64
IT Istruzioni per l’uso EN Operating instructions FR Mode d’emploi RU Инструкции по эксплуатации TR Kullanma talimatları PT Instruções de Utilização UA Інструкції з експлуатації KZ Пайдалану нұсқаулығы BG Инструкции за употреба

IT Istruzioni per l'uso EN Operating instructions FR Mode d'emploi

  • Upload
    doliem

  • View
    281

  • Download
    37

Embed Size (px)

Citation preview

IT Istruzioni per l’usoEN Operating instructionsFR Mode d’emploiRU ИнструкциипоэксплуатацииTR Kullanmatalimatları

PT Instruções de UtilizaçãoUA ІнструкціїзексплуатаціїKZ ПайдаланунұсқаулығыBG Инструкциизаупотреба

220-240V400W

1

2

3

4

5

7

10

8

9

SJ 40 EU

6

A

4

it

PARTI E FUNZIONI1. Tazza2. Portafiltro3. Filtro4. Vite di spremitura 5. Coperchio6. Inserto in gomma 7. Recipientepolpa8. Recipiente succo 9. Pestello10. Spazzolinodipulizia

INTRODUZIONEGrazieperaveracquistatoilnostroprodotto:avetesceltounapparecchioefficiente,ingradodifornireprestazionidialtolivello.

L'estrattoredisuccoabassavelocitàèunnuovotipodielettrodomesticoperlaspremituradelsuccodafruttaeverduraavelocitàridotta.Questonuovotipodiestrattoreseparailsuccodallapolpaessendodotatodiduepuntidiuscita. Ilmetododiestrazioneconsistenel triturareespremeregrazieall'avvitamentodiunavitedispremituralacuiazioneèmoltosimileaquelladiunmortaioconpestello.Ilmovimentodifrantumazioneaprelemembranecellularidell'alimentopermettendoilrilasciodeglienzimiedellesostanzenutritivecontenutepiùinprofondità.Inoltre,vieneliberataunamaggiorequantitàdifitonutrientieilsuccochenederivaèpiùcoloratoepiùriccograziealcontenutodivitamineeminerali.Conlabassavelocità(giri/min)lastrutturacellularedifruttaeverduranonvienedisgregata,l'ossidazioneelaseparazionedeglielementisonoeliminate.Inquestomodosimantieneinalteratalastrutturanaturaledienzimienutrientipreziosi,anchederivantidalgrano,soiaeverdureafogliaverde.

Seleistruzioniperl'usocorrettodell'apparecchiononsonorispettate,ilproduttorenonsaràresponsabiledeglieventualidannicheneconseguono.Leistruzionidifunzionamentopossonofareriferimentoamodellidiversi:ognidifferenzaèindividuatainmodochiaro.

Manopola

OFF — Arresto motore.ON —Avviomotore/estrazionesucco.

L'estrattore di succo funziona solo se tutte le parti sono state correttamente assemblate e

se il coperchio è ben posizionato.

R —Rotazionemotoreinsensocontrario:dausaresoloquandol'alimentoèbloccato.

INFORMAZIONI IMPORTANTI ENORME DI SICUREZZAQuandoutilizzateapparecchielettrici,ènecessariocherispettiate sempre alcune precauzioni fondamentali,compreseleseguenti:• Non lasciate l’apparecchio in

funzionesenzasorveglianza.• Tenete i bambini lontani

dall’apparecchio.• Controllateibambiniperevitare

chegiochinoconl’apparecchio.• Spegnete l’apparecchio e

togliete la spina dalla presadi corrente quando non lo

utilizzate, oppure prima diinserireotoglierelevariepartieprimadipulirlo.Perscollegarlo,spegnetelo,prendetelaspinaedisinseriteladallapresaamurofacendoattenzioneanon tirareilcavo.

• Non mettete in funzionel’apparecchio se il cavo o laspina risultano danneggiati,oppure se l’apparecchio nonfunziona in modo corretto oha subito un qualsiasi danno.Portatel’apparecchiopressoun

5

itdipulirlo.Perscollegarlo,spegnetelo,prendetelaspinaedisinseriteladallapresaamurofacendoattenzioneanontirareilcavo.

• Evitateilcontattoconlepartiinmovimentoenonintroducete le dita nell'apertura di scarico e neltubodialimentazionedelserbatoio.

• Per evitare lesioni, le riparazioni (ad esempiola sostituzione di un cavo danneggiato) vannoeffettuate solo dal nostro servizio di assistenzaclienti.

• L'uso di accessori non raccomandati o non venduti dal produttore dell'apparecchio puòprovocareincendi,scosseelettricheolesioni.

• Nonlasciateche ilcavopenzolidalbordodiuntavoloodiunpianodilavoroochestiaacontattoconsuperficicalde.

• Nonfatefunzionarel'apparecchioinpresenzadiesplosivie/odivaporiinfiammabili.

• Non tentate di manomettere il meccanismo dibloccodelcoperchio.

• Per ridurre il rischio di scossa elettrica noncercate di rimuovere la copertura della base:all'interno non vi sono elementi utili all'utente.Le riparazioni devono essere eseguite solo dapersonaleautorizzato.

• Nonmetteteinfunzionel'estrattoreprimadiaverviinseritol'alimento:inquestocaso,siprodurrebbeunsuonosimileaunoscricchiolio.

• Non servitevi dell'apparecchio per estrarre ilsuccodaalimentiduri,grossisemi(semichenonpossono essere inghiottiti o masticati), noccioli,ghiaccioocibicongelati.

• Se l'alimento rimane bloccato nel tubo dialimentazioneusatesolol'appositopestello.

• Verificate sempre che l'apparecchio siaperfettamente funzionante e che tutte le partiamovibili siano esenti da difetti. Controllateregolarmente che il cavo di alimentazione e laspinanonsianotagliatiodeteriorati.

• Assicuratevi di avere le mani perfettamenteasciutteprimaditoccarelamanopola.

• Nonutilizzatel'apparecchioperpiùdi30minuti.

PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTAPulite con cura l'esterno dell'apparecchio perrimuovere la polvere eventualmente accumulata.Asciugateconunpannoasciutto.Nonutilizzatepulitoriruvidieabrasivi.Lavategliaccessoriinacquatiepidasaponata, tamponate con un panno asciutto. Non

centro di assistenza autorizzato affinchésiaesaminato, riparatoo sia eseguita una regolazioneelettricaomeccanica.

• L’apparecchiopuòessereutiliz-zatodabambinisopragli8annie da persone con ridotte capa-citàfisiche,sensorialiomentali,da persone inesperte o che non abbianofamiliaritàconilprodot-to, solo se sorvegliate da unapersonaresponsabiledella lorosicurezza o se abbiano ricevu-to istruzioni preliminari sull’usodell’apparecchio.

• L’apparecchiatura è intesa perusodomesticoeperapplicazio-nisimili,quali:- cucine per il personale di ne-gozi,ufficiedaltriambientilavo-rativi;- agriturismo;-clientiinalberghi,moteledaltrialloggiditiporesidenziale;-ambientitipobed&breakfast.

• Collegate e mettete in funzione l'apparecchiosoloinconformitàconlespecificheriportatesullatarga.

• Leggetetutteleistruzioni.Conservateleistruzioniperconsultazionifuture.

• Per proteggervi dal rischio di scosse elettriche,nonimmergetelabase,ilcavoolaspinainacquaoinaltroliquido.

• L'estrattore di succo non deve essere utilizzatoda persone (compresi i bambini) con ridottecapacitàfisiche,sensorialiomentalioppureprivedi esperienza e conoscenze adeguate, a menochenonsianosorvegliateononabbianoricevutoistruzionisull'usodell'apparecchiodalresponsabiledellaloroincolumità.

• In caso di interruzione dell'alimentazionel'apparecchio restaaccesoesi riavviaal ritornodell'energiaelettrica.

• Spegnete l'apparecchio e togliete la spinadallapresadicorrentequandononloutilizzate,oppureprimadi inserireo togliere levariepartieprima

6

itimmergeteilcavodell'alimentazioneopartidelmotoreinacquaoinaltriliquidi.

Questo elettrodomestico è dotato di un dispositivo di blocco incorporato che

garantisce l'accensione solo se l'estrattore è stato assemblato in modo corretto sulla base motore. In caso di assemblaggio scorretto, il dispositivo di blocco incorporato resta inattivo.

ASSEMBLAGGIO DELL'ESTRATTORE DI SUCCO (A)

Sotto la tazza si trova un gommino che per-mette al succo di fuoriuscire solo dall’appo-

sita uscita. Prima di mettere in funzione l’apparec-chio, verificate che il gommino sia completamente inserito per evitare fuoriuscite di liquido.

Prima di procedere all'assemblaggio dell'estrattore,verificate che il cavo di alimentazione sia scollegatodallapresadicorrente.

1. Inseriteilfiltronelportafiltro.2. Mettete il portafiltro nella tazza. Assicuratevi di

allineare la freccia sul filtro con la freccia sullatazza.Quandoleduefreccesonocorrettamenteallineate, il filtro si aggancia sulla tazzabloccandosi in modo da evitare qualsiasi tipodi movimento. Verificate che i dentini collocatisul bordo inferiore del portafiltro si inseriscanoperfettamentenellaruotadentataall'internodellatazza.

3. Posizionatelatazzasulcorpoprincipale:verificatechelatazzasiainsedefacendoentrarei3ganciposizionati sul corpo principale nelle 3 asolepresentisulfondodeltazzastessa.Eseguiteunaleggera rotazione in senso orario finché sentiteuno scatto.

4. Introducetelavitedispremituranelfiltroeruotateperposizionarlainsede.Peresseresicurichelavitesiacorrettamenteposizionata,verificatechelasuperficiesuperioresiasottoillivellodelbordodelfiltro.

5. Fatecombaciareilcoperchiosullatazzaeruotateinmodochesiaggancialcorpoprincipale.

6. Collocateilrecipienteperlapolpasullatosinistrodel corpo principale dell'estrattore. Assicuratevidiallinearelafrecciasulcoperchioconlafrecciasullatazza.

7. Collocate il recipiente di raccolta succo sotto ilbeccucciodell'estrattore.

8. Fatescorrereilpestellonelloscivoloperalimenti.L'inserimentoèpossibileinunasoladirezione.Se la tazza e il coperchio dell'estrattore non sono correttamente assemblati, l'apparecchio

non entra in funzione per salvaguardare l'incolumità dell'utente.

COME USARE L'ESTRATTORE DI SUCCOL’estrattore di succo a bassa velocità è indicato persedano, spinaci, carote, mele, banane, pomodori,cetriolietutti i tipidifruttaeverdurachecontengonosucco, mentre non è adatto per frutta e verduracontenenti amido. Non usate questo apparecchio per spremerecannadazuccheroemelegrane.1. Pulite frutta e verdura accuratamente per un

prontoutilizzo.2. Private la fruttadelnoccioloedeisemiduri,se

necontiene;sbucciatelafruttaconbuccianoncommestibilee legnosa(ades.meloni,ananas,agrumiemango)primadispremerla.

3. Seipezzidi fruttaoverdurasonomoltogrossi,riduceteli ad una misura più adatta per poterliinserirenelloscivolodell'estrattore.

4. Peravviare la funzionedispremitura, ruotate lamanopola di comando in senso orario fino allaposizione ON.

5. Spingete lentamente la frutta o la verduracon il pestello affinché tutta la quantità entrinell'estrattore.Nonspingeteglialimenti inmodoaffrettatopoichél'estrattorenonfunzionerebbeinmodoefficiente.

Non inserite la mano o altri oggetti nello scivolo mentre l'apparecchio è in funzione.

6. Il succo estratto da frutta e/o da verdure siriverserà direttamente nell'apposito recipientedi raccolta, mentre la polpa si raccoglierà nelrecipiente predisposto.

7. Al termine dell'operazione verificate che lamanopola di comando sia posizionata su OFF,chel'alimentazionesiascollegataechelaspinadell'apparecchio sia disinserita. Ora poteteprocedereallosmontaggiodell'apparecchio.

8. Se la tazza dell'estrattore è bloccata e non sisgancia dalla base, portate lamanopola su “R”per3-5secondi.Ripetetel'operazione2-3volte.

Non ruotate rapidamente la manopola da ON a R, ma restate qualche secondo in posizione

OFF.

7

it

SUGGERIMENTI PER LA SPREMITURA• Tagliateicibiapezzettiperottenereunrisultato

ottimale.• Non inserite nell'estrattore ghiaccio o frutta

congelata.• Mettete il cibo nel tubo di alimentazione senza

spingereconforza.• Inserite i cibi a intervalli regolari affinché il

procedimentodiestrazionedelsuccodallapolpaavvenganelmodopiùefficace.

• Siconsigliadimescolareleverdureafogliaverdeoleerbedigranoconfruttaoconaltreverdureapolpaduraperottenereunrisultatoottimale.

• Inserite noci e nocciole solo con altri alimenti,comefagiolidisoiabagnati,oconliquidi.

• Non fate funzionare l'apparecchio quando èvuoto.

• Ilsuccoavanzatovaconservato in frigooppurecongelato.

• Nelloscegliereglialimentidaspremere,preferitefrutta e verdura fresca e giunta amaturazione.Frutta e verdura fresche sono più saporite esuccose rispetto a ingredienti meno maturi. Ilsucco va consumato appena estratto poiché ilsuocontenutoinvitamineemineralièmaggiore.

• Se utilizzate frutta con buccia dura, noncommestibile, come meloni, ananas, mango,ecc.,sbucciatelasempreprimadiprocedereconlaspremitura.

• Anchegliagrumivannosbucciatiprimadiessereinseritinell’estrattore.

• Per migliorare il gusto del succo ottenuto dagliagrumi,toglieteanchelapellicinabiancasottolabuccia.

• La frutta con nocciolo o con semi duri (ad es.mango, nettarine, albicocche, ciliegie) deveesseresnocciolataprimadellaspremitura.

• Alsuccodimelasipuòaggiungereunapiccolaquantità di succo di limone per evitare che siscurisca.

• Estrarre il succo dalla banana può presentarequalche difficoltà, perciò aggiungete la bananacomeprimoosecondoingrediente:ilnettaredellabanana simescolerà al succo ottenuto da altrafrutta.

• Quando estraete il succo da frutta e verduracon polpa di consistenza diversa, provate variecombinazioni, ad es. spremete prima la fruttapiù tenera (come learance)esuccessivamenteaggiungetelafruttapiùcompatta(comelemele).Inquestomodootterretelaspremituraottimale.

• Seestraeteilsuccodaerbeodavegetaliafoglia,riuniteli formando unmazzetto prima di inserirlinell'apparecchio, oppure abbinateli ad altriingredientiabassavelocità.

PULIZIA E MANUTENZIONELa regolare manutenzione consente al vostroapparecchio di funzionare in sicurezza e senzaanomalie.Quandononutilizzatel'apparecchiooprimadipulirlo,scollegatelodallaretedialimentazione.Smontatel'apparecchiosecondol'ordineseguente:1. Toglieteilpestello.2. Toglieteilcoperchio.3. Svitatelavitedispremitura.4. Rimuoveteilportafiltroeilfiltro.5. Sganciatelatazza.Lavate a mano le parti amovibili in acqua tiepidae saponata; sciacquate e asciugate il tutto. Puliteregolarmente la parte esterna dell'apparecchio conunpannoumidoemorbido,tamponateconunpannoasciutto.Dopo l'uso, servitevi dello spazzolinoperunapuliziaaccurata. Non utilizzate spugnette di metallo osmacchiatoriinpolverepoichépotrebberodanneggiarel'apparecchio.Verificatecheilgomminosiacompletamentedisinseritodurante le operazioni di pulizia.Una volta terminate,reinseritelo saldamente per evitare fuoriuscite diliquido.

Quando pulite l'apparecchio, per prevenire danni, evitate l'uso di solventi aggressivi,

detergenti alcalini, pulitori abrasivi o smacchiatori di qualsiasi tipo. Non immergete la base motore o il cavo di alimentazione in acqua.

DISMISSIONE DEGLIELETTRODOMESTICI

LadirettivaEuropea2002/96/CEsuirifiutidiapparecchiature elettriche ed elettroniche(RAEE), prevede che gli elettrodomesticinon debbano essere smaltiti nel normaleflussodeirifiutisolidiurbani.Gliapparecchi dismessi devono essere rac-coltiseparatamenteperottimizzareiltassodirecuperoericiclaggiodeimaterialicheli

compongonoedimpedirepotenzialidanniperlasalu-teel’ambiente.Ilsimbolodelcestinobarratoèripor-tatosututtiiprodottiperricordaregliobblighidirac-coltaseparata.Perulterioriinformazioni,sullacorrettadismissionedeglielettrodomestici,idetentoripotran-norivolgersialserviziopubblicoprepostooairivendi-tori.

8

it

RICETTARIOCEDRATA

Ingredientiper4persone:3grossicedri,1mela,zuccherodicanna.

Lavateemondateicedrietagliateliacubetti.Mondateepelatelamela.Trasferiteiltuttonell’estrattorecon1bicchiered’acqua.allafinedolcificateapiacere.Servitecon1cucchiaiodighiacciotritato.

COCKTAIL RIVITALIZZANTE

Ingredientiper4persone:1anguriada1kg,basilicofresco,vodka.

Mondatel’anguriadellabucciaedeisemietagliatelaacubetti.Lavateemondate1manciatadifogliedibasilico.Inseritel’anguriaeilbasiliconell’estrattoreericavateneilsucco.Shakerateilsuccocon4cucchiaidivodkaeghiacciotritatoeservitein4tumblerguarnendoconfogliedibasilico.

COPPA AI MIRTILLI

Ingredientiper4persone:mirtillinerikg1,pannamontatag500,zuccheroavelog70.

Trasferiteimirtillisciacquatiesgocciolatinell’estrattoreericavateneilsucco.Incorporatedelicatamentelapannamontataconilsuccodimirtillie50gdizuccheroavelo.Recuperatelapolpadeifrutti,mescolatelaallozuccherorimastoedistribuitelaallabasedi4bicchieri.Versatesoprailcompostodipannaesuccodimirtillieconservateinfrigoriferofinoalmomentodiservire.

GAZPACHO DI MELE E FINOCCHI

Ingredientiper4persone:3mele,4finocchi,1lime,acetodilamponi,oliodinocciole,sale.

Mondateetagliateapezziillime,lemeleeifinocchi,inseritelinell’estrattoreericavateneilsucco.Mesco-lateilsuccoricavatocon4cucchiaidiolioe1pizzicodisaleaiutandoviconunafrusta.Servitein4bicchieriguarnendoconrondelledimela.

SUCCO VERDE

Ingredientiper4persone:1cetriolo,2finocchi,1gambodisedano,2carote,spinacini,prezzemolo,1mela,zenzerofrescog5.

Mondate,pelateetagliateacubettiilcetriolo,ifinocchi,ilsedano,lecaroteelamela.Sbucciatelaradicedizenzero.Mondateelavate1manciatadiprezzemoloe1dispinacini.Spremeteleverdurepocopervoltaericavateneilsucco.Mescolateiltuttoeservitesubito.

9

it

PANCAKES ALLE MELE

Ingredientiper4persone:5mele,2uova,farinag100,yogurtmagrog200,cannellainpolvere,zucchero,burro.

Sbatteteleuovacon4cucchiaiatedizuccheroinunaciotolaaiutandoviconunafrustaamanofinoadave-reuncompostogonfioespumoso.Unitelafarinasetacciata,1pizzicodicannellaemescolate.Lavatelemeleespremetele.Consumateilsuccocomebevandaoconservateloinfrigoriferoinunabottigliadivetro.Recuperatelapolpadellemelecentrifugateeincorporatelaalcompostodiuova,farinaezuccheroconuncucchiaiodilegno.Aggiungeteloyogurtemescolate.Allafinel’impastodovràrisultaremorbido(devecolarefacilmentedalcucchiaio):qualorafossetroposodo,aggiungetepocolatte.Scaldate1noceabbondantediburroinunapadellaeversateilcompostoacucchiaiate.Cuoceteipancakes2minutiperlato,voltandoliconunaspatola.Servitesubito,spolverizzandoapiacerecondellozuccheroavelo.

SALSA ALLE MELE

Ingredientipercirca300gdisalsa:4mele,1cipolla,mieled’acacia,cannellainpolvere,chiodidigarofanoinpolvere,vinobiancosecco,burro,sale.

Mondate,pelateetagliateacubettilemeleelacipolla.Passateiltuttonell’estrattoreeraccoglieteinunapentolailsuccoelapolpaestratta.Unite1cucchiaiodimieleecuocetepercirca10minuti.Allafine,regola-tedisale,unite1pizzicodicannellae1dichiodidigarofano.Versateilcompostobollenteinunvasodivetroachiusuraermetica,capovolgeteloefateraffreddare.Lasalsasiconservainfrigoriferopercirca1mese.

Èidealeperaccompagnarelecarniarrostoobrasate.

ASSISTENZAPrimadicontattarel’Assistenza:

• Verificare se l’anomalia può essere risolta au-tonomamente(vedi“Risoluzionedeiproblemi”).

• In caso negativo, contattare ilNumero Unico Nazionale 199.199.199.

Comunicare:

• iltipodianomalia• ilmodellodell’apparecchio(Mod.)• ilnumerodiserie(S/N)

Queste informazionisi trovanosulla targhettacarat-teristiche.

Indesit Company

Mod. SL B16 AA0Cod. 12345678901

S/N 123456789

1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz

TYPE XX-XX-XX

MADE IN СДЕЛАНО В

YY 12

modello (Mod.)

numero di serie (S/N)

Nonricorretemaia tecnicinonautorizzatierifiutatesempre l’installazionedipezzidi ricambiononorigi-nali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Senasceilbisognodiassistenzaomanutenzioneba-stachiamareilNumeroUnicoNazionale199.199.199*peresseremessisubitoincontattoconilCentroAs-sistenzaTecnicapiùvicinoalluogodacuisichiama.Èattivo7giornisu7,dallunedìalvenerdìdalleore08:00alleore20:00,ilsabatodalleore09:00alleore18:00,ladomenicadalleore09:00alleore13:00.

*Al costo di 14,25 centesimi di Euro alminuto (iva inclusa) dal Lun.alVen.dalle08:00alle18:30, ilSab.dalle08:00alle13:00edi5,58centesimidiEuroalminuto (iva inclusa)dalLun.alVen.dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiornifestivi,perchichiamadaltelefonofisso.Perchichiamadaradiomobile le tariffesono legatealpianotariffariodell’operatoretelefonicoutilizzato.Lesuddettetariffepotrebberoesseresoggetteavariazionedapartedell’operatore telefonico;permaggioriinformazioniconsultareilsitowww.hotpoint.eu.

10

iten

PARTS AND FEATURES1. Bowl2. Strainerholder3. Strainer4. Juice Auger5. Lid6. Rubber pad 7. Pulpcontainer8. Juice container 9. Pusher10. Cleaningbrush

INTRODUCTIONThankyouforpurchasingourproduct.Indoingso,youhaveoptedforaneffectivehigh-performanceappliance.

TheSlowJuicer isanew typeof low-speedslowgrinder for fruitandvegetables.ThisnewJuicerhas twoseparateoutlets for the juiceand thepulp.Themethodofextraction ismasticatingandpressing,using thescrew-likeaugermuchlikeamortarandpestle.Theactiontearsopenthefood’scellmembranesandreleasesitsdeep-seatednutrientsandenzymes.Italsoreleasesmorephytonutrients,resultinginarichercolouredjuicethatretainsmorevitaminsandminerals.Theslowrevolutionsperminuteensurethatitdoesnotdisruptthecel-lularstructureoffruitandvegetables,eliminatingoxidationandseparation.Itconsequentlypreservesthenaturalformofpreciousenzymesandnutrients,evenfromwheatgrass,soyandleafygreens.

Iftheinstructionsonthecorrectuseofthisappliancearenotobserved,themanufacturershallassumenore-sponsibilityforanyresultingdamage.Theoperatinginstructionsmayrefertodifferentmodels:anydifferenceisclearlyidentified.

Knob

OFF — Stops motor.ON —Startsmotor/makesjuice.

The juicer will only function correctly if all its parts have been assembled correctly and the

lid is in place.

R —Reversesmotorand is tobeusedonlywhenfoodisstuck.

IMPORTANT INFORMATIONON SAFETYWhen using any electrical appliance, always followbasicsafetyprecautions,includingthefollowing:

• Thisapplianceshallnotbeusedbychildren.

• Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildren.

• This appliance canbeusedbychildrenagedfrom8yearsandabove and persons with redu-cedphysical,sensoryormentalcapabilitiesor lackofexperien-ce and knowledge if they havebeen given supervision or in-struction concerning use of theapplianceinasafewayandun-

derstandthehazardsinvolved.• The equipment was designed

for household and similar usessuchasin:• -staffkitchenareasinshops,

officesandotherworkenvi-ronments;

• -farmhouses;• -hotels, motels and other

residentialenvironmentsbythe guests;

• - bed&breakfast-type envi-ronments.

• Supervise children to preventthem from playingwith the ap-pliance.

• Turn unit off and unplug from

11

iten• Donotletthecordhangovertheedgeofatable

/counterortouchanyhotsurfaces.• Donotoperatethisapplianceinthepresenceof

explosiveand/orflammablefumes.• Donotattempttotamperwiththecoverinterlock

mechanism.• To reduce any risk of electric shock, do not

attempt to remove the bottom cover. There are no user-serviceable parts inside. Have itrepairedonlybyauthorisedpersonnel.

• Do not pre-operate before introducing food:doingsomaycauseasqueakingnoise.

• Donotattempttojuiceanyhardmaterials,largeseeds (seeds which cannot be swallowed orchewed),pits,iceorfrozenfoods.

• Iffoodgetsstuckinthefeedingtube,donotuseanythingotherthantherecommendedpusher.

• Alwaysmakesurethattheapplianceisingoodworkingorderandthatallitsremovablepartsaresecure.Regularlycheckthepowersupplycordandplugforcutsordamage.

• Makesureyourhandsarecompletelydrybeforeusing the knob.

• Donotuseformorethan30minutes.

BEFORE FIRST USECarefullywipetheoutsideoftheappliancetoremoveanydustthatmayhaveaccumulated.Drywithadrycloth.Donotuseanyharshabrasivecleaners.Washtheaccessoriesinwarmsoapywater.Thendrywithadry towel.Donot immersethesupplycordoranymotorpartsofthisapplianceinwaterorotherliquids.

This appliance has a built-in safety lock which ensures that you can only switch the

appliance on if you have assembled the juicer correctly on the motor unit. When assembled correctly, the built-in safety lock is inactive.

ASSEMBLING THE JUICER (A)Under the bowl there is a rubber pad allow-ing the discharge of all the juice only from

the juice outlet. Before juicing, make sure the pad is plugged in completely to prevent any leakage.

Beforeyouassemblethejuicer,ensurethatthepowercordisunplugged.

1. Putthestrainerintothestrainerholder.2. Put the strainer holder into the juice bowl. Be

sure toalign thearrowon thestrainerwith the

outlet when not in use, beforeputtingonortakingoffparts,andbefore cleaning.To disconnect,turnunitoff,graspplug,andpulloutfromwalloutlet.Neveryankon cord.

• Do not operate any appliancewithadamagedcordorplugoraftertheappliancemalfunctionsor has been damaged in anymanner.Returntheappliancetoanauthorizedservicefacilityforexamination,repair,orelectricalormechanicaladjustment.

• Donotleavetheapplianceunat-tendedwhileitisrunning.

• Connect and operate the appliance only inaccordancewiththespecificationsontheratingplate.

• Readalltheinstructions.Keeptheseinstructionsforfuturereference.

• As a protection against electrical shocks, donotputthebase,cordorpluginwaterorotherliquids.

• This appliance is not intended for use bypersons (including children) with reducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeen provided supervision or instructions on the useoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

• If thepower iscut, theappliancestaysonandstartsagainassoonasthepowerisrestored.

• Turn off the unit and unplug it from the outletwhennotinuse,beforeinstalling/removinganyparts and before cleaning it. To disconnect it,turnofftheunitandpulltheplugoutofthewalloutlet.Neveryankonthecord.

• Avoid contacting any moving parts and keepyourfingersoutof thedischargeopeningsandfeedingtubeofthehopper.

• To prevent any injury, all repairs such asreplacingadamagedcordshouldonlybecarriedoutbyourcustomerservice.

• The use of attachments not recommended orsoldby theappliancemanufacturermaycausefire,electricshocksorinjury.

12

itenarrow on the bowl. When the two arrows areproperly aligned, the strainer should lock intothebowl,thuspreventingitfrommovingaround.Makesurethattheteethalongtheloweredgeofthestrainerholderfitproperlyintothecogwheelinsidethebowl.

3. Place theJuicebowlon topof themainbody:makesurethebowl is inplaceby insertingthe3 hooks on themain body into the 3 slots onthe bowl bottom.Performa slight rotation in aclockwisedirectionuntilaclickisheard.

4. Put the Juice Auger into the strainer and rotate until it falls into place. To make sure that thescrew is in the correct position, verify that theuppersurface isbelow the levelof thestraineredge.

5. FitthelidontheJuicebowlandturnitinpositionsoitlocksintothemainbody.

6. Place thepulp tankso that itfits inpositiononthe lefthandsideof the juicer’smainbody.Besuretoalignthearrowonthelidwiththearrowonthebowl.

7. PlacethejuicecupundertheJuicerspout.8. Slidethefoodpusherdownthefoodchute.The

pushercanonlyfitoneway.

If the Juice bowl and lid are not correctly assembled, the Juicer will not operate. This

is a safety feature.

USING YOUR JUICERTheSlowJuicerissuitableforcelery,spinach,carrots,apples,bananas,tomatoes,cucumbers,balsampearandallthefruitsandvegetableswhichcontainjuice,but not for those containing starch.Donot use thisJuicer to squeeze sugarcane and pomegranates. 1. Clean the fruit and vegetables thoroughly,

makingthemreadyforjuicing.2. Whenjuicingfruitwithstonesorhardseeds,pit

thefruit.Removeallhardinedibleskins(i.e.skinof melons, pineapples, citruses andmangoes)beforejuicing.

3. Ifthepiecesoffruitorvegetablesareverylarge,chopthemtoasizethatwillfitdownthejuicer’sfoodchute.

4. Turn clockwise the control knob to the ONpositiontojuicethefruit.

5. Pressthefoodpusherslowlydownuntilallfruitorvegetableshavegonethroughthejuicer.Donot press the foodpusher rapidly as the juicerwillnotbeaseffective.

Do not put your hand or any other object in the food chute during operation.

6. The juice from the fruit and/or vegetables willflowdirectly intothe juicecupandthepulpwillbecollectedinthepulpbin.

7. Whenjuicingiscomplete,ensurethatthejuicer’scontrol knob is set to the OFF position, thepoweristurnedoffattheoutletandthejuicerisunplugged.Now theunit canbe disassembledsafely.

8. If theJuiceBowl isstuckanddoesnotdetachfrom the base, turn the knob to “R” for 3-5seconds. Repeat the process 2-3 times.

Do not turn the knob quickly from ON to R, but wait a few seconds in the OFF position.

TIPS FOR JUICING• Cut food items into small pieces for optimal

extraction.• Donotuseiceorfrozenfruit.• Putfoodintofeedingtube.Donotpushheavily.• Insertfoodatregularspeed,allowingallthepulp

tobeextractedwithmaximumefficiency.• When juicing leafy greens or wheatgrass, we

suggest mixing them with fruit or other hardvegetablesforoptimalresults.

• Insert nuts to be juiced only with other foodssuchassoakedsoybeansorliquids.

• Donotoperatewithanemptybowl.• Leftoverjuiceshouldberefrigeratedorfrozen.• Whenselecting fruitandvegetables for juicing,

alwaysselectfreshandproperlyripespecimens.Fresh fruit and vegetables carry more flavourand juice than those thatarenotproperly ripe.Juiceisbestconsumedwhenfreshlymade,asthis is when its vitamin andmineral content isthe highest.

• If using fruit with hard inedible skin (i.e.watermelons,pineapples,mangoesetc.)alwayspeeltheskinbeforeplacingitinthejuicer.

• Theskinofcitrus fruitshouldalsobe removedbeforethefruitisplacedinthejuicer.

• For better tasting citrus juice, also remove theinnerwhitepeelfromthefruit.

• Fruitwith stones or hard seeds (i.e.mangoes,nectarines, apricots and cherries) should bepittedbeforejuicing.

• A small amount of lemon canbeadded to theapplejuicetopreventthejuicefrombrowning.

• Bananas can be difficult to juice. When youuse bananas, add them as the first or second

13

iteningredient: the nectar of the bananas will flowthroughintothejuicefromtheotherfruits.

• When juicing fruits and vegetables havingdifferent consistencies, it may help to juicedifferent combinations. For example juice softfruitfirst(i.e.oranges),thenfollowwithhardfruit(i.e.apples).Thiswillhelpyouachievemaximumjuiceextraction.

• If juicingherbsor leafy vegetables,wrap themtogethertoformabundlebeforeplacingtheminthejuicerorcombinethemwithotheringredientsatlowspeed.

CARE AND CLEANINGRegular maintenance of your appliance will keep itsafeandinproperoperationalorder.Whennotinuseorbeforecleaning,alwaysdisconnecttheappliancefromthemainssupply.Disassembleyourjuicerinthefollowingorder:

1. Removethefoodpusher.2. Removethelid.3. Removethejuiceauger4. Removethestrainerholderandstrainer.5. Removethejuicebowl

Washby handany removable parts inwarmsoapywater.Thenrinseanddryeverypart.Regularlycleanthe outside of the appliancewith a soft damp clothanddrywithadrytowel.Usethebrushtocleanthoroughlyafteroperation.Donotusemetalspongesorscouringpowderstoclean.Theycandamagetheappliance.Make sure the rubber pad is pulled out completelywhencleaning.Plugitbackinsecurelyaftercleaningtopreventanyleaks.

To prevent any damage to the appliance do not use harsh solvents, alkaline cleaning

agents, abrasive cleansers or scouring agents of any kind when cleaning. Do not immerse the motor unit or supply cord in water.

DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES

TheEuropeanDirective2002/96/EConWa-ste Electrical and Electronic Equipment(WEEE),requiresthatoldhouseholdelectri-cal appliancesmust not be disposed of inthe normal unsortedmunicipal waste stre-am. Oldappliancesmustbecollectedseparatelyin order to optimise the recovery and

recyclingofthematerialstheycontainandreducetheimpactonhumanhealthandtheenvironment.Thecrossedout“wheeledbin”symbolontheproductremindsyouofyourobligation,thatwhenyoudisposeoftheapplianceitmustbeseparatelycollected.Con-sumersshouldcontacttheirlocalauthorityorretailerforinformationconcerningthecorrectdisposaloftheiroldappliance.

14

iten

RECIPE BOOKCITRON JUICE

Ingredientsfor4servings:3largecitrons,1apple,brownsugar.

Washandpeelthecitronsandchopthemintosmallcubes.Washandpeeltheapple.Placetheingredientsintheprocessorwith1glassofwater.Onceprocessed,sweetentotaste.Servewith1teaspoonofcrushedice.

REVITALISING COCKTAIL

Ingredientsfor4servings:1watermelon(1kg),freshbasil,vodka.

Removetherindandseedsfromthewatermelonandcutitintosmallcubes.Washandpick1handfulofbasilleaves.Placethewatermelonandbasilintheprocessorandjuice.Shakethejuicewith4tablespoonsofvodkaandcrushediceandservein4tumblers,garnishingwithafewbasilleaves.

BLUEBERRY DESSERT

Ingredientsfor4servings:1kgofblueberries,500gofwhippedcream,70goficingsugar.

Washanddraintheblueberries,thenplacethemintheprocessortoobtaintheirjuice.Combinethewhippedcream,blueberryjuiceand50goficingsugar,foldinggentlyuntilmixed.Taketheblueberrypulp,mixitwiththeremainingsugarandpourthemixtureinto4glasses.Pourthewhippedcreamandblueberryjuicemixontopandstoreintherefrigeratoruntilreadytoserve.

APPLE AND FENNEL GAZPACHO

Ingredientsfor4servings:3apples,4fennels,1lime,raspberryvinegar,hazelnutoil,salt.

Washandchopthe lime,applesandfennels.Placethemin theprocessor to juice.Mix the juicewith4tablespoonsofhazelnutoiland1pinchofsaltusingawhisk.Servein4glasses,garnishwithafewappleslices.

GREEN JUICE

Ingredients for 4 servings: 1 cucumber, 2 fennels, 1 celery stalk, 2 carrots, baby spinach, parsley, 1apple,5goffreshginger.

Wash,peelandchop thecucumber, fennels,celery,carrotsandapple.Peel theginger root.Washandpick1handfulofparsleyleavesand1handfulofbabyspinach.Processthevegetablesinsmallbatchestoobtaintheirjuice.Mixandserveimmediately.

15

iten

APPLE PANCAKES

Ingredientsfor4servings:5apples,2eggs,100gflour,200gskimmedmilkyoghurt,cinnamonpowder,sugar,butter.

Usingawhisk,beattheeggsinabowlwith4tablespoonsofsugaruntilobtainingalightandfluffymixture.Addthesiftedflour,1pinchofcinnamonpowderandmix.Washtheapplesandprocessthem.Thejuicecanbestoredinaglassbottleandplacedintherefrigerator,tobeenjoyedasadrink.Taketheprocessedapplepulpandfolditintotheegg,flourandsugarmixturewithawoodenspoon.Addyoghurtandmix.Themixturemustbesoft,andshoulddropfairlyeasilyoffthespoon.Ifitistoothick,addalittlemilk.Melt1knobofbutterinapanandpourafewspoonfulsofmixture.Cookthepancakesfor2minutesoneachside,flippingthemoverwithaspatula.Dustwithicingsugarandserveimmediately.

APPLE SAUCE

Ingredients toobtainapprox.300gofsauce:4apples,1onion,acaciahoney,cinnamonpowder,clovepowder,drywhitewine,butter,salt.

Wash,peelandcutintosmallcubestheapplesandonion.Processandpourthejuiceandpulpintoapan.Add1tablespoonofhoneyandcookforapproximately10minutes.Addsalttotaste,1pinchofcinnamonpowderand1pinchofclovepowder.Pourthehotmixtureintoaglassjar,closethelid,placethejarupsidedownandallowtocool.Thecontentsofthejarwillbehermeticallysealed.Thesaucecanbestoredintherefrigeratorforapproximately1month.

Itisbesteatenwithroastorbraisedmeats.

16

it

16

fr

PIÈCES ET FONCTIONS1. Bol2. Support de tamis3. Tamis4. Vissansfin5. Cheminée6. Joint en caoutchouc 7. réservoiràpulpe8. réservoiràjus9. Poussoir10. Brossedenettoyage

INTRODUCTIONNousvousremercionsd'avoirachetéceproduit.Cefaisant,vousavezoptépourunappareilefficaceetextrêmementperformant.

L'extracteurdejusàrotationlenteestunnouveautyped'appareilpermettantd'extrairelejusdefruitsetlégu-mesàpetitevitesse.Cenouvelextracteurdejusséparelejusdelapulpeenlesenvoyantversdeuxsortiesdifférentes.Laméthoded'extractionconsisteàécraseretpresserlesalimentsàl'aided'unevissansfinquiagitcommeunmortieretunpilon.L'appareildéchireetouvrelamembranecellulairedesalimentspourenextrairelesnutrimentsetlesenzymesquisetrouventenprofondeur.Ilpermetégalementdelibérerplusdephytonutri-ments,avecpourrésultatunjuscoloréplusricheenvitaminesetenminéraux.Grâceàsavitessederotationréduite,l'appareilnedétruitpaslastructurecellulairedesfruitsetdeslégumes,éliminantainsilesphénomènesd'oxydationetdeséparation.Ainsi,ilpréservelesenzymesetlesnutrimentsprécieuxsousleurformenaturelle,mêmelorsdelaconfectiondejusd'herbedeblé,desojaetdelégumesfeuilles.

Sivousnerespectezpaslesinstructionsd'utilisationdecetappareilavecsoin,laresponsabilitédufabricantnesauraitêtreengagéeencasdedommages.Ilestpossiblequelemoded'emplois'appliqueàdifférentsmodèles.Touteslesdifférencesysontcependantclairementidentifiées.

Bouton de commande

OFF —Arrêtelemoteur.ON —Meten route lemoteuret lance l'extractiondujus.

L'extracteur de jus ne pourra fonctionner correctement que si toutes les pièces ont été

correctement assemblées et que le couvercle est bien en place.

R —Inverselesensderotationdumoteuretnedoitêtreutiliséquelorsquedesalimentssontcoincés.

INFORMATIONS ET MISES ENGARDE IMPORTANTESLors de l'utilisation d'appareils électriques, il fauttoujours respecter certaines précautions de sécuritédebase,notammentlessuivantes.• Ne laissez pas l'appareil en

marchesanssurveillance.• Tenezlesenfantsàdistancede

l'appareil.• Surveillez les enfants afin de

les empêcher de jouer avecl'appareil.

• Éteignez l'appareil etdébranchez-le de la prise decourantlorsquevousnel'utilisez

pas, avant d'installer ou deretirerlesdifférentsaccessoiresetavantsonnettoyage.Pourledéconnecter,éteignezl'appareil,saisissezlaficheetdébranchez-ladelaprisedecourant.Netirezjamaissurlecordonlui-même.

• N'utilisez jamais un appareilprésentant un cordon ou unefiche endommagés, ayantmontrédesdéfaillancesouayantété endommagé de quelquemanièrequecesoit.Renvoyezl'appareilàuncentredeserviceagréépourqu'ilysoitexaminé,

17

it

17

fr• Encasdecoupuredecourant,l'appareildemeure

alluméetseremetenmarcheunefoisl'électricitérétablie.

• Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prisede courant lorsque vous ne l'utilisez pas, avantd'installerouderetirerlesdifférentsaccessoireset avant son nettoyage. Pour le déconnecter,éteignez l'appareil, saisissez la fiche etdébranchez-la de la prise de courant. Ne tirezjamaissurlecordonlui-même.

• Éviteztoutcontactaveclespiècesenmouvementet n'approchez pas vos doigts des ouvertures d'évacuationetdelacheminéed'alimentation.

• Pour éviter les blessures, les réparations tellesque le remplacement d'un cordon endommagéne doivent être réalisées que par notre serviceaprès-vente.

• L'utilisation d'accessoires non recommandésou vendus par le fabricant de l'appareil peutentraîner des incendies, des électrocutions oudesblessures.

• Ne laissezpas lecordonpendresur leborddelatableouduplandetravailouentrerencontactavecdessurfaceschaudes.

• N'utilisezpascetappareilenprésencedefuméesexplosiveset/ouinflammables.

• N'essayez pas de forcer le mécanisme deverrouillageducouvercle.

• Pourréduirelesrisquesd'électrocution,n'essayezjamaisderetirerlecarterinférieur.Iln'yaaucunepièce pouvant être réparée par l'utilisateur àl'intérieur de l'appareil. Les réparations doiventêtre réalisées exclusivement par du personnelautorisé.

• Ne mettez pas l'appareil en marche avant d'yavoirinsérédesaliments.Danslecascontraire,desgrincementspourraientsefaireentendre.

• N'essayez pas d'extraire le jus d'aliments durs,contenantdegrospépins(pépinsnepouvantpasêtreavalésoumâchés),desnoyaux,delaglaceoudesalimentscongelés.

• Sidesalimentsrestentcoincésdanslacheminéed'alimentation, n'utilisez rien d'autre que lepoussoirrecommandé.

• Vérifieztoujoursquel'appareilestenbonétatdemarcheetquetouteslespiècesamoviblessontbienfixées.Vérifiezrégulièrementquelecordond'alimentation et la prise ne sont ni coupés niendommagés.

• Veillezànemanipuler leboutondecommandequ'aveclesmainscomplètementsèches.

• N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 30minutes.

réparéouréglédupointdevueélectriqueoumécanique.

• L’appareil peut être utilisé pardes enfants de plus de 8 ans,pardespersonnesdont lesca-pacités physiques, sensoriellesou mentales sont réduites, etpar des personnes inexpéri-mentéesouquineconnaissentpasceproduit,àconditionqu’el-les soient surveillées par unepersonne responsable de leursécurité ou qu’elles aient reçudes instructions préliminairessurl’utilisationdel’appareil.

• Cetappareilestconçupourunusage domestique et autres applications similaires, tellesque -kitchenettespourlepersonneldemagasins,bureauxetautreslieuxdetravail;-gîtesruraux;- clientèle d’hôtels, de motelsou autres logements de typerésidentiel- hébergements type chambred’hôtes.

• Ne branchez et n'utilisez l'appareil queconformémentauxspécifications inscritessur laplaquesignalétique.

• Lisez la totalité des instructions. Conservezce mode d'emploi afin de pouvoir le consulterultérieurement.

• Afin d'éviter tout risque d'électrocution, neplongezpaslabase,lecordond'alimentationoulafichedansl'eauoudanstoutautreliquide.

• Cetappareiln'estpasconçupourêtreutilisépardes personnes (y-compris les enfants) dont lescapacités,sensoriellesoumentalessontlimitées,ouquinedisposentpasd'uneexpérienceetdeconnaissancessuffisantes,àmoinsqu'ilssoientsurveillésparunepersonneresponsabledeleursécuritéouquecettepersonne leuraitexpliquécommentutiliserl'appareil.

18

it

18

fr

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONEssuyez soigneusement l'extérieur de l'appareilpour éliminer toute la poussière qui pourrait s'y êtreaccumulée.Séchezavecuneserviettesèche.N'utilisezpasdeproduitsabrasifs.Lavezlesaccessoiresdansde l'eau chaude savonneuse et séchez-les avec untorchonsec.N'immergezpaslecordond'alimentationoulebloc-moteurdel'appareildansdel'eauoudanstoutautreliquide.

Cet appareil est équipé d'un système de verrouillage de sécurité intégré ; ainsi, vous

ne pourrez allumer l'appareil que si vous avez assemblé l'extracteur de jus correctement sur le bloc-moteur. Lorsque l'assemblage est correct, le verrouillage de sécurité est désactivé.

ASSEMBLAGE DE L'EXTRACTEUR DE JUS (A)

Sous le bol se trouve un joint en caoutchouc grâce auquel le jus ne peut être envoyé que

vers la sortie d’évacuation du jus. Avant d’extraire le jus, veuillez vous assurer que le joint est bien en place pour éviter les fuites.

Avant d'assembler l'extracteur de jus, assurez-vousquelecordond'alimentationestdébranché.

1. Placezletamisdanslesupportdetamis.2. Placezlesupportdetamisdanslebol.Veillezà

bienalignerlaflèchesituéesurletamisaveclaflèchesituéesurlebol.Lorsquelesdeuxflèchessontbienalignées,letamisdoitseverrouillerdansle bol, l'empêchant alors de bouger. Assurez-vousque lesdentssituéessur lebord inférieurdusupportdutamiss'engagentbiendanslarouedentéesetrouvantàl'intérieurdubol.

3. Placez le bol au-dessus du corps principal :vérifiezquelebolestenpositionenfaisantrentrerles trois crochets situés sur le corps principaldansles3orificessituésaufonddubol.Tournezlégèrementleboldanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'auclic.

4. Placezlavissansfindansletamisettournez-lajusqu'àcequ'ellesoitbienenplace.Pourêtresûrquelavisestdanslabonneposition,vérifiezquelasurfacesupérieuresesituesousleniveaudubord du tamis.

5. Placezlacheminéeau-dessusdubolettournez-laenpositionjusqu'àcequ'ellesoitverrouilléesurlecorpsprincipal.

6. Placez le réservoir à pulpe en position sur lecôtégaucheducorpsprincipaldel'extracteurdejus.Veillezàbienaligner laflèchesituéesur lacheminéeaveclaflèchesituéesurlebol.

7. Placezleréservoiràjussouslebecverseurdel'extracteur.

8. Glissezlepoussoirdanslacheminée.Lepoussoirnepeutêtreinséréquedansunsens.

Si le bol et le couvercle ne sont pas correctement assemblés, l'extracteur à jus ne

fonctionnera pas. Il s'agit d'un système de sécurité.

UTILISATION DE L'EXTRACTEUR DE JUSL’extracteur de jus à rotation lente est adapté pourextraire le jusdecéleri,épinards,carottes,pommes,bananes, tomates, concombres, poires, et de touslesfruitsetlégumesquicontiennentdujus.Ilnedoitpasêtreutilisépourlesfruitsetlégumescontenantdel’amidonnipourpresserde lacanneàsucreetdesgrenades.

1. Nettoyez les fruits et légumes avec soin avantd’enextrairelejus.

2. Dans le cas de fruits contenant des noyaux oudespépinsdurs, veuillez lesdénoyauter ou lesépépiner.Retireztoujourslespeauxduresquinesemangentpas(ex:peaudesmelons,ananas,agrumesetmangues).

3. Si certains fruits ou légumes sont très gros,coupez-lesenmorceauxdedimensionadaptéeàlatailledelacheminéedel'extracteurdejus.

4. Tournez le bouton de commande dans le sensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àlapositionOn(Marche)pourextrairelejusdesfruits.

5. Appuyez doucement sur le poussoir jusqu'à ceque tous les fruits ou légumes soient passésdans l'extracteur.N'appuyezpas trop fort sur lepoussoir, sinon l'extracteur ne sera pas aussiperformant.N'insérez jamais votre main ou tout autre objet dans la cheminée pendant le

fonctionnement de l'appareil.6. Le jus des fruits et/ou légumes s'écoulera

directement dans le réservoir à jus et la pulpeserarecueilliedansleréservoiràpulpe.

7. Une fois l'extraction du jus terminée, veillez àbien remettre le bouton de commande dans lapositionOFF(Arrêt),àcouperl'alimentationetàdébrancher l'appareil. Vous pouvez maintenantdémonterl'appareilentoutesécurité.

19

it

19

fr8. Si lebolestcoincéetnepeutpasêtredétaché

delabase,tournezleboutondecommandedanslapositionRpendant3à5secondes.Répétezl'opération2ou3fois.

Ne tournez pas le bouton directement de la position ON à la position R. Attendez d'abord

quelques secondes avec le bouton dans la position OFF.

ASTUCES POUR L'EXTRACTION DE JUS• Coupez les aliments en petits morceaux pour

optimiserl'extraction.• Nemettezjamaisdeglaceoudefruitscongelés

dansl'appareil.• Placez les aliments dans la cheminée

d'alimentation. N'appuyez pas trop fort sur lepoussoir.

• Insérezlesalimentsàunevitesserégulièrepourquetoutelapulpesoitextraiteavecuneefficacitémaximale.

• Si vous souhaitez extraire le jus de légumesfeuillesoud'herbedeblé, il est suggéréde lesmélanger avec des fruits ou d'autres légumesdurspouroptimiserlesrésultats.

• Si vous souhaitez extraire le jus de noix, vousdevez absolument les mélanger à d'autresalimentstelsquedesfèvesdesojapréalablementramolliesdansl'eauoubienàdesliquides.

• Nemettezpasenmarchel'appareilalorsquelebolestvide.

• Le jus non consommé doit être réfrigéré oucongelé.

• Lorsquevoussélectionnezdesfruitsetlégumesdestinés à faire du jus, choisissez toujoursdes spécimens frais et bienmûrs. Les fruits etlégumes fraisontplusdesaveuretdonneplusde jusque les fruitsquinesontpasbienmûrs.L'idéalestdeconsommerlejusjusteaprèssonextraction.C'estàcemomentqu'ilcontientleplusdevitaminesetdeminéraux.

• Sivousutilisezdesfruitsayantunepeaudurequinesemangepas(ex:melons,ananas,mangues,etc.), retirez toujours la peau avant l’insertiondansl’extracteur.

• Lapeaudesagrumesdoitégalementêtreretiréeavantd’insérerlesfruitsdansl’extracteurdejus.

• Pourquelejusaitmeilleurgoût,retirezégalementlapeaublancheintérieuredesagrumes.

• Lesfruitsquiontdesnoyauxdurs(ex:mangues,nectarines, abricots et cerises) doivent êtredénoyautésavantl'extraction.

• Pouréviterquelejusdepommeneprennentunecouleur marron, il est possible d'y ajouter unepetitequantitédecitron.

• Il n'est pas facile d'extraire le jus desbananes.Utilisezlesbananesentantqu'ingrédientprincipalousecondaireetleurnectarsemélangeraaujusextraitdesautresfruits.

• Si vous souhaitez extraire le jus de fruits etlégumes ayant des consistances différentes, ilpeutêtreutiledeprocéderenplusieursfois,c'estàdirelesfruitsmousd'abord(ex:oranges)puisles fruits durs (ex : pommes). Vous obtiendrezainsiunemeilleureextractiondujus.

• Sivousextrayez le jusd'herbesoude légumesfeuilles, formez d'abord une sorte de bouquetque vous placerez ensuite dans l'extracteur ouassociez-lesàd'autresingrédients.

ENTRETIEN ET NETTOYAGEUn entretien régulier de l'appareil garantira votresécuritéenlegardantenbonétatdefonctionnement.Lorsque vous ne l'utilisez pas ou bien avant sonnettoyage,débrancheztoujoursl'appareildusecteur.Démontezvotreextracteurdejusdansl'ordresuivant:1. Retirezlepoussoir.2. Retirezlacheminée.3. Retirezlavissansfin.4. Retirezlesupportdetamisetletamis.5. Retirezlebol.Lavezà lamain les piècesamovibles dansde l'eauchaudesavonneusepuis rincezetséchez toutes lespièces.Nettoyezrégulièrementl'extérieurdel'appareilavec un chiffon doux humide et séchez-le avec untorchon sec.Utilisezlabrossepournettoyersoigneusementl'appareilaprèssonutilisation.N'utilisezniépongesmétalliquenipoudresàrécupérerpourlenettoyage.Vousrisqueriezd'endommagerl'appareil.Veillez à bien retirer le joint en caoutchouc avantle nettoyage. Remettez-le bien en place après lenettoyageafind'éviterlesfuites.

Pour éviter d'endommager l'appareil, n'utilisez pas de solvants agressifs, de

produits de nettoyage alcalins, abrasifs ou à récurer de quelque sorte que ce soit. N'immergez jamais le bloc-moteur ou le cordon d'alimentation dans l'eau.

20

it

20

fr

ASSISTANCEAvantdecontacterlecentred’Assistance:

•Vérifiez si vouspouvez résoudre l’anomalie vous-même(voirDépannage).•Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonction-netoujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelezleserviceaprès-venteleplusproche.

Signalez-lui : •letyped’anomalie•lemodèledel’appareil(Mod.)•lenumérodesérie(S/N)Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquet-tesignalétique.

modèle de l’appareil (Mod.)

numéro de série (S/N)

Indesit Company

Mod. SL B16 AA0Cod. 12345678901

S/N 123456789

1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz

TYPE XX-XX-XX

MADE IN СДЕЛАНО В

YY 12

Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés etexigeztoujoursl’installationdepiècesdétachéesoriginales.

ENLÈVEMENT DES APPAREILS MéNAGERS USAGéS

La Directive Européenne 2002/96/EC surlesDéchetsdesEquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),exigequelesappa-reilsménagersusagésnesoientpas jetésdanslefluxnormaldesdéchetsmunicipaux.Lesappareilsusagésdoiventêtrecollectésséparément afin d’optimiser le taux derécupérationet le recyclagedesmatériauxquilescomposentetréduirel’impactsurla

santéhumaineetl’environnement.Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesurtouslesproduitspourrappelerlesobligationsdecol-lecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacterlesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantladémarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilap-pareil.

21

it

21

fr

RECUEIL DE RECETTESSIROP DE CéDRAT

Ingrédientspour4personnes:3groscédrats,1pomme,sucredecanne.

Laveretpelerlescédratsetlescouperenpetitscubes.Éplucheretpelerlapomme.Mettreletoutdanslacentrifugeuseavec1verred'eau.Enfinsucreràdiscrétion.Serviravec1cuillèredeglacepilée.

COCKTAIL REVITALISANT

Ingrédientspour4personnes:1pastèquede1kg,basilicfrais,vodka.

Pelerlapastèque,enleverlespépinsetlacouperenpetitscubes.Laveretéplucher1poignéedefeuillesdebasilic.Introduirelapastèqueetlebasilicdanslacentrifugeuseetenextrairelejus.Secouerlejusavec4cuillèresdevodkaetdelaglacepiléeetservirdans4gobeletsengarnissantavecdesfeuillesdebasilic.

COUPE AUX MYRTILLES

Ingrédientspour4personnes:myrtillesnoires1kg,crèmefouettée500g,sucreglace70g.

Mettrelesmyrtillesrincéesetégouttéesdanslacentrifugeuseetenextrairelejus.Incorporerdélicatementlacrèmefouettéeaveclejusdemyrtilleset50gdesucreglace.Récupérerlapulpedesfruits,lamélangeraveclesucrerestantetladistribueràlabasedes4verres.Verserau-dessuslemélangedecrèmeetjusdemyrtillesetconserverdanslefrigidairejusqu'aumomentdeservir.

GAZPACHO DE POMMES ET FENOUILS

Ingrédients pour 4 personnes : 3 pommes, 4 fenouils, 1 citron vert, vinaigre de framboises, huile denoisettes,sel.

Éplucher et couper en morceaux le citron vert, les pommes et les fenouils, introduire le tout dans lacentrifugeuseetenextrairelejus.Mélangerlejusobtenuavec4cuillèresd'huileet1pincéedeselenvousaidantaveclefouet.Servirdans4verresengarnissantavecdesrondellesdepomme.

JUS VERT

Ingrédientspour4personnes :1concombre,2 fenouils,1 tigedecéleri,2carottes,épinards,persil,1pomme,gingembrefrais5g.

Éplucher,peleretcouperencubesleconcombre,lesfenouils,lecéleri,lescarottesetlapomme.Pelerlaracinedegingembre.Monderetlaver1poignéedepersilet1d’épinards.Centrifugerleslégumesunpeuàlafoisetenextrairelejus.Mélangerletoutetservirtoutdesuite.

22

it

22

fr

PANCAKES AUX POMMES

Ingrédientspour4personnes:5pommes,2œufs,farine100g,yogourtmaigre200g,cannelleenpoudre,sucre,beurre.

Battrelesœufsavec4cuillèresdesucredansunbolenvousaidantavecunfouetmanueljusqu'àobtenirunmélangesouffléetmousseux.Ajouter la farinetamisée,1pincéedecannelleetmélanger.Laver lespommesetlescentrifuger.Consommerlejuscommeboissonouleconserverdansleréfrigérateurdansunebouteilleenverre.Récupérerlapulpedespommescentrifugéesetl'incorporeraumélangedesœufs,delafarineetdusucreavecuncuillèreenbois.Ajouterleyogourtetmélanger.Álafinlemélangedevrarésultermou(ildoitcouler facilementde lacuillère) :aucasoù ilserait tropdurajouterunpeude lait.Chauffer1noixabondantedebeurredansunepoêleetverserlemélangeparcuillerées.Cuirelespancakespendant2minutesdechaquecôté,enlesretournantavecunespatule.Servirtoutdesuite,ensaupoudrantàdiscrétionavecdusucreglace.

SAUCE AUX POMMES

Ingrédientspourenviron300gdesauce:4pommes,1oignon,mield’acacia,cannelleenpoudre,clousdegirofleenpoudre,vinblancsec,beurre,sel.

Éplucher,peleretcouperenpetitcubeslespommesetl'oignon.Passerletoutdanslacentrifugeuseetrecueillirdansunecasserolelejusetlapulpecentrifugée.Ajouter1cuillèredemieletcuirependantenviron10minutes.Álafin,ajouterunpeudesel,avec1pincéedecannelleet1declousdegirofle.Verserlemélangebouillantdansunvaseenverreàfermeturehermétique,lerenverseretlefairerefroidir.Lasauceseconservedansleréfrigérateurpendantenviron1mois.

Elleestidéalepouraccompagnerlesviandesrôtiesoubraisées.

23

it

23

ru

КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И ХАРАКТЕРИСТИКИ1. Чаша2. Корпусфильтра3. Фильтр4. Шнековыймеханизм5. Загрузочныйжелоб6. Резиноваяпрокладка7. Контейнердляжмыха8. Контейнердлясока9. Толкательдляпродуктов

10. Щеткадлячистки

ВСТУПЛЕНИЕБлагодаримВасзаприобретениенашегоизделия.Вывыбралиэффективныйприборсотличнымиэксплуатационнымикачествами.

Низкое число оборотов обеспечивает сохранность структуры клеток фруктов и овощей, избегаяокисленияирасщепления.Такимобразомценныеферментыипитательныевеществасохраняютсявсвоемнатуральномсостоянии,дажеприобработкисои,зеленолистныховощейикапусты.

Принесоблюденииинструкцийпоправильнойэксплуатацииданногоприборапроизводительснимаетссебяответственностьзавозможныйущерб.Винструкцияхпоэксплуатациимогутописыватьсяразныемодели.Любоеотличиечеткоуказывается.

Регулятор работы двигателя

ON —включениесоковыжималки.OFF —выключениесоковыжималки.

Соковыжималка исправно работает только при условии правильной сборки

всех ее комплектующих и с правильно установленной крышкой.

R — вращения двигателя в обратную сторону( используется только в случае застреванияпродуктов).

ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ИПРЕДУПРЕЖДЕНИЯПри использовании бытовых электроприбороввсегда необходимо соблюдать основныемеры побезопасности,включаяследующие:• Не оставляйте работающий

приборбезприсмотра.• Не разрешайте детям

приближатьсякприбору.• Неразрешайтедетямигратьс

прибором.• Прибор должен быть

выключен и отсоединенот сетевой розетки, когдаон не используется, передустановкой или съемомаксессуаров и передчисткой. Для отсоединенияот сети выключите прибор,

возьмитесь за штепсельнуювилкуивыньтеееизсетевойрозетки.Никогданетянитезасетевойшнур.

• Не пользуйтесь приборомс поврежденным сетевымшнуром или в случаенеисправности прибора иликакого-либоегоповреждения.Отнесите прибор вуполномоченный сервис дляпочинки электрической илимеханическойчасти.

• Прибор может бытьиспользовандетьмистарше8летилицамисограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственными способностями,неопытными лицами или

24

it

24

ruи перед чисткой. Для отсоединения отсети выключите прибор, возьмитесь заштепсельнуювилкуиизвлекитеееизсетевойрозетки.Никогданетянитезасетевойшнур.

• Избегайтекасанияподвижныхчастей.Неприближайтерукикразгрузочнымотверстиямиподающейворонке.

• Во избежание несчастных случаев такойремонт, как замена сетевогошнура, долженвыполнятьсянашимсервисом.

• Использованиедеталей,нерекомендованных или не продаваемыхпроизводителемприборов,можетпривестикпожару,ударутокомилинесчастнымслучаям.

• Сетевой шнур не должен свисать со столаиликасатьсягорячихповерхностей.

• Не используйте этот прибор в присутствиивзрывоопасныхи/илигорючихиспарений.

• Непытайтесьвзломатьблокировкукрышки.• Во избежание удара током не пытайтесь

снять нижнюю крышку базы. Внутри нетдеталей, которые пользователь можетиспользовать. Поручайте ремонт приборатолькоуполномоченномуперсоналу.

• Не включайте прибор, не загрузив в негопродукты, так как это вызывает скрипучийзвук.

• Не пытайтесь обработать твердыепродукты, продукты с крупнымисеменамиикосточками(которыеневозможнопроглотитьили прожевать), лед или замороженныепродукты.

• В случае застревания продуктов в воронкеиспользуйте только прилагающийсятолкатель.

• Всегда проверяйте, чтобы изделие былоисправно, и чтобы все съемные деталибыли прочно установлены на своих местах.Регулярно проверяйте сетевой шнур иштепсельнуювилкунапредметповреждений.

• Беритесь за рукоятку регулятора толькосовершенносухимируками.

• Невключайтеприборболеечемна30минут.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРАТщательно протрите прибор снаружи отвозможной пыли. Вытрите насухо полотенцем.Не используйте жесткие, абразивные материалы.Вымойтекомплектующиевтеплоймыльнойводе,ополосните и насухо вытрите полотенцем. Непогружайтесетевойшнур,штепсельнуювилкуили

лицами, не умеющимиобращаться с прибором, подконтролем лиц, отвечающихза их безопасность, илипосле обучения правилампользованияприбором.

• Прибор предназначендля бытового и подобногоиспользования,например:-кухни для персоналамагазинов, офисов и другихрабочихмест;

-жильегостиничноготипа;-гостиницы, мотели и другоежильегостиничноготипа;

-гостиницы «номер сзавтраком».

• Ножи острые. Обращатьсяосторожно. Беритесь занож кофеварки и диск дляшинковки/нарезки с тупойстороны во избежаниепорезов.

• Подключите к сети и используйте прибортолько в соответствии с данными назаводскойтабличке.

• Прочитайте все инструкции. Сохранитеданные инструкциидлявозможногообращениякнимвбудущем.

• Во избежание ударов током не погружайтебазу, сетевой шнур или штепсельнуювилкувводуиливдругиежидкости.

• Данный прибор не предназначен дляиспользования лицами (включая детей) сограниченными физическими, сенсорнымиилиумственнымиспособностями,илибеззнанияиопытаиспользованияприбора,еслиони не были обучены и не контролируютсялицами,ответственнымизаихбезопасность.

• При внезапном отключенииэлектропитанияприборостаетсявключенными запускается при возобновленииэлектропитания.

• Прибордолженбытьвыключениотсоединенотсетевойрозетки,когдаоннеиспользуется,перед установкой/съемом аксессуаров

25

it

25

ruдругиеэлектрическидеталиприборавводуиливдругиежидкости.

Данный прибор укомплектован встроенным механизмом защитной

блокировки, позволяющим включить прибор, только если соковыжималка правильно установлена на базе с двигателем. Когда прибор собран правильно, механизм защитной блокировки открывается.

СБОРКА СОКОВЫЖИМАЛКИ (А)

В основании чаши имеется резиновая прокладка, позволяющая соку вытекать

только через сливной носик. Перед обработкой проверьте, чтобы прокладка была правильно установлена во избежание утечек.

Перед сборкой соковыжималки проверьте, чтобысетевойшнурбылотсоединенотсетевойрозетки.

1. фильтрвкорпус.2. Вставьте корпус с фильтром в чашу

соковыжималки. Стрелка на фильтре истрелканачашедолжнысовпасть.Еслиобестрелки совпадают надлежащим образом,фильтрблокируетсяначаше,препятствуяеевращению вокруг себя. Убедитесь, чтобывыступнанижнемкраекорпусасфильтромточновошелвзубчатоеколесочаши.

3. Установите чашу на базу с двигателем:проверьте, чтобы чаша была установленаправильно:3крюкавбазедолжнывойтив3отверстиянаднечаши.Слегкаповернитепочасовойстрелкедощелчка.

4. Вставьте шнек в фильтр и поверните доего установки в гнездо. Для проверкиправильности установки шнека верхняясторона шнека должна оказаться под краемфильтра.

5. Установите загрузочный желоб на чашуи поверните до щелчка, пока она незаблокируетсянабазе.

6. Подставьте контейнер для жмыха с левойстороныбазы.Стрелканаворонкеистрелканачашедолжнысовпасть.

7. Подставьте контейнер для сока подсливнойносик.

8. Проталкивайтепродуктывзагрузочныйжелобтолькотолкателем.Толкательвходитвжелобтолькооднимконцом.

В случае неправильной сборки чаши и крышки соковыжималка не будет

работать. В этом заключается защитнаяфункция прибора.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕЙ СОКОВЫЖИМАЛКИСоковыжималка медленного отжима подходитдлясельдерея,шпината,моркови,яблок,бананов,помидоров,огурцов,дыниивсехфруктовиовощей,содержащих сок, но не крахмал. Соковыжималканепригоднадлясахарноготростникаигранатов.

1. Тщательно вымойте фрукты и овощи,готовыекобработке.

2. Если во фруктах имеются косточки илитвердые семена, удалите их. Очиститенесъедобную кожуру (например, с дыни,ананасов,цитрусовиманго).

3. Поверните регулятор по часовой стрелке вположениеOnдлявыжиманиясока.

4. Плавно нажмите на толкатель так,чтобыфрукты или овощи начали проходитьчерезвыжимающиймеханизм.Ненажимайтена толкатель слишком резко, так каксоковыжималканеуспеетвыжатьсок.Не засовывайте руки или посторонние предметы в воронку во время работы.

5. Выжатыйсокстекаетпрямовконтейнердлясока, а жмых удаляется в контейнер дляжмыха.

6. По завершении соковыжиманияпроверьте, чтобы регулятор прибора былповернут в положение OFF, а прибор былотключен от сети. Затем можно разобратьприборвполнойбезопасности.

7. Если чашу заклинило, и она неотсоединяетсяотбазы,нажмитекнопку"R"на3-5секунд.Повторитеоперацию2-3раза.

Не поворачивайте регулятор из положения ON на R резко, оставьте его

на несколько секунд в опложении OFF.

26

it

26

ru

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ СОКОВЫЖИМАЛКИ• Для оптимального отжима порежьте

продуктынамаленькиекусочки.• Не помещайте в прибор лед или

замороженныефрукты.• Загружайтепродуктывзагрузочныйжелоб.

Недавитенатолкательссилой.• Загружайте продукты плавно для

максимальноэффективногоотжима.• При отжиме зеленолистных овощей

или капусты рекомендуется смешать их сфруктами или другими твердыми овощамидляполученияоптимальногорезультата.

• Помещайте орехи для отжима вместес другими продуктами, такими каквымоченныесоевыебобыилижидкость.

• Приборнедолженработатьспустойчашей.• Оставшийся сок можно хранить в

холодильникеилизаморозить.• При отборе фруктов и овощей для отжима

всегда выбирайте свежие и спелые. Спелыефруктыиовощисодержатбольшесока.Сокоптимальнееупотреблятьсвежевыжатый,так как он содержит больше витаминов иминеральныхвеществ.

• При обработке фруктов с твердойнесъедобной кожурой (например, дыни,ананасы,мангоит.п.),всегдачиститефруктыпередихпомещениемвсоковыжималку.

• С цитрусовых фруктов также необходимоочистить кожуру перед их помещением всоковыжималку.

• Сок цитрусовых будет вкуснее, если с нихудалитьбелуювнутреннююоболочку.

• Из фруктов с косточками и твердымисеменами (например, манго, нектарины,абрикосыичерешня)должныбытьизвлеченыкосточки.

• В яблочный сок можно добавить немноголимонавоизбежаниеегопотемнения.

• Труднее выжимать сок из бананов. Прииспользовании бананов, положите ихв соковыжималку первым или вторымингредиентом,нектарбананасольетсявместессокомдругихфруктов.

• При отжиме фруктов и овощей разнойплотности, может помочь разное сочетаниесоков, например, сначала отжим мягкихфруктов (например, апельсинов), затем

твердых(яблоки).Такимобразом,получаетсямаксимальныйотжимсока.

• При отжиме трав или зеленолистныховощей,свернитеихвпучокдляпомещенияв соковыжималку или помещайте вместе сдругимиингредиентаминанизкойскорости.

УХОД И ЧИСТКАРегулярный уход за Вашим прибором обеспечитегосохранностьиисправнуюработу.Когдаприборнеиспользуетсяилипередчисткой,всегдаотсоединяйтеегоотэлектросети.Порядокразборкисоковыжималки:

1. Выташитетолкательпродуктов.2. Снимитезагрузочныйжелоб.3. Снимитешнековыймеханизм.4. Снимитекорпусфильтраифильтр.5. Снимитечашу.

Вымойте вручную съемные детали в теплоймыльнойводе,ополоснитеивысушите.Регулярнопротирайте прибор снаружи мягкой влажнойтряпкойинасуховытирайтесухимполотенцем.Для тщательной чистки используйте щетку.Не используйте металлические мочалки илиабразивные вещества для чистки. Они могутповредитьприбор.Для чистки полностью снимите резиновуюпрокладку. По завершении чистки установите ееплотнонаместовоизбежаниеутечек.

Во избежание повреждения прибора не используйте для чистки агрессивные

растворители, щелочные м о ю щ и е средства, абразивные губки или вещества. Не погружайте базу с двигателем илисетевой шнур в воду.

27

it

27

ru

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕБесплатная горячая линия:8 800 3333 887 *

* (Услуга бесплатна для абонентов всехстационарныхлинийнавсейтерриторииРоссии)

Мы заботимся о своих покупателях и стараемсяобеспечить высокое качество сервисногообслуживания. Мы постоянно совершенствуемнаши продукты, чтобы сделать Ваше общение стехникойпростымиприятным.

Уход за техникой

Линия профессиональных средств Professional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность ее поломки. Линия профессиональных средств Professional создана с учетом особенностей Вашей техники. Продукты производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области качества, экологии и безопасности использования. Узнайте подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах Вашего города.

Авторизованные сервисные центры

Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мысоздалиширокую сервисную сеть, особенностьюкоторой является высокая подготовка,профессионализм и честность сервисныхмастеров.

При возникновении неисправности

Перед тем, как обратиться в Службу Сервисапроверьте, нельзя ли устранить неисправностьсамостоятельно (см. раздел «Неисправности иметодыихустранения»).ОбратитьсявСлужбуСервисаможнопотелефонубесплатной горячей линии или по телефонам,указаннымвгарантийномдокументе.! Мы рекомендуем обращаться только к авторизованным сервисным центрам! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей

Перед обращением в Службу Сервиса необходимо убедиться, что Вы готовы сообщить оператору:

• Описаниенеисправности;• Номер гарантийного документа (сервисной

книжки,сервисногосертификатаит.п.);• Модель и серийный номер (S/N) изделия,

указанные в информационной табличке,расположеннойнаизделииилигарантийномдокументе;

• Датупродажиизделия.Другую полезную информацию и новости Выможетенайтинасайтеwww.hotpoint-ariston.ru вразделе«Сервис».

УТИЛИЗАЦИЯ Согласно Европейской Директиве2002/96/ECобутилизацииэлектронныхиэлектрическихприборов(WEEE)бытовыеэлектроприборы не должнывыбрасыватьсясобычныммусором.Старые бытовые приборы должнывыбрасываться отдельно дляоптимизации стоимости повторного

использования и переработки материалов,составляющих прибор, а также для охраныэкологиииздоровьялюдей.Символперечеркнутаямусорная корзина имеется на всех приборах,напоминая пользователю об обязанностираздельного сбора мусора. Более подробныесведения касательно правильной утилизациистарого бытового электроприбора пользователимогут получить в соответствующем гос.учреждениииливмагазинебытовойтехники.

28

it

28

ru

КНИГА РЕЦЕПТОВЛИМОННЫЙ СОК

Ингредиентыдля4порций:Збольшихлимона,1яблоко,коричневыйсахар.

Помойтеиочистителимоныипорежьтеихнамаленькие кубики.Помойтеиочиститеот кожурыяблоко.Поместитеингредиентыв процессор, добавив1 стаканводы.Послеобработкидобавьтесахарповкусу.Подаватьс1чайнойложкойдробленогольда.

ВОССТАНАВЛИВАЮЩИЙ КОКТЕЙЛЬ

Ингредиентыдля4порций:1дыня(1кг),свежийбазилик,водка.

Снимитекожуруиудалитесемечкииздыни,затемпорежьтееенамаленькиекубики.Помойтеинарежьте 1 горсть листьев базилика. Поместите дыню и базилик в процессор и выжмите сок.Смешайтесокс4столовымиложкамиводкиидробленымльдом,сервируйтев4бокалаиукрасьтенесколькимилистикамибазилика.

ДЕСЕРТ ИЗ ЧЕРНИКИ

Ингредиентыдля4порций:1кгчерники,500гвзбитыхсливок,70гсахарнойпудры.

Помойте чернику, слейте воду, затем поместите ягоды в процессор и выжмите сок. Смешайтевзбитые сливки, черничный сок и 50 г сахарной пудры, осторожно перемешайте до однороднойконсистенции.Возьмитемякоть ягод черники, оставшуюся после получения сока, смешайте ее составшимсясахаромиразложитесмесьв4стакана.Налейтесмесьизвзбитыхсливокичерничногосокаповерхягодногопюреипоставьтевхолодильникдомоментаподачинастол.л.

ГАСПАЧО ИЗ ЯБЛОК И ФЕНХЕЛЯ

Ингредиентыдля4порций:Зяблока,4фенхеля,1лайм,малиновыйуксус,маслолесногоореха,соль.

Помойтеинарежьтелайм,яблокиифенхель.Поместитеихвпроцессоривыжмитесок.Смешайтесокс4столовымиложкамимаслалесногоорехаи1щепоткойсолиприпомощивенчика.Налейтесмесьв4стакана,украсьтенесколькимидолькамияблока.

ЗЕЛЕНЫЙ СОК

Ингредиентыдля4порций:1огурец,2плодафенхеля,1стебельсельдерея,2морковки,молодойшпинат,петрушка,1яблоко,5гсвежегоимбиря.

Помойте,очиститеоткожурыинарежьтенакусочкиогурец,фенхель,сельдерей,морковьияблоко.Очиститеоткожурыкореньимбиря.Помойтеинарежьте1горстьлистьевпетрушкии1горстьлистьевмолодогошпината.Обрабатывайтеовощималенькимипорциямидляполучениясока.Перемешайтеисразуподавайтенастол.

29

it

29

ru

ЯБЛОЧНЫЕ ОЛАДЬИ

Ингредиентыдля4порций:5 яблок, 2 яйца, 100 гмуки, 200 г йогуртаизобезжиренногомолока,порошоккорицы,сахар,сливочноемасло.

Вчашевзбейтевенчикомяйцас4столовымиложкамисахарадополучениялегкойипушистойпены.Добавьте просеяннуюмуку, 1щепотку порошка корицыи перемешайте.Помойте яблоки иобработайтеихвпроцессоре.Сокможнособратьвстекляннуюпосудуипоместитьвхолодильник,чтобы насладиться им в качестве напитка. Возьмите мякоть, оставшуюся после приготовпениясока,идобавьтееевсмесьяиц,мукиисахараприпомощидеревяннойложки.Добавьтейогуртиперемешайте.Смесьдолжнабытьнеоченьгустойилегкостекатьсложки.Еслионаслишкомгустая,добавьтенемногомолока.Растопитепримерно2столовыхложкисливочногомасланасковородеидобавьте несколько полныхложек смеси. Готовьте оладьи по 2минуты с каждой стороны, затемперевернителопаткой.Посыпьтесахарнойпудройигорячимиподавайтенастол.

ЯБЛОЧНЫЙ СОУС

Ингредиенты для получения примерно 300 г соуса: 4 яблока, 1 луковица, мед акации, порошоккорицы,порошокгвоздики,сухоебелоевино,масло,соль.

Помойте яблоки и лук, очистите от кожуры и порежьте на маленькие кусочки. Обработайте впроцессоре,перелейтесокимякотьвсковороду.Добавьте1столовуюложкумедаиваритепримерно1О минут. Добавьте по вкусу соль, 1 щепотку порошка корицы и 1 щепотку порошка гвоздики.Перелейтегорячуюсмесьвстекляннуюбанку,закройтекрышкойюПеревернитебанкудномвверхидайтеостыть.Содержимоебанкибудетгерметичнозакрыто.Соусможнохранитьвхолодильникепримерно1месяц.

Рекомендуетсяиспользоватьсоуссжаренымилитушеныммясом.

30

it

30

ru

Соковыжималка медленного отжима (шнековая)

SJ 40 EU

IndesitCompany

Китай

220-240 V ~

400W

50/60Hz

КлассзащитыII

–1-аяцифравS/Nсоответствуетпоследнейцифрегода,–2-аяи3-яцифрывS/Nпорядковомуномерумесяцагода,–4-аяи5-аяцифрывS/Nчислуопределенногомесяцаигода.

Изделие:Торговаямарка:

Торговыйзнакизготовителя:

Модель:

Изготовитель:

Страна-изготовитель:

Номинальноезначениенапряженияэлектропитанияилидиапазоннапряжения:

Потребляемаямощность:

Условное обозначение рода электрического тока илиноминальнаячастотапеременноготока:

Классзашитыотпораженияэлектрическимтоком

В случае необходимости получения информации посертификатам соответствия или получения копийсертификатовсоответствиянаданнуютехнику,Выможетеотправить запроспоэлектронномуадресу[email protected].

Дату производства данной техники можно получить изсерийногономера,расположенногоподштрих-кодом(S/NXXXXXXXXX*XXXXXXXXXXX),следующимобразом:

Производитель:

Импортер:

Свопросами(вРоссии)обращатьсяпоадресу

Indesit Company S.p.A.ВиалеА.Мерлони47,60044,Фабриано(АН),Италия

ООО“ИндезитРУС”

Россия,127018,Москва,ул.Двинцев,дом12,корп.1

31

it

31

tr

PARÇALAR ve ÖZeLLİKLeR1. Süzgeçkasesi2. Süzgeçtutucu3. Süzgeç4. Meyvesıkmavidası5. Beslemekapağı6. Kauçukdolgu7. Posa haznesi 8. Meyvesuyusürahisi9. Meyveitici10. Temizlemefırçası

GİRİŞÜrünümüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.Buürünüsatınalmakla,etkiliveyüksekperformanslıbircihazasahipoldunuz.

BuMeyveSıkacağı,sebzevemeyveleriçindüşükhızlıveyavaşöğütenyenibirmodeldir.KatıMeyveSıkacağıikifarklıağzasahip-birimeyvesuyudiğeriposaçıkışmekanizması.MeyveveSebzelerinsuyunueldeetmekiçinkullanılanyöntem,meyvelerividayardımıylasıkarakveöğüterekbıçakkullanmadansıkmaktır.Buhareket-lersonucundayiyeceğinzarlarıaçılırve içindekibesinveenzimleralınır.Ayrıca,bitkiselgıdalarıdaha fazlaparçalayarakdaha fazlavitaminvemineral içeriğinevecanlı renkleresahipbirmeyvesuyueldeedilmesinisağlar.Düşükdevir,sebzevemeyvelerinhücreyapısınınbozulmasınıengellerveoksidasyonyadaayrışmayıönler.Böylelikle,değerlienzimlervebesinmaddeleribiledoğalhallerineenyakınşekildekorunur.

Bucihazındoğrukullanılmasıylailgilitalimatlarauymamanızhalindeortayaçıkabilecekhiçbirhasardanötürüimalatçıfirmasorumlututulamaz.Kullanımtalimatlarındafarklımodelleraçıklanmışolabilir.Olasıfarklılıklarmutlakabelirtilecektir.

Düğme

OFF(Kapalı)— Motor durur.ON (AÇIK)—Motorçalışırvemeyvesıkılır.

Meyve sıkacağı sadece tüm parçaları doğru takılıp kapağı yerine otruduğu zaman çalışır.

R —Motorun ters yöne dönmesini sağlar; sadecemeyvesıkıştığındakullanılabilir.

TeKNİK ÖZeLLİKLeR:

Güç:400WGerilim:220-240V

GeNeL GÜveNLİK TALİMATLARITüm elektrikli cihazların kullanımı sırasında,aşağıdakilerideiçerenbirdizigenelgüvenlikkuralınauyulmalıdır:• Çalışmakta olan makinenin

başındanayrılmayın.• Makineyi çocuklardan uzak

tutun.• Makineyle oynamalarını

önlemek için çocuklarınızıgözetin.

• Kullanılmadığı zamanlarda,parçaları takarken/sökerkenve cihazı temizlemeden öncemutlaka cihazı kapatıp fişiniçekin. Bunun için öncelikle

üniteyi kapatın, fişi tutun veelektrik prizinden çıkarın. Aslakabloyu çekerek çıkarmayaçalışmayın.

• Kablosu,fişiyadakendisihasargören bir cihazı kullanmayın,arıza yaptıktan sonra da cihazıkullanmayın. Kontrol edilmesi,onarılması, mekanik ya daelektrikli ayarlarının yapılmasıiçin cihazı yetkili servisegönderin.

• Bu teçhizat, güvenli şekildeteçhizatın kullanımına ilişkindenetlenmiş veya talimatverilmiş ve kapsadığı riskleri

32

it

32

trborusundanveboşaltımağızlarındanuzaktutun.

• Yaralanma riskini önlemek için, hasarlı birkablonun değiştirilmesi gibi onarımlar sadecemüşteriservisimiztarafındanyapılmalıdır.

• Cihazın imalatçısı tarafından imal edilmemişya da onaylanmamış aparatların kullanılmasıyangına,elektrikçarpmasınayadayaralanmayanedenolabilir.

• Kablonun masa veya tezgahın kenarındansarkmasına ya da sıcak yüzeylere temasetmesineizinvermeyin.

• Patlayıcı ve/veya yanıcı duman ihtiva edenortamlardabucihazıkullanmayın.

• Kapağınkenetlenmemekanizmasınıdevredışıbırakmayaçalışmayın.

• Elektrikçarpmasıriskiniazaltmakiçin,altkapağıçıkarmaya çalışmayın. Makinenin iç kısmındakullanıcı tarafından bakım yapılabilecek birparça bulunmamaktadır. Onarım işi sadeceyetkilipersoneltarafındanyapılmalıdır.

• Yiyecek yerleştirmeden önce çalıştırmayın;gıcırdamasesiduyulabilir.

• Sert malzemeler, büyük tohumlar(çiğnenemeyecek/yutulamayacakbüyüklükteki),çekirdekler, buz veya donmuş gıda sıkmayaçalışmayın.

• Besleme borusuna yiyecek sıkışırsa, tavsiyeedileniticidenbaşkabirşeykullanmayın.

• Cihazın iyi çalışır durumda ve tüm sökülebilirparçalarının emniyetli/sağlam olduğunu kontroledin. Elektrik kablosunu ve fişi düzenli olarakkesiklereveyahasarakarşıkontroledin.

• Düğmeye dokunmadan önce ellerinizin iyicekuruolduğundaneminolun.

• 30dakikadanuzunsürekesintisizkullanmayın.

ENERJI TASARRUFLU KULLANIM IÇIN ÖNeRİLeRKatıMeyveKısacağınızıi kullanırken daha az enerjiharcamakiçin:

• Yiyecekyerleştirmedenönceçalıştırmayın;• Sadeceihtiyacınızkadarmeyvesuyusıkın;• Sert malzemeler,fazla büyük

tohumlar,çekirdekler, buz veya donmuş gıdasıkmayaçalışmayın;

• En iyi performans ve verimlilik için, ürününüzütalimatlarauygunşekildetemizleyin.

anlamış ise,8yaşveüzeri ço-cuklarveazalmışfiziksel,duyu-sal veya mental becerilere sa-hip veya deneyimsiz ve bilgisizkişilertarafındankullanılabilir.

• Ekipman, evlerde veaşağıdakiler gibi kapalımekanlarda kullanılmak üzeretasarlanmıştır:-mağazalardaki, ofislerdekiveyadiğerişyerlerindekiküçükmutfaklar;

-çiftlikevleri;-oteller, moteller ve konukağırlanandiğeryerler;

-pansiyonlar.• Bıçaklar keskindir. Dikkatlice

kullanın. Yaralanma riskiniönlemek için,doğramabıçağınıvedilimleme/kıymadiskinitakıpçıkarırken keskin olmayankenarındantutun.

• Cihazı sadece bilgi plakasında belirtilenözelliklereuygunbirşekildebağlayınvekullanın.

• Tümtalimatlarıokuyun.İleridebaşvurmaküzeretalimatlarısaklayın.

• Elektrik çarpmasına karşı tedbir olarak, tabanı,kabloyuyadafişisuyaveyabaşkasıvılarıniçinekoymayın.

• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişitarafından cihazın kullanımıyla ilgili talimatlarkendilerine öğretilmeden veya bu kişiningözetimi altında olmadan fiziksel, ruhsal veyaakli durumları yeterli olmayan kişiler (çocuklardahil) ya da gerekli bilgi ve tecrübeye sahipolmayankişilertarafındankullanılmamalıdır.

• Elektrikkesilincecihazaçıkkalmayadevamederve elektrik gelince durduğu yerden çalışmayabaşlar.

• Kullanılmadığı zamanlarda, parçaları takarken/sökerkenvecihazıtemizlemedenöncemutlakacihazı kapatıp fişini çekin.Bunun için öncelikleüniteyi kapatın, fişi tutun ve elektrik prizindençıkarın. Asla kabloyu çekerek çıkarmayaçalışmayın.

• Hareketli parçalarla temastan kaçının veparmaklarınızı besleme hunisinin besleme

33

it

33

tr

İLK KULLANIMDAN ÖNCeCihazın dış kısmını iyice silerek üzerinde birikmişolabilecek tozu giderin. Kuru bir havluyla kurulayın.Sertveaşındırıcıürünlerkullanmayın.Aksesuarlarınıılıksabunlusuylayıkayın,kurubirhavluylakurulayın.Bu cihazın elektrik kablosunu ya da motorunu aslasuyunveyadiğersıvılarıniçinesokmayın.

Bu cihaz dahili bir emniyet kilidiyle donatılmıştır; bu kilit, sadece sıkacağı

motor ünitesine doğru taktığınız zaman cihazı açabilmenizi temin eder. Doğru takıldığı takdirde, dahili emniyet kilidi açılacaktır.

SIKACAĞIN MONTe eDİLMeSİ (A)

Kasenin hemen altında, meyve suyunun sa-dece meyve suyu ağzından boşaltılabilmesini

sağlayan kauçuk bir dolgu vardır. Meyve sıkmadan önce, olası sızıntıları önlemek için bu dolgunun yerine takılı olduğunu teyit edin.

Sıkacağı monte etmeden önce elektrik fişinin prizetakılıolmadığınıkontroledin.

1. Süzgecisüzgeçtutucuyatakın.2. Süzgeç tutucuyu meyve sıkma kasesinin içine

yerleştirin.Süzgeçüzerindekiokişaretiilekaseüzerindeki ok işaretinin aynı hizada olduğunukontroledin.İkiokdoğrubirşekildehizalanınca,süzgeç, hareket etmesi önlenecek biçimdekasenin içinesabitlenmelidir.Süzgeçtutucununaltkenarındakidişlerinkaseiçindekidişliçarkıniçinedoğruoturduğunuteyitedin.

3. Ana gövdedeki 3 kancayı kasenin altındaki 3yuvaya geçirerek kasenin yerine oturduğundanemin olun. "Klik" sesi duyulana kadar saatyönündeyavaşçaçevirin.

4. Sıkmavidasınısüzgeciniçineyerleştirinveyerineoturana kadar çevirin. Vidanın doğru konumdaolduğundaneminolmakiçin,üstyüzeyinsüzgeçkenarındandahaaşağıdaolduğunuteyitedin.

5. Besleme kapağını meyve suyu kasesininüzerine takınveanagövdeyekilitlenenekadariçeriçevirin.

6. Posa haznesini, sıkacağın ana gövdesininsol tarafında sabitlenecek biçimde yerleştirin.Besleme kapağı üzerindeki ok işareti ile kaseüzerindeki ok işaretinin aynı hizada olduğunukontroledin.

7. Sıkacakağzınınaltınabirmeyvesuyubardağıveyacihazınsürahisiniyerleştirin.

8. Yiyecek iticisini yiyecekoluğunadoğru itin. İticisadecebiryöndesabitlenebilir.

Meyve suyu haznesi ile kapak doğru takılmazsa sıkacak çalışmaz. Bu bir güvenlik

özelliğidir.

SIKACAĞIN KULLANILMASIYeniNesilKatıMeyveSıkacağınız,kereviz,ıspanak,havuç,elma,muz,domates,salatalık,armutveözütihtivaedenherçeşitmeyvevesebzeiçinuygundur.Ancak,nişasta içerenmeyvevesebzeler içinuygundeğildir;bunedenle,sıkacağışekerkamışıveyanarsıkmakiçinkullanmayın.

1. Meyve ve sebzeleri iyice yıkayarak sıkmayahazırhalegetirin.

2. Çekirdekli veya sert tohumlu bir meyveyisıkacaksanız,meyveyioyarakçekirdeğiniyadatohumunu çıkarın. Meyveyi/sebzeyi sıkmadanönce, yenmeyen kabukları (kavun, ananas,narenciyevemangogibi)soyun.

3. Meyveleri sıkmak için kontrol düğmesini saatyönündeçeviripAçıkkonumunagetirin.

4. Tümmeyvevesebzelersıkacağın içinegirenekadaryiyecekiticiyleyavaşçabastırın.Sıkacağınçalışma performansını etkileyebileceğinden,yiyecekiticiyiçokhızlıbastırmayın.

Çalışma sırasında yiyecek oluğuna elinizi veya başka bir nesneyi koymayın.

5. Meyveden ve/veya sebzeden çıkarılan sudoğrudanmeyvesuyubardağınaakar,posaiseposahaznesindetoplanır.

6. Sıkma işlemi tamamlanınca, sıkacağın kontroldüğmesiniOFF(Kapalı)konumagetirin,gücünükapatın ve fişini çekin. Ünite artık güvenlesökülebilir.

7. Sıkacak haznesi tıkanırsa ve tabandanayrılamıyorsa, "R" düğmesini 3-5 saniyeboyuncakullanın.İşlemi2-3keztekrarlayın.

Düğmeyi ON (Açık) konumundan R konumuna hızlıca çevirmeyin; OFF (Kapalı)

konumunda birkaç saniye bekleyin.

MeYve/SeBZe SIKMA İPUÇLARI• En iyi sıkma için yiyecekleri küçük parçalara

kesin.• Buzveyadonmuşmeyveyerleştirmeyin.• Yiyeceği besleme borusuna yerleştirin. Sertçe

itmeyin.• Yiyeceğisabitbirhızdayerleştirirseniztümposa

maksimumverimleçıkarılır.

34

it

34

tr• Lifli sebzeleri sıkarken, en iyi sonuçları almak

için meyvelerle veya diğer sert sebzelerlekarıştırmanızönerilir.

• Meyvesaplarınısadecedoymuşsoyafasulyesiveyasıvılargibidiğeryiyeceklerleyerleştirin.

• Cihazıboşkaseyleçalıştırmayın.• Kalanmeyve/sebze suyu buzdolabına konmalı

veyadondurulmalıdır.• Sıkma için meyve veya sebze seçerken her

zaman taze ve olgunlaşmış türler seçin. Tazemeyvelervesebzeler,iyiolgunlaşmamışmeyveve sebzelerden daha fazla su ve aroma içerir.Vitaminvemineraliçeriğibakımındanenyüksekseviyeye çıkacağından, meyvelerden en iyisonuçtazeykenalınır.

• Sert ve yenmez kabuklumeyvelerin/sebzelerin(kavun,karpuz,ananas,mangovs.)kabuklarınısıkacağayerleştirmedenöncesoyun.

• Narenciye kabukları da meyve sıkacağayerleştirilmedenöncesoyulmalıdır.

• Dahalezzetlinarenciyesuyueldeetmekiçin,içkısmındakibeyazzarıdameyvedenayırın.

• Sert çekirdekli veya tohumlu meyvelerin(nektarin, mango, kayısı, kiraz vs.) kabukları/çekirdeklerisıkmaişlemindenönceçıkarılmalıdır.

• Elmanınkahverengihalegelmesiniönlemekiçin,elmasıkarkenazmiktardalimonekleyebilirsiniz.

• Muzun sıkılması zordur. Muz sıkarken, muzubirinciveya ikincimalzemeolarakekleyin.Muznektarı, diğer meyvelerden elde edilen suyuniçineakar.

• Farklı tutarlılığa sahip meyve ve sebzelerinsuyunuçıkarırken,farklımeyvekombinasyonlarıdenemekfaydalıolabilir;örneğin,önceyumuşakmeyvenin(portakalgibi)sonradasertmeyvenin(elmagibi)suyunuçıkarabilirsiniz.Busayedeenyükseközütçıkarmaverimineulaşırsınız.

• Ot veya lifli sebzeleri sıkarken, sıkacağayerleştirmedenöncebirliktesarıpdemethalinegetirin veya diğer malzemelerle birlikte düşükhızdakombineedin.

BAKIM ve TeMİZLİKCihazınıza düzenli baktığınız takdirde her zamanemniyetliveyüksekperformanslaçalışacaktır.Kullanmadığınız zamanlarda veya temizlemedenönce,cihazınfişinimutlakaprizdençekin.Sıkacağışusıraylasökün:

1. Yiyecekiticisiniçıkarın.2. Beslemekapağınıçıkarın.3. Sıkmavidasınıçıkarın.4. Süzgeçtutucuyuvesüzgeciçıkarın.

5. Meyvesuyukasesiniçıkarın.

Sökülebilir parçaları ılık sabunlu suda yıkayın veardındantümparçalarıdurulayıpkurutun.Cihazındışkısmınınemlibezledüzenliolarakyıkayınvekurubirhavluylakurulayın.Çalıştırdıktan sonra iyice temizlemek için fırçakullanın.Temizlikişlerindemetalsüngerveyaovalamatozlarıkullanmayın.Makinehasargörebilir.Temizleme sırasında kauçuk dolgunun tamamençıkarıldığından emin olun. Sızıntıları önlemek için,temizlikişindensonradolguyutekrartakın.

Hasar görmesini önlemek için, cihazı asla sert çözücülerle, aşındırıcı temizleme

maddeleriyle veya ovma maddeleriyle temizlemeyin. Motor ünitesini ya da elektrik kablosunu suya sokmayın.

TeKNİK SeRvİSServise başvurmadan önce:• Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup

olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümünebakınız).

• SonucunolmusuzolmasıdurumundaenyakınTeknikServisebaşvurunuz.

Şunları bildiriniz:• arızatipini• cihazınmodeli(Mod.)• serinumarası(S/N)

Kesinliklesadeceyetkiliteknisyenlerebaşvurunuzveorijinalyedekparçalarıkullanınız.Cihazınömrü7yıldır.(Ürününfonksiyonunuyerinegetirebil-mesiiçingerekliyedekparçabulundurmasüresi).

Üretici Firma:IndesitCompanySpaVialeAristideMerloni,4760044FabrianoItaly İthalatçı Firma: IndesitCompanyBeyazEşyaPAZARLAMAA.Ş.BalmumcuCad.KarahasanSok.No:11,34349–BalmumcuBeşiktaş–İstanbulTel:(0212)3555300Faks:(0212)2129559

35

it

35

tr

MeYve/SeBZe SUYU TARİFLeRİNAReNCİYe SUYU

4servisiçingerekenler:3büyüknarenciye,1elma,esmerşeker.

Narenciyeleriyıkayın,soyunveküçükküplerhalindedoğrayın.Elmayıyıkayınvesoyun.Hazırladıklarınızı1bardaksuilebirliktekatımeyvesıkacağınayerleştirin.Mikslendiğinde,tadlandırın.1çaykaşığıezilmişbuzilebirlikteservisedin.

CANLANDIRAN KOKTEYL

4servisiçiniçindekiler:1karpuz(1kg),tazefesleğen,votka.

Karpuzunkabuğunuveçekirdeklerinialınveküçükküplerhalindekesin.1avuçdolusufesleğenyaprağınıalınveyıkayın.Karpuzuvefesleğenikatımeyvepresineyerleştirinvesuyunusıkın.Suyu4yemekkaşığıvotka,ezilmişbuzilekarıştırınvebirkaçfesleğenyaprağıilesüsleyerek4bardaktaservisedin.

YABANMeRSİNİ TATLISI

4servisiçingerekenler:1kgyabanmersini,500gkremşanti,70gpudraşekeri.

Yabanmersinleriniyıkayınveboşaltın,ardındansuyunusıkmakiçinmikseredoldurun.Kremşantiyi,yaban-mersinisuyunuve50gpudraşekerinibirleştirinvehafifcekarıştırın.Yabanmersinilapasınıalın,kalanşekerilekarıştırınvekarışımı4kaseyeboşaltın.Kremşantiyiveyabanmersinisuyukarışımınıüzerinedökünveservisehazıroluncayakadarbuzdolabındasaklayın.

ELMA VE REZENE GAZPAÇO ÇORBASI

4servisiçingerekenler:3elma,4rezene,1limon,ahududuekşisi,fındıkyağı,tuz.

Limonu,elmalarıverezeneleriyıkayınvedoğrayın.Suyunusıkmakiçinkatımeyvesıkacağınayerleştirin.Suyunuçırpmatelikullanarak4yemekkaşığıfındıkyağıve1tutamtuzilekarıştırın.Birkaçelmadilimiilesüsleyerek4cambardaktaservisedin.

YeŞİL KOKTeYL

4servisiçingerekenler:1salatalık,2rezene,1kerevizsapı,2havuç,tazeıspanak,maydanoz,1elma,5gtazezencefil.

Salatalığı,rezeneyi,kerevizsapını,havuçlarıveelmayıyıkayın,soyunvedoğrayın.Zencefilkökünüsoyun.Biravuçdolusumaydanozuvebiravuçdolusuıspanağıalınveyıkayın.Suyunuçıkarmakiçinsebzeleriküçükpartilerhalindekatımeyvesıkacağındangeçirin.Karıştırınvevakitkaybetmedenservisedin.

36

it

36

tr

ELMALI PANKEKLER

4servis içingerekenler:5elma,2yumurta,100gun,200gkaymağıalınmışyoğurt, tarçıntozu,şeker,margarin.

Birçırpıcıkullanarakyumurtaları4yemekkaşığışekerilebirliktehafifleyipkabarıncayakadarbirkaseiçin-deçırpın.Elenmişun,1tutamtarçıntozuekleyinvekarıştırın.Elmalarıyıkayınvemikserdengeçirin.ElmaSuyunuiçecekolarakiçmekiçincamşişeiçindebuzdolabındasaklayabilirsiniz.İşlenenelmaposasınıalınvetahtabirkaşıkileyumurta,unveşekerkarışımınıniçinekarıştırın.Yoğurtekleyinvekarıştırın.Karışımyumuşakolmalıvekaşıktanrahatçadüşmelidir.Eğerçokkoyuolursa,birazsütekleyin.1miktarmargarinitavadaeritinvekarışımdanbirkaçyemekkaşığıilaveedin.Pankeklerinherikitarafınıda2dakikapişirin,birspatulakullanarakdiğeryüzünüçevirin.Pudraşekeriserpiştirinvevakitkaybetmedenservisedin.

ELMA SOSU

Yaklaşık300gsoseldeetmekiçingerekenler:4elma,1soğan,akasyabalı,tarçıntozu,karanfiltozu,kurubeyazşarap,margarin,tuz.

Elmalarıvesoğanıyıkayın,soyunveküçükküplerhalindekesin.Mikserdengeçirinvesuyuilehamurunubirtavayaboşaltın.1yemekkaşığıbalekleyinveyaklaşık10dakikapişirin.İstediğinizkadartuz,1tutamtarçıntozuve1tutamkaranfiltozuekleyin.Sıcakkarışımıbircamkavanozaboşaltın,kapağınıkapatın,kavano-zunüstünüaşağıgelecekşekildeyerleştirinvesoğumasınıbekleyin.Kavanozdakilerhavageçirmeyecekvesızdırmayacakşekildekapanır.Sosbuzdolabındayaklaşık1aysaklanabilir.

Fırınlanmışyadaağırateştepişmişetlerilebirlikteyenebilir.

IMHA ETME AEEE Yönetmeliğine uygundur.Atık Elektrikli veElektronik Ekipmanların (WEEE) imha etmehakkında Avrupa birliği Direktifi 2002/96/EC,elektriklievaletlerininnormalevselatıklargibiel-dençıkarılmamasıgerektiğinibelirtmektedir.Hizmet ömrünü tamamlayan cihazlar, makineniniçindekimalzemelerin yeniden kullanılma ve geridönüştürülme maliyetlerinin optimize edilmesini

sağlamakvedoğayayadahalksağlığınazararlıetkileriönle-mek amacıyla ayrı bir şekilde toplanmalıdır. Üzeri çarpıişaretli çöp kovası simgesi, ilgili ürün sahibine bu özel atıktoplama maddesini hatırlatmak amacıyla tüm ürünlerekonmaktadır.Hizmetömrünütamamlamışelektriklievaletle-rinindoğrubirşekildeeldençıkarılmasıhakkındadetaylıbilgialmak için, ilgili kamu kuruluşuna veya yerel bayinizedanışabilirsiniz.

37

it

37

pt

PEÇAS E FUNÇÕES1. Taça2. Suporte para coador3. Coador4. Espiral5. Funil6. Base de borracha 7. Jarrodepolpa8. Jarro de sumo 9. Empurrador10. Escovadelimpeza

INTRODUÇÃOObrigado por ter comprado o nosso produto. Aofazê-lo,optouporumaparelhoeficazedealtaperformance.

OEspremedorSlowJuiceréumnovotipodeextracçãolentadesumosdefrutaevegetais.Estenovoespreme-dorseparaapolpaeosumoatravésdeduassaídasdiferentes.Aextracçãoéfeitapormastigaçãoepressão,utilizandoaespiral tipoparafusocomoumalmofarizepilão.Aacçãorasgaasmembranasdascélulasdosalimentoselibertaosnutrienteseenzimasalojadosemprofundidade.Tambémdissolvemaisfitonutrientes,oqueresultanumsumodecorrica,queretémmaisvitaminaseminerais.Asrotaçõesmaislentasasseguramigualmenteamanutençãodaestruturacelulardas frutasevegetais,eliminandoaoxidaçãoeaseparação.Assim,preservaospreciososnutrienteseenzimasomaispertopossíveldasuaformanatural,incluindoosdogérmendetrigo,sojaeverdura.

Senãocumprirasinstruçõesparaousocorrectodesteaparelho,ofabricanteseráisentodetodasasrespon-sabilidadesporquaisquerdanosresultantes.As instruçõesde funcionamentopodemdescrevermodelosdiferentes.Todasasdiferençassãoclaramenteidentificadas.

Botão

OFF — Para o motor.ON —Iniciaomotor/fazsumo.

O espremedor só irá funcionar correctamen-te se todas as peças tiverem sido montadas

correctamente e se a tampa estiver no lugar.

R — Inverte o motor e só deve ser usado quando os alimentosficarementalados.

INFORMAÇÕES E PRECAUÇÕES IMPORTANTESAo utilizar aparelhos eléctricos, devem ser sempreseguidas as precauções básicas de segurança,incluindoasseguintes.• Nãodeixeoaparelhofuncionar

semvigilância.• Mantenhaascriançasafastadas

doaparelho.• Supervisione as crianças para

evitar que brinquem com o aparelho.

• Desligue a unidade e retire afichadatomadasenãoestiveraserutilizada,antesdeintroduzirou retirar peças e antes de

limpar. Para desconectar,desligue a unidade, segurea ficha e retire-a da tomada.Nuncapuxepelofio.

• Não utilize qualquer aparelhocom um fio ou ficha eléctricadanificados ou depois de severificar uma avaria ou de oaparelho ter sido danificadode qualquer forma. Envie oaparelho para um centro deassistência autorizado paraexame, reparação ou ajusteeléctricooumecânico.

• O aparelho pode ser utiliza-doporcriançascommaisde8

38

it

38

pt• Sehouverumaquebradecorrente,oaparelho

permanece ligado e volta a iniciar quando acorrenteforrestabelecida.

• Desligueaunidadeeretireafichadatomadasenãoestiveraserutilizada,antesdeintroduzirouretirarpeçaseantesdelimpar.Paradesconectar,desligueaunidade,segureafichaeretire-adatomada.Nuncapuxepelofio.

• Evite o contacto com partes em movimento e mantenhaosdedosafastadosdasaberturasdedescargaoudotubodealimentaçãodofunil.

• Para evitar lesões, as reparações como asubstituiçãodeumfioeléctricodanificadodeveser executadas apenas pelo nosso serviço deassistência.

• Ousodepeçasnãorecomendadasouvendidaspelo fabricante do aparelho pode causarincêndios,choqueseléctricosoulesões.

• Nãodeixeofiopenduradonorebordodamesaoubancadanempermitaquetoqueemsuperfíciesquentes.

• Não use o aparelho na presença de fumosexplosivose/ouinflamáveis.

• Nãotentequebraromecanismodeinterbloqueioda tampa.

• Para reduzir o risco de choque eléctrico, nãotenteremoveracoberturadofundo.Nãoexistempeçasquepodemser reparadaspelo utilizadorno interior. As reparações devem ser feitasapenasporpessoalautorizado.

• Não accione o aparelho antes de colocaralimentos;podecausarumruídoestridente.

• Não tente extrair sumo de materiais duros,sementes grandes (sementes que não podemserengolidasoumastigadas), caroços,gelooualimentoscongelados.

• Se os alimentos ficarem entalados no tubode alimentação, utilize apenas o empurradorrecomendado.

• Verifique sempre se o aparelho está em boascondiçõeseseaspartesremovíveisestãobemfixas.Verifiqueregularmenteseocaboeléctricoeafichaapresentamcortesoudanos.

• Assegure-se de que as suas mãos estão bemsecasantesdeusarobotão.

• Nãoutilizedurantemaisde30minutos.•

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃOLimpeoexteriordoaparelhopara removerqualquerpóquesepossateracumulado.Sequecomumpanoseco. Não utilize detergentes abrasivos. Lave os

anos e por pessoas com reduzi-dascapacidadesfísicas,senso-riais ou mentais e pessoas com falta de experiência e conheci-mentos sobre o produto apenas se forem supervisionadas poruma pessoa responsável pelasuasegurançaousetiveremre-cebido instruções preliminaressobreousodoaparelho.

• O aparelho foi concebidopara uso domésticos e paraaplicações semelhantes, taiscomo:-cozinhasparapessoalemlojas,escritórios e outros ambientes detrabalho;- agroturismo;- clientes em hotéis, motéise outros alojamentos de tiporesidencial;-ambientestipobed&breakfast.

• As lâminas são afiadas.Manuseie com cuidado. Assegure-se de que insere ou remove a lâmina de corte e odisco de fatiar/raspar tocandonosrebordosnãocortantesparaevitarlesões.

• Ligareutilizaroaparelhoapenasdeacordocomasespecificaçõesnaplacadecaracterísticas.

• Leiatodasasinstruções.Guardeestasinstruçõesparausofuturo.

• Paraprotegercontraoriscodechoqueeléctrico,nãocoloqueabase,ofioeléctricoouatomadaemáguaououtrolíquido.

• Este produto não se destina ao uso porparte de pessoas (incluindo crianças) comcapacidades físicas, sensoriais, perceptivasou mentais limitadas ou com falta deexperiênciaeconhecimentos,exceptose foremsupervisionadasou tenham recebido instruçõessobreousodoaparelhoporpartedeumapessoaresponsávelpelasuasegurança.

39

it

39

ptacessóriosemáguamornacomdetergenteesequecomuma toalhaseca.Nãocoloqueocaboeléctricoouqualquerpartedomotordoaparelhoemáguaounoutroslíquidos.

Este aparelho dispõe de um bloqueio de segurança integrado que só permite ligar o

aparelho se o espremedor tiver sido montado correctamente na unidade do motor. Se estiver montado correctamente, o bloqueio de segurança integrado é desbloqueado.

MONTAR O ESPREMEDOR (A)Sob a taça existe uma base de borracha que permite que o sumo escoe apenas pelo bico.

Antes de extrair sumo, assegure-se de que a base está completamente encaixada para evitar fugas.

Antesdemontaroespremedor,assegure-sedequeocaboeléctricoestádesligado.

1. Coloqueocoadornosuporte.2. Coloqueo suportedo coador na taça.Alinhea

setadocoadorcomasetadataça.Quandoasduas setas estiverem correctamente alinhadas,o coador encaixa-se na taça, evitando que semova. Assegure-se de que os dentes no rebordo inferiordosuportedocoadorestãocorrectamenteencaixadosnarodadentadadentrodataça.

3. Coloqueataçasobreocorpoprincipal:verifiqueseataçaestánolugarencaixandoos3ganchosposicionadosnocorpoprincipalcomos3orifíciosnofundodataça.Rode ligeiramentenosentidohorárioatéouvirumclique.

4. Enfie a espiral no coador e rode até encaixar.Assegure-se de que a espiral está na posiçãocorrecta; verifique se a superfície superior estáabaixodoníveldorebordodocoador.

5. Coloqueofunilsobreataçaerodeatéencaixarnocorpoprincipal.

6. Coloque o copo de polpa no lugar, do ladoesquerdo do corpo principal do espremedor.Alinheasetadofunilcomasetadataça.

7. Coloque o copo de sumo sob o bico doespremedor.

8. Encaixeoempurradornarampa.Oempurradortemumaúnicaposiçãodeencaixe.

Se a taça e a tampa não estiverem correctamente montadas, o espremedor não

irá funcionar. Esta é uma funcionalidade de segurança.

UTILIZAR O ESPREMEDOROEspremedorSlowJuicerpodeserusadocomaipo,espinafres, cenouras, maçãs, bananas, tomates,pepinos,pêraabacateetodasasfrutasevegetaisquecontenhamsumo,masnãodeveserusadocomfrutase vegetais que contenham amido nem com cana-de-açúcareromãs.

1. Limpeasfrutasevegetaiscomcuidadoantesdeextrairosumo.

2. Se pretender espremer frutas com caroço ousementesduras,retire-osprimeiro.Removatodaa casca não comestível (por exemplo, cascade melão, ananás, citrinos e manga) antes deespremer.

3. RodeobotãonosentidohorárioatéàposiçãoOnpara espremer.

4. Pressioneoempurradorlentamenteatéquetodasas frutas ou vegetais entrem no espremedor.Nãopressioneosalimentosrapidamente,poisoespremedornãoserátãoeficaz.

Não coloque a mão ou qualquer outro objecto na rampa de alimentos durante o

funcionamento.

5. Osumodafrutae/ouvegetaisiráfluirdirectamenteparaocopodesumoeapolpaserárecolhidanocopodepolpa.

6. Quandotiverterminadodeespremer,assegure-se de que o botão de controlo do espremedorestá na posição OFF, que a electricidade estádesligadaequeafichaestádesligadadatomada.É agora seguro desmontar a unidade.

7. Se a taça ficar presa e não a conseguirdesencaixar da base, coloque o botão em "R"durante 3-5 segundos. Repita o processo 2-3 vezes.

Não rode o botão rapidamente de ON para R; aguarde alguns segundos na posição OFF.

SUGESTÕES PARA AEXTRACÇÃO DE SUMOS• Corteosalimentosempedaçospequenospara

umaextracçãoideal.• Nãocoloquegelonemfrutacongelada.• Coloque os alimentos através do tubo de

alimentação.Nãoempurrecomdemasiadaforça.• Insira os alimentos a uma velocidade regular,

deixando extrair toda a polpa para máximaeficiência.

40

it

40

pt• Ao espremer verduras ou gérmen de trigo,

recomendamosquemisturecomfrutaououtrosvegetaisdurosparamelhoresresultados.

• Insira frutos secos apenas em conjunto comoutrosalimentos,comosojaoulíquidos.

• Nãocoloqueemfuncionamentocomataçavazia.• Osumonãoconsumidodeverásercolocadono

frigoríficooucongelador.• Aoseleccionarfrutasevegetaisparafazersumo,

escolhasempreosmais frescosemaduros.Asfrutasevegetaisfrescostêmmaissaboresumodo que os pouco amadurecidos. O sumo deve ser consumido acabado de espremer, quandoapresenta maior teor de vitaminas e minerais.

• Sepretendeutilizarfrutacomcascaduraenãocomestível (por exemplo, melancia, ananás,manga,etc.),descasquesempreafrutaantesdeacolocarnoespremedor.

• Acascadoscitrinostambémdeveserremovidaantesdecolocarafrutanoespremedor.

• Paraobterumsabormelhor,removatambémapelebrancadoscitrinos.

• A fruta com caroço ou sementes duras (porexemplo, manga, pêssego, alperce e cereja)deveserdescaroçadaantesdeespremer.

• Pode adicionar uma pequena quantidade de limãoaosumodemaçãparaevitarqueosumofiquecastanho.

• Abananapodeserdifícildeespremer;aoutilizarestafruta,adicione-acomoprimeiroousegundoingrediente.Onéctardabananaseráespremidojuntamente com o sumo criado pelas outrasfrutas.

• Ao espremer fruta e vegetais de diferentesconsistências,podeserútilespremerdiferentescombinações,porexemplo,espremerprimeiroasfrutasmacias(porexemplo,laranja)edepoisasfrutasduras(porexemplo,maçã).Istoiráajudá-loaextrairomáximodesumo.

• Ao espremer ervas ou verduras, envolva-asformando um "embrulho" antes de as colocarno espremedor ou combine-as com outros ingredientesabaixavelocidade.

CUIDADOS E LIMPEZAA manutenção regular do aparelho irá ajudá-lo amantê-lo em segurança e em boas condições defuncionamento.Quandonãoestiveraserutilizadoouantesdalimpeza,desligueoaparelhodacorrenteeléctrica.Desmonteoespremedorpelaordemseguinte:

1. Removaoempurradordealimentos.2. Removaofunil.3. Removaaespiral.4. Remova o coador e o suporte do coador.5. Removaataça.

Lave manualmente as peças removíveis em águamorna com detergente, enxagúe e seque. Limperegularmente o exterior do aparelho com um panomaciohumedecidoesequecomumatoalhaseca.Utilize a escova para limpar após o funcionamento.Não utilize palha de aço ou pó para arear. Podemdanificaramáquina.Assegure-se de que a base de borracha estácompletamente retirada ao limpar. Volte a inserirdepoisdalimpezaparaevitarfugas.

Para evitar danos ao aparelho, não use solventes abrasivos, agentes de limpeza

alcalinos, detergentes alcalinos ou produtos para arear de qualquer tipo. Não coloque a unidade do motor ou o cabo eléctrico em água.

ASSISTêNCIA Antes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver sozinhoa anomalia

(consulteSoluçãodeProblemas)• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho

nãofuncionareoinconvenientedetectadocon-tinuar, contactar a nossaAssistência através do telefone 707 21 22 23.

Comunique: • otipodeanomalia• omodelodamáquina(Mod.)• onúmerodesérie(S/N)Estas informações encontram-se na placa de iden-tificação.

Indesit Company

Mod. SL B16 AA0Cod. 12345678901

S/N 123456789

1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz

TYPE XX-XX-XX

MADE IN СДЕЛАНО В

YY 12

modelo da máquina (Mod.)

número de série (S/N)

Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negarsempre a instalação de peças sobresselentes nãooriginaisparareposição.Recolhados

41

it

41

pt

LIVRO DE RECEITASXAROPE DE CIDRA

Ingredientespara4pessoas:3cidrasgrandes,1maçã,açúcardecana.

Lave,descasqueascidrasecorte-asemcubinhos.Descasqueamaçã.Coloquetudonocentrifugadorcom1copodeágua.Aofinal,adoceagosto.Sirvacom1colherdegelotriturado.

COCKTAIL REVITALIZANTE

Ingredientespara4pessoas:1melanciade1kg,manjericofresco,vodka.

Descasqueamelancia,retireassementesecorte-aemcubinhos.Laveecorte1punhadodefolhasdemanjerico. Insira amelancia e omanjerico no centrifugador e obtenhao seu sumo.Bata no shaker osumocom4colheresdevodkaegelotrituradoesirvaem4copostipotumblerenfeitandocomfolhasdemanjerico.

TAÇA DE MIRTILOS

Ingredientespara4pessoas:1kgdemirtilosnegros,500gdenatabatida,70gdeaçúcardeconfeiteiro.

Coloque os mirtilos enxaguados e escorridos no centrifugador e obtenha o seu sumo. Incorporedelicadamenteanatabatidacomosumodemirtilose50gdeaçúcardeconfeiteiro.Recupereapolpadosfrutos,misture-acomoaçúcarrestanteedistribua-anabasede4copos.Deiteemcimaocompostodenataesumodemirtiloseconservenofrigoríficoatéomomentodeservir.

GASPACHO DE MAÇÃS E FUNCHO

Ingredientespara4pessoas:3maçãs,4funchos,1lima,vinagredeframboesa,óleodeavelã,sal.

Descasqueecorteempedaçosa lima,asmaçãseos funchos, insira-osnocentrifugadoreobtenhaoseusumo.Mistureosumoobtidocom4colheresdeóleoe1pitadadesalajudando-secomumbatedormanual.Sirvaem4copos,enfeitandocomrodelasdemaçã.

SUMO VERDE

Ingredientespara4pessoas:1pepino,2funchos,1cauledeaipo,2cenouras,espinafres,salsa,1maçã,5gdegengibrefresco.

Descasque,peleecorteemcubinhosopepino,osfunchos,oaipo,ascenouraseamaçã.Descasquearaizdegengibre.Descasqueelave1punhadodesalsae1deespinafres.Centrifugueasverduraspoucodecadavezeobtenhaoseusumo.Misturetudoesirvalogo.

42

it

42

pt

PANCAKES DE MAÇÃ

Ingredientespara4pessoas:5maçãs,2ovos,100gdefarinhadetrigo,200gdeiogurtemagro,canelaempó,açúcar,manteiga.

Bataosovoscom4colheradasdeaçúcarnumatigela,ajudando-secomumbatedormanualatéobterumcompostoconsistenteeespumoso.Junteafarinhadetrigopeneirada,1pitadadecanelaemisture.Laveasmaçãsecentrifugue-as.Consumeosumocomobebidaouconserve-onofrigoríficonumagarrafadevidro.Recupereapolpadasmaçãscentrifugadaseincorpore-aaocompostodeovos,farinhadetrigoeaçúcarcomumacolherdepau.Junteoiogurteemisture.Aotérmino,amassadeveráestarmacia(deveescorrerfacilmentedacolher):casoestiverdemasiadofirme,juntepoucoleite.Aqueçaabundantes25gdemanteiganumafrigideiraedeiteocompostoemcolheradas.Cozinheospancakes2minutosparacadalado,virando-oscomumaespátula.Sirvalogo,polvilhandoagostocomaçúcardeconfeiteiro.

MOLHO DE MAÇÃS

Ingredientesparacercade300gdemolho:4maçãs,1cebola,meldeacácia,canelaempó,cravoempó,vinhobrancoseco,manteiga,sal.

Descasque, pele e corte emcubinhosasmaçãse a cebola.Passe tudono centrifugador e recolhaosumoeapolpacentrifugadanumapanela.Junte1colherdemelecozinhedurantecercade10minutos.Aotérmino, reguleosal, junte1pitadadecanelae1pitadadecravo.Deiteocomposto ferventenumrecipiente de vidro com fecho hermético, virando-o e deixe resfriar.Omolho pode ser conservado nofrigoríficoporcercade1mês.

Éidealparaacompanharascarnesassadasouassadasnabrasa.

ELECTRODOMéSTICOS

AdirectivaEuropeia2002/96/CEreferenteàgestãoderesíduosdeaparelhoseléctricoseelectrónicos (RAEE),prevêqueoselec-trodomésticosnãodevemserescoadosnofluxonormaldosresíduossólidosurbanos.Os aparelhos desactualizados devem serrecolhidosseparadamenteparaoptimizara

taxaderecuperaçãoereciclagemdosmateriaisqueoscompõemeimpedirpotenciaisdanosparaasaúdehumanaeparaoambiente.Osímboloconstituídoporumcontentordelixobarradocomumacruzdevesercolocadoemtodososprodutosporformaarecordaraobrigatoriedadederecolhaseparada.Osconsumi-dores devemcontactar as autoridades locais ouospontosdevendaparasolicitar informação referenteaolocalapropriadoondedevemdepositaroselectro-domésticosvelhos.

43

it

43

ua

КОМПОНЕНТИ Й ХАРАКТЕРИСТИКИ1. Чаша2. Тримачсітчастогофільтру3. Сітчастийфільтр4. Шнекдлявитисканнясоку5. Лійка6. Гумовапідкладка7. Контейнердлям'якоті8. Контейнердлясоку9. Штовхач10. Щіткадляочищення

ВСТУПДякуємо,щовиобралинашупродукцію.Викупувалиефективнийвисокопродуктивнийприлад.

Повільнийсоковитискач–ценовийтипприладу,щопрацюєнаневеликійшвидкостійповільноперетираєфруктийовочі,витискаючизнихсік.Цейновийсоковитискачвідділяєсіквідм'якоті,виводячиїхчерезокреміотвори.Сіквитискаєтьсяметодомперетиранняйвичавленнязадопомогоючерв'ячногошнека,таксамо,якпривикористанніступкийтовкачика.Прицьомурозриваєтьсямембранаклітинокпродукту,звільняючи глибинні поживні речовини й ферменти. Такий метод також дозволяє вивільнити більшефітохімічнихелементів,томусікмаєбільшнасиченийколірйзберігаєбільшевітамінівімінералів.Завдякиповільним обертамшнека не порушується клітинна структура фруктів і овочів, тому не відбуваєтьсяокислення й сепарації. Таким чином, цінні ферменти й поживні речовини зберігаються у формі, щомаксимальнонаближенадоприродної,навіть,якщовиобробляєтеспаржу,союаболистовіовочі.

Вразінедотриманняінструкційзвірноговикористанняцьогоприладувиробникзнімаєзсебебудь-якувідповідальністьзаможливіполомки.В інструкціяхзвикористанняможутьміститисяописаннярізнихмоделей.Прицьомучітконаводитьсярізницяміжмоделями.

Ручка

OFF —Зупинкадвигуна.ON —Запускдвигуна/витисканнясоку.

Соковитискач працюватиме належним чином тільки за умови, якщо всі деталі

вірно зібрані, а кришка знаходиться у вірному положенні.

R — Реверс двигуна, використовується тільки,колипродуктзастрягає.

ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ЙЗАСОБИ ЗАХИСТУПри використанні електричних приладів необхіднозавжди дотримувати застережних заходів, в томучислінаступні.• Не залишайте прилад без

догляду.• Бережітьвіддітей.• Недозволяйтедітямгратисяз

приладом.• Вимкніть прилад і витягніть

вилку з розетки, якщо некористуєтеся ним, або передтим як закріпляти й знімати

деталійчиститиприлад.Щобповністю вимкнути, повернітьручку в положення OFF,візьмітьсязавилкуйвитягнітьїї з розетки.Ніколине тягнітьзапровід.

• Не користуйтеся приладом зпошкодженим проводом абовилкою, або після перебоюв роботі приладу або іншоїполомки. Передайте приладдо авторизованої майстернідля огляду, ремонту аборегулювання електричної або

44

it

44

ua• Вразіперебоївживленняприладзалишається

ввімкненим і запускається знову, як тількиживленняпоновлюється.

• Вимкніть прилад і витягніть вилку з розетки,якщоне користуєтесяним,абопередтимякзакріплятийзніматидеталійчиститиприлад.Щоб повністю вимкнути, поверніть ручку вположенняOFF,візьмітьсязавилкуйвитягнітьїїзрозетки.Ніколинетягнітьзапровід.

• Уникайте контакту з деталями,щорухаються,й тримайте пальці далі від вихідних отворів ізавантажувальноїтруби.

• Щобзапобігтитравмам,такіремонтиякзамінапошкодженого проводу, мають виконуватисятількивсервіснихмайстернях.

• Використання насадок, які не рекомендованіабо не входять до комплекту продажувиробника, може спричинити пожежу, ударелектричнимструмомаботравму.

• Недопускайтеперегинанняпроводучерезкрайстолайнеторкайтесягарячихповерхонь.

• Не користуйтеся цим приладом поблизувід джерел вибухових і/або займистихвипаровувань.

• Ненамагайтесязламатимеханізмблокуваннякришки.

• Щоб зменшити ризик удару електричнимструмомненамагайтесязнятинижнюкришку.Піднеюнемаєжоднихдеталей,щопотребуютьобслуговування користувачем.Ремонтможутьвиконуватитількиособи,щомаютьспеціальнийдозвіл.

• Незапускайтеприладпустим(беззавантаженняпродукту), це може призвести до утвореннянеприємногозвуку.

• Не намагайтеся вичавити сік з твердихматеріалів,щомістятьвеликенасіння(таке,щонеможнапроковтнутиабопрожувати),кісточки,лідабоззамороженихпродуктів.

• Якщо продукти застряють у завантажувальнійтрубі, не користуйтеся іншими засобами, крімрекомендованогоштовхача.

• Завждиперевіряйтесправністьстануприладуй надійність кріплення всіх знімних деталей.Регулярноперевіряйтепровіделектроживленняйвилкунанаявністьпошкоджень.

• Торкатися ручки управління можна лишеабсолютносухимируками.

• Невмикайтеприладбільш,ніжна30хвилин.

механічноїсистеми.• Передбачене використання

приладузбокудітейвікомвід8 років і осіб з обмеженимифізичними, сенсорними аборозумовими здібностями, атакож з боку недосвідченихосібаботаких,якінезнайоміз принципами дії приладу,якщо вони перебувають піднаглядомвідповідальнихосібіотрималипопередні інструкціїщодовикористанняприладу.

• Апаратмаєвикористовуватисяв побуті або з подібнимицілями,асамедля:-кухонь для персоналумагазинів, офісів і іншихробочихприміщень;

-структурзеленоготуризму;-клієнтів в готелях, мотелях ііншихготельнихструктурах;

- структурах типу «нічліг-сніданок».

• Ножідужегострі.Користуйтесяобережно. Вставляючи абовиймаючиніжподрібнювачайдиски для шинкування/тертятримайтесязанегострийкрай,щобнепорізатися.

• Підключайте прилад до мережі живлення,враховуючітехнічніданні,вказанінатабличці.

• Ознайомтесязівсімаінструкціями.Збережітьціінструкціїдляподальшоговикористання.

• Для запобігання ураження електричнимструмом не занурюйте основний блок, провідабовилкууводуабоіншурідину.

• Цейприладнепризначенийдлякористуванняособами (в тому числі дітьми) з обмеженимифізичними, сенсорними або розумовимиздібностями,абоособами,щонемаютьдосвідуабовідповіднихзнань,безналежногонаглядувідповідальної особи або попередньогоінструктажузкористування.

45

it

45

ua

ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМОбережно протріть прилад ззовні, щоб видалитипил,щонакопичивсяпідчасзберігання.Просушітьсухою серветкою. Не користуйтеся агресивнимиабразивнимизасобами.Промийтеаксесуаривтепліймильній воді, просушіть рушником. Не занурюйте,навітьчастково,провідабодвигунприладууводуабоіншурідину.

Цей прилад оснащений вбудованим запобіжником; ця функція гарантує, що

прилад можна буде ввімкнути, тільки за умови, що ви вірно встановили соковитискач на блоці двигуна. Якщо збирання виконане вірно, запобіжник автоматично розблокується.

ЗБИРАННЯ СОКОВИТИСКАЧА (А)

Під чашою є гумова підкладка, завдяки якій весь сік витікає лише крізь

спеціальний зливний отвір. Перш ніж витискати сік переконайтеся, що підкладка повністю сіла на місце, щоб не допустити витоки.

Передтимякзбиратисоковитискач,переконайтеся,щопровідживленнявитягнутийзрозетки.1. Вставтесітчастийфільтрутримач.2. Вставтетримачсітчастогофільтраучашудля

соку.Слідкуйтезатим,щобстрілканафільтрій стрілка на чаші збігалися. Якщо обидвістрілки належним чином збігаються, фільтрнадійнофіксуєтьсявчашійнепрокручується.Переконайтеся,щозубцівздовжнижньогокраютримачасітчастогофільтра,точнозбігаютьсяззубчатимколесомвсерединічаші.

3. Поставте чашу для соку на головний блок:Злегка поверніть чашу проти годинниковоїстрілкидоклацання.

4. Вставтешнекдлявичавленнясокудофільтрай поверніть так,щоб він встав намісце.Щобпереконатися,щошнекставувірнеположення,перевірте, що його верх знаходиться нижчерівнякрайкисітчастогофільтра.

5. Розмістітьлійкунадчашеюдлясокуйповернітьтак,щобвоназафіксуваласявкорпусіголовногоблока.

6. Помістіть ємність для м'якоті в положенняліворуч від головного корпуса соковитискача.Слідкуйтезатим,щобстрілканалійційстрілканачашізбігалися.

7. Помістітьчашкудлясокупідзливнийжолоб.8. Вставтештовхачдляпродуктувтрубу.Штовхач

вставляєтьсялишеоднимспособом.Якщо чаша для соку й кришка зібрані невірно, соковитискач працювати не буде.

Це запобіжна функція.

ВИКОРИСТАННЯСОКОВИТИСКАЧАПовільний соковитискач можна використовуватидля виготовлення соку з селери,шпинату, моркви,яблук,бананів,томатів,огірків,грушівсіхфруктів іовочів,вякихєсік,аленедляфруктівіовочів,щомістять крохмаль. Також не слід використовуватисоковитискачдляцукровоїтростинийгранату.

1. Ретельно очистіть фрукти й овочі, готуючи їхдлявитисканнясоку.

2. При витисканні соку з фруктів з твердимикісточками, спочатку треба вирізати кісточки.Видаліть тверду шкірку (тобто шкірку з дині,ананасів, цитрусів і манго) перед тим, яквитискатисік.

3. Якщо шматочки фруктів або овочів є дужевеликими,поріжтеїхтак,щобвонипроходилипотрубісоковитискача.

4. Поверніть ручку управління по годинниковійстрілці в положення On, щоб розпочативитисканнясоку.

5. Повільно притиснітьштовхач донизу, такщобфруктиабоовочіпройшликрізьсоковитискач.Притискаючіштовхач,неробітьцерізко,бовтакомуразіроботасоковитискачапогіршується.Не вставляйте руку, або будь-який інший предмет до завантажувальної труби під час

роботи приладу.6. Сікзфруктівабоовочівтечебезпосередньов

чашкудлясоку,ам'якотьзбираєтьсявокремуємність.

7. По завершенні витискання перевірте, щоручкауправлінняповернутавположенняOFF,і живлення вимкнене, тобто вилка витягнутаз розетки. В такому разі можна безпечнорозібратиприлад.

8. Якщочашадлясокуприлиплайневідділяєтьсявід основного блоку, поверніть ручку вположенняRна3-5секунд.Повторітьпроцес2-3рази.Не повертайте ручку різко з положення ON в положення R, заждіть декілька секунд в

положенні OFF.

ПОРАДИ ЩОДО ПРОЦЕСУВИТИСКАННЯ СОКУ• Поріжте великі фрукти на маленькі шматочки

46

it

46

uaдляоптимальногорезультату.

• Незавантажуйтелідабозамороженіфрукти.• Завантажуйте продукти до спеціальної

труби. Не докладайте надмірних зусиль припритисканні.

• Завантажуйтепродуктизпостійноюшвидкістю,такщобвичавитивсюм'якотьзмаксимальноюефективністю.

• При витисканні соку з листових овочів абоспаржі ми пропонуємо змішувати їх з іншимифруктами або овочами для отриманняоптимальногорезультату.

• Соковміснігоріхислідоброблятилишеразомзіншимипродуктами,наприклад із розмоченоюсоєюаборідиною.

• Невмикайтеприлад,якщочашапорожня.• Сік, що залишається необхідно зберігати в

холодильнику,абозаморожувати.• Фруктиабоовочідлявитисканнясокузавжди

маютьбути свіжимий стиглими.Свіжіфруктий овочі мають більш виражений аромат ібільшсмачнийсік,ніжнедозріліплоди.Кращеспоживати свіже вичавлений сік, оскільки вінміститьнайбільшукількістьвітамінівімінералів.

• Привикористанніфруктівзтвердою,неїстівноюшкіркою (таких як дині, ананаси, манго,тощо) завжди очищуйте шкірку перш ніжзавантажуватийоговсоковитискач.

• Завжди знімайте шкірку цитрусових перш ніжзавантажуватиїхусоковитискач.

• Для кращого смаку соку з цитрусових такожзнімітьбілушкірку.

• Зфруктівзтвердимикісточкамиабонасінням(такихякманго,нектарини,абрикосийвишні)необхідно попередньо видалити кісточки йнасіння.

• Щобнедопустити потемніння яблучного соку,доньогоможнадодатитрішкилимону.

• Видавлювати сік з бананів може бути дужескладно,тому,додавайтеїхвпершуабодругучергу–банановийнектарбуде змішуватися зсокомзіншихфруктів.

• При витисканні соку з фруктів і овочів різноїконсистенції краще об'єднувати їх в певнійкомбінації, тобто спочатку вичалювати м'якіфрукти(такіякапельсини),апотімтверді(такіяк яблука). Завдяки цьому можна отриматимаксимальнийефектсоковитискання.

• Приобробцілистовиховочіваботравскладітьїх разом у пучок, перш ніж завантажувати досоковитискача, або поєднайте їх з іншимиінгредієнтаминамалійшвидкості.

ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯРегулярне очищення приладу – це запорука йогосправноїроботийбезпеки.Некористуючисьприладом,абопередочищеннямзавждивідключайтейоговідджерелаживлення.Розберітьсоковитискачвнаступномупорядку:1. Знімітьштовхач.2. Знімітьлійку.3. Знімітьшнекдлявитисканнясоку.4. Знімітьтримачсітчастогофільтруйсамфільтр.5. Знімітьчашудлясоку.Вручнупромийтезнімнідеталівтепліймильнійводі,обполосніть і просушіть їх. Регулярно очищуйтеприлад ззовні м'якою вологою серветкою йпросушуйтерушником.Для ретельного очищення після видавлюваннякористуйтеся щіткою. Не користуйтеся металевоюгубкою або абразивним порошком для очищення.Вониможутьпошкодитиприлад.Переконайтеся, що гумова підкладка повністювитягнута перед очищенням. По завершенніочищеннявставтеїїнамісце,щобзапобігтивитокам.

Щоб запобігти пошкодженням приладу, не користуйтеся агресивними розчинниками,

лужними миючими засобами, абразивними очисниками або порошками будь-якого типу. Не занурюйте двигун або провід живлення у воду.

ДОПОМОГАПершніжзвернутисяпоДопомогу:

• Перевірте,чиможнасамостійновирішитипроблему(див.“Пошукіусуненнянесправностей”).

• Упротилежномувипадку,звернітьсядоавторизованоїслужбитехнічноїДопомогизателефоннимномером,вказанимнагарантійномусертифікаті.

!Звертайтесявиключнодоуповноваженихфахівців.

Indesit Company

Mod. SL B16 AA0Cod. 12345678901

S/N 123456789

1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz

TYPE XX-XX-XX

MADE IN СДЕЛАНО В

YY 12

модель машини (Мод.)

серійний номер (S/N)

Требаповідомити:• типнесправності;• модельмашини(Мод.);• серійнийномер(S/N).

47

it

47

ua

ЗБІРКА КУЛІНАРНИХ РЕЦЕПТІВЛИМОНАД

Інгредієнтина4порції:3великілимони,1яблуко,коричневийцукор.

Помийтетапочистітьлимонитапоріжтеїхнаневеликікубики.Помийтетапочистітьяблуко.Помістітьусіінгредієнтиупристрійтадодайте1склянкуводи.Післяотриманнясокудодайтеуньогоцукорзасмаком.Подавайтез1чайноюложкоюколотогольоду.

ВІДНОВЛЮЮЧИЙ КОКТЕЙЛЬ

Інгредієнтина4порції:1кавун(1кг),свіжийбазилік,горілка.

Очистітьшкірку івидалітьнасіннязкавунатапоріжтейогонадрібнікубики.Помийте іпідготуйте1 жменю листя базиліка. Помістіть кавун і базилік в пристрій та отримайте сік. Змішайте сік з4 столовими ложками горілки та колотим льодом, подавайте у 4 бокалах, прикрашених кількомалисточкамибазиліку.

ДЕСЕРТ З ЛОХИНИ

Інгредієнтина4порції:1кглохини,500гзбитихвершків,70гцукровоїпудри.

Промийте і злийте воду з лохини, потімпомістіть її в пристрій,щоботримати сік. Змішайте збитівершки, сік лохини та 50 г цукрової пудри, обережно помішуючи до отримання однорідної маси.Візьмітьм'якотьлохини,змішайтеїїіззалишкомцукрутарозлийтесумішу4бокали.Зверхуполийтесумішшюзбитихвершківтасокулохини,апотімпоставтеухолодильникдоподачінастіл.

ГАСПАЧО З ЯБЛУК ТА ФЕНХЕЛЯ

Інгредієнтина4порції:3яблука,4кореняфенхеля,1лайм,малиновийоцет,маслолісовогогоріха,сіль.

Помийтетапоріжтелайм,яблукатафенхель.Помістітьїхвпристрійдляотриманнясоку.Змішайтесікз4столовимиложкамимаслалісовогогоріхата1щіпкоюсолізадопомогоювінчика.Розлийтев4склянкитаприкрасьтекількомаскибочкамияблука.

ЗЕЛЕНИЙ СІК

Інгредієнтина4порції:1огірок,2фенхеля,1стеблоселери,2моркви,молодийшпинат,петрушка,1яблуко,5гсвіжогоімбиру.

Помийте,очистітьшкуркуінаріжтеогірок,фенхель,селеру,морквутаяблуко.Почистітькоріньімбиру.Помийтетапідготуйте1жменюлисточківпетрушкита1жменюлистямолодогошпинату.Помістітьовочівпристрійневеликимипартіямитаотримайтезнихсік.Перемішайтетаподавайтевідразу.

48

it

48

ua

ЯБЛУЧНІ МЛИНЦІ

Інгредієнтина4порції:5яблук,2яйця,100гборошна,200гзнежиреногомолочногойогурту,порошоккориці,цукор,вершковемасло.

Вінчикомзбийтеяйцявмисціз4столовимиложкамицукрудоотриманнялегкоїіпухкоїсуміші.Додайтепросіянеборошно,1щіпкукорицііперемішайте.Вимийтеяблукаіпропустітьїхчерезпристрій.Сікможнаперелитиусклянупляшкутапоставитивхолодильник,щобпотімвипитицейсмачнийнапій.Візьмітьнатертіяблука,додайтеїхдосумішізяєць,борошнаіцукру,апотімперемішайтевсеразомдерев'яноюложкою.Додайтейогурттазновперемішайте.Сумішповиннабутим’якоютавідноснолегко спадати з ложки. Якщо вона занадто густа, додайте трошки молока. Розтопіть 1 шматочоквершковогомаславсковородіідодайтекількаложокрозтопленогомасладосуміші.Обжартемлинціпротягом2хвилиннакожнійстороні,перевертаючиїхзадопомогоюлопатки.Посиптеготовімлинціцукровоюпудроюівідразуподавайте.

ЯБЛУЧНИЙ СОУС

Інгредієнтидляотриманняприблизно300гсоусу:4яблука,1цибулина,медакації,порошоккориці,порошокгвоздики,сухебілевино,вершковемасло,сіль.

Вимийте,очистітьінаріжтедрібнимикубикамияблукаіцибулю.Пропустітьїхчерезпристрійівилийтесікім'якотьукаструлю.Додайте1столовуложкумедутаварітьприблизно10хвилин.Додайтесільзасмаком,1щіпкукориціта1щіпкугвоздики.Перелийтегарячусумішусклянубанку,закрийтекришкою,перевернітьбанкудогоридномтадайтеохолонути.Вмістбанкиповиненбутизакритийгерметично.Соусможназберігативхолодильникупротягомприблизно1місяця.

Віннайкращесмакуєізсмаженимаботушкованимм'ясом.

УТИЛІЗАЦІЯ Європейська Директива 2002/96/ EC щодовідходів електричного й електронногообладнання (WEEE) забороняє утилізаціюпобутових приладів через загальну системузбиранняміськихвідходів.Зношеніприладимаютьзбиратисяокремо,щобоптимізувативитратинаповторневикористанняй переробку матеріалів всередині пристроїв ізапобігти шкоді атмосфері й здоров’ю людей.

Всі продукти маркуються перекресленим кошиком длясміття, щоб нагадати їх власникам про обов’язок щодоокремої утилізації. За подальшою інформацією поправилам утилізації побутових пристроїв їх власникимаютьзвернутисядомісцевоїкомунальноїслужби.

49

it

49

kz

БӨЛШЕКТЕР МЕН МҮМКІНДІКТЕР1. Тегеш2. Електұтқышы3. Елек4. Шырыншнегі5. Бункер6. Резеңкетөсем7. пульпаыдысы8. шырыныдысы9. Итергіш10. Тазалаущеткасы

КІРІСПЕБіздіңөнімдісатыпалғаныңызғаалғысбілдіреміз.Солайша,тиімдіәріөнімділігіжоғарықұрылғынытаңдадыңыз.

Баяушырынсыққыш–жемістерменкөкөністергеарналғантөменжылдамдықты,баяусығуқұралыныңжаңатүрі.Бұлжаңашырынсыққышшырынменпульпаныекіжерденбөлекшығарады.Шырыншығаруәдісі түйгіш мен келсапқа ұқсайтын бұранда сияқтышнекпен езу мен сығуға негізделген. Бұл әрекеттағамжасушаларыныңмембраналарынжыртып, терең орналасқан пайдалы заттарымен энзимдеріншығарады. Сондай-ақ, ол пайдалы фитозаттардың көбірек мөлшерін ыдыратып, дәрумендер менминералдарын сақтайтын шырынның түсін қанықтырады. Баяу айналу жемістер мен көкөністержасушаларыныңқұрылымынбұзбай,тотығуменбөлінугежолбермейді.Соныңарқасында,тіптібидайық,соя және жапырағы көп шөптердің бағалы энзимдері мен пайдалы заттары табиғи пішініне мүмкінболғаншажақынболады.

Бұлқұрылғыныдұрыспайдалануғақатыстынұсқауларорындалмаса,өндірушіешбірзалалғажауаптыболмайдыПайдалану нұсқаулығында әр түрлі үлгілерді сипаттауы мүмкін. Кез келген айырмашылық анықкөрсетіледі.

Тұтқа

ӨШІРУЛІ—мотордытоқтатады.ҚОСЫЛУ—мотордықосады/шырынжасайды.

Барлық бөлшектер дұрыс құрастырылған және қақпақша орнында болған кезде ғана

шырынсыққыш жұмыс істейді.

R —мотордықарама-қарсыбағыттаайналдырады;мұны тағам тұрып қалған кезде ғана қолдануғаболады.

МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ ЖӘНЕСАҚТЫҚ ШАРАЛАРЫЭлектр құрылғыларды қолданған кезде, әрқашаннегізгі сақтық шараларын сақтау керек, оныңішінде:• Жұмысістептұрғанқұрылғыны

бақылаусыз қалдыруғаболмайды.

• Құрылғыныбалалардан аулақұстаңыз.

• Құрылғымен ойнамауы үшінбалаларды бақылап отырукерек.

• Қолданбаған кезде,бөліктерінқоймас немесе алмас бұрын

және тазаламас бұрынқұрылғыныөшіріп,розеткаданағытыңыз. Ажырату үшінқұрылғыныөшіріңіз,оданкейінайырдан ұстап, розеткаданағытыңыз. Кабельді ұстаптартушыболмаңыз.

• Кабелі я айыры зақымдалған,дұрыс жұмыс істемейқалғаннан кейін немесе кезкелген түрде зақымдалғаннанкейін құрылғыны қолдануғаболмайды. Құрылғыныөкілеттік қызмет көрсетуорнына апарып көрсетіңіз,

50

it

50

kzмен білімі жеткіліксіз адамдармен (оныңішіндебалалармен)қолданылуғаарналмаған.

• Токөшсе,құрылғықосылыптұрабередіжәнетокберілгендеқайтаіскеқосылады.

• Қолданбаған кезде, бөліктерін қоймаснемесеалмасбұрынжәнетазаламасбұрынқұрылғыны өшіріп, розеткадан ағытыңыз.Ажырату үшін құрылғыны өшіріңіз, оданкейін айырдан ұстап, розеткадан ағытыңыз.Кабельдіұстаптартушыболмаңыз.

• Қозғалатын бөліктерге тимеңіз жәнесаусақтарыңызды шығару тесіктері менбункердіңтағамсалутүтігіненаулақұстаңыз.

• Жарақат алмау үшін зақымдалған кабельдіауыстыру сияқты жөндеу жұмыстарынтек біздің тұтынушыларға қызмет көрсетуорталықтарындаатқарылуытиіс.

• Құрылғы өндірушісі ұсынбайтын немесесатпайтын қосымша құралдарды қолданунәтижесінде өрт шығуы, ток соғуы немесежарақаталуыңызмүмкін.

• Кабель үстелдің шетінен салбырап тұрмауынемесеыстықбеттергетимеуікерек.

• Бұл құрылғыны жарылғыш және/немесетұтанғыш түтіндер болған кезде қолдануғаболмайды.

• Қақпақтың құлыптау механизміне кедергіжасауғаәрекеттенбеңіз.

• Токсоғуқаупіназайтуүшінастыңғықақпақтыалыптастауғаәрекеттенбеңіз.Құрылғыішіндепайдаланушыжөндейалатынбөлшектержоқ.Жөндеужұмыстарын тек өкілеттікмамандаратқаруытиіс

• Тағамсалмай қолдануғаболмайды, әйтпесесықырлағандыбысшығуымүмкін.

• Қатты заттарды, үлкен дәндерді(шайналмайтынжәнежұтылмайтындәндер),шетенді,мұздынемесемұздатылғантағамдыөңдеугеәрекеттенбеңіз.

• Тағам салу түтігінде тағам тұрып қалса,ұсынылған итергіштен басқа ешнәрсеқолданушыболмаңыз.

• Құрылғының ақаусыз екенін жәнебарлық алынбалы бөліктері бекітілгенінәрдайым тексеріп тұру керек. Қуат кабелімен айыр қиылып қалмағанын немесезақымдалмағанынанықтауүшінжүйелітүрдетексеріптұрукерек.

• Тұтқаны қолданбас бұрын қолыңызтолығыменқұрғақекенінекөзжеткізіңіз.

• 30минуттанасақолданбаңыз.

жөндетіңіз немесе электря механикалық бөліктерінреттетіңіз.

• Бұл құрылғыны қауіпсіз түрдеқолдану бойынша кеңес ненұсқауберілгенжәнеықтималқауіп-қатерлерді түсінетінжағдайда, оны 8-ге толғанбалалар мен дене, сезінунемесе ой қабілеті төменнемесе тәжірибесі мен біліміжеткіліксіз адамдар қолданаалады.

• Жабдық үй жағдайынданемесе төмендегі ұқсасжағдайдақолдануғаарналған:-дүкендердегі, кеңселердегіжәне басқа жұмысо р ы н д а р ы н д а ғ ықызметкерлердің асбөлмесінде;

-фермаүйлерінде;-қонақ үйлері, мотельдержәнебасқақонақтартұратынжерлер;

-кішіқонақүйлері.• Жүздер өткір болады.

Абайлаңыз. Шабу жүзі менкесу/турау дискін салғаннемесе алған кезде, жарақаталмауүшінкеспейтіншеттерінұстаңыз.

• Құрылғыны тек номиналды сипаттартақтасында көрсетілген ақпаратқа сәйкесжалғаужәнежұмысістетуқажет.

• Барлық нұсқауларды оқып шығыңыз. Бұлнұсқаулардыкейінқолдануүшінсақтаңыз.

• Ток соғу қаупінен қорғау үшін табанды,кабельді немесе айырды суға я басқасұйықтыққасалмаңыз.

• Бұл құрылғы қауіпсіздіктеріне жауапты адамқұрылғыларды қолдану бойынша кеңес ненұсқау бермеген жағдайда, дене, сезінунемесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі

51

it

51

kz

АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНБАСБҰРЫНҚұрылғының сыртында жиналып қалған болуымүмкін шаңды абайлап сүртіп алыңыз. Құрғақорамалмен құрғатыңыз. Қатты абразивтітазалағыш заттарды қолданбаңыз. Керек-жарақтарды сабынды жылы сумен жуып, құрғақорамалмен құрғатыңыз. Құрылғының ток кабелінемесемоторыорналасқанжағынсуғанемесекезкелгенбасқасұйықтыққасалмаңыз.

Құрылғыда ішіне ендірілген сақтандырғыш құлпы бар; бұл мүмкіндік

шырынсыққышты мотор бөлігіне дұрыс орнатқан кезде ғана құрылғы қосылатынын қамтамасыз етеді. Дұрыс құрастырылған кезде ендірілген сақтандырғыш құлпы ашылады.

ШЫРЫНСЫҚҚЫШТЫҚҰРАСТЫРУ (А)

Тегеш астында шырынның тек шүмектен шығуына мүмкіндік беретін резеңке төсем

бар. Шырын жасамас бұрын, ешқандай сұйықтық ағып кетпеуі үшін төсем толығымен нығыздалғанына көз жеткізіңіз.

Шырынсыққыштықұрастырмасбұрынқуаткабелітоктанағытылғанынакөзжеткізіңіз.

1. Електіелектұтқышынақойыңыз.2. Елек тұтқышын шырын тегешіне қойыңыз.

Електегі көрсеткіні тегештегі көрсеткігедәлдеуді ұмытпаңыз. Екі көрсеткі дәлденгенкездеелектегешкеқұлыпталып,жылжымауытиіс. Елек тұтқышының төменгі шетіндегітістер тегеш ішіндегі тегершікке дұрысбекітілгенінекөзжеткізіңіз.

3. Шырынтегешіннегізгібөліктіңүстінеқойыңыз:негізгі корпустағы 3 ілмекті тегештің төменгіжағындағы3кетіккекелтіруарқылытегештіңорнына қойылғанын тексеріңіз. «Тық» еткендыбыс естілгенше оны сағат тілі бағытыменсәлбұраңыз.

4. Шырыншнегінелеккеқойып,орнынатүскеншеоныбұраңыз.Бұрандатиістіорнындаекенінекөз жеткізу үшін жоғарғы беті елек шетініңдеңгейінентөменекенінтексеріңіз.

5. Бункерді шырын тегешінің үстіне бекітіңіз,оданкейіннегізгікорпусқабұрапбекітіңіз.

6. Пульпа ыдысын шырынсыққыштың сол

жағындағы орнына бекітіңіз. Бункердегікөрсеткіні тегештегі көрсеткіге дәлдеудіұмытпаңыз.

7. Шырын кесесін шырын шүмегінің астынақойыңыз.

8. Тағам итергішін тағам науасы бойыменсырғытыңыз.Итергіштекбіржағыменкіреді.

Шырын тегеші мен қақпақша дұрыс орнатылмаған болса, шырынсыққыш

жұмыс істемейді. Бұл – қауіпсіздік шарасы.

ШЫРЫНСЫҚҚЫШТЫ ҚОЛДАНУБаяушырынсыққышбалдыркөк,саумалдық,сәбіз,алма,банан,қызанақ,қияр,харантмомордикасыжәне шырыны бар барлық жемістер менкөкөністерге арналған, бірақ құрамында крахмалбар жемістер мен көкөністерге жарамайды,сондықтан шырынсыққышты қант құрағы менанардысығуүшінқолданбаңыз.

1. Жеміс пен көкөністерді шырын жасау үшінжақсылаптазалаңыз.

2. Сүйегі немесе қатты дәндері бар жемістеншырын жасау үшін олардың сүйегін немеседәндерін алыңыз. Шырын жасамас бұрынжеуге келмейтін қатты қабықтарды алыптастаңыз(яғни,қауын,ананас,цитрустектесжемістержәнеманго).

3. Жеміс немесе көкөніс бөліктері тым үлкенболса, оларды шырынсыққыштың тағамнауасынасыятынбөліктергетураңыз.

4. Жемістердіңшырыныншығару үшін басқарутұтқасынҚосулыкүйінебұраңыз

5. Барлықжеміснемесекөкөнісшырынсыққышарқылы өткенше тағам итергішін баяубасыңыз. Тағам итергішін тым жылдамбаспаңыз,себебішырынсыққыштиімдіжұмысістемейді.Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде қолыңызды немесе басқа ешбір затты

тағам науасына салушы болмаңыз.

6. Жемісжәне/немесе көкөнісшырыны тікелейшырын кесесіне ағады, ал пульпа себеткежиналады.

7. Шырын жасау аяқталған кездешырынсыққыштың басқару тұтқасыӨШІРУЛІ күйіне қойылғанына, розеткаданқуат ажыратылғанына және шырынсыққышағытылғанынакөзжеткізіңіз.Ендіқұрылғыны

52

it

52

kzбөлшектеугеболады.

8. Шырын тегеші тұрып қалып, табаннаналынбаса,«R»тұтқасын3-5секундбасыңыз.Процесті2-3ретқайталаңыз.

Тұтқаны ҚОСУЛЫ күйден R күйіне жылдам бұрмаңыз, ӨШІРУЛІ күйінде бірнеше

секунд күтіңіз.

ШЫРЫН ЖАСАУ КЕҢЕСТЕРІ• Шырын шығаруды оңтайландыру үшін

тағамдыкішібөліктергетураңыз.• Мұзнемесемұздатылғанжеміссалмаңыз.• Тағамдынауағасалыңыз.Күштепитермеңіз.• Тағамды бір қалыпты жылдамдықпен

салыңыз, сонда пульпадағы шырындышығаруөнімділігімаксималдыболады.

• Жапырағыкөпшөптердіңнемесебидайықтыңшырыныншығарғанкезде,оңтайлынәтижегеқолжеткізуүшінолардыжемістерменнемесебасқақаттыкөкөністерменараластырғанжөн.

• Шырынды жаңғақтарды тек жібітілген соябұршағы немесе сұйықтықтар сияқты басқатағамменбіргесалыңыз.

• Тегешбосболғандақұрылғынықоспаңыз.• Қалған шырынды тоңазытқышта сақтау

немесемұздатукерек.• Шырын жасау үшін жеміс пен көкөністерді

таңдағанкездепіскенжемістерді/көкөністердітаңдаңыз. Жаңа піскен жемістер менкөкөністердепіспегенжемістерге/көкөністергеқарағанда дәм мен шырын көбірек болады.Шырындыдайындағаннанкейінбірденішкендұрыс, себебі сол кезде оның құрамындағыдәруменменминералдармөлшеріеңжоғарыболады.

• Жеугекелмейтінқаттықабығыбаржемістердіқолданғанда(мысалы,қауын,ананас,манго,т.б.),олардышырынсыққышқасалмасбұрынқабығынашыңыз.

• Цитрус тектес жемістерді шырынсыққышқасалмасбұрынашукерек.

• Цитрусшырынының дәмі жақсы болуы үшінжемістіңішкіақтүстіқабығындаалыңыз.

• Шырынжасамас бұрын сүйегі немесе қаттыдәндері бар жемістердің (мысалы, манго,тегіс шабдалы, өрік және жидектер) сүйегін/дәндеріналыптастаукерек.

• Алма шырынының түсі қоюланбауы үшіналмашырынынаазмөлшерделимон қосуғаболады.

• Бананнаншырынжасау қиынболуымүмкін;

банан қолданатын болсаңыз, оны біріншінемесе екінші ингредиент ретінде қосыңыз,сонда бананның жұмсағы басқа жемістердіңшырыныменараласып,тарайды.

• Консистенциясы әр түрлі жемістер менкөкөністерденшырынжасағанкездеәртүрлітоптарға бөліп сыққан жөн болуы мүмкін,мысалы, алдымен жұмыс жемісті (мысалы,апельсин),оданкейінқаттыжемісті(мысалы,алма) өңдеңіз. Мұндай рет шырын шығаруөнімділігінарттырады.

• Шөптердінемесежапырағыкөпкөкөністерденшырын жасаған кезде, шырынсыққышқасалу үшін оларды бумалаңыз немесе басқаингредиенттерменбаяужылдамдықтажұмысістепбіріктіріңіз.

КҮТІМ КӨРСЕТУ ЖӘНЕТАЗАЛАУҚұрылғыға жүйелі түрде техникалық қызметкөрсетуарқасындаоныңқауіпсізәрідұрысжұмысістеуіқамтамасызетіледі.Қолданбаған кезде немесе тазаламас бұрынқұрылғынырозеткаданағытыңыз.Шырынсыққыштыкелесіретпенбөлшектеңіз:

1. Тағамитергішіншешіпалыңыз.2. Бункердіалыңыз.3. Шырыншнегіншығарыпалыңыз4. Електұтқышыменелектішығарыпалыңыз.5. Шырынтегешіншығарыпалыңыз

Алынбалыбөліктерінжылы,сабындысудақолменжуыңыз, одан кейін шайып, барлық бөлшектердікептіріңіз. Құрылғының сыртын жүйелі түрдедымқыл шүберекпен сүртіп, құрғақ орамалменсүртіптұрукерек.Қолданғаннан кейін щеткамен жақсылаптазалаңыз. Тазалау үшін металл губканынемесе қырғыш ұнтақтарды қолданбаңыз. Оларқұрылғынызақымдауымүмкін.Тазалағанкездерезеңкетөсемтолығыменшешіпалынғанына көз жеткізіңіз. Тазалағаннан кейінсұйықтықтар ағып кетпеуі үшін мықтап орнынабекітіңіз.

Құрылғыны зақымдамау үшін тазалаған кезде ешқандай күшті еріткіштер, сілтілі

тазалағыш заттар, абразивті тазалағыш заттар немесе қырғыш заттар қолданушы болмаңыз. Мотор бөлігін немесе қуат кабелін суға салмаңыз.

53

it

53

kz

РЕЦЕПТ КІТАБЫЛИМОН ШЫРЫНЫ

4үлескеарналғанингредиенттер:3үлкенлимон,1алма,сарытүстіқант.

Лимондарды жуыңыз және ұсақ текше күйінде тураңыз. Алманы жуып, қабығын аршыңыз.Ингредиенттердіөңдеуқұрылғысынасалып,1стақансуқұйыңыз.Дайындалғансоң,дәмберуүшінтәттілеңіз.1шайқасықұсақталғанмұзбенүлестіріңіз.

ҚАЛПЫНА КЕЛТІРУ КОКТЕЙЛІ

4үлескеарналғанингредиенттер:1қарбыз(1кг),тазанасыбайгүл,арақ.

Қарбыздыңқабығынжәнедәндеріналыптастаңызжәнеұсақтекшелеркүйіндетураңыз.1біруыснасыбайгүл жапырағын жұлып алып, жуыңыз. Қарбызды және насыбайгүлді өңдеу құрылғысынасалып,шырынынсығыңыз.Шырынды4шайқасықарақпенжәнеезілгенмұзбеншайқаңыз,4стақанғақұйып,бірнешенасыбайгүлжапырағыменәшекейлепүлестіріңіз.

ҚАРАЖИДЕК ДЕСЕРТІ

4үлескеарналғанингредиенттер:1кгқаражидек,500гкөпіршітілгенкрем,70гқантұнтағы.

Қаражидекті жуып, кептіріңіз, одан кейін шырынын алу үшін өңдеу құрылғысына салыңыз.Көпіршітілгенкремді, қаражидекшырынынжәне50 г қантұнтағынқосыңызда,араласқанғадейінақырындап бұлғаңыз. Қаражидек қойыртпасын қалған қантпен араластырыңыз және қоспаны 4стақанға құйыңыз. Үстіне көпіршітілген кремжәне қаражидекшырыны қоспасын құйып, үлестіругедайынболғанғадейінтоңазытқыштасақтаңыз.

АЛМА ЖӘНЕ ТӘТТІ АСКӨК ҚОСЫЛҒАН ГАСПАЧО

4үлескеарналғанингредиенттер:3алма,4тәттіаскөк,1лайм,таңқурайсіркесуы,жаңғақмайы,тұз.

Лаймды,алманыжәнетәттіаскөктіжуып,тураңыз.Шырынынсығуүшінолардыөңдеуқұрылғысынасалыңыз. Шырынды 4 шай қасығы жаңғақ майымен және 1 салым тұзбен бұұлғауышпенараластырыңыз.4стақанғақұйыпүлестіріңіз,бірнешеалматілімдеріменәшекейлеңіз.

ЖАСЫЛ ШЫРЫН

4 үлеске арналған ингредиенттер: 1 қияр, 2 аскөк, 1 балдыркөк сабы, 2 сәбіз,шағын саумалдық,ақжелкен,1алма,5гтазажанжабіл.

Қиярды, аскөкті, балдыркөкті, сәбіздердіжәнеалманыжуып, қабығынаршып, тураңыз.Жанжабілтамырынаршыңыз.Жуыңызжәне1уысақжелкенжапырағынжәне1уысшағынсаумалдықалыңыз.Көкөністердіңшырыныналуүшіншағынбөліктерменөңдеңіз.Араластырыңызжәнедереуүлестіріңіз.

54

it

54

kz

АЛМА ҚОСЫЛҒАН ҚҰЙМАҚТАР

4үлескеарналғанингредиенттер:5алма,2жұмыртқа,100гұн,200гқаймағыалынғансүтйогурты,дәмқабықұнтағы,қант,май.

Жеңілжәнекөпіршігенқоспаалғанғадейінбұлғауыштыңкөмегімен4шайқасығықосылғантостағанғажұмыртқаларды бұлғаңыз. Еленген ұнды, 1 салым дәм қабық ұнтағын қосып, араластырыңыз.Алмаларды жуып, өңдеңіз. Шырынды сусын ретінде қолдану үшін әйнек бөтелкеге сақтап,тоңазытқышқақоюғаболады.Өңделгеналманыңжұмсағыналып,жұмыртқа,ұнжәнеқантқоспасынаағаш қасықпен араластыруға болады. Йогурт қосып, араластырыңыз. Қоспа жұмсақ болуы жәнеқасықтаноңайтүсуікерек.Егертымқоюболса,аздапсүтқосыңыз.1кесекмайдытабағаерітіңізжәнеқоспаданбірнеше қасық құйыңыз.Құймақтыңекіжағын2минуттайпісіріңіз, қалақшаменаударыптұрыңыз.Қантұнтағынсебіңізжәнедереуүлестіріңіз.

АЛМА ТҰЗДЫҒЫ

Шамамен300гтұздықалуғақажеттіингредиенттер:4алма,1пияз,қарағанбалы,дәмқабықұнтағы,қалампырұнтағы,құрғақақшарап,май,тұз.

Алмалардыжәнепияздыжуыңыз,қабығынаршыңызжәнекішкенетекшекүйіндетураңыз.Өңдеңізжәнешырынменқойыртпанытабағақұйыңыз.1шайқасығыбалқосыңызжәне10минуттайпісіріңіз.Дәмберуүшінтұз,1салымдәмқабықұнтағынжәне1салымқалампырұнтағынқосыңыз.Ыстыққоспаныәйнекыдысқақұйыңызжәнеқақпағынжабыңыз,ыдыстытөңкеріпқойып,суытыңыз.Ыдысауакірмейтінжабылады.Тұздықтытоңазытқышташамамен1айғадейінсақтауғаболады.

Онықуырылғаннемесебұқтырылғанетпенжегенжөн.

55

it

55

kz

ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз жәнесервистікқызметтіжоғарыдеңгейдеұсынуғатырысамыз.Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауғамүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріпотыруғатырысамыз.

Құрылғыға күтім көрсету Құрылғыға күтім көрсетуге арналған Hotpoint Ari-ston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби бұйымдарының желісі құрылғының қолданыс мерзімін ұзартады және оның сынып қалу қаупін азайтады. Professional кәсіби бұйымдарының желісі құрылғыңыздың ерекшеліктерін ескере отырып жасалған. Өнімдер сапа, экология және қолдану қауіпсіздігі бойынша Еуропалық жоғары стандарттарды қатаң сақтай отырып Италияда жасалған. Толық ақпаратты www.hotpoint-ariston.ru веб-сайтының “Қызмет көрсету” бөлімінен қараңыз және қалаңыздағы дүкендерден сұраңыз.

Уәкілетті қызмет көрсету орталықтары

Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебермамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығыменәділдігіменерекшеленетінқызметкөрсетужелілерінқалыптастырдық.

Ақау пайда болған жағдайда

Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында,ақаулықтыөзіңізтүзетіпкөругетырысыңыз(“Ақаулықтаржәнеолардытүзетужолдары”тарауынқараңыз).

Қызмет көрсету орталығына кепілдік құжатындакөрсетілгентелефоннөміріменхабарласуғаболады.

! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына ғана хабарласуды ұсынамыз

! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз.

Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп алыңыз: • Ақаулықтүрінсипаттау;• Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету

кітапшасы,қызметкөрсетусертификатыт.с.с.);• Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе

кепілдік құжатында көрсетілген құрылғыныңмоделіжәнесериялықнөмірі(S/N);

• Құрылғыныңсатылғанай-күніБасқапайдалыақпаратпенжаңалықтардыwww.hotpoint-ariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету» тарауынанкөреаласыз.

ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Электр және электроникалық құралдардыңқалдықтарына (WEEE) қатысты 2002/96/ECЕуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғыларықалыпты толық қалалық қалдық айналымынпайдаланыпжойылмауытиіс.Қоршағанортаменхалықденсаулығынатиетінзиянның алдын ала отырып, жарамсызқұрылғылар қайта пайдалану мен машина

ішіндегі материалдарды өңдеу құнын оңтайландырумақсатында бөлек жиналуы керек. Барлық өнімдердегісызылған қоқыс жәшігі өнім иесінің бөлектелген қоқысжинауға қатысты міндетін еске салады. Жарамсыз үйқұрылғыларын дұрыс жоюға қатысты қосымша ақпараталу үшін өнім иелері тиісті халыққа қызмет көрсетуорталығына немесе олардың жергілікті өкілдерінехабарласаалады.

Ешбір орама материалытағамғатимеуікерек.

56

itbg

ЧАСТИ И ФУНКЦИИ1. Купа2. Държачнацедката3. Цедка4. Сокоизтисквачка5. Капак6. Гуменаподложка7. Контейнерзапулпа8. Контейнерзасок9. Бутало10. Четказапочистване

УВОДБлагодаримви,чесизакупихтенашпродукт.Избралистедазакупитевисокоефективенуред.Сокоизтисквачкатасизстискваненабавниоборотиеновтипсокоизтисквачказаплодовеизеленчуци.Тазиновасокоизтисквачкаимадваотделниизхода-засокипулпа.Методътнаизвличанеемачканеипресованеспомощтанасвредел,приличащнашнек,подобнонахаваничукче.Действиетоотваряклетъчнитемембранизахранатаиосвобождавахранителнитевеществаиензимите.Тоосвобождаваповечефитонутриенти,коетоводидопо-богатцвятнасока,катопотозиначинзапазваповечетовитами-нииминерали.Бавнитеоборотивминутагарантира,ченесенарушавафункциониранетонаклетъчнатаструктуранаплодоветеизеленчуците,премахвайкиокисляванетоисепарацията.Врезултатнатовасезапазваестественатаформанаскъпоценнитеензимиихранителнитевещества,дорииоттроскот,сояилистнизеленчуци.Принеспазваненаинструкциитезаправилноизползваненауреда,производителятненосиотговорностзапроизтичащитеоттоващети.Инструкциите за експлоатация могат да се отнасят до различни модели, като всяка разлика е ясноидентифицирана.

Бутон

OFF(ИЗКЛ.)—Спирадвигателя.ON(ВКЛ.)—Стартирадвигателя/прависок.

Сокоизтисквачката ще функционира пра-вилно, само ако всичките й части са сгло-

бени правилно и капакът е на мястото си.

R —Реверсирадвигателяитрябвадасеизполз-ва,самоакоимазаседналахрана.

ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯЗА БЕЗОПАСНОСТПри използване на всеки електрически уред,винагиспазвайтеосновнитемеркизабезопасност,ипо-точно:

• Този уред не трябва да сеизползваотдеца.

• Дръжтеуредаинеговиякабелдалечотобсеганадеца.

• Тозиуредможедасеизползваотдецанад8годишнавъзраст,хора с физически, слуховиили умствени затруднения,както и от хора с липса наопит или познания, ако еосигурен контрол или им епредоставена информация

относноопасностите.• Оборудването е

предназначено за битови иподобни приложения, катонапр.:• -от служители в кухненс-

ките зони на магазините,офисите и други работнисреди;

• -встопанскипостройки;• -в хотели, мотели и други

жилищнисградиотгости-те;

• - в места за отсядане типнощувкасъсзакуска.

• Непозволявайтенадецатадасииграятсуреда.

57

itbgфуниянабункера.

• Задасепредотвратятнаранявания,смянатана повреден кабел например трябва да сеизвършваотспециализирансервиз.

• Използването на приставки, които неса одобрени или не са закупени отпроизводителя,могатдапредизвикатпожар,токовударилинараняване.

• Не оставяйте кабелът да виси над ръбана масата или брояча или да се допира догорещиповърхности.

• Не използвайте този уред при наличие навзривоопаснии/илизапалимигазове.

• Не пипайте механизма на капака наблокировката.

• Задасенамалирискаот токовудар,несеопитвайте да сваляте долния капак. Вътреняма част, които могат да се сервизират отпотребителя.Уредъттрябвадасеремонтирасамоототоризиранперсонал.

• Невключвайтеуреда,предидастепоставилихраната;товаможедапричинискърцащзвук.

• Не се опитвайте да изстисквате твърдиматериали, големи семена (семена, коитонемогатдабъдатпогълнатиилисдъвкани),костилки,ледилизамразенихрани.

• Ако в захранващата фуния засяда храна,използвайтесамопрепоръчителнияизбутвач.

• Винаги се уверявайте, че уредът е в доброработно състояние и че всички подвижничасти са осигурени. Винаги проверявайтезахранващиякабелищепселазаразрезиилищети.

• Преди да използвате бутона се уверете, черъцетевисанапълносухи.

• Неизползвайтеповечеот30минути.

ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБАВнимателнопочистетевъншнатачастнауреда,зада премахнете натрупалата се прах. Подсушетесъс суха кърпа. Не използвайте каквито и дае абразивни почистващи препарати. Измийтеаксесоарите в топла сапунена вода. Следтова подсушете със суха кърпа. Не потапяйтезахранващия кабел или части на двигателя науредавъвводаилидругатечност.

Този уред има вградена защитна блокировка, която да гарантира, че

можете да включите уреда, само ако сте го сглобили правилно върху задвижващия блок.

• Изключете уреда и извадетещепселаотконтакта,аконямада гоизползвате,щесвалятечасти или ще го почиствате.За разединяване, изключетеуреда, хванете щепсела и гоизвадете от контакта. Никоганедърпайтезакабела.

• Никога не работете с уред сповреден кабел или щепселили следнеизправности илиповреждане на уреда по ка-къвтоидае начин.Занесетеуреда в оторизиран сервизенцентър за проверка, ремонтили електрическо или меха-ничнонастройване.

• Не оставяйте уреда без над-зор,докатоевключен.

• Свържете и работете с уреда само всъответствие със спецификациите натабелката.

• Прочететевсичкиинструкции.Запазете тезиинструкциизабъдещисправки.

• С цел зашита от токов удар, не потапяйтеосновата,кабелаилищепселавъвводаилидругитечности.

• Този уред не е предназначен за употребаот лица (включително деца) с намаленифизически,сетивниилиумствениспособностиили липса на опит и познания, освен аконе са надзиравани или инструктирани заупотребатаумотлице,отговорнозатяхнатабезопасност.

• Ако липсва захранване, уредът остававключен и започва отново да работи следвъзстановяваненазахранването.

• Изключете уреда и извадете щепсела отконтакта, когатонеизползватеуреда, предиинсталиране/демонтираненавсякаквичастии преди почистване. За да го разедините,изключете уреда и извадете щепсела отконтакта.Никоганедърпайтезакабела.

• Избягвайте контакт с каквито и да билодвижещисечастиидръжтепръститесидалечот изпускателните отвори и захранващата

58

itbgАко е правилно сглобен, вградената защитна блокировка не е активна.

СГЛОБЯВАНЕ НА СОКОИЗТИСКВАЧКАТА (A)

Под купата има гумена подложка, позво-ляваща източването на сока само от изхо-

да за сок. Преди изстискване на сок се уверете, че подложката е правилно поставена, за да избегнете изтичане.

Преди сглобяване на сокоизтисквачката сеуверете,чезахранващияткабелеизключен.

1. Поставетецедкатавдържачанацедката.2. Поставете държача на цедката в купата за

сок. Уверете се, че стрелката на цедката еподравнена със стрелката на купата. Когатодвете стрелки са правилно подравнени,цедкататрябвадасезаключивкупата,катопо този начин не и позволява да се движи.Уверете се, че зъбите по протежение надолния ръб на цедката пасват правилно взъбнотоколеловътревкупата.

3. Поставете купата за сок в горната част наосновното тяло; уверете се, че купата е намястотоси,вкарвайки3-текукинаосновнототяло в 3-те отвора на дъното на купата.Завъртете леко по посока на часовниковатастрелка,докаточуетещракване.

4. Поставете свредела в цедката и завъртете,докатонепопадненамястотоси.Задастесигурни, че винтът е правилно разположен,уверете се, че горната повърхност е поднивотонаръбанацедката.

5. Монтирайте капака на купата за сок и гопозиционирайте, така че да се заключи восновнототяло.

6. Поставетерезервоаразапулпата,такачедазастанеотляватастрананаглавнототялонасокоизтисквачката.Уверете се, че стрелкатана капака е подравнена със стрелката накупата.

7. Поставете чашата за сок под чучура насокоизтисквачката.

8. Плъзнете изтласквача за храна надолу поулея за храна.Изтласквачътможедапаснесамоведнатапосока.

Ако купата за сок и капакът не са правилно сглобени, сокоизтисквачката няма да

работи. Това е функция за безопасност.

ИЗПОЛЗВАНЕ НА СОКОИЗТИСКВАЧКАТАСокоизтисквачкатаеподходящазацелина,спанак,моркови, ябълки, банани, домати, краставици,круша и всички плодове и зеленчуци, коитосъдържатсок,анескорбяла.Неизползвайтетазисокоизстисквачкадаизтръгнезахарнатръстикаинарове.1. Почистете плодовете и зеленчуците

старателно,подготвяйкигизаизстискване.2. Отстранете твърдите семки или костилки

от плодовете. Премахнете всички твърдинеядливи кожи (т.е. кожата на пъпеши,ананаси, цитрусови плодове иманго) предиизцежданенасок.

3. Акопарчетатаплодовеилизеленчуцисамногоголеми,нарежетегидоразмер,подходящзаулеязахрананасокоизтисквачката.

4. ЗавъртетепопосоканачаовниковатастрелкабутоназауправлениедопозицияON(ВКЛ.),задаизстискатеплодовете.

5. Натиснете бавно надолу изтласквача захрана, докато всички плодове и зеленчуципреминат през сокоизстисквачката. ненатискайтебързоизтласквача за храна, тъйкатотованямаданаправисокоизтисквачкатапо-ефективна.Не поставяйте ръката си или друг предмет в улея за храна по време на работа.

6. Сокътотплодоветеи зеленчуцитедиректноще отиде в чашата за сок, а пулпатаще сесъберевконтейнеразапулпа.

7. Когато изцеждането на сок свърши, уверетесе, че бутонът за управление е в позицияOFF (ИЗКЛ.), захранванетоеизключеноприизхода, а сокоизстисквачката е изключенаотконтакта.Сегауредътможебезопаснодабъдеразглобен.

8. Акокупатазасокезаялаинесеотделязаосновата,завъртетебутонавпозиция“R”за3-5секунди.Повторететозипроцес2-3пъти.Не премествайте бързо бутона от позиция ON (ВКЛ.) в позиция R, изчакайте няколко

секунди в позиция OFF (ИЗКЛ.).

СЪВЕТИ ЗА ИЗЦЕЖДАНЕ НА СОК• Нарежете хранителните продукти на малки

парченцазаоптималноизвличаненасок.• Неизползвайтеледилизамразениплодове.• Поставете храната в захранващата фуния.

59

itbgНенатискайтесилно.

• Поставетехранапринормалниобороти,коетопозволявацялатапулпадабъдеизвлеченасмаксималнаефективност.

• Когато изстисквате листни зеленчуци илитроскот, предлагаме ви да ги смесвате сплодове или други твърди зеленчуци запостиганенаоптималнирезултати.

• Изстисквайтеядкидамосдруги храни, катонапр.накиснатасояилитечности.

• Неработетеспразнакупа.• Останалият сок трябва да е остави в

хладилникаилидасезамрази.• Винагиизбирайтепреснииузрелиплодовеи

зеленчуцизаизстискване.Преснитеплодовеизеленчуцисаповкусниидаватповечесокот незрелите. Най-добре е да консумиратепрясно изцеден сок, тъй като тогавасъдържанието на витамини и минерали енай-високо.

• Ако използвате плодове с твърда кожанегодни за консумация (т.е. дини, ананас,мангоит.н.)винагисебеликожата,предидагопоставитевсокоизстисквачка.

• Кожата на цитрусови плодове трябва дасе отстрани преди плодът се поставя всокоизтисквачката.

• За по-вкусен цитрусов сок, премахвайтевътрешнатабялакораотплодовете.

• Плодовете с костилки или твърди семки(напр. манго, нектарини, кайсии и череши)трябвадасеизчистятпредиизстискване.

• Добаветемалкоколичестволимоновсоккъмябълковиясок,заданепокафенее.

• Бананитемогатдасатруднизаизстискване.Когато използвате банани, добавяйте гикато първа или втора съставка; нектарът отбананите ще се смеси със сока от другитеплодове.

• Изстискването на плодове и зеленчуци сразлични консистенцииможеда ви помогнеда изстискате различни комбинации.Напримерпървоизстискайтемекитеплодове(напр. портокалите), а след това твърдите(напр. ябълките). Това ще ви позволи даизвлечетемаксималноколичествосок.

• Акоизстискватебилкиилилистнизеленчуци,увийте ги заедно, за да се образува пакет,преди да ги поставите в сокоизтисквачката,или ги комбинирайте с други съставки принискиобороти.

ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕРедовнатаподдръжканавашияуредщегозапазивдоброработносъстояние.Когато не се използва, или преди почистване,винаги изключвайте уреда от електрическатамрежа.Демонтирайтесокоизтисквачкатавследнияред:1. Демонтирайтеизтласквачазахрана.2. Демонтирайтекапака.3. Демонтирайтесвредела.4. Демонтирайтедържачанацедкатаисамата

цедка.5. Демонтирайтекупата.измийте на ръка всички подвижни части в топласапунена вода. Изплакнете и подсушете всякачаст. Редовно почиствайте уреда отвън с мекавлажнакърпаипосдушавайтесъссухакърпа.Използвайтечетката,задапочиститестарателнослед работа. Не използвайте метални гъби илиабразивни прахове за почистване. Те могат даповредятуреда.Припочистванесе уверете, чеподложкатаена-пълноизтеглена.Включетеуредаотновосигурно,задапредотвратитетечове.

За да повредите евентуални повреди по уреда, не използвайте разяждащи

разтворители, алкални почистващи препарати, абразивни почистващи препарати или абразивни средства от всякакъв вид, когато почиствате. Не потапяйте двигателя или захранващия кабел във вода.

ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ

Европейската директива 2002/96/EОотносно отпадъци от електрическо иелектронно оборудване (ОЕЕО) изискваелектродомакинските уреди да не сеизхвърлят в нормалния потокнесортиранибитовиотпадъци.Старите уреди трябва да се събиратотделно, за да се оптимизира

оползотворяването и рециклирането наматериалите,коитотесъдържат,идасенамаливъздействиетовърхучовешкотоздравеиоколнатасреда.Символътсъсзачеркнатнакръст“кошзаотпадъци”напомнязазадължениетонидасъбирамеотделноизхвърляните уреди. Потребителите трябва дасесвържатстяхнатаместнавластилитърговецотносноинформациятазаправилнотоизхвърляненавашиястаруред.

60

itbg

КНИГА С РЕЦЕПТИЛИМОНОВ СОК

Продуктиза4порции:3големилимона,1ябълка,кафявазахар.

Измийтеиобелетелимонитеигинарежетенамалкикубчета.Измийтеиобелетеябълката.Поставетесъставкитевуредаседначашавода.Веднъжобработени,подсладетенавкус.Сервирайтес1ч.л.натрошенлед.

ВЪЗСТАНОВЯВАЩ КОКТЕЙЛ

Продуктиза4порции:1диня(1кг.),пресенбосилек,водка.

Обелетекоратаиизчистетесемките,нарежетединятанамалкикубчета.Измийтеисложетееднашепалистаотбосилек.Поставетединятаибосилекавуредаиизстискайте.Разклатетесокас4с.л.водкаинатрошенсокисервирайтев4чаши,гарниранисняколколистабосилек.

БОРОВИНКОВ ДЕСЕРТ

Продуктиза4порции:1кгборовинки,500гр.битасметана,70гр.пудразахар.

Измийте и изцедете боровинките, след това ги поставете в уреда, за да ги изстискате. Смесетесметаната, сока от боровинки и 50 гр. пудра захар с бъркайте нежно до пълното им смесване.Вземетеборовинкатапулпаисмесетесостаналатазахарисипетесместав4чаши.Изсипетесместаотбитатасметанаисокаотборовинкиотгореисъхранявайтевхладилникадоготовност.

ГАСПАЧО ОТ ЯБЪЛКА И РЕЗЕНЕ

Продуктиза4порции:3ябълки,4резенета,1лайм,малиновоцет,лешниковоолио,сол.

Измийте и нарежете лайма, ябълките и резенатата. Изстискайте. Смесете сока с 4 с.л. олио отлешниции1щипкасолспомоштанателзаразбиване.Сервирайтев4чаши,гарниранисняколкорезенаябълка.

ЗЕЛЕН СОК

Продуктиза4порции:1краставица,2резената,1стръкцелина,2моркова,бейбиспанак,магданоз, 1ябълка,5гр.пресенджинджифил.

Измийте,обелетеинарежетекраставицата,резенетата,целината,морковитеиябълката.Обелетекоренаджинджифил.Измийте1шепамагданози1шепаспанак.Изцеждайтенамалкипорции,задаизвлечетемаксималноколичествосок.Разбъркайтеисервирайтеведнага.

61

itbg

ЯБЪЛКОВИ ПАЛАЧИНКИ

Продуктиза4порции:5ябълки,2яйца,100гр.брашно,200гр.обезмасленокиселомляко,канеланапрах,захар,масло.

Спомощтанателразбийтеяйцатавкупас4с.л.захардополучаваненасветлаипухкавасмес.Добавете пресятото брашно, 1 щипка канела на прах и разбъркайте. Измийте ябълките и гиобработете.Сокътможедасесъхранявавстъкленабутилкаидасеоставивхладилника,задамусенаслаждаватекатонапитка.Вземетеобработенатаябълковапулпаиясипетевяйцето,брашнотоизахартаиразбъркайтесдървеналъжица.Добаветекиселотомлякоисмесете.Сместатрябвадаемекаилеснодападаотлъжицата.Акоепрекаленогъста,добаветемалкомляко.Разтопете1бучкамасловтиганиизсипетеняколкосупенилъжициотсместа.Гответепалачинкитевпродължениена2минутиотвсякастрана,обръщайкигиспомощтанашпатула.Поръсетеспудразахарисервирайтеведнага.

ЯБЪЛКОВ СОС

Съставкизаполучаваненаприблизително300гр.сок:4ябълки,1главалук,акациевмед,канеланапрах,карамфилнапрах,сухобяловино,масло,сол.

Измийте, обелете и нарежете ябълките и лука на малки кубчета. Обработете и изсипете сока ипулпатавтиган.Добавете1с.л.медиваретевпродължениенаоколо10минути.Добаветесолнавкус,1шипкаканеланапрахи1щипкакарамфилнапрах.Налейтетоплатасмесвстъкленбуркан,затворете капака,обърнетебурканас главатанадолуи гооставетедасеохлади.Съдържаниетонабурканащесезатворихерметически.Сосътможедасесъхранявавхладилникаоколо1месец.

Най-добреедасеконсумираспеченоилизадушеномесо.

СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪРБулсервизЕООД Ул.Хайдушкаполяна57-59,1612Софиятел.(02)9553595;факс.(02)9553596

62

itbg

63

itbg

Indesit Company SpAViale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN), Italy

www.indesitcompany.comÜlkeye özgÜ bilgiler kitapçiğin son sayfasinda bulabilirsiniz S

J 40

EU

05/2014-ver.4.0