4
O compressor só pode ser usado para os fins a que se destina e dentro do respectivo âmbito de aplicação (consulte os «limites de operação»). Consulte as orientações de Aplicação e as fol- has de dados disponíveis em cc.danfoss.com Em todas as circunstâncias deverão ser respeitadas as directrizes EN378 (ou outros regulamentos de segurança locais que se apliquem). O compressor é entregue com azoto sob pressão (entre 0,3 e 0,7 bar) pelo que não pode ser ligado tal como é fornecido; consulte a secção «mon- tagem» para mais detalhes. O compressor deverá ser manuseado com precau- ção e na posição vertical (deslocamento máximo da posição vertical : 15°) FRCC.EI.003.A6.08 © Danfoss Commercial Compressors 01/14 1 INSTRUçõES SM / SY / SZ / SH / WSH COMPRESSORES A instalação e manutenção do compressor deverão ser efectuadas somente por pessoal qualificado. Siga estas instruções assim como as boas práticas de engenharia de refrigeração no que diz respeito à instalação, colocação em funcionamento, assistência e manutenção. E F C D A B A: Número do modelo D: Tensão de alimentação, corrente de arranque e corrente máxi- ma de funcionamento B: Número de série E: Pressão de serviço do compartimento C: Refrigerante F: Lubrificante carregado de fábrica R407C Condições do ponto de condensação R404A & R507A R22 & R417A T C (°C) T 0 (°C) 5 R134a T C (°C) T 0 (°C) SZ 240, 300, 380 T C (°C) T 0 (°C) SZ 240, 300, 380 R410A SM - SY T C (°C) T 0 (°C) SZ 084 - 185 T C (°C) T 0 (°C) SZ 084 - 185 T C (°C) T 0 (°C) SZ 084 - 185 Se os compressores SM forem usados com R417A, o óleo mineral 160P carregado de fábrica deve ser substituído por óleo polioléster 160SZ. 5 30 T C (°C) T 0 (°C) SH T C (°C) T 0 (°C) -30 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 WSH

Instruções sm / sy / sz / sh / Wsh Compressoresfiles.danfoss.com/TechnicalInfo/Dila/17/FRCC.EI.003.A6.08 - 11-02... · KA KA A1 A2 A3 KA KA KS KS KS L1 L3 L2 Q1 T1 T3 T2 LLSV KS

  • Upload
    ngotu

  • View
    233

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instruções sm / sy / sz / sh / Wsh Compressoresfiles.danfoss.com/TechnicalInfo/Dila/17/FRCC.EI.003.A6.08 - 11-02... · KA KA A1 A2 A3 KA KA KS KS KS L1 L3 L2 Q1 T1 T3 T2 LLSV KS

O compressor só pode ser usado para os fins a que se destina e dentro do respectivo âmbito de aplicação (consulte os «limites de operação»). Consulte as orientações de Aplicação e as fol-has de dados disponíveis em cc.danfoss.com

Em todas as circunstâncias deverão ser respeitadas as directrizes EN378 (ou outros regulamentos de segurança locais que se apliquem).

O compressor é entregue com azoto sob pressão (entre 0,3 e 0,7 bar) pelo que não pode ser ligado tal como é fornecido; consulte a secção «mon-tagem» para mais detalhes.

O compressor deverá ser manuseado com precau-ção e na posição vertical (deslocamento máximo da posição vertical : 15°)

FRCC.EI.003.A6.08 © Danfoss Commercial Compressors 01/141

Instruçõessm / sy / sz / sh / Wsh Compressores

A instalação e manutenção do compressor deverão ser efectuadas somente por pessoal qualificado. siga estas instruções assim como as boas práticas de engenharia de refrigeração no que diz respeito à instalação, colocação em funcionamento,

assistência e manutenção.

E

F

C

D

A

B

A: Número do modelo D: Tensão de alimentação, corrente de arranque e corrente máxi-ma de funcionamento

B: Número de série e: Pressão de serviço do compartimentoC: Refrigerante F: Lubrificante carregado de fábrica

r407

C Co

ndiç

ões

do p

onto

de

cond

ensa

ção

r404

A &

r50

7A

r22

& r

417A

T C (°C)

T0 (°C)

5

r134

a

T C (°C)

T0 (°C)

sz 240, 300, 380

T C (°

C)

T0 (°C)

sz 240, 300, 380

r410

A

sm - syT C (°

C)

T0 (°C)

sz 084 - 185

T C (°C)

T0 (°C)

sz 084 - 185

t C (°C)

t0 (°C)

sz 084 - 185

se os compressores sm forem usados com r417A, o óleo mineral 160p carregado de fábrica deve ser substituído por óleo polioléster 160sz.

5

30

T C (°C)

T0 (°C)

sh

T C (°C)

T0 (°C)-30

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

Wsh

Page 2: Instruções sm / sy / sz / sh / Wsh Compressoresfiles.danfoss.com/TechnicalInfo/Dila/17/FRCC.EI.003.A6.08 - 11-02... · KA KA A1 A2 A3 KA KA KS KS KS L1 L3 L2 Q1 T1 T3 T2 LLSV KS

2 FRCC.EI.003.A6.08 © Danfoss Commercial Compressors 01/14

MDGT

HP

LPS

180 s

THLP

CC

F1F1

KM

KM

KM

KA KA

A1

A2

A3

KA

KA

KS

KS

KS

L1 L3 L2

Q1

T1

T3

T2

LLSV KS

sh / Wsh 090 - 105 - 120 - 140 *- 161* -184* sm 084 - 090 - 100 - 110 - 112 - 120 - 124 - 147 - 148 - 161 sz 084 - 090 - 100 - 110 - 120 - 147 - 148 - 161

todos os modelos excepto sh / Wsh 140-3 e 161-3 e 184

sh140-3 e 161-3 e 184 Wsh140-3 e 161-3 e 184

Estes compressores Danfoss estão protegidos por um protector de motor interno de segurança contra sobreaquecimento e sobrecarga. No entan-to, recomenda-se um protector externo de reposição manual contra sobrecargas, de forma a proteger o circuito contra sobreintensidade.

CC

F1F1

KA KAKA

HP

LPS T1 T2

T3

KM

DGT

KS

KS

1 2

M

ThM

KS

KS

KAKM

KM

LLSV

180s

TH

F2

Q1

L1 L3 L2

A1

A2

A3

LP

sm 115 - 125 - 160 - 175 - 185 versões com termóstatosz 115 - 125 - 160 - 175 - 185Estes compressores Danfoss vêm equipados com um termóstato bimetáli-co de direcção única de pólo único, que se encontra nos enrolamentos do motor. Como o termóstato é um dispositivo de reposição automática, tem de estar ligado num circuito de segurança isolado com uma reposição ma-nual para reiniciar a unidade. Deve ser utilizado um protector externo de reposição manual contra sobrecargas para protecção de sobreintensidade.

A1A3

A2

LP

LPS

MPM

12 14 11N 21L1

S

CC

Motor Protection12

1411

N

21 M

odule

L1

sm 115 - 125 - 160 - 175 - 185sz 115 - 125 - 160 - 175 - 185 sh180

sh 180versões com módulo electrónicosm 115 - 125 - 160 - 175 - 185

sz 115 - 125 - 160 - 175 - 185

Este motor de compressor Danfoss está protegido por um módulo externo contra sobreaquecimento e tomada de alta tensão.

Instruções

Page 3: Instruções sm / sy / sz / sh / Wsh Compressoresfiles.danfoss.com/TechnicalInfo/Dila/17/FRCC.EI.003.A6.08 - 11-02... · KA KA A1 A2 A3 KA KA KS KS KS L1 L3 L2 Q1 T1 T3 T2 LLSV KS

3FRCC.EI.003.A6.08 © Danfoss Commercial Compressors 01/14

sh 240 - 295 - 300 - 380 - 485 sy 240 - 300 - 380 sz 240 - 300 - 380Estes motores de compressores Danfoss estão protegidos por um módulo externo, protegendo contra perda/inversão de fase, sobreaqueci-mento e tomada de elevada tensão.

A1A3

A2

MPM

SKS

LPS

CC

Legenda:Fusíveis .................................................................................... F1Contactor de compressor ................................................. KMRelé de controlo .................................................................... KARelé de bloqueio de segurança .......................................... KSTemporizador de ciclo breve opcional (3 min) ........ 180 sProtecção de sobrecarga externa ..................................... F2Pressóstato de bombagem ................................................ LP

Interruptor de segurança de alta pressão ...................... HPDispositivo de controlo ...................................................... THVálvula de Solenóide de Linha de Líquido ................. LLSVTermóstato de gás de descarga .................................... DGTDesconexão protegida por fusível ................................... Q1Termóstato de segurança de motor .............................. thMMotor de compressor ............................................................ M

Módulo de protecção de motor ................................... MPMCorrente térmica ..................................................................... SPressóstato de segurança ................................................. LPSCircuito de controlo ............................................................ CC

todos os diagramas de cabos têm um ciclo de bombagem

Instruções

1 - Introdução

Estas instruções dizem respeito aos compressores de voluta Danfoss SM, SY, SZ, SH & WSH utilizados em sistemas de ar condicionado. Estas instruções fornecem as informações necessárias à utilização adequada e com segurança deste produto.

2 - Manuseamento e armazenamento

• Manuseie o compressor com cuidado. Utilize as pegas da embalagem destinadas a esse fim. Utilize a orelha de elevação e equipamentos de elevação adequados e seguros.

• Armazene e transporte o compressor na posição vertical.

• Armazene o compressor a temperaturas entre -35°C e 50°C.

• Não exponha o compressor e a embalagem à chuva ou a atmosferas corrosivas.

3 - Medidas de segurança antes da montagem

Nunca utilize o compressor em atmosferas inflamáveis.

• A temperatura ambiente do compressor não pode exceder os 50°C durante o ciclo de des-ligação.

• Monte o compressor numa superfície plana horizontal com menos de 3° de declive.

• Verifique se a fonte de ali-mentação corresponde às características do motor do compressor (ver placa de características).

• Quando estiver a instalar o SZ ou SH ou WSH, utilize equipamento reservado especificamente para frigorígenos HFC que nunca tenham sido usados com frigorígenos CFC ou HCFC.

• Utilize tubos de cobre limpos e desidratados para refrigeração e materiais de soldadura de

liga de prata. • Utilize componentes de sistema limpos e de-

sidratados. • As tubagens ligadas ao compressor deverão

ser flexíveis nas 3 dimensões para amortecer as vibrações.

4 - Montagem

• Em montagens paralelas de SH, WSH, SM112, SM124 e SM/SZ147 o compressor necessita de uma montagem rígida nos carris. Utilize os separadores rígidos do conjunto de mon-tagem em linha ou os separadores rígidos, fornecidos com compressores em linha des-tinados a esse fim.

• Liberte lentamente a carga retida de azoto através da porta da válvula schrader.

• Remova as juntas quando estiver a soldar co-nectores rotolock.

• Utilize sempre juntas novas em cada montagem. • Ligue o compressor ao sistema o mais rapi-

damente possível para evitar a contaminação do óleo com a humidade ambiente.

• Evite a entrada de material no sistema durante o corte dos tubos. Nunca faça furos em locais em que as rebarbas não possam ser removidas.

• Solde com muito cuidado usando as técnicas mais avançadas e ventilação com fluxo de azoto.

• Ligue os dispositivos de segurança e de controlo necessários. Quando a porta da válvula schrader for usada para esse fim, remova a válvula interna.

• Não exceda o torque de aperto máximo para conexões rotolock: Conexões rotolock Torque de aperto1” rotolock 80 Nm1 1/4” rotolock 90 Nm1 3/4” rotolock 110 Nm2 1/4” rotolock 130 Nm.

5 - Detecção de fugas

Nunca pressurize o circuito com oxigénio ou ar seco. Isso poderá provocar um incêndio ou explosão.

• SM 084 para 185, SY 380, SZ 084 para 185, SZ 380, SH / WSH 090 para 184: Pressurize o sis-tema primeiro no lado de AP e depois no lado de BP. Nunca deixe a pressão do lado de BP exceder a pressão do lado de AP com mais de 5 bar. Tal diferença de pressão pode causar danos internos no compressor.

• Não utilize corantes para detecção de fugas. • Efectue um teste de detecção de fugas na to-

talidade do sistema. • A pressão de teste não deve exceder :

Modelos Lado LP Lado HPSY / SZ 240 - 380 20 bar 32 bar SM / SZ 84 - 185 25 bar 32 barSH 180 - 485 30 bar 45 bar SH / WSH 090 - 184 33 bar 45 bar

• Se for encontrada uma fuga, repare a fuga e repita o teste de detecção de fugas.

6 - Desidratação a vácuo

• Nunca utilize o compressor para purgar o sistema. • Ligue uma bomba de vácuo a ambos os lados

de Baixa Pressão e de Alta Pressão. • Reduza o sistema até um vácuo absoluto de

500 µm Hg (0,67 mbar). • Não utilize um megaohmímetro nem forneça

energia ao compressor enquanto este estiver sob vácuo pois isso pode causar danos internos.

7 - Ligações eléctricas

• Desligue e isole a fonte de energia principal. Veja os de-talhes das ligações eléctricas no outro lado da página.

• Todos os componentes eléctricos têm que ser seleccionados de acordo com as normas locais e os requisitos do compressor.

Page 4: Instruções sm / sy / sz / sh / Wsh Compressoresfiles.danfoss.com/TechnicalInfo/Dila/17/FRCC.EI.003.A6.08 - 11-02... · KA KA A1 A2 A3 KA KA KS KS KS L1 L3 L2 Q1 T1 T3 T2 LLSV KS

Instruções

• Consulte a página 2 quanto a detalhes de conexões eléctricas.

• O compressor de voluta Danfoss só funciona correctamente numa direcção de rotação. As fases de linha L1, L2, L3 devem estar absoluta-mente conectadas aos terminais de compres-sor T1, T2, T3 para evitar rotação inversa.

• Utilize parafusos de ø 4.8 mm (3/16”) e ter-minais redondos de 1/4” para a ligação à cor-rente. Aperte com torque de 3 Nm.

• A conexão de termóstato (se existente) é um conector de terminais de 1/4» AMP-AWE.

• O compressor tem de estar conectado à terra com o parafuso de borne de ligação à terra de 5 mm.

8 - Carga do sistema

• Mantenha o compressor desligado. • Encha o condensador ou o receptor de líquido

com o frigorígeno na fase líquida. A carga deverá ser o mais próxima possível da carga nominal do sistema para evitar a operação a baixa pressão e o sobreaquecimento excessivo. Nunca deixe a pressão do lado de AP exceder a pressão do lado de BP com mais de 5 bar. Tal diferença de pressão pode causar danos internos no compressor.

• Se possível, mantenha a carga do refrigerante abaixo dos limites de carga indicados. Acima deste limite, prote-ja o compressor contra o refluxo do líquido com um ciclo de bombagem ou acumulador da tubagem de sucção.

• Nunca deixe o cilindro de enchimento ligado ao circuito.Modelos de compressão Limite de carga do

refrigerante (kg)SM/SZ 084, 090, 100 8.5SM/SZ 110, 120 10SM 112, 124, 147,SZ147 7.9SM/SZ 115, 125 11SM/SZ 148, 160, 161 12.5SM/SZ 175, 185 13.5SY/SZ 240 16SY/SZ 380 20SH / WSH 090 5.9SH / WSH 105, 120, 140, 161, 184

7.9

SH 180, 240, 295, 300 13.5SH 380 14.5SH 485 17

9 - Verificação antes de colocar em funcionamento

Utilize dispositivos de segurança tais como o interrup-tor de pressão de segurança ou a válvula de escape mecâ-nica em conformidade com os regulamentos gerais e lo-cais aplicáveis e com as normas de segurança. Garanta que estes estão operacionais e foram regulados devidamente.

Assegure-se de que as regulações dos interruptores de alta pressão e das válvulas de escape não excedem a pressão máxima de funcionamento de nenhum dos componentes do sistema. • Recomenda-se um interruptor de baixa

pressão para evitar a operação em vácuo. Definição mínima para SM/SY/SZ: 0,5 bar g. Definição mínima para SH / WSH: 1,5 bar g.

• Assegure-se de que todas as ligações eléctricas estão devidamente apertadas e em conformidade com os regulamentos locais.

• Se for necessário um aquecedor de cárter, deverá

ser fornecida energia a este pelo menos 12 horas antes do arranque inicial ou do arranque após uma paragem prolongadapara aquecedores de cárter de correia (6 horas para aquecedores de cárter inferior de superfície)

10 - Arranque

• Nunca inicie o compressor se o refrigerante não estiver carregado.

• As válvulas de serviço têm que estar todas na posição aberta.

• Equilibre a pressão Alta Pressão/Baixa Pressão. • Forneça energia ao compressor. Este deverá

arrancar imediatamente. Se o compressor não arrancar, verifique a conformidade das ligações eléctricas e a tensão nos terminais.

• Uma eventual rotação invertida pode ser detectada através do seguinte fenómeno; o compressor não acumula pressão, tem anormalmente um elevado nível de som e anormalmente um baixo consumo de energia. Neste caso, encerre o compressor imediata-mente e ligue as fases aos seus terminais adequados. A maioria dos compressores de voluta Danfoss estão protegidos contra uma rotação inversa, ou através de uma protecção contra rotação inversa ou através de um módulo de protecção electrónico externo. Irão encerrar automaticamente. Apenas os compressores de SH / WSH 090 a 184 e SM 112, 124, 147, SZ147 não possuem protecção de rotação inversa. Uma rotação inversa prolongada por irá danificar estes compres-sores.

• Se o protector contra sobrecarga interno disparar (SM/SZ 084, 090, 100, 110, 112, 120, 124, 147, 148, 161 e SH / WSH 090, 105, 120, 140, 161, 184), tem de arrefecer até aos 60°C para fazer a reposição. Dependendo da temperatura ambiente, isso pode levar várias horas.

• Se a válvula interna de escape de pressão estiver aberta (SY/SZ 240, 300, 380 e SH 380, SH485), o cár-ter do compressor ficará morno e o compressor irá disparar no protector de motor.

11 - Verificação com o compressor em funcionamento

• Verifique o fornecimento de corrente e de tensão. • Verifique o sobreaquecimento da sucção para

reduzir o risco de golpes de líquido. • Observe o nível de óleo no visor durante

aproximadamente 60 minutos para assegurar um retorno de óleo ao compressor.

• Respeite os limites de funcionamento. • Verifique se existem vibrações anormais em

todos os tubos. Movimentações que excedam os 1,5 mm requerem medidas de correcção tais como grampos de fixação.

• Quando necessário, poderá ser adicionado fri-gorígeno adicional em fase líquida ao lado da pressão baixa tão longe quanto possível do compressor. O compressor deverá estar em funcionamento durante este processo.

• Não sobrecarregue o sistema. • Nunca liberte o refrigerante para a atmosfera. • Antes de sair do local de instalação, faça uma ins-

pecção geral da instalação no que diz respeito à limpeza, ruídos e detecção de fugas.

• Registe o tipo e a quantidade da carga de frigorígeno assim como as condições de funcionamento para servir de referência em inspecções futuras.

12 - Manutenção

A pressão interna e a temperatura da superfície são perigosas e podem causar danos físicos permanentes. Os operadores de manutenção e os instaladores têm que possuir conhecimentos e ferramentas apropriadas. A temperatura da tubagem pode exceder os 100°C e pode causar queimaduras graves.

Assegure-se de que são efectuadas inspecções de assistência periódicas de acordo com os regulamentos locais e para garantir a fiabilidade do sistema.

Para impedir problemas no compressor relacionadas com o sistema, recomenda-se a seguinte manutenção periódica: • Verifique se os dispositivos de segurança es-

tão operacionais e devidamente regulados. • Assegure-se de que não há fugas no sistema. • Verifique a tomada de corrente do compressor. • Confirme se o sistema está a funcionar de modo

consistente com os registos de manutenção an-teriores e respectivas condições de ambiente.

• Verifique se todas as ligações eléctricas conti-nuam devidamente apertadas.

• Mantenha o compressor limpo e verifique a ausência de ferrugem ou de oxidação no invólucro do compressor, tubos e ligações eléctricas.

13 - Garantia

Indique sempre qual o número do modelo e número de série em qualquer reclamação relativa a este produto.A garantia do produto pode ser anulada nos seguintes casos: • Ausência de placa de características. • Modificações externas, em particular, furos,

soldaduras, pés partidos e marcas de choque. • Compressor aberto ou devolvido sem os selos. • Ferrugem, água ou corante de detecção de

fugas dentro do compressor. • Utilização de um frigorígeno ou lubrificante

não aprovado pela Danfoss. • Qualquer desvio das instruções recomendadas

relativas à instalação, aplicação ou manutenção. • Utilização em aplicações móveis. • Utilização em ambiente atmosférico explosivo. • Não especificar o número do modelo ou o nú-

mero de série na reclamação da garantia.

14 - Eliminação

A Danfoss recomenda que os compressores e o óleo dos compressores sejam reciclados por uma empresa adequada no próprio local.

FRCC.EI.003.A6.08 - January 2014 Copyright Danfoss Commercial Compressors - DSS -01/14