56
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO MEDAP ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO VENTA SP 26 GA 5752 5348 BR 15

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃOMEDAPASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICOVENTA SP 26

GA 5752 5348 BR 15

Page 2: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

GA 5752 5348 BR 152

Sujeito a modificação técnica!Ilustrações e especificações técnicas podem variar ligeiramente daquelas presentes nestas Instruções Operacionais como resultado de desenvolvimento contínuo do produto.

V15 2018-01

4

Page 3: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

GA 5752 5348 BR 15 3

Índice

Índice

1 Introdução .................................................................................................................................................61.1 Prefácio ......................................................................................................................................................61.2 Como utilizar estas instruções operacionais ..............................................................................................6

1.2.1 Abreviações .................................................................................................................................61.2.2 Símbolos ......................................................................................................................................6

1.2.2.1 Referências cruzadas ................................................................................................ 61.2.2.2 Ações e respostas ..................................................................................................... 6

1.2.3 Definições ....................................................................................................................................71.2.3.1 Modelo de observações de atenção de segurança ................................................... 71.2.3.2 Estrutura das observações de atenção ..................................................................... 7

1.2.4 Símbolos utilizados ......................................................................................................................71.3 Descarte .....................................................................................................................................................9

1.3.1 Embalagem ..................................................................................................................................91.3.2 Produto da ATMOS ......................................................................................................................91.3.3 Baterias e baterias recarregáveis ................................................................................................ 91.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ................................................................................................... 9

1.4 Visão geral ...............................................................................................................................................101.4.1 VENTA SP 26 N .........................................................................................................................101.4.2 VENTA SP 26 A .......................................................................................................................... 111.4.3 Carrinho .....................................................................................................................................121.4.4 Suporte do aspirador, universal ................................................................................................. 13

1.5 Exigências básicas ...................................................................................................................................131.5.1 Utilizar de acordo com o objetivo pretendido .............................................................................131.5.2 Normas aplicáveis ......................................................................................................................141.5.3 Objetivo pretendido ....................................................................................................................14

1.6 Descrição da interface ..............................................................................................................................151.6.1 Tubo de conexão de vácuo ........................................................................................................ 151.6.2 Recipientes de líquido séptico ................................................................................................... 151.6.3 Tubo de sucção ..........................................................................................................................161.6.4 Ponteira de dedo ........................................................................................................................161.6.5 Utensílio .....................................................................................................................................161.6.6 Conexão da montagem de equipamento ...................................................................................161.6.7 Conjuntos de aplicação .............................................................................................................. 171.6.8 Carrinho .....................................................................................................................................171.6.9 Suporte do aspirador ................................................................................................................. 17

1.7 Variantes do Aspirador .............................................................................................................................18

2 Observações de atenção de segurança ...............................................................................................192.1 Observações de atenção de segurança gerais ........................................................................................192.2 Observações de atenção de segurança do produto ................................................................................20

Page 4: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

GA 5752 5348 BR 154

Índice

3 Operação inicial ......................................................................................................................................223.1 Geral .........................................................................................................................................................223.2 Interface de montagem de equipamento..................................................................................................22

3.2.1 Fixação do recipiente de líquido séptico ....................................................................................223.3 Montar o filtro bacteriano e viral hidrofóbico ............................................................................................233.4 Montagem dos tubos ................................................................................................................................233.5 Cabos de conexão ...................................................................................................................................24

3.5.1 Variante de rede .........................................................................................................................243.5.2 Variante da bateria .....................................................................................................................24

3.6 Acessórios de montagem .........................................................................................................................253.6.1 Montagem do aspirador no carrinho ..........................................................................................253.6.2 Montagem do aspirador no suporte do aspirador ......................................................................263.6.3 Tampas do recipiente de líquido séptico ....................................................................................283.6.4 Sistemas de sucção descartáveis .............................................................................................. 283.6.5 Fixação do conjunto de aspiração ............................................................................................. 28

4 Operação .................................................................................................................................................294.1 Teste funcional .........................................................................................................................................294.2 Ligar o aspirador ......................................................................................................................................30

4.2.1 Variante de rede .........................................................................................................................304.2.2 Variante da bateria .....................................................................................................................30

4.2.2.1 Display de status operacional de variante da bateria operando com a rede elétrica ..................................................................................................................... 30

4.2.2.2 Display de status operacional de variante da bateria operando com a bateria ....... 314.3 Sucção .....................................................................................................................................................32

4.3.1 Operação com o aparelho ligado à rede ....................................................................................334.3.2 Operação com bateria ............................................................................................................... 33

4.4 Configuração do nível de vácuo ...............................................................................................................344.5 Utensílio ...................................................................................................................................................344.6 Conclusão do processo de aspiração ......................................................................................................354.7 Desmontagem ..........................................................................................................................................36

5 Limpeza e desinfecção ..........................................................................................................................375.1 Geral .........................................................................................................................................................375.2 Limpeza ....................................................................................................................................................38

5.2.1 Geral ..........................................................................................................................................385.2.2 Procedimento de limpeza .......................................................................................................... 38

5.3 Desinfecção ..............................................................................................................................................395.3.1 Geral ..........................................................................................................................................395.3.2 Desinfetantes adequados .......................................................................................................... 395.3.3 Procedimento de desinfecção .................................................................................................... 405.3.4 Procedimentos de desinfecção .................................................................................................. 40

6 Manutenção ............................................................................................................................................41

Page 5: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

GA 5752 5348 BR 15 5

Índice

6.1 Geral .........................................................................................................................................................416.2 Inspeções visual e funcional ....................................................................................................................416.3 Testes de período .....................................................................................................................................426.4 Mal funcionamentos e resolução de problemas .......................................................................................42

6.4.1 Geral ..........................................................................................................................................426.4.2 Variante da bateria .....................................................................................................................436.4.3 Substituição do fusível de alimentação ......................................................................................44

6.5 Reparos ....................................................................................................................................................456.6 Posição da placa de tipo ..........................................................................................................................466.7 Central de Atendimento: ...........................................................................................................................466.8 Peças de reposição ..................................................................................................................................466.9 Manuseio das baterias .............................................................................................................................466.10 Envio do dispositivo ..................................................................................................................................47

7 Especificações técnicas ........................................................................................................................487.1 Geral .........................................................................................................................................................487.2 Condições ambiente .................................................................................................................................487.3 Dimensões e peso ....................................................................................................................................487.4 Vácuo dependente da altitude..................................................................................................................487.5 Dados de desempenho do VENTA SP 26 N ............................................................................................497.6 Dados de desempenho do VENTA SP 26 A .............................................................................................497.7 Compatibilidade eletromagnética (EMC - Electromagnetic compatibility) ................................................ 50

7.7.1 Emissões eletromagnéticas ....................................................................................................... 507.7.2 Resistência a interferência eletromagnética ..............................................................................507.7.3 Resistência a interferência eletromagnética, equipamentos que não são de sustentação de

vida ............................................................................................................................................ 527.7.4 Distância de separação recomendadas .....................................................................................52

8 Acessórios aprovados ...........................................................................................................................548.1 Acessórios gerais .....................................................................................................................................548.2 Conjuntos de aplicação ............................................................................................................................54

Page 6: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoPrefácio

6 GA 5752 5348 BR 15

1

1 Introdução

1.1 PrefácioA sua unidade selecionou a tecnologia médica de ponta feita pela ATMOS. Nós sinceramente apreciamos a confiança que você depositou em nós.

1.2 Como utilizar estas instruções operacionaisEstas instruções de operação são fornecidas para familiarizar você com as características deste produto da ATMOS. Elas estão subdivididas em diversos capítulos.

Favor observar: • Favor ler estas instruções de operação cuidadosamente e completamente antes de utilizar o

produto pela primeira vez.• Sempre proceder de acordo com as informações contidas aqui.• Armazenar estas instruções de operação em um local próximo ao produto.

1.2.1 Abreviações

EN Norma EuropeiaEEC Comunidade Econômica Europeia [European Economic Community]

1.2.2 Símbolos

1.2.2.1 Referências cruzadasReferências a outras páginas destas instruções de operação são identificadas com um símbolo de seta dupla „“.

1.2.2.2 Ações e respostasO símbolo "" identifica uma ação tomada pelo usuário, ao passo que o símbolo "" identifica a reação que essa ação induzirá no sistema.

Exemplo: Ligar o interruptor de luz.

A lâmpada acende.

Page 7: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoComo utilizar estas instruções operacionais

GA 5752 5348 BR 15 7

1

1.2.3 Definições

1.2.3.1 Modelo de observações de atenção de segurança

Pictograma Descritor Texto

PERIGO!Indica um risco direto e imediato a pessoas, que pode ser fatal ou resultar em lesão mais séria.

O texto para a observação de segurança descreve o tipo de risco e como evitá-lo.

ADVERTÊNCIA!Indica um potencial risco a pessoas ou propriedade, que pode resultar em risco à saúde ou dano grave à propriedade.

ATENÇÃO!Indica um potencial risco a propriedade, que pode resultar e dano à propriedade.

Tab. 1: Modelo de observações de atenção de segurança

1.2.3.2 Estrutura das observações de atençãoObservações de atenção que não se refiram a lesão pessoal ou dano a propriedade são estruturadas como segue:

Pictograma Descritor Referência aOBSERVAÇÃO DE ATENÇÃO Assistência complementar ou informações

úteis adicionais sem potencial lesão a pessoas ou de dano a propriedade são descritas no texto da observação de atenção.

AMBIENTE Informações referentes ao descarte apro-priado.

Tab. 2: Estrutura das observações de atenção

1.2.4 Símbolos utilizadosSímbolos são afixados a produtos, placas de tipo e embalagens.

Símbolos Identificação

4

Rotulagem para produtos que foram desenvolvidos e comercializados em conformidade com a Diretiva de Produtos Médicos 93/42/CEE. Produtos de Classe Is, Im, IIa, IIb e III também são marcados com o número de identifi-cação para o órgão notificado.

Identificação de dispositivos incorporando uma parte aplicada Tipo B conforme definido na norma IEC 60601-1.Grau de proteção contra choque elétrico.

Page 8: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoComo utilizar estas instruções operacionais

8 GA 5752 5348 BR 15

1

Símbolos IdentificaçãoRotulagem em conformidade com a norma ISO 15223-1.Símbolo para "Número de série".

Símbolo para "Seguir as Instruções de Operação".

Rotulagem de acordo com a Diretiva 2002/96/UE (Diretiva sobre Resíduos Elétricos e Equipamentos Elétricos).Símbolo para "Não descartar em pontos de coleta municipais para equipa-mentos elétricos usados".

Rotulagem de acordo com a norma IEC 60529.Símbolo para “Proteção contra gotejamento".

Rotulagem em conformidade com a norma IEC 60601-1.Símbolo para “Liga / Desliga".

Rotulagem em conformidade com a norma IEC 60417-1.Símbolo para "Micro-fusível".

Rótulo de embalagem.Símbolo para "Manter seco".

Rótulo de embalagem.Símbolo para “Cuidado! Não vire.”

Rótulo de embalagem.Símbolo para "Parte Superior".

Rotulagem em conformidade com a norma ISO 15223-1.Símbolo para "Limitações de temperatura".

Rotulagem em conformidade com a norma ISO 15223-1.Símbolo para "Umidade relativa".

Rotulagem em conformidade com a norma ISO 15223-1.Símbolo para "Pressão atmosférica".

Page 9: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoDescarte

GA 5752 5348 BR 15 9

1

Símbolos IdentificaçãoRotulagem em conformidade com a norma ISO 15223-1.Símbolo para "Nome e endereço do fabricante, bem como data de fabri-cação".

Rotulagem em conformidade com a norma ISO 15223-1.Símbolo para "Data de fabricação".

Rotulagem em conformidade com a norma ISO 15223-1.Símbolo para "Número de produto".

Símbolo para “Display de energia da bateria”.

Rotulagem em conformidade com a norma IEC 60601-1.Símbolo para “Display de carga”.

Tab. 3: Símbolos

1.3 Descarte

ADVERTÊNCIA!Perigo de infecção!O produto ou alguns de seus componentes podem estar contaminados depois da utilização.Limpar e desinfetar o produto antes de descartar.

1.3.1 EmbalagemA embalagem é feita de materiais compatíveis com o ambiente. A ATMOS descartará os materiais de embalagem mediante solicitação.

1.3.2 Produto da ATMOSA ATMOS receberá de volta produtos usados ou aqueles que não estejam mais em serviço. Favor entrar em contato com seu representante da AMOS para informações mais detalhadas.

1.3.3 Baterias e baterias recarregáveisAs baterias recarregáveis/baterias podem ser entregues para o seu sistema de descarte local.

1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados

Dentro da Comunidade Econômica EuropeiaEste produto é governado pela Diretiva 2002/96/EU (Diretiva sobre Resíduos Elétricos e Equipamentos Elétricos). Este produto não foi registrado para uso em residências particulares. O descarte em pontos de coleta municipais para equipamentos elétricos usados não é autorizado. Favor entrar em contato com seu representante da AMOS para informações mais detalhadas sobre o descarte correto e legal.

Page 10: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoVisão geral

10 GA 5752 5348 BR 15

1

Fora da Comunidade Econômica EuropeiaAo descartar este produto, garantir a conformidade com as regulamentações nacionais aplicáveis sobre a manipulação e descarte de equipamentos elétricos usados.

1.4 Visão geral

1.4.1 VENTA SP 26 N

-100

-80

-60 -40

-20

0kPa

6

5

32

14

7

8

91011

Fig. 1: Visão geral do aspirador de líquido séptico VENTA SP 26 N

1 Anel de ajuste de vácuo 7 Cabo de alimentação2 Indicador de vácuo 8 Filtro bacteriano e viral hidrofóbico3 Interface para o filtro bacteriano e viral hidro-

fóbico9 Adaptador

10 Tubo de sucção4 Interface de montagem de equipamento 11 Tomada do equipamento5 Interruptor Liga / Desliga6 Recipiente para líquido séptico com tampa

Page 11: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoVisão geral

GA 5752 5348 BR 15 11

1

1.4.2 VENTA SP 26 A

-100

-80

-60 -40

-20

0kPa

6

1

47

8

9

10

11

23

5

1314 12

Fig. 2: Visão geral do aspirador de líquido séptico VENTA SP 26 A

1 Interruptor Liga / Desliga 8 Recipiente para líquido séptico com tampa2 Display de capacidade da bateria 9 Cabo de alimentação3 Display de energia da bateria / Display de

carga10 Filtro bacteriano e viral hidrofóbico

4 Anel de ajuste de vácuo 11 Adaptador5 Indicador de vácuo 12 Tubo de sucção6 Interface para o filtro bacteriano e viral hidro-

fóbico13 Tomada do equipamento14 Tomada 12 V para cabo carregador para auto-

móvel7 Interface de montagem de equipamento

Page 12: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoVisão geral

12 GA 5752 5348 BR 15

1

1.4.3 Carrinho

4

2

1

5

5

3

Fig. 3: Visão geral do carrinho (REF 5752 5310)

1 Pino de travamento 4 Suporte para cateter tubular2 Parafuso de alça 5 Rodízio com freio3 Trilho de equipamento

Page 13: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoExigências básicas

GA 5752 5348 BR 15 13

1

1.4.4 Suporte do aspirador, universal

2

1

5

3

4

Fig. 4: Visão geral do suporte de bomba, universal (REF 5752 5311)

1 Variante de montagem A 4 Garra de aperto2 Parafuso de alça 5 Variante de montagem B3 Parafusos da garra de aperto

1.5 Exigências básicas

1.5.1 Utilizar de acordo com o objetivo pretendido

ProdutoDe acordo com o apêndice IX da Diretiva de Produtos Médicos 93/42/UE, este produto pertence à classe Ila.De acordo com esta diretiva, o produto só pode ser utilizado por pessoas que foram instruídas sobre como utilizar este produto por uma pessoa autorizada.Este produto deve ser utilizado exclusivamente para medicina humana.Quando empregado em um uso comercial ou empresarial, este produto deverá ser adicionado ao inventário.

AcessóriosAcessórios ou combinações de acessórios só podem ser utilizados como e quando indicado nestas instruções de operação.

Page 14: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoExigências básicas

14 GA 5752 5348 BR 15

1

Outros acessórios, combinações de acessórios e itens que sofrem desgaste podem ser utilizados apenas caso possuam uma certificação válida, sejam pretendidos expressamente para o uso particular e não afetarão de forma adversa o desempenho, as condições ambiente prescritas, ou as exigências de segurança.

1.5.2 Normas aplicáveisO produto satisfaz as exigências básicas estabelecidas no Anexo I da Diretiva 93/42/EU conforme redigida pelo Conselho de Produtos Médicos (Diretiva de Produtos Médicos), bem como os códigos nacionais (alemães) aplicáveis e a Lei de Produtos Médicos na Alemanha. Isto também foi demonstrado pela aplicação das normas correspondentes, que foram harmonizadas com a Diretiva 93/42/CEE.

1.5.3 Objetivo pretendido

Nome: VENTA SP 26 NVENTA SP 26 A

Função principal: Aspiração de secreção, sangue, fluidos serosos, vômito e fluidos de enxágue, juntamente com quaisquer partículas contidas e coleta temporária desses fluidos

Indicações médicas/ apli-cação:

Para todas as aplicações que exigirem aspiração, principalmente a aspiração da cavidade nasofaríngea, aspiração brônquica e durante a endoscopia para aspiração de secreções ou de líquidos de enxágue

Especificação da função principal:

Drenagem e coleta temporária de fluidos corporais. Uma pressão negativa será criada por meio de uma bomba de aspiração elétrica. Um jarro de fluido séptico que deve ser utilizado, permite uma coleta temporária dos fluidos corporais derivados.

Perfil do usuário: Médico, funcionários com treinamento médico

Grupos de pacientes: Pacientes de todas as idades, com e sem restrições

Aplicação em órgãos: Orifícios corporais naturais e artificiais

Tempo de aplicação: Para operação contínua; uso de curto prazo em prática no paciente (< 30 dias)

Local de aplicação: O local de aplicação é o ambiente clínico e as práticas do médico. A aplicação do produto só pode ser realizada por funcionários medicamente treinados e introduzidos.

Page 15: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoDescrição da interface

GA 5752 5348 BR 15 15

1

Contraindicações: O VENTA SP 26 não pode ser utilizado para os seguintes obje-tivos:• Fora do setor médico• No setor de cuidados domésticos• Ser operado diretamente pelo paciente• Para extração a vácuo• Para evacuação de fumaça• Sem filtro de evacuação de fumaça, quando vapores agressivos

também são gerados durante a sucção de líquidos devido a componentes facilmente voláteis (por exemplo, ao utilizar iodo como desinfetante)

• Para a aspiração de líquidos inflamáveis ou explosivos• Em áreas propensas a riscos de explosão (áreas AP-M, APG)• Para drenagens em baixa variação de vácuo (por exemplo,

drenagem torácica e de ferimentos) • Para uso de emergência e resgate

O produto é: Ativo

Esterilidade: Produto não estéril

Produto de uso único / reprocessamento:

O dispositivo e peças dos acessórios são reutilizáveis. Para infor-mações sobre reprocessamento, limpeza e desinfecção, favor consultar as instruções operacionais.

1.6 Descrição da interface

1.6.1 Tubo de conexão de vácuoO tubo de conexão de vácuo é utilizado para conectar o filtro bacteriano e viral hidrofóbico à tampa do recipiente de líquido séptico.

Especificações técnicas • Dureza Shore de 60• Diâmetro interno de 6 - 8 mm• Comprimento: máximo de 1,1 m• Resistente a vácuo até -95 kPa (não pode colapsar).

Pré-requisitos • O tubo de conexão de vácuo deve cumprir com as normas de higiene do hospital.• O diâmetro interno do tubo de conexão de vácuo deve combinar com o diâmetro externo do

filtro bacteriano e viral hidrofóbico.• O diâmetro interno do tubo de conexão de vácuo deve combinar com o diâmetro externo do

conector do tubo no filtro bacteriano e viral hidrofóbico.O tubo de conexão de vácuo será denominado apenas como "tubo de conexão" abaixo.

1.6.2 Recipientes de líquido sépticoO jarro de fluido séptico é utilizado para coletar as secreções extraídas.

Page 16: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoDescrição da interface

16 GA 5752 5348 BR 15

1

Pré-requisitos • Vazamento baixo.• Somente recipientes de líquido séptico com volumes máximos de 1,0 l podem ser conectados

ao aspirador.• Sempre prender o jarro de fluido séptico de forma segura.• O diâmetro externo do conector de tubo no lado do paciente deve corresponder ao diâmetro

interno do tubo de sucção.

1.6.3 Tubo de sucçãoO tubo de sucção é utilizado para conectar o conector do tubo no recipiente de líquido séptico no lado do paciente e a ponteira ou o utensílio.

Especificações técnicas• Dureza Shore de 60• Diâmetro interno de 6 - 8 mm• Comprimento de 1,3 m a 3,0 m• Resistente a vácuo até -95 kPa (não pode colapsar).

Pré-requisitos• O diâmetro externo do conector de tubo no lado do paciente da tampa do jarro de fluido sépti-

co deve corresponder ao diâmetro interno do tubo de sucção.

1.6.4 Ponteira de dedoA ponteira serve para ventilar o tubo de sucção para que seja capaz de interromper rapidamente o processo de aspiração.

Pré-requisitos• Deve ser possível esterilizar a ponteira ou ela deve ser um item descartável esterilizado.• O diâmetro externo do conector de tubo no lado do paciente deve corresponder ao diâmetro

interno do tubo de sucção.

1.6.5 UtensílioCatéteres ou lanças de sucção, por exemplo, são chamados de utensílios. Os utensílios são utilizados para extrair fluidos sépticos.

Pré-requisitos• O diâmetro interno do conector do utensílio deve corresponder ao diâmetro externo da pontei-

ra de dedo.• O utensílio deve ser esterilizado ou ser um item de uso único estéril.• Biocompatibilidade• Para extração endobronquial, um utensílio com aberturas laterais deve ser utilizado.

1.6.6 Conexão da montagem de equipamentoA interface da montagem de equipamento é utilizada para montar um recipiente de fluido de enxágue ou jarro de fluido séptico, ou um suporte para jarros de enxágue ou jarros de fluido séptico.

Page 17: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoDescrição da interface

GA 5752 5348 BR 15 17

1

Pré-requisitos• A carga máxima na interface de transportador do equipamento é de 1 kg.• A conexão para o recipiente de fluido de enxágue ou jarro de fluido séptico ou para o suporte

para o recipiente de fluido de enxágue ou jarro de fluido séptico deve corresponder à interface de montagem de equipamento de acordo com a norma DIN EN 19054.

1.6.7 Conjuntos de aplicaçãoConjuntos de aplicação aumentam a unidade básica. Conjuntos de aplicação podem ser configurados conforme exigido, utilizando acessórios individuais.

Pré-requisitos• Tubos de conexão adequados devem ser selecionados.• As descrições de interface para o aspirador devem ser observadas.

1.6.8 CarrinhoApenas o carrinho especialmente projetado (REF 5752 5310) pode ser utilizado com o aspirador.

Pré-requisitos• Somente o carrinho especialmente projetado (REF 5752 5310) pode ser utilizado com o aspi-

rador.

1.6.9 Suporte do aspiradorSomente o suporte do aspirador (REF 5752 5311) pode ser utilizado com o aspirador.

Pré-requisitos• Para montagem em todos os trilhos de equipamentos comercialmente disponíveis de até

um máximo de 40 x 10 mm, bem como em tubos redondos horizontais e verticais de até um máximo de 0,35 mm.

Page 18: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

IntroduçãoVariantes do Aspirador

18 GA 5752 5348 BR 15

1

1.7 Variantes do AspiradorEstas instruções operacionais se aplicam às versões listadas abaixo.

Aspirador de líquido séptico VENTA SP 26 N / equipamento básico (REF 5752 5133) • Cabo de alimentação (2 m)• Tubo de conexão de 8 x 14 mm (1 m)• Filtro bacteriano e viral hidrofóbico

Aspirador de líquido séptico VENTA SP 26 N / unidade completa (REF 5752 5129) • Cabo de alimentação (2 m)• Tubo de conexão de 8 x 14 mm (1 m)• Filtro bacteriano e viral hidrofóbico• Recipiente de líquido séptico, 1 litro, plástico (PSU), com montagem no equipamento• Tampa de recipiente de líquido séptico, silicone com proteção mecânica contra transborda-

mento• Tubo de conexão de 6 x 12 mm (1,3 m)• Adaptador de tubo• Jarro de fluido de enxágue

Aspirador de líquido séptico VENTA SP 26 A / equipamento básico (REF 5752 5134) • Cabo de alimentação (2 m)• Tubo de conexão de 8 x 14 mm (1 m)• Filtro bacteriano e viral hidrofóbico

Aspirador de líquido séptico VENTA SP 26 A / unidade completa (REF 5752 5130) • Cabo de alimentação (2 m)• Tubo de conexão de 8 x 14 mm (1 m)• Filtro bacteriano e viral hidrofóbico• Recipiente de líquido séptico, 1 litro, plástico (PSU), com montagem no equipamento• Tampa de recipiente de líquido séptico, silicone com proteção mecânica contra transborda-

mento• Tubo de conexão de 6 x 12 mm (1,3 m)• Adaptador de tubo• Jarro de fluido de enxágue

Page 19: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Observações de atenção de segurançaObservações de atenção de segurança gerais

GA 5752 5348 BR 15 19

2

2 Observações de atenção de segurança

2.1 Observações de atenção de segurança gerais

PERIGO!Perigo à vida! Perigo devido a modificações não autorizadas.O produto não pode ser modificado.

PERIGO!Perigo de explosão!O equipamento não é protegido contra AP.Assegure-se de não operar a unidade dentro da área AP. Armazene o produto fora da área AP.

PERIGO!Perigo à vida!Choque elétrico!Verificar para garantir que a tensão de alimentação disponível corresponda às especificações na placa de tipo antes de conectar o plugue de alimentação. O produto só pode ser separado do fornecimento de energia desplugando na tomada.

PERIGO!Perigo à vida!Choque elétrico resultante de um objeto ser inserido a partir de fora para dentro do compartimento e fazendo contato com componentes energizados.Nunca inserir quaisquer objetos no compartimento.

PERIGO!Perigo à vida!Choque elétrico!O produto só pode ser conectado a fornecimentos de tensão com conexões de aterramento protegidas.

PERIGO!Perigo à vida! O paciente pode ser posto em perigo como resultado de uso incorreto.Seguir as instruções de operação para todos os acessórios.

ADVERTÊNCIA!Risco de lesão!Perigo resultante de manuseio incorreto.Certificar-se absolutamente de observar as instruções operacionais para todos os produtos utilizados na configuração.

Page 20: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Observações de atenção de segurançaObservações de atenção de segurança do produto

20 GA 5752 5348 BR 15

2

ADVERTÊNCIA!Risco de lesão nas membranas mucosas!A aspiração endobrônquica na pediatria e neonatologia requer limitação particular-mente cuidadosa do vácuo.

ADVERTÊNCIA!Risco de lesão!Os produtos da ATMOS podem ser utilizados apenas quando totalmente funcionais.Verificar para garantir que este produto da ATMOS está totalmente funcional e em boas condições de funcionamento antes de utilizar.

ADVERTÊNCIA!Risco de lesão! Dispositivos elétricos (por exemplo, telefones móveis, rádios, tomógrafos de ressonância magnética) podem interferir com o funcionamento do produto quando utilizados próximos ao produto.Não utilizar dispositivos elétricos que possam interferir com a funcionalidade do produto nos arredores do produto. Observe as especificações referentes a compatibilidade eletromagnética (EMC) (emissão e resistência a interferência).Observar as especificações dos dados técnicos para o uso de dispositivos elétricos e responder a quaisquer efeitos no dispositivo ou no produto.

ADVERTÊNCIA!Risco de infecção devido a manipulação inapropriada.As regras aplicáveis de higiene devem ser observadas para evitar infecção ou contaminação bacteriana ao sugar e descartar secreções. Observe a finalidade pretendida do filtro bacteriano e viral. Utilize somente utensílios estéreis durante a extração e assegure-se de que o paciente não seja lesionado durante o procedi-mento. Sempre utilizar luvas ao trabalhar.

ADVERTÊNCIA!Risco de infecção ao utilizar um filtro bacteriano e viral hidrofóbico com defeito. Durante a extração, o líquido séptico entra no aspirador.Parar de utilizar o aspirador. Limpe e desinfete o aspirador e conserte-o em uma oficina autorizada pela ATMOS a fazê-lo.

2.2 Observações de atenção de segurança do produto

ADVERTÊNCIA!Risco de lesão!Vapores agressivos podem ser gerados durante a aspiração de líquidos.Utilizar um filtro de fumaça apropriado para a aspiração de líquidos com agentes altamente voláteis (por exemplo, ao utilizar iodo como desinfetante).

Page 21: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Observações de atenção de segurançaObservações de atenção de segurança do produto

GA 5752 5348 BR 15 21

2

ATENÇÃO!Dano a propriedade! O funcionamento apropriado da proteção de transbordamento mecânica só é garantida com o produto na posição vertical.Colocar o produto em posição vertical durante a operação. Ao utilizar um carrinho, os rodízios deverão ser travados durante a operação.

ATENÇÃO!Observar as condições ambientais!Caso as condições ambientais sejam reduzidas ou extrapoladas durante o transporte, armazenamento ou operação, a funcionalidade pode ser afetada.Realizar uma verificação funcional e retificar quaisquer deficiências.

ATENÇÃO!Dano a propriedade devido a superaquecimento! Caso posicionado em uma superfície (tal como travesseiros ou um colchão), as ranhuras de ventilação podem ser cobertas e o produto irá superaquecer.O produto deve ficar na vertical e ser colocado em uma superfície sólida durante a operação.

ATENÇÃO!Dano a propriedade! Exposição excessiva de componentes de compartimento plástico a radiação ultravioleta leva a fadiga prematura do material, resultando em quebra.Proteger o produto contra luz solar direta.

Page 22: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Operação inicialGeral

22 GA 5752 5348 BR 15

3

3 Operação inicial

3.1 Geral

ADVERTÊNCIA!Perigo de infecção!Componentes contaminados podem por em risco a saúde dos funcionários e dos pacientes.Garantir que o produto seja preparado de acordo com as normas de higiene antes de utilizá-lo pela primeira vez.

O escopo da entrega inclui estas instruções operacionais, bem como os componentes individuais de acordo com as versões do produto encomendadas [ Página 18].Remover o produto de sua embalagem e verificar o envio quanto a integridade e garantir que o escopo da entrega esteja intacto.

3.2 Interface de montagem de equipamentoUma variedade de diferentes recipientes de líquido séptico pode ser afixada à interface do suporte do equipamento. A montagem do recipiente de líquido séptico (REF 5752 5431) é descrita a seguir.

ATENÇÃO!Dano a propriedade devido a falha de material!Não exceder a carga geral permissível de 1 kg na interface de montagem de equi-pamento.

3.2.1 Fixação do recipiente de líquido séptico

1

2

Fig. 5: Conexão do recipiente de líquido séptico

Introduza o recipiente de líquido séptico (1) pela parte de cima e na interface do suporte do equipamento (2). Garantir que o jarro de fluido séptico esteja firmemente assentado.

Page 23: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Operação inicialMontar o filtro bacteriano e viral hidrofóbico

GA 5752 5348 BR 15 23

3

3.3 Montar o filtro bacteriano e viral hidrofóbico

ADVERTÊNCIA!Risco de infecção devido à sucção excessiva!A fim de evitar a entrada de líquidos no aspirador, o filtro bacteriano e viral hidrofóbico deve ser introduzido da forma correta.Ao montar, assegure-se de que o filtro bacteriano e viral hidrofóbico seja sempre introduzido com a inscrição voltada para cima.

1

2

Fig. 6: Filtro bacteriano e viral hidrofóbico

Introduza o filtro bacteriano e viral hidrofóbico (1) de tal forma no suporte do aspirador (2) que a inscrição esteja voltada para cima. Verifique se o encaixe está firme.

3.4 Montagem dos tubos

13

2

5

46

Fig. 7: Montagem dos tubos

Conecte o tubo de conexão (1) no filtro bacteriano e viral hidrofóbico (2). Conecte o adaptador (3) ao tubo de conexão. Inserir o adaptador com o tubo de conexão na tampa do jarro de fluido séptico (4). Conecte o tubo de sucção (5) ao conector do lado do paciente (6) na tampa do recipiente de líquido séptico.

Page 24: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Operação inicialCabos de conexão

24 GA 5752 5348 BR 15

3

3.5 Cabos de conexão

3.5.1 Variante de rede

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOO plugue deve sempre estar acessível para garantir que o aspirador possa ser desplugado da fonte de energia a qualquer momento.

1

2

Fig. 8: Conexão do cabo de alimentação

Conexão do cabo de alimentação Assegure-se de que a tensão da rede disponível corresponda às especificações na placa de tipo. Conecte o cabo de alimentação (1) na tomada do equipamento (2) e conecte à tomada da rede (230 V / 50 Hz).

Desconexão do cabo de alimentação Puxar o plugue de alimentação da tomada de energia. Destacar o cabo de alimentação do aspirador.

3.5.2 Variante da bateriaA bateria terá que ser carregada ante que o aspirador possa ser utilizado com a energia da bateria. O aspirador está pronto para uso imediato sempre que for conectado a uma fonte de alimentação externa.A bateria do aspirador pode ser carregada utilizando a tensão da rede entre 100 e 240 V 50/60 Hz ou utilizando uma fonte de alimentação de CC de 12 V.

1

2

Fig. 9: Cabos de conexão

Carregando o aspirador Conecte o cabo carregador para automóvel à fonte de alimentação de CC de 12 V (1) ou o cabo de alimentação à tomada elétrica (2). Assegure-se de que a tensão da rede disponível corresponda às especificações na placa de tipo. Conecte o cabo carregador para automóvel a uma fonte de alimentação externa de CC de 12 V ou o cabo de alimentação à tomada elétrica.

Page 25: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Operação inicialAcessórios de montagem

GA 5752 5348 BR 15 25

3

A funcionalidade dos LEDs será verificada assim que a fonte de alimentação estiver disponível. Os LEDs piscarão uma vez simultaneamente e, então, individualmente, em sequência. Então, o ciclo de carregamento terá início. O display de energia da bateria pisca, e os LEDs do display de capacidade acendem um depois do outro.Quando todos os 4 LEDs verdes do display de capacidade acenderem, pelo menos 90 % da bateria foi carregado [ Página 31].Recomenda-se um tempo de carregamento de 2 horas. O aspirador também pode ser utilizado durante o carregamento. No entanto, neste caso o processo de carregamento demorará mais. A função de carregamento pausado nos equipamentos eletrônicos integrados assegura que a bateria sempre estará totalmente carregada e pronta para uso imediato. Para fazer isso, assegure-se de que o aspirador esteja conectado à fonte de alimentação externa mesmo que a bateria esteja totalmente carregada. Os dispositivos eletrônicos garantirão que a bateria não seja sobrecarregada.

3.6 Acessórios de montagem

3.6.1 Montagem do aspirador no carrinhoCarrinhos estão disponíveis para facilitar a movimentação do aspirador e instalação de acessórios adicionais.

ADVERTÊNCIA!Risco de lesão!O aspirador e seus conjuntos de aspiração só podem ser montados no carrinho (REF 5752 5310).

1

2

Fig. 10: Travamento dos freios dos rodízios

Travamento dos freios dos rodízios Travar os freios (2) dos rodízios do carrinho (1).

Page 26: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Operação inicialAcessórios de montagem

26 GA 5752 5348 BR 15

3

-100

-80

-60 -40

-20

0kPa

3

5

4

Fig. 11: Montagem do aspirador

Montagem do aspirador Posicionar o aspirador (3) de forma segura no carrinho.

O aspirador fica posicionado sobre o pino de localização (4).

Utilizar o parafuso de alça (5) para fixar o aspirador no carrinho. Garantir o assentamento firme do aspirador.

3.6.2 Montagem do aspirador no suporte do aspiradorUm suporte está disponível para montar o aspirador.

ADVERTÊNCIA!Risco de lesão!O aspirador e seus conjuntos de aspiração só podem ser montados no suporte do aspirador (REF 5752 5311).

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOO suporte do aspirador oferece duas variantes de montagem. Para mudar a posição de montagem, abra os parafusos (1) da garra de aperto e reposicione-a. Depois de apertar os parafusos, assegure o encaixe firme da garra de aperto.

1

Page 27: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Operação inicialAcessórios de montagem

GA 5752 5348 BR 15 27

3

2

1

Fig. 12: Suporte do aspirador no trilho do equipa-mento

Fixação do suporte do aspirador ao trilho do equipamento

Posicione o suporte do aspirador (1) no trilho do equipamento, em ângulo a partir da parte de cima, e fixe-o ao trilho do equipamento com a garra de aperto (2). Assegure-se de que o suporte do aspirador esteja encaixado com firmeza.

2

1

Fig. 13: Suporte do aspirador no tubo redondo

Fixação do suporte do aspirador em um tubo redondo

Posicione o suporte do aspirador (1) no tubo redondo e fixe-o ao tubo redondo com a garra de aperto (2). Assegure-se de que o suporte do aspirador esteja encaixado com firmeza.

Page 28: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Operação inicialAcessórios de montagem

28 GA 5752 5348 BR 15

3

3

4

Fig. 14: Montagem do aspirador

Montagem do aspirador Coloque o aspirador (3) no suporte do aspirador. Utilize o parafuso do cabo (4) para fixar o aspirador no suporte. Garantir o assentamento firme do aspirador.

3.6.3 Tampas do recipiente de líquido séptico

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOVárias tampas de jarro de fluido séptico podem ser utilizadas. Consultar as respec-tivas instruções do fabricante para informações sobre o procedimento de montagem.

3.6.4 Sistemas de sucção descartáveis

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOOs sistemas de aspiração descartáveis Serres podem ser utilizados. Consultar as respectivas instruções do fabricante para informações sobre o como montar os sistemas de aspiração descartáveis.

3.6.5 Fixação do conjunto de aspiração

ATENÇÃO!Dano a propriedade devido a falha de material!Somente o carrinho especialmente projetado (REF 5752 5310) pode ser utilizado com o aspirador.

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃODiferentes suportes de jarro de fluido séptico e tampas de jarro de fluido séptico podem ser encaixados nos trilhos de equipamento do carrinho. Certificar-se abso-lutamente de observar as instruções operacionais para todos os produtos utili-zados na configuração.

Page 29: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

OperaçãoTeste funcional

GA 5752 5348 BR 15 29

4

4 Operação

4.1 Teste funcionalAntes de utilizar o sistema, o operador deve verificar se o produto está totalmente funcional e em boas condições.

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOConectar diversos jarros de fluido séptico em série pode causar efeito de sucção atrasada e potência de sucção reduzida.

Antes de cada utilização, realizar as seguintes verificações de funcionalidade:• O cabo de alimentação / cabo carregador para automóvel não está danificado.• Os componentes de plástico e borracha (por exemplo, tubos, tampa do recipiente de líquido

séptico, recipiente de líquido séptico) estão em boa condição e não apresentam danos devido ao envelhecimento.

• O filtro bacteriano e viral hidrofóbico está montado e funcional.• Os conectores de tubo e a tampa do jarro de fluido séptico estão hermeticamente assentados

e não vazam.• Nenhuma força mecânica está agindo nos tubos.• Os tubos não podem estar torcidos.• Um vácuo máximo de aproximadamente -80 kPa é alcançado dentro de aproximadamente 20

segundos onde o tubo de vácuo é mantido fechado.• O vácuo pode ser infinitamente variavelmente regulado por toda a faixa de variação.• O jarro de fluido séptico está afixado ao aspirador.• O aspirador de líquido séptico foi limpo de forma apropriada e nem resíduos nem contamina-

ção estão presentes.• Peças danificadas foram substituídas por peças novas.• A bateria é funcional.

Page 30: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

OperaçãoLigar o aspirador

30 GA 5752 5348 BR 15

4

4.2 Ligar o aspirador

4.2.1 Variante de rede

1

Fig. 15: Ligar o aspirador

Operação com o aparelho ligado à rede Ligar o aspirador (1).

O aspirador é ligado.

4.2.2 Variante da bateria

1 2

3

Fig. 16: Ligar o aspirador

Operação com o aparelho ligado à rede Ligar o aspirador (1).

Todos os LEDs (2) do display de capacidade acendem uma vez simultaneamente e, então, um depois do outro.

O display de operação com bateria / display de carregamento (3) pisca.

O aspirador é ligado.

Operação com bateria Ligar o aspirador (1).

Todos os LEDs (2) do display de capacidade acendem uma vez simultaneamente e, então, um depois do outro.

O display de operação com bateria / display de carregamento (3) pisca.

O aspirador é ligado.Ao operar com a energia da bateria, o aspi-rador deve estar conectado a uma fonte de alimentação externa assim que as luzes de LED vermelhas e um sinal acústico soar.

4.2.2.1 Display de status operacional de variante da bateria operando com a rede elétricaOs LEDs do painel indicam os estados operacionais e de carregamento a seguir:

Page 31: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

OperaçãoLigar o aspirador

GA 5752 5348 BR 15 31

4

Display de capacidade da bateria

Display de operação com bateria

Display de status operacio-nal

Status opera-cional

Tensão

Os LEDs acendem em sequência de acordo com o nível de carga da bateria.

Piscando Ligado A bateria está sendo recarre-gada

Ligado 100 - 240 V CA ou 12 V CC

Todos os quatro LEDs verdes estão acesos; o LED vermelho está apagado

Piscando Ligado A bateria está pelo menos 90 % carregada

Os LEDs acendem em sequência de acordo com o nível de carga da bateria.

Piscando Desligado A bateria está sendo recarre-gada

Desligado

Todos os quatro LEDs verdes estão acesos; o LED vermelho está apagado.

Piscando Desligado A bateria está pelo menos 90 % carregada

Todos os LEDs do display de capacidade da bateria piscam e um sinal acústico soa

Irrelevante Irrele-vante

Bateria ou fusível da bateria com defeito

Tab. 4: Estados operacional e carregando quando funcionando ligado na fonte de alimentação

4.2.2.2 Display de status operacional de variante da bateria operando com a bateriaOs LEDs do painel indicam os estados operacionais e de carregamento a seguir:

Page 32: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

OperaçãoSucção

32 GA 5752 5348 BR 15

4

Display de capacidade da bateria

Display de operação com bateria

Display de status operacio-nal

Status opera-cional

Tensão

Os quatro LEDs verdes acendem em sequência de acordo com o nível de carga da bateria.

Ligado Ligado A bateria está carregada e está sendo descarre-gada

Ligado Bateria recarre-gável

O LED vermelho está aceso; o sinal acústico soa

Ligado Ligado A bateria está quase completa-mente descarre-gada e deve ser recarregada

O aspirador desliga, o LED vermelho está aceso

Ligado Ligado A bateria está descarregada

Todos os LEDs do display de capacidade da bateria piscam e um sinal acús-tico soa

Irrelevante Irrele-vante

Bateria ou fusível da bateria com defeito

O aspirador verifica o nível de carga da bateria uma vez por dia; nenhum sinal acústico soa

Desligado Desligado A bateria está pelo menos 30 % carregada

Desli-gado

O aspirador verifica o nível de carga da bateria uma vez por dia; um sinal acústico soa

Desligado Desligado A bateria é carre-gada até um máximo de 30 %

Tab. 5: Estados operacional e carregando quando funcionando com a energia da bateria

4.3 Sucção

ADVERTÊNCIA!Refluxo de secreção aspirada! No caso de sucção excessiva, a secreção aspirada pode fluir de volta para o paciente caso ainda haja secreção restante no tubo de sucção.Antes de substituir o jarro de fluido séptico no caso de sucção excessiva ou desli-gamento do vácuo, sempre remover o tubo do paciente primeiro.

ATENÇÃO!Dano a propriedade!Garantir que nenhum vácuo esteja presente quando o aspirador for ligado. A falha em observar isto pode levar à falha da unidade.Consulte a tabela de resolução de problemas para obter instruções sobre como eliminar defeitos.

Page 33: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

OperaçãoSucção

GA 5752 5348 BR 15 33

4

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOMonitorar o nível de enchimento do jarro de fluido séptico antes e depois da aspi-ração e, caso volumes maiores estejam sendo extraídos, durante a aspiração. Quando o nível de enchimento máximo for atingido, desligar o aspirador e esvaziar o jarro de fluido séptico.

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃONo caso de o filtro bacteriano e viral hidrofóbico ter sido derrubado, desligar o aspi-rador. Esvaziar e limpar ou substituir todas as peças.

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOO filtro bacteriano e viral hidrofóbico é um artigo descartável. Substituir o filtro bacteriano e viral hidrofóbico imediatamente caso esteja descolorido, contaminado ou excessivamente sugado.Ademais, o filtro deve ser trocado caso o vácuo exibido esteja acima de -0,3 bar / 30 kPa quando o controlador de vácuo estiver na posição „máx“ e a mangueira de sucção estiver aberta.

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOEnxaguar o tubo de sucção brevemente com água limpa após cada ciclo de extração.

4.3.1 Operação com o aparelho ligado à rede

PERIGO!Perigo à vida!Choque elétrico!Verificar para garantir que a tensão de alimentação disponível corresponda às especificações na placa de tipo antes de conectar o plugue de alimentação. O produto só pode ser separado do fornecimento de energia desplugando na tomada.

4.3.2 Operação com bateria

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOSob condições extremas durante um tempo prolongado (por exemplo, operação contínua em ambiente com temperaturas elevadas e carregamento simultâneo da bateria) o interior da unidade pode aquecer gravemente. Um dispositivo de proteção contra superaquecimento protege a unidade a bateria. Dependendo da temperatura que foi alcançada no interior da unidade, ela desliga, interrompe o carregamento da bateria ou não permite sua ligação para operar com a bateria. Depois que a unidade resfriar, ela pode ser operada normalmente.

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOO nível de carga da bateria será monitorado mesmo se o aspirador não estiver em uso. O aspirador verifica o nível de carga em intervalos regulares e emite um sinal acústico se o nível de carga estiver muito baixo. A bateria deve ser recarregada neste ponto.

Page 34: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

OperaçãoConfiguração do nível de vácuo

34 GA 5752 5348 BR 15

4

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOA fim de aproveitar ao máximo a capacidade da bateria, não a recarregue até que o LED vermelho no display de capacidade da bateria acender.

A bateria integrada é uma bateria de íons de lítio recarregável. A bateria é um item de consumo. Sua vida útil é de aproximadamente 300 ciclos de carga e descarga. Nunca descarregue totalmente as baterias com interesse em alcançar a vida útil máxima. Recarregue a bateria assim que o LED vermelho do display de capacidade da bateria acender e no máximo quando o sinal acústico soar. Não armazene o aspirador se a bateria estiver descarregada.As baterias de íons de lítio descarregarão espontaneamente mesmo quando não estiverem em uso. Por isso, é necessário recarregar as baterias regularmente em intervalos de 180 dias (6 meses). Se todos os LEDs de capacidade da bateria acenderem e um sinal acústico soar, então, a bateria precisará ser substituída por um técnico de serviços autorizado.

4.4 Configuração do nível de vácuo

2

3

1

Fig. 17: Configuração do nível de vácuo

Configuração do nível de vácuo Mantenha o tubo de sucção (1) no lado do paciente fechado.

Aumento do vácuo Gire o anel de ajuste (2) para a esquerda. Ler o valor no indicador de vácuo (3).

Redução de vácuo Gire o anel de ajuste (2) para a direita. Ler o valor no indicador de vácuo (3).

4.5 UtensílioUm cateter de sucção é utilizado para descrever como conectar conjuntos de aplicação.

ADVERTÊNCIA!Risco de lesão!Tecidos podem ser lesionados durante a extração.Nunca extrair diretamente com o tubo de sucção, apenas com o cateter de extração no tamanho correto ou utensílio.

Page 35: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

OperaçãoConclusão do processo de aspiração

GA 5752 5348 BR 15 35

4

12

4 3

Fig. 18: Conexão do conjunto de aplicação

Conexão do conjunto de aplicação Conectar o tubo de sucção (1) com a ponteira de dedo (2). Conectar o cateter de extração (3) com a ponteira de dedo.

Extração Utilizar um dedo para bloquear a abertura de desvio de ar (4).

Interromper o processo de extração Abrir a abertura de desvio de ar (4).

1

2

Fig. 19: Conexão do conjunto de aplicação

Conexão do conjunto de aplicação Conecte o tubo de sucção (1) com o cateter de sucção (2).

4.6 Conclusão do processo de aspiração Remover o tubo do paciente. Desligar o aspirador. Esvaziar o jarro de fluido séptico. Limpar os componentes.

Page 36: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

OperaçãoDesmontagem

36 GA 5752 5348 BR 15

4

4.7 Desmontagem

23

4

1

Fig. 20: Desmontagem

Desmontagem Desconecte o tubo de vácuo (1). Desconecte o tubo de conexão (2) do adaptador (3) e do filtro bacteriano e viral hidrofóbico (4). Remova o adaptador da tampa do recipiente de líquido séptico. Remova o filtro bacteriano e viral hidrofóbico do aspirador.

Page 37: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Limpeza e desinfecçãoGeral

GA 5752 5348 BR 15 37

5

5 Limpeza e desinfecção

5.1 GeralO produto deve ser desinfetado com lenço ou spray depois de cada uso.

PERIGO!Perigo à vida!Choque elétrico!Remover o plugue de alimentação da tomada antes de limpar / desinfetar.

PERIGO!Perigo à vida!Choque elétrico!Nunca deve ser permitido que líquidos entrem em peças energizadas.

PERIGO!Risco devido a uso incorreto de detergentes e desinfetantes!É estritamente aconselhado observar as instruções do fabricante sobre como utilizar os detergentes e desinfetantes, bem como as regras de higiene válidas do hospital.

PERIGO!Perigo de infecção!O produto pode estar contaminado.Sempre utilizar luvas para limpeza / desinfecção.

PERIGO!Perigo de infecção! Partículas de sujeira podem ser encapsuladas e levar ao produto não atingir a redução de germes desejada após a desinfecção.Antes da desinfecção, o produto deve ser limpo minuciosamente de contamina-ções e partículas de sujeira encapsuladas.

ATENÇÃO!Limpeza e desinfecção inapropriadas podem causar danos à propriedade!Não utilizar os seguintes produtos para limpeza e desinfecção:• Produtos contendo álcool (por exemplo, desinfetante de mãos)• Halogenetos (por exemplo, fluoretos, cloretos, brometos, iodetos)• Compostos desalogenantes (por exemplo, flúor, cloro, bromo, iodo)• Produtos que podem arranhar a superfície (por exemplo, produtos abrasivos,

escovas de fio, palha de aço)• Solventes comerciais padrão (por exemplo, benzeno, thinner)• Água contendo partículas de ferro• Esponjas de limpeza contendo ferro• Produtos contendo ácido clorídricoUtilizar um pano macio sem fiapos ou uma escova de náilon macia.

Page 38: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Limpeza e desinfecçãoLimpeza

38 GA 5752 5348 BR 15

5

ATENÇÃO!Limpeza e desinfecção inapropriadas podem causar danos à propriedade!Utilizar apenas tanto detergente e desinfetante quanto exigido.

ATENÇÃO!Limpeza e desinfecção inapropriadas podem causar danos à propriedade!Realizar inspeções visuais e funcionais após cada processo de limpeza e desin-fecção.

ATENÇÃO!Danos a propriedade devido a mudanças em materiais!Quase todos os componentes no produto são feitos de plástico. Solventes, alguns desinfetantes e alguns agentes de limpeza podem amolecer plástico ou causar fissuras de tensão.Não utilizar agentes contendo álcool para limpar as superfícies. Seguir as instru-ções para a utilização de desinfetantes.

5.2 Limpeza

5.2.1 Geral

ATENÇÃO!Limpeza inapropriada pode causar danos à propriedade!Resíduos de soluções salinas fisiológicas (por exemplo, cloreto de sódio) podem atacar as superfícies do produto.Remover resíduos de soluções salinas fisiológicas com um pano mergulhado em água limpa. Depois secar o produto com um pano seco e sem fiapos.

ATENÇÃO!Limpeza inapropriada pode causar danos à propriedade!Não pulverizar agente de limpeza diretamente nas articulações ou vãos e nunca utilizar uma unidade de limpeza de alta pressão!

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOUtilizar limpadores multiuso que são levemente alcalinos (solução saponácea) e contêm tensioativos e fosfatos como os agentes de limpeza ativos.No caso de superfícies altamente contaminadas utilizar detergente multiuso concentrado.

5.2.2 Procedimento de limpeza Utilizar a dose correta de detergente multiuso com água para o grau de contaminação de superfície e de acordo com as instruções do fabricante do detergente. Limpar minuciosamente o produto com um pano macio levemente umedecido em uma solução de detergente multiuso. Garantir que o produto esteja livre de contaminação e partículas encapsuladas de sujeira. Limpar minuciosamente o produto com um pano macio mergulhado em água limpa. Garantir que o produto esteja livre de resíduos de detergente. Secar o produto com um pano seco, absorvente e sem fiapos.

Page 39: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Limpeza e desinfecçãoDesinfecção

GA 5752 5348 BR 15 39

5

Isso ajudará a reduzir o crescimento de patógenos na superfície do produto. E Desinfetar com pano o produto após cada processo de limpeza.

5.3 Desinfecção

5.3.1 Geral

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃONo caso de superfícies de produto que estão muito suja, realizar um procedimento de limpeza adicional antes de desinfetar.

ATENÇÃO!Dano ao material devido a tempos de exposição excessivos! Exceder o tempo de exposição especificado do desinfetante pode danificar as superfícies.Observar o tempo de exposição especificado do fabricante do desinfetante.

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOO jarro de fluido séptico, todos os componentes em sua tampa, e os tubos são materiais que sofrem desgaste. Dependendo do processo de limpeza utilizado, eles estão sujeitos a maior ou menor desgaste devido aos materiais utilizados. Inspecionar todos os componentes quanto a funcionalidade adequada antes da utilização. Substituí-los no caso de qualquer sinal de danos.

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOUtilizar lençóis que não sejam coloridos pode causar descoloração de compo-nentes plásticos.

5.3.2 Desinfetantes adequadosApenas desinfetantes de superfície com base nas seguintes combinações de ingredientes ativos podem ser utilizados para desinfecção:• Aldeídos• Compostos de amônio quaternário• Derivados de guanidina

Grupo de ingredientes Ingredientes ativosAldeídos 2-etil-1-hexanal, formaldeído, glutardialdeído, glioxal, o-ftaldial-

deído, succinaldeído

Compostos de amônio quaternário

Alquil-didecil-polioxetil amônio propionato, cloreto de alquil-dimetil- alquilbenzil amônio, cloreto de alquil-dimetil-etil amônio, cloreto de alquil-dimetil-etilbenzil amônio, propionato de benzalcônio, cloreto de benzalcônio (cloreto de alquil-dimetil- benzil amônio, cloreto de coco-dimetil-benzil amônio, cloreto de lauril-dimetilbenzil amônio, cloreto de miristil- dimetil-benzil amônio), cloreto de benzetônio, benzil-dihidroxietil-coco-alkil amônio, cloreto de dialquil- dimetil amônio (cloreto de didecildimetil amônio), propionato de didecil-metil-oxietil amônio, mecetrônio-etil sulfato, cloreto de metil-benze-tônio, cloreto de n-octil-dimetil-benzil amônio

Page 40: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Limpeza e desinfecçãoDesinfecção

40 GA 5752 5348 BR 15

5

Grupo de ingredientes Ingredientes ativosDerivados de guanidina Alquil-biguanida, clorexidina-digluconato, cocospropileno- diamina

guanidínio diacetato, biguanida oliogomérica, cloridrato de polihe-xametileno biguanida (oligo-diimino imiodo- carbonil imino-hexame-tileno, polihexanida)

Tab. 6: Ingredientes ativos de desinfetantes

5.3.3 Procedimento de desinfecção Limpe ou desinfete o produto com spray de acordo com as instruções do fabricante do desinfetante. Garantir que o produto esteja livre de resíduos de desinfetante. Realizar inspeções visual e funcional

5.3.4 Procedimentos de desinfecçãoDiferentes procedimentos de desinfecção podem ser utilizados para os vários componentes, dependendo das propriedades dos materiais.

Componentes Em solu-ção1

Desinfecção com lenço2

Equipamento básico do VENTA SP 26

- X

Carrinho - X

Suporte de cateter - X

Recipiente de líquido séptico X -

Tampa de jarro de fluido séptico

Cone de silicone

Inserto da tampa do reci-piente de líquido séptico

Anel de vedação de silicone

Dispositivo de proteção contra transbordamento (gaiola de flutu-ação e flutuador)

Tubo de sucção

Tubo de conexão

Cabo de alimentação - X

Filtro bacteriano e viral hidrofó-bico3

Descartável

1 Após exposição (conforme prescrito nas instruções do fabricante), enxaguar os componentes minuciosamente com água e secá-los depois.2 Após exposição (conforme prescrito nas instruções do fabricante), remover os resíduos de desinfetante dos componentes utilizando um pano úmido e secá-los depois.3 Substituir o filtro bacteriano e viral hidrofóbico imediatamente caso esteja descolorido, conta-minado ou excessivamente sugado. Ademais, o filtro deve ser trocado caso o vácuo exibido esteja acima de -0,3 bar / 30 kPa quando o controlador de vácuo estiver na posição „máx“ e a mangueira de sucção estiver aberta.

Tab. 7: Procedimentos de desinfecção

Page 41: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

ManutençãoGeral

GA 5752 5348 BR 15 41

6

6 Manutenção

6.1 GeralManutenção, reparos e testes de período só podem ser realizados por pessoas que possuam conhecimento técnico apropriado e estejam familiarizadas com o produto. Para realizar essas medições, a pessoa deve possuir os dispositivos de teste necessários e as peças de reposição originais.ATMOS recomenda: O trabalho deve ser realizado por um parceiro de serviços autorizado da ATMOS. Isso garante que reparos e testes sejam realizados de forma profissional, que peças de reposição originais sejam utilizadas e que as reivindicações da garantia permaneçam inalteradas.

ADVERTÊNCIA!Perigo à saúde!O aspirador é utilizado no tratamento de pacientes. O aspirador ou peças da unidade podem estar contaminados. Antes de devolver o aspirador para inspeção ou reparos, remover o filtro bacteriano e viral e todos os tubos e limpar e desinfetar o equipamento.

6.2 Inspeções visual e funcionalPara garantir a operação correta, é necessário ter inspeções visual e funcional realizadas por uma pessoa treinada antes de cada utilização da mesa cirúrgica. A documentação dos resultados das inspeções visual e funcional é recomendada e deve incluir a data e assinatura da pessoa que realizou as inspeções. A tabela a seguir pode ser utilizada como modelo.

Sugestão:

N.º Inspeção Defeitos estão presentes Sem defeitos1 O produto foi limpo e desinfe-

tado de acordo com a orien-tação de higiene?

□ Não utilizar mais o produto. Limpar e desinfetar o produto de acordo com as orientações.

Comentário:

2 Existem rachaduras nos componentes individuais?

□ Não utilizar mais o produto. Informar o pessoal de serviços.

Comentário:

3 (Espaço para outros testes) □ □

Comentário:

Tab. 8: Inspeções visual e funcional

Page 42: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

ManutençãoTestes de período

42 GA 5752 5348 BR 15

6

6.3 Testes de períodoPelo menos a cada 12 meses, uma repetição do teste da segurança elétrica deve ser realizada de acordo com a norma IEC 62353.A ATMOS recomenda uma inspeção de acordo com as especificações dos fabricantes.

6.4 Mal funcionamentos e resolução de problemasMaus funcionamentos potenciais e seus reparos estão descritos nas tabelas a seguir.

6.4.1 Geral

N.º Mal funcionamento Causa Solução1 O aspirador não inicia

operação, o mostrador de situação operacional está iluminado

O vácuo ainda está presente

Desligue o aspirador, gire o anel de ajuste para a direita, ligue o aspirador

2 O aspirador não inicia operação, o mostrador de situação operacional não está iluminado.

O equipamento ou o plugue de alimentação não está assentado de forma apropriada na tomada.

Verificar o equipamento e o plugue de alimentação quanto a contato adequado.

Tensão da rede ausente ou inadequada.

Verificar o fusível de construção, veri-ficar as especificações na placa de tipo.

O fusível de alimentação está defeituoso.

Substituir o fusível de alimentação [ Página 44]

3 O equipamento não pode ser ligado ou desligado.

Os circuitos eletrônicos estão com defeito.

Mandar o equipamento para reparos por um técnico de serviços autorizado pela ATMOS.

4 O aspirador opera, mas o mostrador de situ-ação operacional não está iluminado.

O display de status operacional está com defeito.

Mandar o equipamento para reparos por um técnico de serviços autorizado pela ATMOS.

5 O aspirador não atinge o vácuo máximo de -80 kPa dentro de 20 segundos

Vazamentos na seção de vácuo dentro do aspi-rador

Verifique todas as peças do recipiente de líquido séptico quanto a danos visíveis. Verifique os tubos e a tampa do recipiente de líquido séptico quanto ao firme encaixe.

O filtro bacteriano e viral hidrofóbico está obstruído (o medidor de vácuo indica vácuo)

Substitua o filtro bacteriano e viral hidrofóbico

O motor está com defeito Mandar o equipamento para reparos por um técnico de serviços autorizado pela ATMOS.

Page 43: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

ManutençãoMal funcionamentos e resolução de problemas

GA 5752 5348 BR 15 43

6

N.º Mal funcionamento Causa Solução6 O aspirador funciona,

mas não aspiraA proteção mecânica contra transbordamento na tampa do recipiente de líquido séptico está fechada (o medidor de vácuo indica vácuo)

Verifique o nível de líquido no reci-piente de líquido séptico; esvazie o recipiente de líquido séptico e limpe o dispositivo de proteção contra trans-bordamento, se necessário.

O filtro bacteriano e viral hidrofóbico está obstruído (o medidor de vácuo indica vácuo)

Substitua o filtro bacteriano e viral hidrofóbico

Tubo de sucção obstruído ou conectado incorretamente

Inspecione os tubos

O motor está com defeito Mandar o equipamento para reparos por um técnico de serviços autorizado pela ATMOS.

7 O vácuo não pode ser regulado.

O anel de ajuste está com defeito

Mandar o equipamento para reparos por um técnico de serviços autorizado pela ATMOS.

8 O aspirador está funcionando, mas o indicador de vácuo indica ausência de vácuo.

O indicador de vácuo está defeituoso.

Mandar o equipamento para reparos por um técnico de serviços autorizado pela ATMOS.

Tab. 9: Mal funcionamentos e resolução de problemas

6.4.2 Variante da bateria

N.º Mal funcionamento Causa Solução1 O aspirador não liga, o

LED vermelho acendeA bateria está descarre-gada

Recarregue a bateria

2 O aspirador não inicia operação, o mostrador de situação operacional não está iluminado.

O equipamento ou o plugue de alimentação não está assentado de forma apropriada na tomada.

Verificar o equipamento e o plugue de alimentação quanto a contato adequado.

Tensão da rede ausente ou inadequada.

Verificar o fusível de construção, verificar as especificações na placa de tipo.

O fusível de alimentação está defeituoso.

Substituir o fusível de alimentação [ Página 44]

Bateria ou fusível da bateria com defeito

Mandar o equipamento para reparos por um técnico de serviços autorizado pela ATMOS.

3 A bateria não está total-mente carregada apesar do período de carrega-mento especificado

Bateria danificada devido à descarga profunda

Mandar o equipamento para reparos por um técnico de serviços autorizado pela ATMOS.A bateria atingiu o final de

sua vida útil

Page 44: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

ManutençãoMal funcionamentos e resolução de problemas

44 GA 5752 5348 BR 15

6

N.º Mal funcionamento Causa Solução4 Aspirador fora de

operação. O LED vermelho pisca e um sinal acústico soa leve-mente.

A carga da bateria está abaixo de 30 %

Recarregue a bateria

5 Os LEDs do display de capacidade estão piscando, um sinal acús-tico soa

Bateria ou fusível da bateria com defeito

Mandar o equipamento para reparos por um técnico de serviços autorizado pela ATMOS.

6 O aspirador não atinge o vácuo máximo de -80 kPa dentro de 20 segundos

Vazamentos na seção de vácuo dentro do aspirador

Verifique todos os componentes do recipiente de líquido séptico quanto a danos visíveis. Verifique os tubos e a tampa do recipiente de líquido séptico quanto ao firme encaixe adequado

O filtro bacteriano e viral hidrofóbico está obstruído (o medidor de vácuo indica vácuo)

Substitua o filtro bacteriano e viral hidrofóbico

O motor está com defeito Mandar o equipamento para reparos por um técnico de serviços autorizado pela ATMOS.

A carga da bateria é insufi-ciente

Recarregue a bateria

Tab. 10: Maus funcionamentos e reparos, variante da bateria

6.4.3 Substituição do fusível de alimentação

ADVERTÊNCIA!Choque elétrico!Desconectar o plugue elétrico antes de trocar os fusíveis.

ATENÇÃO!Dano a propriedade!Você pode utilizar apenas fusíveis do seguinte tipo:• Variantes de rede (REF 5752 5129, REF 5752 5133):

2 x T 0,63 A/H; 250 V; 5 x 20 mm;• Variantes da bateria (REF 5752 5134, REF 5752 5130):

2 x T 2,0 A/H; 250 V; 5 x 20 mm;

Page 45: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

ManutençãoReparos

GA 5752 5348 BR 15 45

6

1

2

2

Fig. 21: Substituição de fusíveis

Desconectar o plugue do equipamento. Remova o porta-fusíveis (1) utilizando uma ferramenta adequada. Remova os fusíveis (2) do porta-fusíveis. Inserir novos fusíveis. Encaixe o porta-fusíveis.

A garra se encaixará com um clique audível

Assegure-se de que o porta-fusíveis esteja adequadamente encaixado.

6.5 Reparos

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOExclusão de responsabilidade! Qualquer e toda responsabilidade por parte do fabricante caducará em caso de adulteração por pessoas não autorizadas.

Os seguintes podem exigir reparos do fabricante ou de um parceiro de serviços autorizado:• Líquidos penetraram no dispositivo.• O desempenho diminuiu significativamente.• Notificações inexplicáveis aparecem.• Ruídos anormais ocorrem.• Falhas funcionais não podem ser retificadas de acordo com as medidas no capítulo Mal fun-

cionamentos e resolução de problemas [ Página 42].Caso defeitos sejam detectados, o produto não pode mais ser utilizado. Tomar nota das deficiências e do número de REF na placa de dados e informar ao responsável de Serviços da ATMOS. Informar ao representante estrangeiro apropriado fora da Alemanha.Observar as informações no capítulo Envio do dispositivo [ Página 47].

Page 46: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

ManutençãoPosição da placa de tipo

46 GA 5752 5348 BR 15

6

6.6 Posição da placa de tipo

1

Fig. 22: Placa de tipo

Posicionar a placa de tipo (1) no produto.

6.7 Central de Atendimento:+49 7653 689-0

6.8 Peças de reposição

5752 5436 Inserto da tampa do recipiente de líquido séptico (5 peças)

5752 2096 Flutuador e jaula do flutuador (10 unidades de cada)

5750 3615 Cabo de alimentação 2 m

5752 5438 Cones de silicone (5 peças)

5752 5437 Anel de vedação de silicone

5752 5451 Fusíveis 2 x T 0,63 A/H 250 V (10 unidades) (variante de rede)

5752 5536 Fusíveis 2 x T 2,0 A/H 250 V (10 unidades) (variante da bateria)

Tab. 11: Peças de reposição

6.9 Manuseio das bateriasAs baterias são peças de desgaste e, portanto, estão excluídas da garantia geral. Há uma garantia de funcionamento de 6 meses.Observe as notas a seguir a fim de alcançar a máxima vida útil de sua bateria.• Utilize somente a bateria de íons de lítio original HM57525643. • Antes do primeiro uso, a bateria deve ser totalmente carregada.• Dispositivos que utilizam a bateria só devem ser armazenados quando estiverem carregados.• Recarregue totalmente a bateria a cada 6 meses, mesmo se o dispositivo não for utilizado.• Proteja as baterias da radiação da luz solar direta e mantenha-as longe de radiadores. A tem-

peratura de armazenagem perfeita é entre 8 e 25º C.• Troque a bateria quando a vida útil remanescente observável da bateria diminuir.• As baterias enfraquecem depois de aprox. 300 ciclos de carregamento.

Page 47: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

ManutençãoEnvio do dispositivo

GA 5752 5348 BR 15 47

6

6.10 Envio do dispositivo Remover e descartar itens que sofrem desgaste de forma adequada. Limpar e desinfetar o produto e acessórios de acordo com as instruções de operação. Colocar acessórios usados com o produto. Preencher o formulário QD 434 „Queixa de entrega / envio de devolução” respectivo certificado de descontaminação.

Este formulário está anexado a cada entrega e pode ser encontrado em www.atmosmed.com. O dispositivo deve estar bem acolchoado e embalados em embalagem adequada. Colocar o formulário QD 434 „Queixa de entrega / envio de devolução” respectivo certificado de descontaminação em um envelope. Afixar o envelope à parte externa da embalagem. Enviar o produto para a ATMOS ou para o seu revendedor.

Page 48: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Especificações técnicasGeral

48 GA 5752 5348 BR 15

7

7 Especificações técnicas

7.1 Geral

Classificação de acordo com o Anexo IX da Diretiva 93/42/CEE

Classe IIa

Tipo de proteção contra choque elétrico Classe I (IEC 60601-1)

Nível de proteção contra choque elétrico Tipo B (IEC 60601-1)

Indicador de vácuo Classe de exatidão 1.6

Proteção contra entrada de líquidos IP X1 (IEC 60601-1)

Ano de fabricação Primeiros dois dígitos do número de série

7.2 Condições ambiente

Temperatura: Envio / armazenamento -15 °C a +50 °C

Temperatura: Operação +5 °C a +40 °C

Temperatura: Ao carregar em operação contínua para VENTA SP 26 A

+5 °C a +35 °C

Umidade relativa: Envio / armazenamento 10 % a 95 %

Umidade relativa: Operação 30 % a 75 %

Pressão atmosférica: Envio / armazenamento 700 hPa a 1060 hPa

Pressão atmosférica: Operação 700 hPa a 1060 hPa

7.3 Dimensões e peso

Dimensões (L x A x P) 275 x 275 x 160 mm

Peso

Variante de rede 3,7 kg

Variante da bateria 4 kg

Comprimento do cabo de alimentação 2000 mm

7.4 Vácuo dependente da altitude

Altitude Vácuo final da bomba Vácuo final da bomba

2000 m -58 kPa -435 mmHg

1500 m -63 kPa -473 mmHg

1000 m -69 kPa -518 mmHg

500 m -74 kPa -555 mmHg

0 m -80 kPa -600 mmHg

Page 49: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Especificações técnicasDados de desempenho do VENTA SP 26 N

GA 5752 5348 BR 15 49

7

7.5 Dados de desempenho do VENTA SP 26 N

Tensão nominal 230 V, alimentação CA

Frequência nominal 50 Hz

Consumo de corrente máximo 400 mA

Consumo de energia máximo 92 VA

Fusível 2 x T 0,63 A/H; 250 V; 5 x 20 mm;

Modo de operação Operação contínua

Taxa de fluxo no nível do mar 26 ± 3 l/min*

Vácuo máximo no nível do mar Aproximadamente -80 kPa**

Regulagem do vácuo Disco de ar de derivação, mecânico

* Este valor pode variar dependendo do recipiente de líquido séptico.

** 100 kPa = 1 bar = 1000 mbar

7.6 Dados de desempenho do VENTA SP 26 A

Tensão nominal 100 - 240 V, CA

Frequência nominal 50 / 60 Hz

Consumo de corrente máximo 1400 mA a 100 V / 50 Hz 600 mA a 240 V / 50 Hz

Consumo de energia máximo 140 VA a 100 V / 50 Hz 144 VA a 240 V / 50 Hz

Fusível 2 x T 2,0 A/H; 250 V; 5 x 20 mm;

Modo de operação Operação contínua

Taxa de fluxo no nível do mar 26 ± 3 l/min*

Vácuo máximo no nível do mar Aproximadamente -80 kPa**

Regulagem do vácuo Disco de ar de derivação, mecânico

Tipo de bateria recarregável 2 x íons de lítio, 2600 mAh

Vida útil da bateria 300 ciclos de carga e descarga

Tempo de autodescarga da bateria 1 ano

Tempo operacional quando funcionando com a bateria

Fluxo livre: aproximadamente 60 minutos Alto vácuo: aproximadamente 90 minutos

Tempo de carregamento Íons de lítio, 2600 mAhAproximadamente 4 horas (90 %) Aproximadamente 5 horas (100 %)

Conexão de baixa tensão 12 a 13,8 V CC

* Este valor pode variar dependendo do recipiente de líquido séptico.

** 100 kPa = 1 bar = 1000 mbar

Page 50: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Especificações técnicasCompatibilidade eletromagnética (EMC - Electromagnetic compatibility)

50 GA 5752 5348 BR 15

7

7.7 Compatibilidade eletromagnética (EMC - Electromagnetic compatibility)O produto é projetado para operação no ambiente especificado abaixo. O cliente deve garantir que o produto seja operado em um ambiente que cumpra com essas especificações.

7.7.1 Emissões eletromagnéticas

Medição / Norma Conformidade Ambiente eletromagnético / DirertizEmissões de RFCISPR 11

Grupo 1 O produto utiliza exclusivamente energia de HF para suas próprias funções internas. Consequentemente, seus níveis de emissão de RF são muito baixos e é improvável que interferência será causada em equipamentos eletrônicos próximos.

Classe B O produto é pretendido para uso em todas as instalações, incluindo áreas residenciais, e nas instalações que são conectadas direta-mente a uma rede de alimentação de energia pública, que também fornece para edifícios residenciais.

Emissões harmônicasIEC 61000-3-2

Classe A

Flutuações de tensão / Emissões oscilantesIEC 61000-3-3

Conforme

Tab. 12: Emissões eletromagnéticas

7.7.2 Resistência a interferência eletromagnética

Medição / Nor-ma

Nível de teste Nível de conformidade Ambiente Eletromag-nético / Diretrizes

Descarga eletromagnética (ESD)IEC 61000-4-2

±6 kVDescarga de contato±8 kVAr

±6 kVDescarga de contato±8 kVAr

Pisos devem ser feitos de madeira ou concreto ou cobertos com azulejos de cerâ-mica. Caso o piso seja coberto com um mate-rial sintético, então a umidade relativa deve ser de pelo menos 30 %.

Surto / pertur-bações tran-sientes rápidas elétricasIEC 61000-4-4

±2 kVPara cabos de alimen-tação±1 kVPara cabos de entrada e saída

±2 kVPara cabos de alimen-tação±1 kVPara cabos de entrada e saída

A qualidade da energia de alimentação deve corresponder àquela de um ambiente comercial ou hospitalar típico.

Surtos (Surtos)IEC 61000-4-5

±1 kVTensão de modo diferen-cial±2 kVTensão de modo comum

±1 kVTensão de modo diferen-cial±2 kVTensão de modo comum

A qualidade da energia de alimentação deve corresponder àquela de um ambiente comercial ou hospitalar típico.

Page 51: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Especificações técnicasCompatibilidade eletromagnética (EMC - Electromagnetic compatibility)

GA 5752 5348 BR 15 51

7

Medição / Nor-ma

Nível de teste Nível de conformidade Ambiente Eletromag-nético / Diretrizes

Quedas de tensão, breves interrupções e flutuações na tensão de alimentaçãoIEC 61000-4-11

< 5 % UT

(> 95 % queda em UT) por ½ ciclo40 % UT

(60 % queda em UT) por 5 ciclos70 % UT

(30 % queda em UT) por 25 ciclos< 5 % UT

(>95 % queda em UT) por 5 segundos

< 5 % UT

(> 95 % queda em UT) por ½ ciclo40 % UT

(60 % queda em UT) por 5 ciclos70 % UT

(30 % queda em UT) por 25 ciclos< 5 % UT

(>95 % queda em UT) por 5 segundos

A qualidade da energia de alimentação deve corresponder àquela de um ambiente comercial ou hospitalar típico. Caso o usuário do produto exija operação contínua apesar de interrupções na alimentação de energia, então é reco-mendado que a unidade seja operada com uma alimentação de energia ininterrupta ou bateria.

Campo magné-tico da frequ-ência de alimentação (50 / 60 Hz)IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Os campos magné-ticos gerados na frequ-ência de linha devem corresponder a valores tipicamente encon-trados em ambientes comerciais ou hospita-lares.

Observação: UT é a tensão de rede antes da aplicação do nível de teste.

Tab. 13: Resistência a interferência eletromagnética

Page 52: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Especificações técnicasCompatibilidade eletromagnética (EMC - Electromagnetic compatibility)

52 GA 5752 5348 BR 15

7

7.7.3 Resistência a interferência eletromagnética, equipamentos que não são de sustentação de vida

Teste de resis-tência a interfe-rência

Nível de teste - IEC 60601

Nível de con-formidade

Ambiente eletromagnético / Dirertiz

Interferência de HF conduzida de acordo com a norma IEC 61000-4-6

3 Veff 150 kHz a 80 MHz

3 Veff 150 kHz a 80 MHz

Os equipamentos de comunicação RF portá-teis e móveis devem ser utilizados a uma distância, em relação ao produto, incluindo cabos, que não seja inferior à calculada utili-zando a equação para a frequência de trans-missão particular.Distância de separação recomendada:d = 1,17√Pd = 1,17√P para 80 MHz a 800 MHzd = 2,33√P para 800 MHz a 2,5 GHzonde P é a classificação de potência do dispo-sitivo transmissor em watts (W) conforme especificado pelo fabricante, e d é a distância de separação recomendada em metros (m).As potências de campo de dispositivos de transmissão de RF estacionários devem ser determinadas em todas as frequências em um teste no local a) e devem ser inferiores ao nível de conformidade b).Interferência é possível próximo a dispositivos que possuem o seguinte símbolo.

Interferência de RF irradiada de acordo com a norma IEC 61000-4-3

3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz

3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz

Observações:A 80 MHz e 800 MHz, a faixa de frequências mais alta se aplica. Essas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação de emissões eletromagnéticas será afetada pelas propriedades de absorção e reflexão dos edifícios, objetos e pessoas.a) As potências de campo de transmissores fixos, tais como estações base para telefones a rádio (celular/sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com precisão. Um estudo do local de operação deve ser considerado para avaliar o ambiente eletromagnético com relação a unidades transmissoras de RF fixas. Caso a potência de campo medida no local onde o produto é utilizado exceda a conformidade de RF especificada acima, então será necessário monitorar o produto para determinar se ele está funcionando adequadamente. Caso ações inesperadas sejam encontradas, então medidas adicionais podem ser exigidas, tais como, por exemplo, reorientar ou reposicionar o produto.b) A potência de campo deve ser menor que 3 V/m em todas as frequências de 150 kHz a 80 MHz.

Tab. 14: Resistência a interferência eletromagnética, equipamentos que não são de sustentação de vida

7.7.4 Distância de separação recomendadasA seguir há uma tabela mostrando a distância de separação recomendada entre equipamentos de telecomunicação de RF portáteis e móveis e o produto.

Page 53: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Especificações técnicasCompatibilidade eletromagnética (EMC - Electromagnetic compatibility)

GA 5752 5348 BR 15 53

7

O produto é projetado para uso em um ambiente eletromagnético no qual a interferência de RF é monitorada e controlada. O cliente ou o usuário do produto pode evitar interferência eletromagnética mantendo a distância mínima entre dispositivos de telecomunicação de RF portáteis e móveis (transmissores) e o produto conforme especificado abaixo, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicações.

Potência classifi-cada do transmis-sor [W]

Distância de separação de acordo com a frequência de transmissão [m]150 kHz a 80 MHzd = 1,2√P

80 MHz a 800 MHzd = 1,2√P

800 MHz a 2,5 GHzd = 2,3√P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Ao lidar com transmissores para os quais nenhuma saída classificada é indicada na tabela acima, a distância pode ser determinada utilizando a equação associada com a coluna apro-priada, onde P é a potência máxima classificada do transmissor em watts (W) conforme especi-ficado pelo fabricante do transmissor.Observações: A 80 MHz e 800 MHz, a faixa de frequências mais alta se aplica. As faixas de frequência ISM (para aplicações industriais, científicas e médicas) entre 150 kHz e 80 MHz são 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz e 40,66 MHz a 40,70 MHz. Os níveis de conformidade na faixa de frequências ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de frequências de 80 MHz a 2,5 GHz são pretendidos para reduzir a possibilidade de que equipa-mentos de comunicação móveis / portáteis sejam capazes de causar interferência caso sejam inadvertidamente levados à área do paciente. Por este motivo, um fator adicional de 10/3 foi introduzido no cálculo da distância de separação recomendada nessas faixas de frequência. Essas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação de emissões eletro-magnéticas será afetada pelas propriedades de absorção e reflexão dos edifícios, objetos e pessoas.

Tab. 15: Distância de separação recomendadas

Page 54: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Acessórios aprovadosAcessórios gerais

54 GA 5752 5348 BR 15

8

8 Acessórios aprovados

8.1 Acessórios gerais

5752 5431 Recipiente de líquido séptico, 1 litro (polissulfona (PSU))

5752 5432 Tampa do jarro de fluido séptico, silicone, com dispositivo de proteção de transbordamento

5752 5659 Jarro de fluido séptico, 1,75 l, PSU com montagem de equipamento

5752 5655 Jarro de fluido séptico 1,75 / 4 l PSU

5752 2044 Recipiente externo Serres, 2 l

5752 2537 Recipiente externo Serres, 1 l

5752 4936 Forro de sucção descartável Serres, 2 l (24 unidades)

5752 4937 Forro de sucção descartável Serres, 1 l (36 unidades)

5752 2295 Adaptador de tubo

5750 5483 Tubo de conexão de vácuo, 8 x 14 mm, por metro

5750 5467 Tubo de conexão de vácuo, 6 x 12 mm, por metro

000.0347.0 Ponteira de dedo

5752 5310 Carrinho

5752 5311 Suporte do aspirador, universal

5750 8002 Suporte de cateter para carrinho

5750 5157 Suporte de cateter, pequeno

5752 5150 Cateter tubular

5752 5151 Cobertura para cateter tubular

5752 4538 Tigela para carrinho, redonda

5750 8012 Cesto

5752 2048 Braçadeira de trilho para montagem de equipamento / metal

5752 2540 Braçadeira de trilho para montagem de equipamento / plástico

5752 5312 Cabo carregador para automóvel

Tab. 16: Acessórios gerais

8.2 Conjuntos de aplicação

OBSERVAÇÃO DE ATENÇÃOUma descrição detalhada do conjunto de aplicação individual será encontrada na atual lista de preços.

5752 5439 Aspiração de líquido séptico AS / portátil / PSU / 1 litro

5752 4946 Aspiração de líquido séptico AS / portátil / Serres / 1 litro

5752 5447 Aspiração de líquido séptico AS / no carrinho / PSU / 1 litro

5752 5449 Aspiração de líquido séptico AS / no carrinho / Serres / 2 litros

Tab. 17: Conjuntos de aplicação

Page 55: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Observações

Page 56: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ASPIRADOR DE LÍQUIDO SÉPTICO …cdn.atmosmed.com/docs/16522/ga57525348br15_venta_sp_26.pdf · 1.3.4 Dispositivos elétricos utilizados ... EN Norma Europeia

Fabricante:ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch ALEMANHA Telefone: +49 7653 689-0 www.atmosmed.com