componente com a perturbação ou a causa de avariaespecial.
NOTA: Se a avaria F4 não for grave (no indicador esquerdo aparece osubcódigo 3, 4 ou 5) o LED de avaria acende‐se durante 5 segundos e ainstalação regressa à operação normal. No caso de uma avaria nãograve F4 só são afectadas funções, que dependem do interruptor horáriosemanal.
5. A instalação grava a avaria no relatório de avarias. Consulte a página4‐40, Relatório de avarias.
A fim de poder por a instalação novamente em funcionamento, é necessárioque a avaria esteja eliminada e a instalação tenha sido reposta (Reset).Consulte informações sobre diagnóstico e eliminação de avarias na secção6, Localização de avarias. Consulte também a página 4‐39, Reposição dainstalação (Reset).
Reposição da instalação (Reset)
1. Elimine a avaria. Consulte informações sobre diagnóstico e eliminaçãode avarias na secção 6, Localização de avarias.
2. Premindo duas vezes a tecla Setup, a instalação regressa à operaçãonormal.
3. Prima a tecla Clear/Reset.
4. Para ligar o aquecimento, prima a tecla Aquecimento.
Se a tecla Relógio tiver sido premida, enquanto ocorreuma avaria F4 não grave, o indicador direito indica F4 eo relógio não funciona.
Tecla Setup
Indicador esquerdo e Tecla de deslocamento
Deslocar o relatório de avarias
Operação4‐40
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Relatório de avarias
1. Mantenha premida a tecla Setup.
A consulta automática pára; o parâmetro 1 surge no indicador esquerdo.
2. Desloque o indicador esquerdo para o parâmetro 2 (relatório de avarias).
O indicador direito mostra a avaria surgida em último lugar, da seguintemaneira:
� Se a última avaria for do tipo F1, F2 ou F3, o LED da tecla decomponente afectada comuta para amarelo.
� Se a última avaria for do tipo F4, então apagam‐se todos os LEDsdas teclas de componentes.
� O indicador direito mostra o registo do relatório da última avariasurgida. A tabela 4‐8 explica o significado de cada algarismo doregisto de relatório. A seguir à tabela encontram‐se dois relatórios deavarias como exemplo.
3. Prima uma das teclas de deslocamento do indicador direito, paraverificar os restantes nove registos de relatório. Cada vez que se primeuma tecla de deslocamento, aparece um outro registo de relatórioanterior.
NOTA: O relatório de avarias grava apenas as últimas dez avarias. Apósa décima avaria, os registos de relatório serão substituídos, começandocom a substituição do registo mais antigo pela décima primeira avariaetc..
4. Prima a tecla de Setup para regressar ao modo de operação Auto‐Scan.
Operação 4‐41
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Tab. 4‐8 Relatório de avarias
Primeiro algarismo Segundo e terceiro algarismo Quarto algarismo
Componente:
‐F
Tipo de avaria:
1 = Cilindro ou mangueira/cabeçade aplicação 1
0 = registo de relatório nãoutilizado
2 = bomba ou mangueira/cabeçade aplicação 2
1 = RTD (interrompido ou ligadoem ponte)
3 = mangueira 3 ou cabeça deaplicação 3
2 = subtemperatura decomponentes
4 = mangueira 4 ou cabeça deaplicação 4
3 = sobretemperatura decomponentes
5 = mangueira 5 ou cabeça deaplicação 5
4 = Falha do processador oueléctrica
6 = mangueira 6 ou cabeça deaplicação 6
Sub‐código para o tipo de avariaF4:
atribuído pela Nordson
Exemplos de relatórios de avarias
Exemplo 1:
Registo de relatório não utilizado.
Exemplo 2:
Se o LED da tecla Cilindro se acender, este registo derelatório significa que o cilindro tem subtemperatura. Se o LED da teclaMangueira, este registo de relatório significa que a mangueira 1 temsubtemperatura.
Para visualizar o número de horas de aquecimentodesde o último relatório de avarias, primasimultaneamente as duas teclas de deslocamento doindicador direito. As horas surgem no indicadordireito.
Se um relatório de avarias ficar aberto 2 minutos,sem que uma tecla tenha sido premida, a instalaçãoregressa à operação normal.
Se surgir uma avaria F1, porque um par demangueira/cabeça de aplicação se desligou dainstalação, registam‐se duas entradas no relatório deavarias. O primeiro registo está relacionado com acabeça de aplicação e o segundo com a mangueira.
Operação4‐42
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Relatório de ajustes
Informações sobre a produção:
Material: Fabricante
Temperatura de processamento
Viscosidade
Produto de limpeza: Fabricante
Ponto de inflamação
Canal principal: (ajustado na origem)
Temperaturas de processamento (valores nominais de temperatura):
Cilindro
Mangueira aquecida(acessório)
1) 2) 3) 4)
Cabeça de aplicação(acessório)
1) 2) 3) 4)
Pistola de montagem(acessório)
1) 2) 3) 4)
Pressão do ar: bar MPa psi
Pressão de serviço
Notas:
Nome Data
Manutenção 5‐1
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Secção 5Manutenção
ATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda adocumentação.
NOTA: A manutenção é uma medida preventiva de grande importância paraassegurar a segurança de operação e o prolongamento da vida útil. Nãodeve ser negligenciada de modo algum.
Perigo de queimadurasAlguns trabalhos de manutenção só podem ser realizados após ter aquecidoa instalação.
ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize óculos de protecção eluvas de isolamento térmico.
Descarregar a pressãoATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Antes de desenroscar oscomponentes sob pressão (por ex., mangueiras aquecidas, sensores depressão), descarregue a pressão do sistema. O desrespeito destarecomendação pode levar a graves queimaduras.
1. Desligue o motor.
2. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro para aposição 0.
3. Coloque um recipiente de recolha sob o(s) bico(s) da cabeça deaplicação/pistola de montagem.
4. Cabeças de aplicação: Accione a(s) válvula(s) de solenóide eléctrica oumanualmente; no caso da pistola de montagem, accione o gatilho.Execute este procedimento até que o material deixe de sair.
5. Reutilize o material ou elimine-o correctamente de acordo com asnormas vigentes.
Manutenção5‐2
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Quando utilizar produtos de limpeza tenha emconsideração
� Utilize apenas um produto de limpeza recomendado pelo fabricante domaterial. Respeite a folha de dados de segurança do produto de limpeza.
� Elimine correctamente o produto de limpeza, de acordo com as normasvigentes.
Meios de operação e auxiliaresLeia a folha de dados de segurança da EU, fornecida com a instalação,antes da utilização
Designação Número de encomenda Finalidade
Massa lubrificante paratemperaturas elevadas
Para aplicar em juntas tóricas eroscas
NOTA: A massa lubrificante não sepode misturar com outroslubrificantes. Antes da aplicação énecessário limpar as peças queestejam sujas de óleo ou de massalubrificante.
� Lata 10 g P/N 394769
� Tubo 250 g P/N 783959
� Cartucho 400 g P/N 402238
Massa lubrificante CentoplexH0
� 1 kgP/N 285600
Lubrificação com massa lubrificantedo retentor do cilindro
Massa vedante Stucarit 203 Aplica‐se a superfícies de vedação
� Tubo 100 ml P/N 255369
Cola resistente à temperaturaLoctite 640
Fixação de ligações roscadas
� 50 ml P/N 230359
Massa condutora de calor Para sensores de temperatura, a fimde melhorar a transmissão de calor
� 500 g P/N 257326
Manutenção 5‐3
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Manutenção preventivaOs intervalos são apenas valores empíricos gerais. Dependendo dascondições ambientais, das condições de produção e dos tempos defuncionamento da instalação, podem ser necessários outros intervalos demanutenção.
Intervalo Componente dainstalação
Actividade Página
Após a primeira colocação emfuncionamento
Diversos Primeira manutenção 5‐4
Em cada substituição de bidões Placa de fusão Verifique se existe materialcalcinado na placa de fusão elimpá‐la, se for necessário
-
Placa base Controlar se a placa base está sujade resíduos de material ou deoutros materiais e, se fornecessário, limpar.
-
Diariamente Instalação completa Limpeza exterior 5‐5
Controlo visual de danos externos 5‐5
Cabo de alimentação Controlo visual de danos -
Tubos de ar
Diariamente, em caso de forteacumulação de pó
Ventilação do quadroeléctrico
Limpe a grade do ventilador. Limpeo filtro ou substitua-o
5‐6
Motor / redutor Limpar a capa do ventilador -
Em função das horas deserviço, da velocidade dabomba e da temperatura dabomba
Recomendação: mensalmente
Diversos Como primeira manutenção 5‐4
De 15�000 em 15�000 horas deserviço ou de 2 em 2 ou de 3 em3 anos
Motor / redutor Substituição do lubrificante 5‐8
Manutenção5‐4
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Primeira manutençãoDevido ao aquecimento e arrefecimento no âmbito da operação diária, aspeças roscadas podem se desapertar, o que pode originar fugas.
Reaperte os seguintes componentes com chave dinamométrica:
Componente BinárioNota
Exemplo Item Designação [Nm] [lbin]
541 2
1 Bujões 20 176 A
2 Conexão da mangueira 25 220 A
4 Bomba: Parafusos de fixação 25 220 A, B
5 Válvula de segurança 15 133 A
NOTA A: Com o material ainda mole (aprox. 70 °C/158 °F, em função do material), reapertar
B: Reapertar em cruz
Manutenção 5‐5
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Limpeza exteriorA limpeza exterior impede que surjam perturbações de operação,provocadas por sujidade devida à operação.
CUIDADO: Ao limpar, respeite o grau de protecção. Consulte a página 9‐3,Dados eléctricos.
CUIDADO: Não danifique nem retire as chapas de aviso. As chapas deaviso danificadas ou retiradas têm que ser substituídas por chapas novas.
Remova os resíduos de material apenas com um produto de limpezarecomendado pelo fabricante do material. Se for necessário, aqueçapreviamente com um ventilador de ar quente.
Aspire, ou limpe com um pano macio, o pó, flocos etc.
Controlo visual de danos externosATENÇÃO: Sempre que as peças danificadas ponham em perigo asegurança de funcionamento e/ou a segurança do pessoal, deverá desligara instalação e proceder à substituição das peças danificadas por pessoalqualificado. Utilize apenas peças sobresselentes originais Nordson.
Mudar o tipo de materialNOTA: Antes de mudar de material, verifique se se pode misturar o materialnovo com o antigo.
� Se for possível misturar: Os resíduos do material anterior podem serretirados utilizando o material novo.
� Se não for possível misturar: Lave profundamente com um produto delimpeza aconselhado pelo fabricante do material e limpe a placa defusão. Consulte a página 5‐6, Limpar a placa de fusão.
NOTA: Elimine correctamente o material antigo, de acordo com as normasvigentes.
Manutenção5‐6
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Lavar com produto de limpezaPara lavar, coloque um bidão com produto de limpeza na instalação. Emseguida transportar produto de limpeza, até que deixem de existir resíduosde material.
CUIDADO: Utilize apenas um produto de limpeza recomendado pelofabricante do material. Respeite a folha de dados de segurança do produtode limpeza.
Antes de se iniciar a nova produção, retire os resíduos do produto delimpeza com o novo material.
NOTA: Elimine correctamente o produto de limpeza, de acordo com asnormas vigentes.
Limpar a placa de fusãoA placa de fusão dispõe sempre de revestimento antiaderente. Assim, podeser limpa facilmente. Normalmente, o material arrefecido pode serfacilmente retirado da placa; se for necessário, aqueça primeiro a aprox.60 °C (140 °F).
CUIDADO: Não limpe com ferramentas duras nem metálicas. Não utilizeescovas metálicas! Isso poderia danificar o revestimento anti‐aderente.Utilize apenas meios auxiliares macios (espátulas de madeira ou de PTFE,ou escovas macias).
Ventiladores e filtros de arO filtro de ar do ventilador e o filtro de ar da saída do ar, têm que ser limposconforme a acumulação de pó (por batimento) ou substituídos.
Consulte os números de encomenda dos filtros no documento separadoParts (Peças sobresselentes).
1
2
Fig. 5‐1
1 Ventilador 2 Filtro de ar da saída de ar
1
Manutenção 5‐7
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Bomba de engrenagens, bomba Gerotor
Controlo da estanquidadeAs vedações Variseal são fixadas à bomba com uma flange (1). Se omaterial sair pelo veio, é necessário substituir o retentor do veio da bomba.
NOTA: Para a substituição são necessárias ferramentas de montagemespeciais. Consulte o documento separado Parts List. Porém, a Nordsonrecomenda, que se substitua a bomba e que se a envie para reparação.Consulte a página 7‐2, Substituição da bomba de engrenagens.
Manutenção5‐8
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Motor / redutor
Substituição do lubrificanteAo substituir o lubrificante, tome em atenção:
� Escoe o lubrificante em estado quente
� Utilize apenas o lubrificante indicado ou um cuja equivalência estejademonstrada. A utilização de um outro lubrificante pode provocardesgaste prematuro e/ou danos no redutor
� Elimine correctamente o lubrificante antigo, de acordo com as normasvigentes.
Para substituir o lubrificante, desenrosque o redutor do motor. Lave a caixacom um produto de limpeza apropriado e retire os resíduos de lubrificante.
Intervalo de substituição de lubrificante
Para temperaturas do lubrificante inferiores a 100 °C / 212 °F: após 15�000 horas de serviço, mas pelo menos de 2 em 2 ou de 3 em 3anos.
Capacidade
O volume de lubrificante está indicado na placa de características.
NOTA: Nunca misture diferentes lubrificantes uns com os outros.
Selecção de lubrificantes
Fabricante de lubrificante Óleo mineral CLP 220
AGIP Blasia 220
ARAL Degol BMB 220 ou Degol BG 220
BP Energol GR‐XP 220
DEA Falcon CLP 220
ESSO Spartan EP 220 ou GP 90
KLÜBER Klüberoil GEM 1‐220
OPTIMOL Optigear 220
SHELL Omala Oil 220
TEXACO Geartex EP‐A SAE 85 W‐90
Localização de avarias 6‐1
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Secção 6Localização de avarias
ATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda adocumentação.
ATENÇÃO: Possivelmente, a localização de avarias tem que ser executadacom a instalação sob tensão. Respeitar todos os regulamentos desegurança relativos a trabalhos em partes sob tensão (partes activas). Emcaso de desrespeito, existe risco de choque eléctrico.
Alguns conselhosAntes de poder iniciar a localização sistemática de avarias, deve verificar-seo seguinte:� Os parâmetros estão todos correctamente ajustados?� As fichas de ligação fazem todas bom contacto?� Os fusíveis dispararam?� As cargas indutivas externas (por ex. válvulas de solenóide) estão
equipadas com díodos de recuperação? Os díodos de recuperação têmque estar colocados directamente junto à carga indutiva.
Para a localização de avarias, consulte também� Página 6‐8, Esquema de ligações pneumáticas� Página 6‐9, Fluxograma do comando do cilindro� documento separado Esquema eléctrico.
Luz avisadora� Branca = ligada. Depois de ligar e durante a fase de aquecimento
apenas se acende o aviso luminoso branco (estado normal). Só existeuma avaria, se a temperatura não aumentar (observe a indicação detemperatura) e se, após a fase de aquecimento terminar (30 minutos oumais) o aviso luminoso verde não se acender.
� Verde = operacional. Condições para Operacional:� todas as temperaturas na gama nominal� em instalações com função ReadyWhenPlatenIsLowered (de série, a
partir aprox. do ano/mês de fabrico Dezembro 2011), adicionalmente:comutador de selecção Levantar / baixar cilindro em posição baixar
� Amarelo = bidão vazio� Vermelha = avaria colectiva.
Localização de avarias6‐2
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Tabelas de localização de avariasAs tabelas de localização de avarias servem como ajuda de orientação parapessoal qualificado, porém, não podem substituir uma localização de avariasespecífica mediante, p. ex., esquema eléctrico e aparelhos de medição. Elastambém não contemplam todas as avarias possíveis, mas apenas as quenormalmente podem ocorrer.
Códigos de avaria
Código deindicação/subcódigo
NomeEfeito sobrea instalação Causa Acção correctiva
F1 retirado
RTD (sensorde temperatura deresistência)
Os aquecimentosdesligam‐se
O RTD do componentemostrado falhou ou ocomponente foi desligadoda instalação.
Substituir o RTD
Verificar as ligaçõesmangueira/cabeça deaplicação
F2 retiradoSubtemperatura
A temperatura real docomponente mostradodesceu abaixo dodecréscimo de subtemperatura, que foi ajustadomediante o parâmetro 22.
Verificar se influênciasexteriores provocaram aqueda da temperaturaambiente
Aumentar a temperaturanominal do componente
Substituir o RTD
F3 retiradoSobretemperatura
A temperatura real docomponente mostrado subiuacima do incremento desobretemperatura, que foiajustado mediante oparâmetro 21.
Substituir o RTD
F4/1
Teste deRAM(memória detrabalho)
A instalaçãodeixa detrabalhar
Falha interna de RAM Substituir a CPU
F4/2 Hora interna
Os aquecimentosmantêm‐seligados, maso estado deavariapersiste
Falha interna do relógio Substituir a CPU
F4/3 Hora interna Hora interna incorrecta Substituir a CPU
F4/4
RAM internacom apoiode pilha derelógio
Falha da RAM com apoio debateria
Substituir a CPU
F4/5Pilha derelógio interna
Bateria de apoio da RAMvazia
Substituir a CPU
Continuação…
Localização de avarias 6‐3
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Acção correctivaCausaEfeito sobrea instalação
NomeCódigo deindicação/subcódigo
F4/6Analógico‐digital
A instalaçãodeixa detrabalhar
Falha do transformador doRTD analógico‐digital
Substituir a platina principalou a CPU
F4/7Calibragemanalógica‐digital
O transformador do RTDanalógico‐digital não sepode calibrar
Substituir a platina principal,o cabo de fita plana ou aCPU
F4/8
Sinal deconfirmaçãoda platinaprincipal
Falha de comunicação entrea platina principal e oprocessador
Substituir a platina principal,o cabo de fita plana ou aCPU
F4/9
Sinal deconfirmaçãoda platinade extensão
Falha de comunicação entrea platina de extensão e aCPU
Substituir a platina deextensão, o cabo de fitaplana ou a CPU
F4/A TermóstatoTermóstato do tanque oubloco de distribuiçãoabertos
Substituir termóstato, oconjunto de cabos J7 ou aplatina principal
F4/CLigação àplaca deextensão
Ligação defeituosa entre aplatina de extensão e a CPU
Verificar/substituir os quatrocabos de ligação entre aplatina principal e a platinade extensão
F4/d
Comunicação com aplaca I/O deopção
Os aquecimentosmantêm‐seligados, maso estado deavariapersiste
Falha de comunicação entreo processador e a placa I/Ode opção
Substituir a placa I/O ou aCPU
NOTA: O subcódigo F4/b não existe. Assim se evita a confusão com F4/6.
Localização de avarias6‐4
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
A instalação não funciona
Causa possível Avarias possíveis / localizaçãode avarias
Acção correctiva
1. Não existe tensão darede
- Estabelecer a alimentação da tensãode rede
2. Interruptor principalnão ligado
- Ligar o interruptor principal
3. Interruptor principalavariado
- Substituir o interruptor principal
4. Fusível principaldisparou
- Ligar o fusível principal
5. Fusível principaldisparou novamente
Verificar se existe um curto‐circuitona instalação ou nos acessórios
-
6. Fonte de alimentaçãode 24 VC.C. avariada
- Substituir
7. A instalação não temfunção pneumática
O ar comprimido não está ligado Ligar o ar comprimido. Consulte apágina 3‐16, Ligar o ar comprimido
Um canal (zona de aquecimento) não aquece
Causa possível Avarias possíveis / localizaçãode avarias
Acção correctiva
1. O canal estádesactivado /desligado
- Activar / ligar
Não há material (motor roda)
Causa possível Avarias possíveis / localizaçãode avarias
Acção correctiva
1. Furo deabastecimento dematerial à bomba, oufuro de aspiração dabomba, entupido
- Desaparafusar a bomba e limpar ofuro de abastecimento ou o furo deaspiração
2. Válvula de regulaçãode pressão fora deserviço devido amaterial endurecidoou incrustado
- Substituir
Localização de avarias 6‐5
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Não há material (motor não roda)
Causa possível Avarias possíveis / localizaçãode avarias
Acção correctiva
1. A instalação aindanão se encontraoperacional (fase deaquecimento)
- Aguardar até que a instalação tenhaaquecido.
2. Motor não ligado - Ligue o motor. Consulte a página4‐32, Autorizar e arrancar motor /bomba
3. O interruptor bidãovazio não liga
Cabo roto
Interruptor avariado
Ligar
Substituir
4. A redução detemperatura estáligada
- Desligar ou aguardar até que aduração da redução tenha terminado
5. Motor sobreaquecido Temperatura ambiente demasiadoelevada
Reduzir a temperatura ambientemediante ventilação ou refrigeração
Capa do ventilador suja Limpar
Bomba bloqueada por corpoestranho
Substituir a bomba. Consulte apágina 7‐2, Substituição da bomba deengrenagens
Bomba move-se com dificuldade Substituir a bomba. Consulte apágina 7‐2, Substituição da bomba deengrenagens
Material demasiado frio Ajustar a temperaturacorrespondentemente
6. Motor avariado - Substituir
7. O motor não éalimentado comtensão
- Determinar a avaria através demedições
Quantidade de material demasiado reduzida ou transporte irregular
Causa possível Avarias possíveis / localizaçãode avarias
Acção correctiva
1. Furo deabastecimento dematerial à bomba, oufuro de aspiração dabomba, parcialmenteentupido
- Desaparafusar a bomba e limpar ofuro de abastecimento ou o furo deaspiração. Consulte a página 7‐2,Substituição da bomba deengrenagens
2. Temperatura deprocessamentoajustada demasiadobaixa
- Corrigir o ajuste de temperatura
Continuação…
Localização de avarias6‐6
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Causa possível Acção correctivaAvarias possíveis / localizaçãode avarias
3. Bloco da bombaapresenta desgaste
- Substituir a bomba. Consulte apágina 7‐2, Substituição da bomba deengrenagens
4. Válvula de regulaçãode pressão fora deserviço devido amaterial endurecidoou incrustado
- Substituir
Pressão do material demasiado elevada
Causa possível Avarias possíveis / localizaçãode avarias
Acção correctiva
1. Válvula de segurançasuja e por esta razãobloqueada
- Substituir. Consulte a página 7‐3,Substituição da válvula de segurança
2. Válvula de regulaçãode pressãodesajustada
- Ajustar. Consulte a página 4‐33,Ajustar a pressão do material
Pressão do material demasiado baixa
Causa possível Avarias possíveis / localizaçãode avarias
Acção correctiva
1. Bomba apresentadesgaste
- Substituir a bomba. Consulte apágina 7‐2, Substituição da bomba deengrenagens
2. A válvula desegurança não volta afechar
- Substituir. Consulte a página 7‐3,Substituição da válvula de segurança
3. Válvula de regulaçãode pressãodesajustada
- Ajustar. Consulte a página 4‐33,Ajustar a pressão do material
Diversos
Causa possível Avarias possíveis / localizaçãode avarias
Acção correctiva
1. Fuga no retentor doveio da bomba
O retentor do veio da bomba estágasto
Substituir a vedação. Consulte apágina 5‐7, Bomba de engrenagens,bomba Gerotor
- Substituir a bomba. Consulte apágina 7‐2, Substituição da bomba deengrenagens
Continuação…
Localização de avarias 6‐7
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Causa possível Acção correctivaAvarias possíveis / localizaçãode avarias
2. Pressão do materialdemasiado baixa,caudal demasiadoreduzido
Bomba apresenta desgaste Substituir a bomba. Consulte apágina 7‐2, Substituição da bomba deengrenagens
3. Bomba bloqueada Material processado demasiadofrio
Corrigir o ajuste de temperatura(respeitar a folha de dados dofabricante do material)
Material estranho na bomba Substituir a bomba. Consulte apágina 7‐2, Substituição da bomba deengrenagens
4. Fuga na cabeça deaplicação durante afase de aquecimento
A válvula de segurança não seabre (pressão de expansão)
Substituir a válvula de segurança.Consulte a página 7‐3, Substituiçãoda válvula de segurança
5. Bidão não se esvaziacompletamente
O interruptor bidão vazio estádeslocado
Consulte a página 3‐17, Posição docilindro: ajustar os interruptores
6. Não é emitido o avisoBidão vazio
Localização de avarias6‐8
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Esquema de ligações pneumáticas
Localização de avarias 6‐9
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Fluxograma do comando do cilindro
Localização de avarias6‐10
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Reparação 7‐1
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Secção 7Reparação
ATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda adocumentação.
Antes de trabalhos de reparação, tome emconsideração
ATENÇÃO: Tensão eléctrica perigosa. O desrespeito pode levar aferimentos, morte e/ou a danos do aparelho e de acessórios.
Perigo de queimadurasATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize equipamento deprotecção adequado.
Alguns componentes da instalação só podem ser desmontados, se ainstalação tiver sido aquecida anteriormente.
Descarregar a pressãoATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Antes de desenroscar oscomponentes sob pressão (por ex., mangueiras aquecidas, sensores depressão), descarregue a pressão do sistema. O desrespeito destarecomendação pode levar a graves queimaduras.
1. Desligue o motor.
2. Comute o comutador de selecção Levantar / baixar o cilindro para aposição 0/Stop.
3. Coloque um recipiente de recolha sob o(s) bico(s) da cabeça deaplicação/pistola de montagem.
4. Cabeças de aplicação: Accione a(s) válvula(s) de solenóide eléctrica oumanualmente; no caso da pistola de montagem, accione o gatilho.Execute este procedimento até que o material deixe de sair.
5. Elimine o material correctamente e de acordo com as normas vigentes.
Reparação7‐2
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Substituição da bomba de engrenagensATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Antes de desenroscar oscomponentes sob pressão (por ex., mangueiras aquecidas, sensores depressão), descarregue a pressão do sistema. O desrespeito destarecomendação pode levar a graves queimaduras. Consulte a página 7‐1,Descarregar a pressão.
ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize luvas de isolamentotérmico.
Desaparafusar a bomba de engrenagensNOTA: Desenrosque a bomba de engrenagens apenas se o material estivermole (aprox. 70 °C/158 °F, em função do material).
1. Retirar a tampa e soltar a junta de cardan (1) do veio da bomba.
2. Desaparafuse a bomba.
3. Deixe a instalação arrefecer até à temperatura ambiente.
31 2
Aparafusar a bomba de engrenagens1. Limpe a superfície de vedação da placa e da bomba. Se for necessário,
aqueça os restos de material com um ventilador de ar quente e, emseguida, retire‐os.
2. Coloque a bomba. Para isso, preste atenção à posição do furo deaspiração (2).
3. Aparafusar a bomba e apertar os parafusos:
a. Unte os parafusos de fixação da bomba com massa lubrificante paratemperaturas elevadas (consulte a página 5‐2, Meios de operação eauxiliares) e, primeiramente, aperte‐os à mão, de modo que a bombae placa tenham contacto térmico
b. Aguarde até a bomba e a placa terem a mesma temperatura
c. Aperte os parafusos de fixação em cruz com uma chavedinamométrica. Binário: 25 Nm / 220 lbin.
4. Monte a junta de cardan. Para isso, preste atenção à marca (3).
5. Monte a tampa.
Reparação 7‐3
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Substituição do motorAo substituir, tome em consideração:
� Certifique-se de que a ligação eléctrica produz o sentido de rotaçãodesejado (veja a seta).
Substituição da válvula de segurançaATENÇÃO: Por razões de segurança, a válvula de segurança não pode serdesmontada. É necessário substituir sempre a válvula completa.
ATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Antes de desenroscar oscomponentes sob pressão (por ex., mangueiras aquecidas, sensores depressão), descarregue a pressão do sistema. O desrespeito destarecomendação pode levar a graves queimaduras. Consulte a página 7‐1,Descarregar a pressão.
ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize luvas de isolamentotérmico.
Ao substituir, tome em consideração:
� Apenas substitua a válvula com a instalação aquecida. Caso contrário,os retentores podem ser danificados pelo material endurecido
� Unte todas as roscas e juntas tóricas com massa lubrificante paratemperaturas elevadas (consulte a página 5‐2, Meios de operação eauxiliares)
� Aperte a válvula com a chave dinamométrica. Binário: 15 Nm (133 lbin).
19mm
Arrancador do motor, ajustecorrente nominal
Reparação7‐4
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Substituição das juntas tóricasATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Antes de desenroscar oscomponentes sob pressão (por ex., mangueiras aquecidas, sensores depressão), descarregue a pressão do sistema. O desrespeito destarecomendação pode levar a graves queimaduras. Consulte a página 7‐1,Descarregar a pressão.
ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize luvas de isolamentotérmico.
Em caso de fugas, p. ex. das conexões de mangueiras, é necessáriosubstituir as juntas tóricas. Para isto, tome em conta:
� Limpe a ranhura da junta tórica e aplique massa lubrificante. A Nordsonrecomenda massa lubrificante especial para temperaturas elevadas;consulte a página 5‐2, Meios de operação e auxiliares.
� Aplique também massa lubrificante à junta tórica
� Não utilize novamente as juntas tóricas desmontadas.
� Aperte a conexão de mangueira e as tampas cegas, com a chavedinamométrica, até 9,5 Nm.
Substituir o arrancador do motorCUIDADO: Para evitar um sobreaquecimento do motor, o ajuste correntenominal no arrancador do motor tem de ser adaptado de acordo com atabela 3‐1.
Tab. 3‐1
P/N do arrancador do motor Ajuste corrente nominal
7140711 1,0 A
7140712 1,6 A
7140713 3,2 A
2
3
43
1
1
4
4
DuraDrum
DuraPail
Reparação 7‐5
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Substituição da placa de fusãoATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize luvas de isolamentotérmico.
1. Aqueça o cilindro até o material amolecer (aprox. 70 °C/158 °F, emfunção do material).
2. Coloque uma base limpa, dura e resistente ao calor (p. ex. chapametálica) sobre o bidão e descer o cilindro para cima dela.
3. Desaperte todos os parafusos de fixação (1).
4. Desloque o cilindro para cima de aprox. 10 cm. A placa de fusão ficaapoiada sobre a base.
5. Desligue a instalação.
6. Retire o sensor de temperatura cuidadosamente para fora do orifício (4).
7. Substitua a(s) junta(s) tórica(s). Para isso, limpe as ranhuras e apliquemassa lubrificante. Consulte a massa lubrificante na página 5‐2, Meiosde operação e auxiliares.
� DuraPail: agora é possível substituir o retentor (2). Consulte a massalubrificante na página 5‐2, Meios de operação e auxiliares.
8. Unte o sensor de temperatura com massa condutora de calor (consulte apágina 5‐2, Meios de operação e auxiliares) e introduza‐o no orifício (4).
9. Aperte os parafusos da placa de fusão:
a. Aplique massa lubrificante aos parafusos de fixação e, em primeirolugar, enrosque‐os sem os apertar, de modo que o cilindro e a placade fusão estejam em contacto térmico
b. Aguarde até o cilindro e a placa de fusão terem a mesmatemperatura
c. Apertar os parafusos de fixação com o binário de acordo com atabela:
DP020 DD200
Binário 10 Nm 15 Nm
NOTA: Na próxima oportunidade (por ex., fim de semana ou férias daempresa), com o cilindro frio, reapertar novamente os parafusos defixação com o binário de acordo com a tabela.
Reparação7‐6
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Substituição do retentorATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize luvas de isolamentotérmico.
DuraPailProceder como descrito em Substituição da placa de fusão. Consulte apágina 7‐5.
DuraDrum1. Aqueça o cilindro até à temperatura de serviço.
2. Coloque uma base limpa, dura e resistente ao calor (p. ex. chapametálica) sobre o bidão e descer o cilindro para cima dela.
3. Corte os retentores velhos com a faca e elimine‐os correctamente.
CUIDADO: não danifique o revestimento antiaderente.
4. Limpe a ranhura e aplique massa lubrificante. Consulte a massalubrificante na página 5‐2, Meios de operação e auxiliares.
5. Coloque os retentores, com duas pessoas, no cilindro aquecido. Se fornecessário, aquecer os novos retentores num forno de aquecimento (180‐ 200 °C / 356 ‐ 392 °F).
180 ‐ 200 °C356 ‐ 392 °F
Box 16 = F: em modelos para bidões de cartão, no cilindro apenas
existe o retentor inferior
Braçadeiras de cabos(exemplo)
1
1
DuraDrum
DuraPail
Reparação 7‐7
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Substituição do sensor de temperatura ou dotermóstato
ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize luvas de isolamentotérmico.
ATENÇÃO: Tensão eléctrica perigosa. O desrespeito pode levar aferimentos, morte e/ou a danos do aparelho e de acessórios.
CUIDADO: Apertar as porcas das braçadeiras de cabos com 1 Nm no máx.,segurando nas porcas inferiores para as imobilizar. Caso contrário, as basesde cerâmica podem danificar-se ou os elementos de aquecimento podemsoltar-se.
1. Desligue a instalação da tensão da rede.
2. Retire a tampa (1).
2 3
3.Termóstato (2)1. Unte o termóstato novo com massa condutora de calor (consulte a
página 5‐2, Meios de operação e auxiliares) e substitua‐o.
Sensor de temperatura (3)1. Retire cuidadosamente o sensor de temperatura para fora da placa
de fusão puxando pelo cabo de ligação. Se não for fácil retirá‐lo, seránecessário desmontar a placa de fusão. Consulte a página 7‐5,Substituição da placa de fusão.
2. Unte o sensor de temperatura com massa condutora de calor(consulte a página 5‐2, Meios de operação e auxiliares) e introduza‐oe fixe‐o.
4. Monte novamente a tampa.
5. Ponha a instalação novamente em operação.
2
Reparação7‐8
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Substituição do painel de comandoATENÇÃO: Tensão eléctrica perigosa. O desrespeito pode levar aferimentos, morte e/ou a danos do aparelho e de acessórios.
Instalação do kit de manutençãoATENÇÃO: Desligue a instalação da tensão da rede.
Número de encomenda (P/N) do kit de manutenção: 394734
Ferramentas necessárias:Chave do quadro eléctricoChave de bocas ou chave de caixa, tamanho 7
1. Comute o interruptor principal para a posição 0/OFF.
2. Abra a porta do quadro eléctrico.
3. Desligue o cabo do Bus do painel de comando antigo
4. Desaperte as porcas sextavadas M4 e retire‐as com as anilhas dentadas.
5. Empurre o painel de comando antigo e a vedação antiga para a frente epara fora da porta do quadro eléctrico.
6. Monte o novo painel de comando com a nova vedação.
7. Aparafuse o novo painel de comando. Utilize as anilhas dentadas.
8. Ligue o cabo do Bus ao novo painel de comando.
9. Feche a porta do quadro eléctrico.
NOTA: Se tiver sido instalado um novo painel de comando, é necessáriovoltar a executar dois ajustes de origem, antes de ligar novamente ainstalação:
1. Simultaneamente, ligue o interruptor principal e mantenha premidas atecla Motor 2 e a tecla de deslocamento do painel de comando, até osdíodos luminosos se acenderem uma vez no painel de comando.
2. Desligue o interruptor principal.
3. Simultaneamente, ligue o interruptor principal e mantenha premidas atecla Aquecimento e a figura do cilindro do painel de comando, até osdíodos luminosos se acenderem uma vez no painel de comando.
Peças sobresselentes 8‐1
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Secção 8Peças sobresselentes
Utilização da lista de peças sobresselentes ilustrada
As listas de peças sobresselentes no documento separado Lista de peçasestão estruturadas nas seguintes colunas:
Item Identifica as peças ilustradas, que podem ser obtidas através daNordson.
Part Número da peça sobresselente Nordson que pode obter, para cadapeça sobresselente mostrada na figura. Uma série de traços na colunaPart (‐ ‐ ‐ ‐ ‐) significa, que a peça não pode ser encomendadaseparadamente.
Description Esta coluna contém o nome da peça sobresselente e, se forcaso de isso, as suas dimensões e características diversas. Os pontosda coluna Description mostram a relação entre módulos, submódulos epeças isoladas.
Quantity A quantidade necessária por aparelho, módulo ou submódulo.A abreviatura AR (conforme seja necessário) utiliza‐se, quando, nositens, se trata de embalagens ou do número por módulo que são funçãoda versão do produto ou do modelo.
NOTA: Os textos apenas estão disponíveis em Inglês. Consulte odocumento separado Parts List (Lista de peças) com o P/N 7146729(DuraPail) / 7146730 (DuraDrum)
Elementos de fixaçãoOs elementos de fixação são indicados em cada figura de acordo com aconvenção Fx, em que ”x” é o número do elemento de fixação da listaSchedule of Fasteners, que se encontra no fim do documento separadoParts List.
Identificação de componentesOs componentes eléctricos estão identificados de acordo com a normaDIN 40719, Parte 2.
Peças sobresselentes8‐2
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Modelos especiaisUm E em vez do ‐ na Box 6 do código de configuração designa um modeloespecial. Se for necessário, o documento Parts List será completado poruma lista designada por Lista de peças diferentes (Lista de peças �). Aí seencontram as peças, que são diferentes das peças sobresselentes standarddisponíveis, identificadas do modo seguinte:
� Nota Exemplo
#M Componentesmecânicos
Consulte também odesenho
#E‐ Componenteseléctricos
Consulte o esquemaeléctrico
Dados técnicos 9‐1
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Secção 9Dados técnicos
Dados gerais
Temperatura dearmazenamento
- 45 °C a + 75 °C - 49 °F a + 167 °F
Temperatura ambientemínima
- 5 °C 23 °F
Temperatura ambientemáxima
40 °C 104 °F
Humidade do ar 10 a 95 %, não condensável
Altitude máx. de serviço 3.000 m 9840 ft
Pressão máx. do material 100 bar 10�000 kPa 1�450 psi
Grau de protecção IP 54
Emissão de ruído a 1 m dedistância
62 dB (A)
Velocidades motor / bomba Consulte a página 4‐33, Caudal
Bidões apropriados
Caixa
Código Diâmetro (interior) do bidão Altura máx. (exterior) do bidão
8
K 280 mm 475 mm
N 286 mm 486 mm
J 567 mm 960 mm
D 571 mm 960 mm
Dados técnicos9‐2
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
TemperaturasCUIDADO: O ajuste da temperatura é determinado pela temperatura deprocessamento indicada pelo fabricante do material. Não é permitidoexceder a temperatura de serviço máxima da instalação aqui descrita nemdos componentes aquecidos do sistema.
Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H
Temperatura de serviçomín. (valor nominal) 40 °C 100 °F 40 °C 100 °F 40 °C 100 °F
Temperatura de serviçomáx. 150 °C 300 °F 180 °C 350 °F 230 °C 450 °F
Desconexão devida asobretemperaturamediante termóstato
180 °C 530 °F 210 °C 410 °F 260 °C 500 °F
Consumo de ar
DuraPail DuraDrum
Por cada ciclo (subir e descero cilindro)
Aprox. 400 litros (em condiçõesnormalizadas de temperatura epressão)
Aprox. 600 litros (em condiçõesnormalizadas de temperatura epressão)
Exaustor (acessório)
DuraPail DuraDrum
Caudal de ar nominal(recomendação) 205 m3/h 510 m3/h
Perda de carga para o caudalde ar nominal Aprox. 50 Pa Aprox. 180 Pa
Bocal de conexão ∅ 100 mm ∅ 150 mm
Dados técnicos 9‐3
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Dados eléctricosATENÇÃO: O aparelho está projectado apenas para uma tensão deserviço. Trabalhe unicamente com a tensão de serviço indicada na placa decaracterísticas.
Desvios de tensãoadmissíveis da tensão deserviço
� 10%
Frequência para tensão deserviço
50/60 Hz
Potência máx. de saída porcanal de aquecimento
NOTA: Cada tomada de ligação alimenta dois canais de aquecimento
1�000 W, porém, por cada tomada de ligação de mangueira/cabeça no máximo1�200 W, e para pares de tomadas de ligação, em conjunto no máximorespectivamente 2�000 W
NOTA: Os pares de tomadas deligação são:
XS10 / XS11
XS12 / XS13
XS14 / XS15
Corrente nominal / tensão de serviço
Tomadas de ligação da mangueira/cabeça
Box 11
4 6
DuraPail DuraDrum
Ten
são
de
serv
iço
Bo
x 9
2200 V
3 Ph �32 A 93 A
3230 V
3 Ph �28 A 81 A
4400 V
3 Ph Y17 A 47 A
5400 V
3 Ph �17 A 47 A
6480 V
3 Ph �14 A 39 A
7575 V
3 Ph �- 33 A
Dados técnicos9‐4
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Dimensões e pesosNOTA: Consulte o peso exacto nos documentos do frete.
DuraPail
1160
1268
540
Fig. 9‐1
Dados técnicos 9‐5
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
DuraDrum
1830
máx.2497
1570 760
Fig. 9‐2
Dados técnicos9‐6
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Instruções gerais para o processamento de materiais A‐1
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Anexo AInstruções gerais para o processamento
de materiais
Definição
Consideram‐se materiais todos os adesivos, incluindo adesivostermoplásticos e líquidos, vedantes, e os adiante mencionados cujaaplicação é similar.
INDICAÇÃO: Os materiais que podem ser processados nas máquinasNordson são descritos no manual, em Utilização recomendada e Uso indevido. Em caso de dúvida, consulte o seu representante.
Informação do fabricante
Inicie o processamento dos materiais só depois de ler com atenção adescrição do produto e as instruções de segurança fornecidas pelofabricante.
Estas instruções fornecem dados importantes sobre o processamentocorrecto do produto, transporte, armazenagem e sobre a sua eliminação.Além disso, fornecem informação sobre a reactividade e decomposição,toxicidade, pontos de inflamação, etc..
Responsabilidade
A Nordson não se responsabiliza pelos danos causados por este tipo dematerial.
Risco de queimaduras
Existe um risco de queimaduras no manuseamento de material aquecido.Trabalhe cuidadosamente e utilize equipamento de segurança adequado.
Instruções gerais para o processamento de materiaisA‐2
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Vapores e gases
Assegure‐se de que os vapores e gases não ultrapassam os valorespermitidos por lei. Elimine‐os utilizando métodos adequados e/ou assegureuma ventilação suficiente da área de trabalho.
Substrato
O substrato deve estar livre de pó, gordura e humidade. Procure escolher omaterial adequado e determinar as melhores condições de trabalho, assimcomo todo o tipo de tratamento prévio necessário ao substrato.
Temperatura de processamento
Ao processar materiais temperados, deve respeitar a temperatura deprocessamento determinada por forma a assegurar uma aplicação de altaqualidade. Nunca exceda os valores da temperatura! O sobreaquecimentopode causar coqueificação ou termofraccionamento do adesivo, resultandoem interrupções de trabalho ou falhas no aparelho.
O adesivo deve ser fundido lentamente. Evite uma exposição prolongada aocalor. Quando o trabalho é interrompido, deve reduzir a temperatura.Coordene a temperatura do tanque com o consumo do adesivo: quantomaior a quantidade de adesivo, mais a temperatura se deve aproximar dovalor de processamento permitido; um consumo menor sifgnificatemperatura mais baixa.
Ao processar adesivo frio, tenha em atenção a influência do calor e datemperatura ambiente. Se for necessário, arrefeça a temperatura ambiente.
Parâmetros de serviço B‐1
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Anexo BParâmetros de serviço
Os parâmetros de serviço estão organizados neste anexo de acordo com osgrupos lógicos da tabela B‐1. Consulte informações para seleccionar emodificar parâmetros de serviço na página 4‐15, Leitura ou modificação deparâmetros de serviço.
NOTA: Neste anexo não aparecem números de parâmetros reservados, ounão utilizados.
Tab. B‐1 Grupos de parâmetros
GrupoParâmet
ros Descrição Nota
Standard 0 a 11 Parâmetros frequentemente utilizados
Regulação de temperatura 20 a 28 Comanda a função de aquecimento
Configuração das entradas 30 a 38 Configura as entradas standard e opcionais
Configuração das saídas 40 a 46 Configura as saídas standard e opcionais
Interruptor horário semanal 50 a 77 Configurar a função de relógio
Diversos
78Configuração do interruptor de comando externodo motor A
79Ajustar a lógica de avarias para abrir em caso deavaria A
Selecção de PID 80 a 91Modificar os ajustes de PID introduzidospreviamente.
NOTA A: Apenas disponível na opção Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K).
Parâmetros de serviçoB‐2
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Standard
0 Introdução da chave de identificaçãoDescrição: Chave de identificação definida pelo utilizador, que impede modificações
não autorizadas dos valores nominais de temperatura e dos parâmetrosde serviço.
Valor: 0 a 9999
Resolução: 1
Ajuste deorigem:
4000
Formato: —
Utilização: Este parâmetro apenas aparece se uma chave de identificação for criadamediante o parâmetro 11 e, seguidamente, activada mediante oparâmetro 10.
NOTA: Se for introduzida uma chave de identificação, para modificar umvalor nominal de temperatura, abandone sempre o modo de configuraçãopremindo as teclas dos componentes. Se utilizar a tecla de configuraçãopara abandonar o modo de configuração, a instalação regressaimediatamente à operação protegida por chave de identificação.
1 Número total de horas de serviço do aquecimento(não modificável)
Descrição: Valor não modificável. Mostra o número total de horas, durante as quaisos aquecimentos estiveram ligados.
Valor: 9999 (painel de comando) e 999.999 no Web‐Browser
Resolução: 1 hora
Ajuste deorigem:
0
Formato: —
Utilização: O indicador regista até 9999 horas e, seguidamente, rola para 0000. Oregisto do Web‐Browser rola após 999.999.
2 Relatório de avarias(não modificável)
Descrição: Grava um relatório das últimas dez avarias.
Valor: —
Resolução: —
Ajuste deorigem:
_-F0 (registo de relatório não utilizado)
Formato: F1, F2, F3 e F4
Utilização: Premir as teclas de deslocamento do indicador direito, para verificar asúltimas dez avarias. Os registos de relatório vazios são visualizados com"_ -F0". Consulte a página 4‐34, Vigiar a instalação, e a página 4‐40,Relatório de avarias.
Parâmetros de serviço B‐3
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
3 Relatório de modificações(não modificável)
Descrição: Regista as últimas dez modificações dos valores nominais de temperaturaou dos parâmetros de serviço.
Valor: —
Resolução: —
Ajuste deorigem:
P‐_ (registo de relatório não utilizado)
Formato: Consulte a página 4‐20 Verificação das modificações dos parâmetros evalores nominais de temperatura.
Utilização: Utilizar a tecla de deslocamento do indicador direito para verificar asúltimas dez modificações dos parâmetros de serviço ou dos valoresnominais de temperatura. Os registos de relatório vazios são visualizadoscom "P‐_".
4 Atraso da operacionalidadeDescrição: Atraso de tempo, após o qual todos os componentes alcançaram o seu
valor nominal de temperatura, antes de o LED de Temperaturas na gamanominal se acender. O atraso da operacionalidade apenas funciona se atemperatura do cilindro, na altura em que se liga a instalação, se encontrar 27 °C (50 °F), ou mais, abaixo do valor nominal de temperaturaajustado. O atraso da operacionalidade inicia‐se quando todos oscomponentes se encontrarem dentro de um desvio de 3 °C (5 °F) em relação ao respectivo valor nominal de temperatura.
Valor: 0 a 60 minutos
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
0 minutos
Formato: —
Utilização: O atraso da operacionalidade dá um tempo adicional de aquecimento auma bomba que seja aquecida em conjunto com o cilindro.
NOTA: No fim de cada ciclo automático de consulta, no indicador direitoaparece o tempo que resta, em minutos, até decorrer o atraso daoperacionalidade. Para um tempo de atraso de um minuto, o temporestante é indicado em segundos.
Parâmetros de serviçoB‐4
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
5 Intervalo de manutençãoDescrição: Número de horas de serviço do aquecimento, que devem ter decorrido
antes que se acenda o LED de Manutenção.
Valor: 0 horas (desactivado) até 8736 (um ano)
Resolução: 1 hora
Ajuste deorigem:
500 horas
Formato: —
Utilização: Ajustar o intervalo de manutenção para verificação de manutençãopersonalizada ou procedimento de manutenção como, p. ex., ensaio defuncionamento das válvulas limitadoras de pressão. O LED demanutenção acende‐se após decorrer um tempo ajustado de origem. Seo LED de manutenção se acender, prima a tecla Clear/Reset paraapagar o LED de manutenção e repor as horas.
6 LED de manutenção para horas de serviço do aquecimentoDescrição: Um contador indica quantas horas de tempo de aquecimento ligado ainda
faltam até que se acenda o LED de manutenção (manutençãonecessária).
Valor: 0 (desactivado) até 9999 horas
Resolução: 1 hora
Ajuste deorigem:
0
Formato: —
Utilização: Activar o intervalo de manutenção (parâmetro 5), para que este parâmetroseja efectivo.
Nota: As horas de aquecimento são contadas sempre que o LED doaquecimento se acenda.
7 Atraso da paragem do motorDescrição: Tempo, durante o qual o motor ainda funciona, após o aparelho de
comando ter sido desligado.
Valor: 0 a 360 segundos
OU
‐ ‐ ‐ ‐ (infinito)
Resolução: Segundos
Ajuste deorigem:
0 segundos
Formato: —
Utilização: Este parâmetro só funciona, se um aparelho de comando (cabeça deaplicação manual com interruptor, interruptor de pé, etc.) estiver ligado àtomada do cabo de comando.
Parâmetros de serviço B‐5
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
8 Ligar bomba automaticamenteDescrição: Define se a bomba pode ser activada antes da instalação estar
operacional.
Valor: 0 = (desactivado) ou 1 = (activado)
Resolução: —
Ajuste deorigem:
1 (activado)
Formato: —
Utilização: Quando a função estiver activada, a bomba pode ser activada antes dainstalação estar operacional.
Se a função estiver desactivada, a bomba tem que ser arrancadapremindo a(s) tecla(s) da(s) bomba(s), quando a instalação estiveroperacional.
NOTA: Se Ligar bomba automaticamente for desactivada (0), enquantoum bomba estiver em funcionamento, a bomba permanece emfuncionamento até que se prima a respectiva tecla da bomba.
10 Activar ou desactivar chave de identificaçãoDescrição: Activa ou desactiva a chave de identificação. Com a protecção por chave
de identificação activada, os valores nominais de temperatura doscomponentes e/ou os parâmetros de serviço da instalação só podem sermodificados, utilizando o parâmetro 0, após introduzir a chave deidentificação válida.
Valor: 0 (desactivado)
1 (activado)
Resolução: —
Ajuste deorigem:
0
Formato: —
Utilização: Em primeiro lugar, criar a chave de identificação mediante o parâmetro11, antes de esta poder ser activada ou desactivada mediante oparâmetro 10.
11 Criar a chave de identificaçãoDescrição: Chave de identificação definida pelo utilizador, que impede modificações
não autorizadas dos parâmetros de serviço e dos valores nominais detemperatura.
Valor: 0 a 9999
Resolução: 1
Ajuste deorigem:
5000
Formato: —
Utilização: Consulte a página 4‐28, Introdução da chave de identificação.
NOTA: Se a chave de identificação for criada e activada, o parâmetro 10só aparece novamente no indicador direito após a introdução da chave deidentificação.
Parâmetros de serviçoB‐6
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
12 Comutação da saída da mangueira 1 para activaçãoeléctrica
Descrição: Transforma a corrente proporcional de 240 VCA para o aquecimento damangueira 1 numa corrente ligada de 240 VCA, que se utiliza para activaruma cabeça de aplicação eléctrica ligada ao bloco de distribuição.
Valor: 0 (desactivado)
1 (activado)
Resolução: —
Ajuste deorigem:
0 (desactivado)
Formato: —
Utilização: Utilizar apenas, se uma cabeça eléctrica de aplicação fornecida pelaNordson estiver instalada e um aparelho de comando estiver ligado àtomada do cabo de comando da instalação. Consulte informações sobrea montagem e a utilização da cabeça de aplicação nas instruções deoperação da cabeça eléctrica de aplicação.
13 Comutação da saída da mangueira 2 para activaçãoeléctrica
Descrição: Transforma a corrente proporcional de 240 VCA para o aquecimento damangueira 2 numa corrente ligada de 240 VCA, que se utiliza para activaruma cabeça de aplicação eléctrica ligada ao bloco de distribuição.
Valor: 0 (desactivado)
1 (activado)
Resolução: —
Ajuste deorigem:
0 (desactivado)
Formato: —
Utilização: Utilizar apenas, se uma cabeça eléctrica de aplicação fornecida pelaNordson estiver instalada e um aparelho de comando estiver ligado àtomada do cabo de comando da instalação. Consulte informações sobrea montagem e a utilização da cabeça de aplicação nas instruções deoperação da cabeça eléctrica de aplicação.
Parâmetros de serviço B‐7
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Regulação de temperatura
20 Unidades de temperaturaDescrição: Define as unidades da indicação de temperatura.
Valor: C (graus Celsius) ou F (graus Fahrenheit)
Resolução: 0 = Celsius
1 = Fahrenheit
Ajuste deorigem:
0
Formato: —
Utilização: —
21 Acréscimo de sobretemperaturaDescrição: Valor em graus a que a temperatura de um componente pode subir, acima
do valor nominal de temperatura que lhe foi atribuído, antes de surgir umaavaria devida a sobretemperatura (F3).
Valor: 5 °C (10 °F) a 60 °C (110 °F)
Resolução: 1°C1°F
Ajuste deorigem:
15 °C (25°F)
Formato: —
Utilização: —
22 Decréscimo de subtemperaturaDescrição: Valor em graus a que a temperatura de um componente pode descer,
abaixo do valor nominal de temperatura que lhe foi atribuído, antes deocorrer uma avaria devida a subtemperatura (F2).
Valor: 5 °C (10 °F) a 60 °C (110 °F)
Resolução: 1°C1°F
Ajuste deorigem:
25 °C (50°F)
Formato: —
Utilização: —
Parâmetros de serviçoB‐8
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
23 Decréscimo de redução de temperaturaDescrição: Valor em graus de que todos os componentes aquecidos serão
arrefecidos, se a instalação for comutada para o modo de redução detemperatura.
Valor: 25°C a 190°C (50°F a 350°F)
Resolução: 1°C1°F
Ajuste deorigem:
50 °C (100°F)
Formato: —
Utilização: Um “decréscimo de redução” (= valor da diferença de redução de temperatura) deve ser seleccionado, de modo que se encontre um equilíbrioentre poupança de energia durante tempos inactivos da instalação, duração e energia necessária para aquecer novamente a instalação ao seuvalor nominal de temperatura e uma temperatura, à qual o material podeser armazenado sem carbonizar, durante um longo espaço de tempo.
NOTA: O decréscimo de redução não influencia o decréscimo desubtemperatura (parâmetro 22).
24 Limite de tempo da redução automática de temperaturaDescrição: Período de duração, que tem de decorrer após surgir o último sinal (ampli
ficador de comutação da cabeça de aplicação) na entrada 1, antes dainstalação passar ao modo redução de temperatura. A função “Limite detempo da redução automática de temperatura” poupa energia, comutandoa instalação automaticamente para o modo redução de temperatura, assim que as suas cabeças de aplicação deixem de aplicar material.
Valor: 0 a 1440 minutos (24 horas)
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
0 (desactivado)
Formato: —
Utilização: 1. Em caso de necessidade, modificar o parâmetro 23.
2. Comutar a opção de comando do parâmetro 30 (entrada 1) para aopção 10 (redução automática de temperatura)
NOTA: Activar o parâmetro 24, apenas quando uma tensão de sinal de 24VCC estiver presente na entrada 1. Se, em caso de operacionalidade dainstalação, os contactos de entrada não tiverem tensão, após decorrer olimite de tempo para a redução automática de temperatura, comuta‐separa o modo redução de temperatura.
Parâmetros de serviço B‐9
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
25 Limite de tempo para DESLIGAR automaticamente osaquecimentos
Descrição: Período de duração que tem que passar após o decorrer do atraso daredução automática de temperatura (parâmetro 24), até os aquecimentosse desligarem.
Valor: 0 a 1440 minutos (24 horas)
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
0 (desactivado)
Formato: —
Utilização: Antes de ajustar o parâmetro 25, ajustar o parâmetro 24 (Limite de tempoda redução automática de temperatura) para o valor desejado.
26 Duração da redução manual de temperaturaDescrição: Período de duração, durante o qual a instalação permanece no modo
redução de temperatura, após a tecla redução de temperatura ter sidopremida.
Valor: 0 a 180 minutos
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
0
Formato: —
Utilização: Ajustar a duração da redução de temperatura, se o operador tiver quecomutar a instalação, durante um intervalo de tempo limitado (pausa, horado almoço, etc.) para o modo redução de temperatura. O LED da teclaRedução de temperatura pisca, se a redução manual de temperaturaestiver activada (valor superior a 0 minutos).
Antes de ajustar o parâmetro 26, ajustar o decréscimo de redução detemperatura (parâmetro 23) para o valor desejado.
Nota: Se um valor for ajustado superior a 0 minutos, o tempo restante nomodo de redução aparece no indicador direito.
Parâmetros de serviçoB‐10
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
27 Decréscimo de redução de temperatura damangueiraVersão de software 2.023 e mais elevada
Descrição: Valor em graus de que todas as mangueiras aquecidasserão arrefecidas, se a instalação for comutada para omodo de redução de temperatura.
Valor: 1 °C a 190°C (1°F a 350°F)
Resolução: 1°C1°F
Ajuste deorigem:
0 (desactivado)
Formato: —
Utilização: Este parâmetro funciona como o parâmetro 23, exceptopara o ajuste em 0. Depois ele regressa ao ajuste para oparâmetro 23.
NOTA: O decréscimo de redução de temperatura nãoinfluencia o decréscimo de subtemperatura (parâmetro22).
28 Decréscimo de redução de temperatura da cabeçade aplicação Versão de software 2.023 e mais elevada
Descrição: Valor em graus de que todas as cabeças de aplicaçãoaquecidas serão arrefecidas, se a instalação forcomutada para o modo de redução de temperatura.
Valor: 1 °C a 190°C (1°F a 350°F)
Resolução: 1°C1°F
Ajuste deorigem:
0 (desactivado)
Formato: —
Utilização: Este parâmetro funciona como o parâmetro 23, exceptopara o ajuste em 0. Depois ele regressa ao ajuste para oparâmetro 23.
NOTA: O decréscimo de redução de temperatura nãoinfluencia o decréscimo de subtemperatura (parâmetro22).
Parâmetros de serviço B‐11
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Configuração de entradas
30 Entrada standard 1Descrição: Opções de comando, que definem a função da entrada 1.
Valor: 0 – Entrada desactivada1 – Ligar/desligar redução de temperatura2 – Ligar/desligar aquecimentos3 – Motor 1 activado/desactivado4 – Mangueira/cabeça de aplicação 1 activada/desactivada5 – Mangueira/cabeça de aplicação 2 activada/desactivada6 – Mangueira/cabeça de aplicação 3 activada/desactivada7 – Mangueira/cabeça de aplicação 4 activada/desactivada8 – Mangueira/cabeça de aplicação 5 activada/desactivada9 – Mangueira/cabeça de aplicação 6 activada/desactivada10 - (redução automática de temperatura11 ‐ Motor 2 activado/desactivado13 * - Temporizador Automatic Fill n°. 114 * - Temporizador Automatic Fill n°. 2* NOTA: Apenas disponível na opção Additional Pre‐melting Feature (Box 25 =K)
Resolução: 1
Ajuste deorigem:
10
Formato:
Utilização: Se se tiver seleccionado Motor activado/desactivado (3), o motor arrancasempre que tensão estiver aplicada aos contactos de entrada. Se o motorapenas deva poder arrancar, se a tecla da bomba estiver premida (bombaactivada) e tensão estiver aplicada aos contactos de entrada, ajustar ovalor do parâmetro 8, Ligar bomba automaticamente, para 0(desactivado).
Consulte informações sobre a configuração de entradas na página 3‐19,Instalação de entradas e saídas.
NOTA: Apenas a entrada 1 oferece a opção de comando 10.
Várias entradas podem ser ajustadas para o mesmo valor de entrada. Seuma ou mais entradas com o mesmo valor de entrada tiverem sidoactivadas, a função de entrada não é considerada como desactivada(desligada), enquanto todas as entradas com o mesmo valor de entradanão tiverem sido desactivadas (várias entradas com o mesmo valor deentrada são consideradas como encadeadas logicamente por OU).
NOTA: Para poder utilizar a opção 13 ou 14, é necessário introduzir umvalor 1 ou superior para o parâmetro 78 (contador Automatic Fill). A opçãode saída 6, alarme, pode ser utilizada para sinalizar quando o tempo paraAutomatic Fill decorre.
Parâmetros de serviçoB‐12
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
31 Entrada standard 2Descrição: Opções de comando, que definem a função da entrada 2.
Valor: 0 – Entrada desactivada1 – Ligar/desligar redução de temperatura2 – Ligar/desligar aquecimentos3 – Motor 1 activado/desactivado4 – Mangueira/cabeça de aplicação 1 activada/desactivada5 – Mangueira/cabeça de aplicação 2 activada/desactivada6 – Mangueira/cabeça de aplicação 3 activada/desactivada7 – Mangueira/cabeça de aplicação 4 activada/desactivada8 – Mangueira/cabeça de aplicação 5 activada/desactivada9 – Mangueira/cabeça de aplicação 6 activada/desactivada11 ‐ Motor 2 activado/desactivado13 * - Temporizador Automatic Fill n°. 114 * - Temporizador Automatic Fill n°. 2* NOTA: Apenas disponível na opção Additional Pre‐melting Feature (Box 25 =K)
Resolução: 1
Ajuste deorigem:
1
Formato: —
Utilização: Se se tiver seleccionado Motor activado/desactivado (3), o motor arrancaapenas se a bomba tiver sido activada e a tensão correcta estiveraplicada aos contactos de entrada. Consulte informações sobre aconfiguração de entradas na página 3‐19, Instalação de entradas esaídas.
NOTA: Várias entradas podem ser ajustadas para o mesmo valor deentrada. Se uma ou mais entradas com o mesmo valor de entrada tiveremsido activadas, a função de entrada não é considerada como desactivada(desligada), enquanto todas as entradas com o mesmo valor de entradanão tiverem sido desactivadas (várias entradas com o mesmo valor deentrada são consideradas como encadeadas logicamente por OU).
NOTA: Para poder utilizar a opção 13 ou 14, é necessário introduzir umvalor 1 ou superior para o parâmetro 78 (contador Automatic Fill). A opçãode saída 6, alarme, pode ser utilizada para sinalizar quando o tempo paraAutomatic Fill decorre.
Parâmetros de serviço B‐13
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
32 Entrada standard 3Descrição: Opções de comando, que definem a função da entrada 3.
Valor: 0 – Entrada desactivada1 – Ligar/desligar redução de temperatura2 – Ligar/desligar aquecimentos3 – Motor 1 activado/desactivado4 – Mangueira/cabeça de aplicação 1 activada/desactivada5 – Mangueira/cabeça de aplicação 2 activada/desactivada6 – Mangueira/cabeça de aplicação 3 activada/desactivada7 – Mangueira/cabeça de aplicação 4 activada/desactivada8 – Mangueira/cabeça de aplicação 5 activada/desactivada9 – Mangueira/cabeça de aplicação 6 activada/desactivada11 ‐ Motor 2 activado/desactivado13 * - Temporizador Automatic Fill n°. 114 * - Temporizador Automatic Fill n°. 2* NOTA: Apenas disponível na opção Additional Pre‐melting Feature (Box 25 =K)
Resolução: 1
Ajuste deorigem:
2
Formato: —
Utilização: Se se tiver seleccionado Motor activado/desactivado (3), o motor arrancaapenas se a bomba tiver sido activada e a tensão correcta estiveraplicada aos contactos de entrada. Consulte informações sobre aconfiguração de entradas na página 3‐19, Instalação de entradas esaídas.
NOTA: Várias entradas podem ser ajustadas para o mesmo valor deentrada. Se uma ou mais entradas com o mesmo valor de entrada tiveremsido activadas, a função de entrada não é considerada como desactivada(desligada), enquanto todas as entradas com o mesmo valor de entradanão tiverem sido desactivadas (várias entradas com o mesmo valor deentrada são consideradas como encadeadas logicamente por OU).
NOTA: Para poder utilizar a opção 13 ou 14, é necessário introduzir umvalor 1 ou superior para o parâmetro 78 (contador Automatic Fill). A opçãode saída 6, alarme, pode ser utilizada para sinalizar quando o tempo paraAutomatic Fill decorre.
Parâmetros de serviçoB‐14
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
33 Entrada standard 4Descrição: Opções de comando, que definem a função da entrada 4.
Valor: 0 – Entrada desactivada1 – Ligar/desligar redução de temperatura2 – Ligar/desligar aquecimentos3 – Motor 1 activado/desactivado4 – Mangueira/cabeça de aplicação 1 activada/desactivada5 – Mangueira/cabeça de aplicação 2 activada/desactivada6 – Mangueira/cabeça de aplicação 3 activada/desactivada7 – Mangueira/cabeça de aplicação 4 activada/desactivada8 – Mangueira/cabeça de aplicação 5 activada/desactivada9 – Mangueira/cabeça de aplicação 6 activada/desactivada11 ‐ Motor 2 activado/desactivado13 * - Temporizador Automatic Fill n°. 114 * - Temporizador Automatic Fill n°. 2* NOTA: Apenas disponível na opção Additional Pre‐melting Feature (Box 25 =K)
Resolução: 1
Ajuste deorigem:
4
Formato: —
Utilização: Se se tiver seleccionado Motor activado/desactivado (3), o motor arrancaapenas se a bomba tiver sido activada e a tensão correcta estiveraplicada aos contactos de entrada. Consulte informações sobre aconfiguração de entradas na página 3‐19, Instalação de entradas esaídas.
NOTA: Várias entradas podem ser ajustadas para o mesmo valor deentrada. Se uma ou mais entradas com o mesmo valor de entrada tiveremsido activadas, a função de entrada não é considerada como desactivada(desligada), enquanto todas as entradas com o mesmo valor de entradanão tiverem sido desactivadas (várias entradas com o mesmo valor deentrada são consideradas como encadeadas logicamente por OU).
NOTA: Para poder utilizar a opção 13 ou 14, é necessário introduzir umvalor 1 ou superior para o parâmetro 78 (contador Automatic Fill). A opçãode saída 6, alarme, pode ser utilizada para sinalizar quando o tempo paraAutomatic Fill decorre.
Parâmetros de serviço B‐15
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
34 – 39 Entradas opcionais 1, 2, 3, 4, 5 e 6Descrição: Opções de comando, que definem as funções de seis entradas
opcionais, desde que a placa de extensão I/O opcional estejainstalada na platina principal.
Valor: 0 – Entrada desactivada1 – Ligar/desligar redução de temperatura2 – Ligar/desligar aquecimentos3 – Motor 1 activado/desactivado4 – Mangueira/cabeça de aplicação 1 activada/desactivada5 – Mangueira/cabeça de aplicação 2 activada/desactivada6 – Mangueira/cabeça de aplicação 3 activada/desactivada7 – Mangueira/cabeça de aplicação 4 activada/desactivada8 – Mangueira/cabeça de aplicação 5 activada/desactivada9 – Mangueira/cabeça de aplicação 6 activada/desactivada11 ‐ Motor 2 activado/desactivado13 * - Temporizador Automatic Fill n°. 114 * - Temporizador Automatic Fill n°. 2* NOTA: Apenas disponível na opção Additional Pre‐melting Feature(Box 25 = K)
Resolução: 1
Ajuste deorigem:
1 (todas as entradas opcionais)
Formato: —
Utilização: Se se tiver seleccionado Motor activado/desactivado (3), o motorarranca apenas se a estiver activada e a tensão correcta estiveraplicada aos contactos de entrada.
Consulte informações sobre a configuração de entradas napágina 3‐19, Instalação de entradas e saídas.
NOTA: Várias entradas podem ser ajustadas para o mesmo valorde entrada. Se uma ou mais entradas com o mesmo valor deentrada tiverem sido activadas, a função de entrada não éconsiderada como desactivada (desligada), enquanto todas asentradas com o mesmo valor de entrada não tiverem sidodesactivadas (várias entradas com o mesmo valor de entrada sãoconsideradas como encadeadas logicamente por OU).
NOTA: Para poder utilizar a opção 13 ou 14, é necessáriointroduzir um valor 1 ou superior para o parâmetro 78 (contadorAutomatic Fill). A opção de saída 6, alarme, pode ser utilizadapara sinalizar quando o tempo para Automatic Fill decorre.
Parâmetros de serviçoB‐16
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Configuração de saídas
40 - 42 Saídas standard 1, 2 e 3(não modificar a saída 2)
Descrição: Determina a função da saída.
Valor: 0 = Saída desactivada1 = Operacional2 = Operacional e bomba ligada3 = Avaria4 = Bidão vazio5 = LED de manutenção aceso6 = Alarme (erros possíveis)
Resolução: 1
Ajuste deorigem:
Saída 1 = 1Saída 2 = 3Saída 3 = 4
Formato: —
Utilização: Consulte informações sobre a configuração de entradas napágina 4‐18, Configuração de uma saída.
Se a opção de comando 6, Alarme, tiver sido seleccionada, asaída estará activa assim que a instalação comutar para a fase devigilância de avarias, que dura dois minutos. Se a possível avariativer sido eliminada antes de terem decorrido os 2 minutos,termina o sinal de saída. Consulte informações sobre vigilânciade avarias na página 4‐37, Vigilância de avarias.
NOTA: Se uma luz avisadora (acessório) estiver instalada, énecessário ajustar as saídas 1 ‐ 3 com o ajuste de origem.
Parâmetros de serviço B‐17
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
43 - 46 Saídas opcionais 4, 5, 6 e 7Descrição: Opções de comando, que definem as funções de quatro saídas
opcionais, desde que a placa de extensão I/O opcional estejainstalada na platina principal.
Valor: 0 = Saída desactivada1 = Operacional2 = Operacional e bomba ligada3 = Avaria4 = Nível baixo (não disponível)5 = LED de manutenção aceso6 = Alarme (avaria de tensão)
Resolução: 1
Ajuste deorigem:
0 (todas as saídas opcionais)
Formato: —
Utilização: Consulte informações sobre a ligação eléctrica e a configuraçãode saídas opcionais nas indicações do utilizador fornecidas coma placa de extensão I/O.
Se a opção de comando 6, Alarme, estiver seleccionada, a saídaestará activa sempre que a instalação comutar para a fase devigilância de avarias, que dura dois minutos. Se o estadopotencial de avaria tiver sido eliminado antes de terem decorridoos 2 minutos, termina o sinal de saída. Consulte a página 4‐37,Vigilância de avarias.
Tecla Interruptor horário semanal
Parâmetros de serviçoB‐18
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Interruptor horário semanal
Consulte informações para seleccionar e modificar parâmetros de serviço napágina 4‐15, Leitura ou modificação de parâmetros de serviço.
Ajuste do relógio
1. Introdução do dia da semana actual mediante o parâmetro 50.
2. Introdução da hora actual do dia mediante o parâmetro 51.
3. Elaborar o programa 1:
a. Ajustar os parâmetros 55 e 56 para a hora a que os aquecimentosdevem ligar e desligar.
b. Ajustar os parâmetros 57 e 58 para a hora a que a instalação devecomutar para o modo redução de temperatura e voltar aabandoná‐lo.
4. Elaborar os programas 2 e 3 mediante os parâmetros 60 a 68, repetindoo passo 3.
5. Utilizar os parâmetros 71 a 77 para definir, qual dos quatro programasdeve ser válido para cada dia da semana. É possível atribuir até trêsprogramas para cada dia (para cobrir 3 turnos de trabalho). Cada umadas oito opções de comando (0 a 7) disponíveis através dos parâmetros71 a 77 oferece uma outra combinação dos três programas. A opção 0serve para manter a instalação no estado da última modificaçãocomandada pelo relógio, até que aconteça a seguinte.
6. Premir a tecla Relógio.
Para uma operação semanal contínua e comandadapor relógio, a cada dia da semana tem que estaratribuído um programa válido (parâmetros 71 a 77).
A fim de evitar que o relógio se possa activar involuntariamente, o ajuste de origem para os parâmetros 71a 77 é o programa 0, no qual não estão ajustadas ashoras do dia. Com o ajuste de origem programa 0, opremir involuntário da tecla Relógio não têm efeitosobre a instalação.
Parâmetros de serviço B‐19
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Exemplo 1
Em cada dia da semana, ligar aquecimentos às 06:00 horas e desligá‐los às00:15 horas.
Par 55 = 0600Par 56 = 0015Par 60 = - - - -Par 61 = - - - -Par 71 a 77 = 1
Exemplo 2
De segunda a sexta‐feira, ligar aquecimentos às 07:00 horas e desligá‐losàs 17:00. Ao Sábado e Domingo manter os aquecimentos desligados:
Par 55 = 0700Par 56 = 1700Par 57 = - - - -Par 58 = - - - -Par 71 a 75 = 1Par 76 e 77 = 0
Exemplo 3
Ligar os aquecimentos todas as manhãs às 06:00 horas. À hora do almoço,às 11:30, comutar para o modo redução de temperatura e, depois doalmoço, às 12:30, abandonar o modo redução de temperatura e desligar osaquecimentos ao fim do dia, às 16:00 horas. Válido todos os dias dasemana.
Par 55 = 0600Par 56 = 1600Par 57 = 1130Par 58 = 1230Par 71 a 77 = 1
Parâmetros de serviçoB‐20
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
50 Dia actualDescrição: Serve para ajustar o dia actual da semana.
Valor: 1 a 7 (1 = segunda‐feira, 2 = terça‐feira, etc.)
Resolução: 1
Ajuste deorigem:
—
Formato: —
Utilização: —
51 Hora actual do diaDescrição: Serve para ajustar a hora do dia.
Valor: 0000 a 2359 (formato de tempo europeu)
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
(tempo ajustado de origem)
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Apenas é necessário ajustar uma vez para todos os programas diários
Parâmetros de serviço B‐21
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
55 Programa 1, ligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio deve ligar os aquecimentos no
programa 1.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
0600
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora desejada para ligar os aquecimentos.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
56 Programa 1, desligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio deve desligar os aquecimentos
no programa 1.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
1700
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora desejada para desligar o aquecimento.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
Parâmetros de serviçoB‐22
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
57 Programa 1, ligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que a instalação deve comutar para o modo
redução de temperatura no programa 1.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
‐ ‐ ‐ ‐
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora a que a instalação deve comutar para o modo redução detemperatura no programa 1.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura (redução detemperatura ligada) fora das horas de ligar e desligar os aquecimentosdefinidas pelo programa. Se os aquecimentos estiverem desligados, ainstalação não pode passar para o modo redução de temperatura.
58 Programa 1, desligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que a instalação deve abandonar o modo
redução de temperatura no programa 1.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
‐ ‐ ‐ ‐
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora a que a instalação deve abandonar o modo redução detemperatura no programa 1.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura (redução detemperatura desligada) fora das horas de ligar e desligar os aquecimentosdefinidas pelo programa. Se os aquecimentos estiverem desligados, ainstalação não pode passar para o modo redução de temperatura.
Parâmetros de serviço B‐23
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
60 Programa 2, ligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio deve ligar os aquecimentos no
programa 2.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
‐ ‐ ‐ ‐
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora desejada para ligar os aquecimentos.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
61 Programa 2, desligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio deve desligar os aquecimentos
no programa 2.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
‐ ‐ ‐ ‐
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora desejada para desligar os aquecimentos.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
Parâmetros de serviçoB‐24
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
62 Programa 2, ligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que a instalação deve comutar para o modo
redução de temperatura no programa 2.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
‐ ‐ ‐ ‐
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora a que a instalação deve comutar para o modo redução detemperatura no programa 2.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura (redução detemperatura ligada) fora das horas de ligar e desligar os aquecimentosdefinidas pelo programa. Se os aquecimentos estiverem desligados, ainstalação não pode passar para o modo redução de temperatura.
63 Programa 2, desligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que a instalação deve abandonar o modo
redução de temperatura no programa 2.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
‐ ‐ ‐ ‐
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora a que a instalação deve abandonar o modo redução detemperatura no programa 2.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura (redução detemperatura desligada) fora das horas de ligar e desligar os aquecimentosdefinidas pelo programa. Se os aquecimentos estiverem desligados, ainstalação não pode passar para o modo redução de temperatura.
Parâmetros de serviço B‐25
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
65 Programa 3, ligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio deve ligar os aquecimentos no
programa 3.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
‐ ‐ ‐ ‐
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora desejada para ligar os aquecimentos.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
66 Programa 3, desligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio deve desligar os aquecimentos
no programa 3.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
‐ ‐ ‐ ‐
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora desejada para desligar os aquecimentos.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
Parâmetros de serviçoB‐26
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
67 Programa 3, ligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que a instalação deve comutar para o modo
redução de temperatura no programa 3.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
‐ ‐ ‐ ‐
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora a que a instalação deve comutar para o modo redução detemperatura no programa 3.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura (redução detemperatura ligada) fora das horas de ligar e desligar os aquecimentosdefinidas pelo programa. Se os aquecimentos estiverem desligados, ainstalação não pode passar para o modo redução de temperatura.
68 Programa 3, desligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que a instalação deve abandonar o modo
redução de temperatura no programa 3.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolução: 1 minuto
Ajuste deorigem:
‐ ‐ ‐ ‐
Formato: hora, hora: minuto, minuto
Utilização: Ajustar a hora a que a instalação deve abandonar o modo redução detemperatura no programa 3.
Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para "‐ ‐ ‐ ‐",premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento.
Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura (redução detemperatura desligada) fora das horas de ligar e desligar os aquecimentosdefinidas pelo programa. Se os aquecimentos estiverem desligados, ainstalação não pode passar para o modo redução de temperatura.
Parâmetros de serviço B‐27
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
71 ‐ 77 Programa para os dias da semana individuaisDescrição: Selecção do(s) programa(s) que deve(m) funcionar num
determinado dia da semana.
Valor: 0 – A última modificação comandada por relógio permanece1 – Utilizar apenas o programa 12 – Utilizar apenas o programa 23 – Utilizar apenas o programa 34 – Utilizar os programas 1 e 25 – Utilizar os programas 2 e 36 – Utilizar os programas 1 e 37 – Utilizar os programas 1, 2 e 3
Resolução: 1
Ajuste deorigem:
0
Formato: —
Utilização: Selecciona os programas activos para o dia.
NOTAS: Se for utilizado o programa 0, os aquecimentos não seligam novamente enquanto não se tiver alcançado a horaprogramada seguinte para ligar o aquecimento.
Parâmetros de serviçoB‐28
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
DiversosBox 25 = K
78 Contador Automatic FillDescrição: Um contador que conta em sentido inverso e que pode
ser ligado a um interruptor ligado a um entrada.
Valor: 0 a 90 segundos
Resolução: 1
Ajuste de origem:
0 (desactivado)
Formato: —
Utilização: Utilização em conjunto com a opção de comando deentrada 13 ou 14. Opção de comando de saída 6: activaro alarme, para emitir um sinal, quando o contador tiverterminado a contagem.
79 Lógica de avarias invertidaDescrição: Inversão da lógica da saída de avaria de abrir em caso de
avaria para fechar em caso de avaria.
Valor: 0 ou 1
Resolução: —
Ajuste de origem:
0 (abrir em caso de avaria)
Formato: —
Utilização: Cuidado ao inverter a lógica de avaria. Verificar se amáquina principal não pode passar para um estadoperigoso, quando entrar um sinal de avaria.
Parâmetros de serviço B‐29
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Selecção de PID
80-91 Selecção de PID para tomadas de ligaçãomangueira/cabeça de aplicação 1, 2, 3 e 4
Descrição: Modifica a selecção de PID de origem. Seleccionar o valor para amangueira 1 com o parâmetro 80, o valor para a cabeça deaplicação 1 com o parâmetro 81, etc..
Valor: 0 = Mangueira1 = Cabeça de aplicação standard2 = Cabeça de aplicação grande3 = Aquecimento do ar
Resolução: —
Ajuste deorigem:
0 ou 1, conforme o tipo de canal (mangueira ou cabeça deaplicação)
Formato: —
Utilização: Contactar a Nordson antes de modificar os ajuste de PID.
Parâmetros de serviçoB‐30
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Glossário C‐1
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Anexo CGlossário
Aparelho de comandoAparelho para comandar válvulas proporcionais (aparelho de comando depressão), ou válvulas de solenóide e/ou cabeças de aplicação (aparelho decomando do sistema), em função da velocidade da máquina principal.
Aparelho de fusãoServe para fundir e transportar Hot‐melts ou materiais semelhantes.
Atraso da activação1. Intervalo de tempo entre o sinal para ligar uma cabeça de aplicação e o
início da aplicação do material.
2. Tempo entre a aplicação de tensão e activação real de um relé deatraso.
Atraso do disparo1. Intervalo de tempo entre o sinal para desligar uma cabeça de aplicação e
o fim da aplicação do material.
2. Tempo, após o desligar, durante o qual o relé de atraso se mantém aactivo.
Autorização através da máquinaAutorização de um aparelho de comando mediante um sinal proveniente deuma máquina principal. Na literatura da Nordson, a autorização através damáquina também é designada por Parent Machine Interlock ou Security.
barUnidade oficial para pressão. A unidade do sistema SI é Pascal (Pa). NosEUA a unidade corrente é psi. Consulte Conversões.
GlossárioC‐2
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Bd (baudio)Unidade para a velocidade de transferência de dados: Bit/s.
BicoÉ o componente através do qual o material dai da cabeça de aplicação. Obico determina o volume, forma e direcção de saída do material.
Cabeça de aplicação, Hot‐melt‐Componente do sistema para aplicar material como cordão, ponto,superficie ou aspersão.
Cabelo de anjoFios de cola finos, gerados por transferência incorrecta do bico para osubstrato. A causa disto pode ser, p. ex., um mau comportamento de roturado bico em caso de cola altamente viscosa.
CAN‐BusO Controlador Area Network é um sistema internacional normalizado de busem série. Nos aparelhos de fusão Nordson, os componentes de comando,como p. ex. reguladores de temperatura, conversores de frequência esensores de pressão permutam dados com o PC industrial, através do CANBus. O CAN Bus é utilizado como rede interna para os comandos deaparelhos Nordson e não está previsto como interface para comandos dolado do cliente.
CarbonizaçãoDecomposição de um plástico, principalmente devido à influência de calor.Possível consequência de temperatura de processamento demasiado alta.
Cartucho de aquecimentoUm elemento de aquecimento de resistência, substituível e cilíndrico. Éintroduzido num orifício do componente a aquecer.
CaudalVolume de material, que a bomba transporta. Indicação da quantidade, p.ex., em cm3/min.
Glossário C‐3
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Caudal de ar nominalIndicação do volume aspirado pelos exaustores. Adicionalmente, énecessário considerar a perda de carga do exaustor para o ventilador docliente.
Classe de protecçãoPara a segurança eléctrica de aparelhos são requeridas medidas deprotecção para impedir que peças metálicas expostas ao contacto possamconduzir tensão em caso de avaria. A classificação em classes de protecçãoinforma sobre as medidas de protecção respectivas.
Classe deprotecção
Símbolo Medidas de protecção
1 Todas a peças metálicas expostas ao contacto estão ligadas umas àsoutras por condutores eléctricos e com o condutor de protecção da rede.
2 Mediante a utilização de isolamentos adequados, o aparelho não tempeças metálicas expostas ao contacto, que possam conduzir tensão emcaso de avaria. Não existe condutor de protecção.
3 O aparelho funciona com baixa tensão até 42 V, alimentada por umtransformador de segurança ou por uma bateria.
CLPControlador Lógico Programável (em Inglês PLC)
CodificadorTambém designado por Encoder. O codificador regista a velocidade deprodução da máquina principal. Ele fornece um determinado número deimpulsos eléctricos por cada rotação. A frequência é uma medida para avelocidade de produção. Consulte também Sinal de comando.
Componente1. Componente do sistema:
O termo designa um aparelho único (p. ex. aparelho de fusão), que fazparte de um sistema de aplicação.
2. Componente de aparelho:O termo designa um componente único (p. ex. acoplamento, botãode PARAGEM DE EMERGÊNCIA) ou um grupo de componentes, queconstituem uma unidade funcional (p. ex. equipamento de gás inerte).
GlossárioC‐4
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Consumo de potência PA potência eléctrica (Watt), que o aparelho consome (motor, aquecimento eos componentes eléctricos situados dentro do quadro eléctrico).
Consumo de potência Pmáx
A potência eléctrica máxima (Watt), que o aparelho e os acessórios a eleligados consomem. Ela calcula‐se efectuando o produto da tensão aplicadapela corrente máxima protegida pelos fusíveis.
ControlNetBus de campo normalizado internacionalmente com componentes derastreio e de adaptação. Os aparelhos de fusão Nordson (adaptadores) cominterface ControlNet podem ser telecomandados por um comando do ladodo cliente (aparelho de rastreio).
Conversões
Indicação em malha Indicação em mm Indicação em malha Indicação em mm
2,5 8,0 50 0,30
3 6,73 60 0,25
5 4,0 80 0,18
8 2,38 100 0,149
10 2,0 140 0,105
14 1,41 170 0,088
18 1,0 200 0,074
20 0,84 270 0,053
30 0,59 325 0,044
40 0,42 400 0,037
Tabela do U.S. Bureau of Standards (Gabinete de Normas dos EUA)
Glossário C‐5
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Conversões (cont.)
Unidade multiplicada por resulta
Densidade Unidade do sistema SI: [kg/m3]
Quilogramas por metro cúbico kg/m3 1,0 x 10-3 Quilogramas por litro kg/l
Quilogramas por metro cúbico kg/m3 8,35 x 10-3 Libras por galão (EUA) lb/gal
Quilogramas por litro kg/l 8,35 Libras por galão (EUA) lb/gal
Libras por galão (EUA) lb/gal 0,12 Quilogramas por litro kg/l
Binário Unidade do sistema SI: [Nm]
Metro newton N.m 8,85 Libras x polegadas (EUA) lb.in
Metro newton N.m 0,74 Libras x pés (EUA) lb.ft
Libras x polegadas (EUA) lb.in 0,113 Metro newton N.m
Libras x pés (EUA) lb.ft 1,36 Metro newton N.m
Pressão Unidade do sistema SI: Pascal [Pa = N/m2]
Pascal Pa 1,0 x 10-5 Bar bar
Pascal Pa 0,69 x 10-6 Libras por polegada quadrada(EUA)
psi
Bar bar 14,5 Libras por polegada quadrada(EUA)
psi
Libras por polegada quadrada(EUA)
psi 0,069 Bar bar
Velocidade Unidade do sistema SI: [m/s]
Metros por segundo [m/s] 196,89 Pés por minuto ft/min
Pés por minuto ft/min 5,1 x 10-3 Metros por segundo m/s
Comprimento Unidade do sistema SI: Meter [m]
Metros m 3,2808 Pés ft
Pés ft 0,3048 Metros m
Centímetros cm 0,3937 Polegadas in
Polegadas in 2,54 Centímetros cm
GlossárioC‐6
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Conversões (cont.)
Unidade multiplicada por resulta
Massa Unidade do sistema SI: Quilograma [kg]
Quilogramas kg 2,2046 Libras (EUA) lb
Libras (EUA) lb 0,4536 Quilogramas kg
Gramas g 0,0353 Onças oz
Onças oz 28,35 Gramas g
Temperatura Unidade do sistema SI: Kelvin [K]
Graus Celsius °C (°C x 1,8) + 32 Graus Fahrenheit °F
Graus Fahrenheit °F (°F - 32) � 1,8 Graus Celsius °C
Viscosidade dinâmica Unidade do sistema SI: Pascal x segundo [Pas]
Pascal x segundo Pas 1,0 x 103 CentipoiseA: cP
CentipoiseA: cP 1,0 x 10-3 Pascal x segundo Pas
Viscosidade cinemática Unidade do sistema SI: [m2/s]
Metros quadrados por segundo
m2/s 1,0 x 10-6 CentistokeA: cSt
CentistokeA: cSt 1,0 x 106 Metros quadrados por segundo
m2/s
Volume Unidade do sistema SI: [m3]
Metros cúbicos m3 1, 0 x 103 Litros l
Metros cúbicos m3 264,2 Galões (EUA) gal
Litros l 0,2642 Galões (EUA) gal
Galões (EUA) gal 3,7853 Litros l
INDICAÇÃO: A: Em 1986 deixou de ser unidade oficial.
Corrente nominalO valor nominal da corrente, estabelecido pelas normas ou acordo entrefabricante e cliente, para um aparelho.
dB (A)Unidade para o nível de ruído, medida de acordo com a curva internacionalde avaliação normalizada A, a qual avalia o ruído de uma maneirasemelhante ao ouvido humano.
Glossário C‐7
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
DiluentesDiluentes são produtos orgânicos líquidos, e as misturas provenientesdestes, que se podem utilizar para limpar superfícies sujas de cola.Diluentes evaporam‐se facilmente. Quando se utilizam diluentes, énecessário respeitar especificações especiais.
De uma maneira geral, na literatura da Nordson, trata‐se do diluenteespecificado pelo fabricante de Hot‐melt.
Díodo de recuperaçãoComponente electrónico, que protege módulos electrónicos contra picos detensão, que se geram quando se desligam relés ou válvulas de solenóide.
Elemento de aquecimento encastradoÉ um elemento de aquecimento de resistência, que, p. ex., está encastradonum tanque ou numa placa de fusão. Devido a esta ligação intrínseca, ocalor é transmitido de maneira óptima.
Eliminação correctaEliminação de desperdícios de todo o tipo, respeitando todos osregulamentos.
Emissão de ruídoNível de ruído, que um aparelho transmite directamente ao ar circundante. Aemissão de ruído é indicada em dB (A).
Espessura do cordãoA largura de um cordão de material, que se aplica a um substrato. Aindicação da dimensão refere‐se ao cordão antes da compressão atravésdas partes da junta.
FirmwareSoftware interno dos aparelhos, não acessível ao cliente e não modificável.
Gás inerteGás (p. ex. azoto), que se utiliza, p. ex. para proteger uma cola contra ocontacto com a humidade do ar e, deste modo, contra reacções nãodesejadas.
GlossárioC‐8
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Gerador de taquímetroComponente, que gera uma tensão eléctrica (tensão de comando externa).Esta tensão é proporcional à velocidade, com a qual o gerador de taquímetroé accionado.
GramagemConsulte Peso de material aplicado.
Grau de protecçãoDe acordo com IEC 529/DIN 40 050.
Os graus de protecção para a protecção de componentes eléctricos,mediante blindagem adequada, são indicados mediante uma abreviatura, p.ex. IP 54. O primeiro número indica a protecção contra contacto e corposestranhos e o segundo a protecção contra água. Normalmente, não seindica a protecção contra choque como terceiro número.
1. 3o algarismo 2. 3o algarismo 3. 3o algarismo
IP Protecção contracontacto e corpos
estranhos
Protecção contra água Protecção contra choque
Protecção contra... Protecção contra... Protecção contra energia dechoque até...
0 - - -
1 Corpos estranhos > 50 mm
pingos de água caindoverticalmente
0,225 J = impacto de 150 g a partirde uma altura de 15 cm
2 Corpos estranhos > 12 mm
pingos de água caindoobliquamente
0,375 J = impacto de 250 g a partirde uma altura de 15 cm
3 Corpos estranhos > 2,5 mm
Borrifos de água 0,5 J = impacto de 250 g a partir deuma altura de 20 cm
4 Corpos estranhos > 1 mm
Salpicos de água -
5 Acumulação de pó Jacto de água 2,0 J = impacto de 500 g a partir deuma altura de 40 cm
6 Entrada de pó em caso de inundação -
7 - em caso de imersão 6,0 J = impacto de 1,5 kg a partir deuma altura de 40 cm
8 - em caso de submersão -
9 - - 20 J = impacto de 5 kg a partir deuma altura de 40 cm
Hopper (tremonha)Prolongamento do tanque, não aquecido, a fim de aumentar o volume dotanque.
Glossário C‐9
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
HostComando de ordem superior.
Hot MeltEm inglês significa Hot‐melt.
Hot‐meltHot‐melts são plásticos termoplásticos. Eles são processados em estadofundido. A cimentação efectua‐se por endurecimento
Hot‐melt de poliuretanoHot‐melt reticulador de humidade. Usualmente também se utilizam asabreviaturas PU e PUR. No processamento da cola de poliuretano, devemrespeitar‐se indicações de segurança especiais.
IniciadorElemento, que gera um sinal, quando um objecto se encontra numadeterminada zona da sua proximidade. Possíveis tipos são, p. ex., iniciadorde aproximação e célula fotoeléctrica de uma barreira óptica.
LEDLight Emitting Diode; díodo luminescente.
Master / Slave (Principal / Secundário)Configuração de dois ou mais aparelhos, na qual um assume o comandocomo Master de um ou mais Slave.
Exemplo: Os aparelhos de fusão Nordson ligados ao PROFIBUS são Slave,que são comandados pelo Master do lado do cliente.
MaterialDesignação geral da Nordson para materiais para aplicação, tais como, p.ex., Hot‐melts termoplásticos, colas, produtos vedantes, cola fria esemelhantes.
Máquina principalA máquina do utilizador, que gera o sinal de comando para a operaçãocomandada por sinais. Consulte também Sinal de comando.
GlossárioC‐10
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
MenuEstrutura de programa ramificada, na qual o operador selecciona as funçõesdesejadas.
min-1
min-1 = 1/min. rotações por minuto.
MSDSMaterial Safety Data Sheet (designação em inglês para Folha de dados desegurança).
Ni 120Abreviatura para um sensor de temperatura de resistência à base de níquelque, para uma temperatura de 0° C, tem uma resistência de 120 �.
NmMetro newton, unidade do sistema SI para energia e binário. ConsulteConversões.
Operação de inversãoOperação do motor de uma bomba no sentido contrário ao do transporte.Evita que o material pingue após terminar a aplicação.
Operação intermitenteModo de operação das cabeças de aplicação Neste caso a aplicação domaterial não se processa continuamente, mas sim com interrupções, queconduzem ao padrão de aplicação desejado.
PaPascal, unidade de pressão do sistema SI Consulte Conversões.
ParâmetroVariável de tamanho ajustável, cujo valor tem que ser introduzido numaparelho de comando, num comando CLP ou no sistema de controlo.
Glossário C‐11
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
PasPascal x segundo, unidade de viscosidade dinâmica do sistema SI.
Percurso prévioPercurso entre o iniciador e a cabeça de aplicação.
Perigos remanescentesPerigos que, apesar do respeito de todas os regulamentos de segurança,durante o fabrico de um produto e também durante a utilização correcta,ainda representam um perigo remanescente para o utilizador. Chama‐se àatenção para perigos remanescentes, na medida em que estes sejam doconhecimento do fabricante, nas instruções de operação e/ou medianteindicações de aviso no aparelho.
Peso de material aplicadoO peso do material aplicado por unidade de superfície, que será aplicado aosubstrato.
Medição do peso de material aplicado: Com um corta‐círculos, recortam‐sevários círculos de 100 mm2 da folha contínua não revestida. Os pontos derecolha de amostras devem estar uniformemente distribuídos ao longo dalargura da folha contínua. O peso das amostras deve ser medido com umaprecisão de 0,01 g e, em seguida, calcula‐se o peso médio. Procede‐se domesmo modo com a folha contínua revestida. A quantidade das amostras arecolher, é função do desvio de peso das amostras umas em relação àsoutras. O peso de material aplicado é calculado como a diferença entre opeso da folha contínua revestida e da não revestida. Geralmente, o peso dematerial aplicado é indicado em g/m2.
Pistola de montagemComponente do sistema, operado manualmente, para aplicar material comocordão, ponto, superfície ou aspersão.
Placa da válvula de segurançaComponente no qual o material circula, quando a válvula de segurançamontada estiver aberta.
Pressão de ar de serviçoGeralmente, a pressão do ar comprimido do lado do cliente é reduzida poruma unidade de regulação de pressão integrada no aparelho. A pressão dear de serviço é a pressão reduzida, com a qual os componentespneumáticos trabalham.
GlossárioC‐12
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
PoliamidaDesignação comum da Nordson para Hot‐melts à base de poliamida. Outrasdesignações comuns são resina poliamida e Hot‐melt de poliamida.
PROFIBUSBus de campo normalizado internacionalmente com componentes Master eSlave. Os aparelhos de fusão Nordson (Slave) com interface PROFIBUS DPpodem ser telecomandados por um comando do lado do cliente (Master).
Pt 100Abreviatura para um sensor de temperatura de resistência à base de platinaque, para uma temperatura de 0° C, tem uma resistência de 100 �.
PURConsulte Hot‐melt de poliuretano.
Relé de estado sólidoMódulo electrónico sem peças mecânicas, mas com a função de um reléelectromecânico.
Regulador PIDTipo de regulador, que combina diferentes comportamentos de regulação,com partes proporcionais, integrais e diferenciais,
O regulador deve ser calibrado de modo que, a variável de regulação(variável de saída) e a variável de correcção (variável de entrada), oscilem omenos possível e o tempo até alcançar a estabilidade da variável decorrecção seja tão curto quanto possível.
Revestimento antiaderenteEvita, em grande parte, a requeima de Hot‐melt e facilita a limpeza daspeças dos sistemas de aplicação de Hot‐melt que venham a estar emcontacto com a cola.
rpmSignifica min-1 = 1/min. = rotações por minuto.
Glossário C‐13
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Sensor de temperatura
A peça de um sistema de regulação de temperatura, que detecta atemperatura e a comunica ao sistema de regulação. Nos aparelhos Nordsonutilizam‐se sensores de temperatura de resistência.
Sensor de temperatura de resistênciaComponente com uma resistência eléctrica, cujo valor se modifica de umadeterminada maneira em função da temperatura. Nos aparelhos Nordsonutilizam‐se os modelos Pt 100 e Ni 120.
SISystème International d' Unités (Sistema Internacional de Unidades).
Sinal de comandoUm sinal gerado pela máquina principal (tensão, corrente ou frequência),que serve para comandar o aparelho de fusão.
Sistema de aplicação, Hot‐melt‐Conjunto de aparelhos e componentes, que fundem, transportam, doseiam eaplicam Hot‐melt, p. ex. instalação de fusão para tambores, aparelho defusão, unidade de bombas de dosagem, cabeça de aplicação, unidade derevestimento e mangueiras aquecidas.
SubstratoO produto, p. ex. tecido, película, sobre o qual se aplica o material.
Temperatura de processamentoA temperatura de processamento é especificada e/ou recomendada pelofabricante do material. Ela pode ser consultada nas informações do produtoe/ou nas folhas de dados de segurança (MSDS�).
Tempo abertoO intervalo de tempo máximo, entre a aplicação da cola sobre o substrato ea junção da segunda parte da junta, durante o qual se pode realizar umacolagem. Factores como temperatura de aplicação, substrato,características da cola assim como quantidade de cola, são significativospara o tempo aberto.
GlossárioC‐14
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II
Tempo de cimentaçãoO intervalo de tempo, que uma cola necessita desde a aplicação até aoendurecimento completo.
Tensão da redeTensão da rede do cliente. Se for necessário, tem que ser transformada,mediante um transformador, em tensão de serviço.
Tensão de serviçoÉ a tensão, com a qual o aparelho funciona. A tensão de serviço estáindicada na placa de características. Pode ser que seja necessário umtransformador, a fim de adaptar o aparelho de fusão à tensão da rede dolado do cliente.
Tensão de comandoTensão interna do quadro eléctrico para os componentes eléctricos, taiscomo regulador de temperatura, CLP, etc.. Normalmente, a tensão decomando nos quadros eléctrico da Nordson é de 230 VCA ou 24 VCC.
TermóstatoComponente para regulação de temperatura Normalmente concebido comointerruptor eléctrico, que se liga (ou desliga) quando se alcança umadeterminada temperatura (ou uma temperatura ajustável). A diferença entrea temperatura de ligar e de desligar designa‐se por histerese.
TransformadorTransformador de tensão.Utilizado nos aparelhos Nordson, a fim de transformar a tensão da rede docliente em tensão de serviço.
Válvula de retençãoUma válvula, em que a circulação só se realiza num sentido. Em caso decirculação no sentido inverso fecha automaticamente.
Válvula de segurançaVálvula, que impede, que a pressão do material exceda um valorpreajustado.
Glossário C‐15
P/N 7156152_07� 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II
Válvula de solenóideEm geral faz parte da cabeça de aplicação. Válvula de comando, que éactuada por uma bobina electromagnética.
Válvula proporcionalComponente electropneumático, que permite o comando de uma pressãopneumática através de uma variável eléctrica (geralmente tensão decomando).
VCA
Abreviatura para Corrente Alterna. Corrente alterna.
VCC
Abreviatura para Corrente contínua. Corrente contínua.
ViscosidadeTenacidade, é uma medida da força que é necessário exercer para moverum líquido.
1. Viscosidade (também designada por viscosidade dinâmica). Unidade:Pás (consulte Conversões).
2. Viscosidade cinemática (viscosidade dinâmica dividida pela densidadedo material). Unidade: m2/s (consulte Conversões).
GlossárioC‐16
P/N 7156152_07 � 2012 Nordson CorporationDP020_DD200_GEN_II