24
Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Montage-instructies en handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones y montaje Cortacésped con motor a gasolina Instruções de montagem e operação Corta-relvas a gasolina Art.-Nr.: 34.010.13 I.-Nr.: 11013 GH-PM 40 P Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:51 Seite 1

Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

� OriginalbetriebsanleitungBenzin-Rasenmäher

� Instructions de montage et mode dʼemploiTondeuse à gazon à essence

� Istruzioni per il montaggio e lʼusoTosaerba a benzina

� Montage-instructies en handleidingBenzinemaaier

� Manual de instrucciones y montajeCortacésped con motor a gasolina

� Instruções de montagem e operaçãoCorta-relvas a gasolina

Art.-Nr.: 34.010.13 I.-Nr.: 11013 GH-PM 40 P

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:51 Seite 1

Page 2: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

2

� Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

lesen und beachten

� Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de

sécurité et respectez-les.

� Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften

lezen en in acht nemen!

� Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per

lʼuso e le avvertenze di sicurezza.

� Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de

seguridad antes de poner en marcha el aparato.

� Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de

colocar o aparelho em funcionamento.

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:51 Seite 2

Page 3: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

3

1

2

8

9

10

11

1

3

4

5

6

7

2

1012 43

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:51 Seite 3

Page 4: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

4

6

3

5

7

4

8

13 4 414 15 16

3

18

1819

17

4

17

18

19

16

17

20

4

20 21

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:51 Seite 4

Page 5: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

5

12

14

11

13

9 10 15

19

A

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:51 Seite 5

Page 6: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

6

16

18

19 20

17

A15

H L

A

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 6

Page 7: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

7

22

24

25 26

23

21

1

2

3

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 7

Page 8: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

8

281 2 3 4 5 6

27

27 28

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 8

Page 9: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

Sommaire :

1. Consignes de sécurité2. Description de lʼappareil3. Utilisation conforme à lʼaffectation4. Données techniques5. Avant la mise en service6. Commande7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et

commande des pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage9. Plan de recherche des erreurs

20

F

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 20

Page 10: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

21

F� Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez donc lireattentivement ce mode dʼemploi/ces consignes desécurité. Veillez à le conserver en bon état pourpouvoir accéder aux informations à tout moment. Silʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillezà leur remettre aussi ce mode dʼemploi/cesconsignes de sécurité. Nous déclinons touteresponsabilité pour les accidents et dommages dusau non-respect de ce mode dʼemploi et desconsignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité de latondeuse à gazon commandée à lamain

Remarques1. Lisez minutieusement ce mode dʼemploi.

Apprenez à vous servir correctement de lamachine en effectuant les réglages.

2. Ne permettez jamais à des enfants ou autrespersonnes nʼayant pas connaissance du modedʼemploi de se servir de la tondeuse à gazon.Des prescriptions locales peuvent déterminerlʼâge minimum requis des utilisateurs.

3. Ne tondez jamais le gazon alors que dʼautrespersonnes, particulièrement des enfants ouencore des animaux, se trouvent à proximité.Pensez au fait que lʼopérateur/opératrice oulʼutilisateur/utilisatrice de la machine sera tenu/eresponsable de tout accident sur dʼautrespersonnes ou ce qui leur appartient.

4. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes,remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.

Mesures préalables1. Pendant la tonte, portez toujours des chaussures

solides et un pantalon long. Ne tondez jamaispieds nus ou en sandales légères.

2. Contrôlez le terrain sur lequel vous allezemployer la machine et retirez tous les objetspouvant être attrapés et éjectés par la tondeuse.

3. Avertissement : Lʼessence est extrêmementinflammable :- conservez lʼessence uniquement dans des réservoirs prévus à cet effet

- faites le plein uniquement à lʼair libre et ne fumez pas pendant le remplissage

- il faut remplir lʼessence avant de démarrer le moteur. Pendant que le moteur fonctionne ou si la tondeuse est chaude, il est interdit dʼouvrir la fermeture du réservoir et de remplir de

carburant.- si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu de cela, il faut éloigner la machine de lʼendroit sali dʼessence. Tout essai de démarrage doit être évité jusquʼà ce que les vapeurs dʼessence soient complètement volatilisées

- pour des raisons de sécurité, remplacez toujours le réservoir à essence et autres fermetures de réservoir dès quʼun endommagement est détecté.

4. Remplacez les amortisseurs de bruit défectueux5. Avant lʼutilisation, contrôlez toujours à vue si

lʼoutil de coupe, toute lʼunité de coupe et lesboulons de fixation sont usés ou abîmés. Pouréviter tout déséquilibre, les piècesendommagées ou usées et les boulons defixation doivent être uniquement remplacés parjeux complets.

6. Pour les appareils qui ont plusieurs lames,veillez au fait que lorsque lʼon tourne une lame,les autres commencent aussi à tourner.

Manipulation1. Ne faites jamais marcher le moteur à combustion

dans des endroits fermés dans lesquels dumonoxyde de carbone, dangereux, peutsʼemmagasiner.

2. Ne tondez quʼà la lumière du jour ou lorsquevous êtes bien éclairé artificiellement. Sipossible, évitez de vous servir de lʼappareillorsque lʼherbe est mouillée.

3. Veillez à toujours garder une position équilibréesur les pentes.

4. Ne guidez la machine quʼau pas5. Pour les machines sur roues, veuillez respecter :

tondez transversalement par rapport à la pente,jamais en descente ou en montée.

6. Faites particulièrement attention lorsque vouschangez de direction sur une pente.

7. Ne tondez pas sur des pentes très raides8. Soyez particulièrement précautionneux lorsque

vous faites demi-tour avec la tondeuse à gazonou lorsque vous la tirez vers vous.

9. Arrêtez la lame lorsquʼil vous faut renverser latondeuse à gazon en cas de transport par-dessus dʼautres surfaces que de lʼherbe etlorsque vous déplacez la tondeuse à gazondʼune surface à tondre à une autre.

10. Nʼutilisez jamais la tondeuse à gazon lorsque lagrille de protection ou les dispositifs deprotection sont endommagés ou sans dispositifde protection monté, p. ex. des chicanes et/oudispositifs collecteurs dʼherbe.

11. Ne modifiez jamais les réglages de base du

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 21

Page 11: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

moteur et ne le faites pas marcher en surrégime.12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le

moteur.13. Faites démarrer le moteur avec précaution,

conformément aux instructions du producteur.Veillez à garder une distance suffisante entrevos pieds et les lames.

14. Ne faites pas basculer la tondeuse à gazonpendant le démarrage du moteur ou si vous lelaissez allumé à moins que vous deviez souleverla tondeuse à gazon pendant la tonte. Dans untel cas, basculez-la juste assez et ne soulevezque le côté caché à lʼutilisateur.

15. Ne faites jamais démarrer le moteur lorsquevous vous trouvez devant le canal dʼéjection.

16. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ousous des pièces en rotation. Tenez-voustoujours éloigné de lʼorifice dʼéjection.

17. Ne soulevez jamais ni ne portez jamais unetondeuse à gazon alors que le moteur tourne.

18. Arrêtez le moteur et tirez la cosse de bougie :- avant de défaire le verrouillage ou dʼéliminer des obturations du canal dʼéjection

- avant de contrôler la tondeuse à gazon, de la nettoyer ou dʼeffectuer dessus des travaux

- lorsque la tondeuse a avalé un corps étranger. Recherchez les éventuels endommagements de la tondeuse à gazon et effectuez les réparations nécessaires avant de refaire démarrer la tondeuse à gazon et de travailler avec elle. Si la tondeuse à gazon commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.

19. Eteignez le moteur :- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à

gazon - avant de remplir dʼessence.

20. Lorsque vous éteignez le moteur, mettez lerégulateur de vitesse en position “Arrêt”. Lerobinet dʼessence doit être fermé.

21. Le fait dʼexploiter la machine à une vitesse excédante peut augmenter les risques dʼaccident.

22. Soyez prudents pendant les travaux de réglage de la machine et évitez de vous faire coincer les doigts entre les outils de coupe en mouvement et des pièces rigides de lʼappareil

Maintenance et stockage1. Veillez à ce que tous les écrous, goujons et vis

soient bien serrées et á ce que lʼappareil soitdans un état de fonctionnement sûr.

2. Ne gardez jamais la tondeuse à gazon avec ducarburant dans le réservoir à lʼintérieur dʼunbâtiment, dans lequel probablement des vapeursdʼessence peuvent rencontrer du feu ouvert ou

des étincelles.3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la

tondeuse à gazon dans un endroit fermé.4. Pour éviter tout risque dʼincendie, maintenez le

moteur, lʼéchappement et la zone entourant leréservoir á carburant sans herbe, feuilles ni fuitede matière grasse (huile).

5. Vérifiez régulièrement si le dispositif de récoltede lʼherbe nʼest pas usé ou sʼil nʼa pas perdu sonaptitude au fonctionnement.

6. Remplacez les pièces usées ou endommagéespour des raisons de sécurité.

7. Si vous devez vidanger le réservoir à carburant,faites-le à lʼair libre, en vous servant dʼunepompe dʼaspiration de carburant (à acheter dansles grandes surfaces de matériaux deconstruction).

� AVERTISSEMENT !Veuillez lire toutes les consignes de sécurité etinstructions.Tout non-respect des consignes de sécurité etinstructions peut provoquer une décharge électrique,un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité etinstructions pour une consultation ultérieure.

Explication des symboles sur l’appareil(figure 28):1) Lire le mode d’emploi2) Attention ! Risques en raison de pièces

catapultées. Respecter la distance de sécurité 3) Attention aux lames tranchantes - retirez la cosse

de bougie d’allumage avant l’entretien4) Remplir d’huile et de carburant avant la mise en

service5) Attention ! Portez une protection de l’ouïe et des

lunettes de protection6) Levier de mise en marche / d’arrêt du moteur

(I=moteur MARCHE ; 0=moteur ARR T)

2. Description de lʼappareil (figure 1-3)

1 Levier démarrage/arrêt du moteur (frein du moteur)

2 Levier de régulation, réglage du moteur (accélérateur/étrangleur)

3 Guidon supérieur4 Guidon inférieur5 Réservoir à essence6 Filtre à air7 Bougie dʼallumage8 Jauge de niveau dʼhuile9 Trappe du sac collecteur dʼherbe

22

F

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 22

Page 12: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

23

F10 Sac collecteur dʼherbe11 Corde de lancement12 Tondeuse à gazon avec moteur13 Clé à bougie14 Boulon pour clé à bougie15 Vis pour porte-câble16 2x vis pour montage du guidon inférieur17 2x vis pour montage du guidon supérieur18 2x écrou-étoile19 Crochet métallique pour accrochage la corde de

lancement20 2x écrou21 1x serre-câble

3. Utilisation conforme

La tondeuse à gazon à essence convient à lʼemploiprivé dans les jardins de maisons et de loisirs.

Sont considérés comme tondeuses à gazon pour lesjardins domestiques et de loisirs celles dontlʼutilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et quisont utilisées surtout pour lʼentretien de surfacesdʼherbe ou de gazon, ne le sont pas cependantcelles utilisées dans les installations publiques, lesparcs, les terrains de sports ainsi que danslʼagriculture et les exploitations forestières.

Veillez au fait que nos appareils, conformément àleur affectation, nʼont pas été construits, pour êtreutilisés dans un environnement professionnel,industriel ou artisanal. Nous déclinons touteresponsabilité si lʼappareil est utiliséprofessionnellement, artisanalement ou dans dessociétés industrielles, tout comme pour toute activitééquivalente.Le respect du mode dʼemploi joint par le fabricant estla condition préalable à une utilisation conforme de latondeuse à gazon. Le mode dʼemploi comprendaussi les conditions dʼutilisation, de maintenance etdʼentretien.

Attention! En raison de lʼexposition à des risques ducorps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazonne doit pas servir aux travaux suivants :débroussaillement de buissons, haies et arbustes,coupe et broyage de plantes grimpantes ou degazons sur toits ou dans des bacs de balcons,nettoyage (aspiration) de sentiers ni commehacheuse pour concasser des tronçons dʼarbres etde haie. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pasêtre employée comme moto-bêche pour araser desélévations de terrain comme par ex. des taupinières.

Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser latondeuse à gazon comme groupe dʼentraînementpour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres.

4. Caractéristiques techniques

Type de moteur :

moteur à quatre temps monocylindre 118 ccm

Puissance du moteur : 1,6 KW / 2,2 CV

Vitesse de travail : 2800 t/min

Carburant : essence normale sans plomb

Contenance du réservoir : env. 1,3 L

Huile moteur : env. 0,4 L / 15W40

Bougie dʼallumage : FG RTC

Distance entre les électrodes : 0,6 mm

Réglage de la hauteur de coupe :

individuellement (32/46/62 mm)

Largeur de coupe : 400 mm

Niveau de pression acoustique LpA : 75 dB(A)

Imprécision KpA 3 dB(A)

Niveau de puissance acoustique LWA : 96 dB(A)

Vibration ahw: 5,73 m/s2

Imprécision K 1,5 m/s2

Poids : 24 kg

5. Avant la mise en service

5.1 Assemblage des composants.Certaines pièces sont livrées démontées.Lʼassemblage est simple à condition de respecter lesconsignes suivantesAttention ! Pour lʼassemblage et pour les travaux demaintenance, vous aurez besoin de lʼoutillagesuivant non compris dans la livraison :n une clé à fourche, ouverture de clé 10n une clé polygonale dʼouverture de clé à fourche

17n Une clé à cliquet, rallonge, ouverture 13n une cuve collectrice dʼhuile en position

horizontale (pour la vidange dʼhuile)n un récipient doseur dʼun litre (résistant à lʼhuile /

à lʼessence)n un bidon dʼessence (5 litres suffisent à 6 heures

de service)n un entonnoir (convenant aux tubulures de

remplissage dʼessence du réservoir)n des chiffons ménagers (pour essuyer les restes

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 23

Page 13: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

dʼhuile / dʼessence ; les remettre à une stationdʼessence pour leur élimination)

n une pompe dʼaspiration à carburant (enplastique, à acheter dans les grandes surfacesde matériaux de construction)

n une burette dʼhuile avec pompe à main (àacheter dans les grandes surfaces de matériauxde construction)

n 1 l dʼhuile pour moteurs 15W-40

Assemblage de la tondeuse1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces de

montage de lʼemballage et contrôlez si tous lesconstituants sont présents (fig. 2-3).

2. Fixez le bas du guidon dans les logements ducarter de la tondeuse (fig. 4-5).

3. Vissez à présent le guidon supérieur au guidoninférieur (fig. 6-8). Faites passer les tirants àcâble au-dessus de lʼécrou-étoile afin quʼil nesoient pas pliés lorsque vous rabattez le guidon(fig.7) et veillez à ce que le guidage de la cordede lancement (fig. 8/ pos. 20) soit tourné à droitevers lʼintérieur.

4. Pendez la corde de lancement au guidage decâble sous gaine(fig.9).

5. Fixez le support de câble sous gaine au bas duguidon (fig.10).

6. Fixez les tirants à câble avec le serre-câble jointau guidon supérieur (fig.11)

7. Pendez le sac collecteur dʼherbe aux logementsde lʼappareil (fig. 15)

5.2 Réglage de la hauteur de coupe

Attention ! Le déplacement de la hauteur decoupe peut seulement être entrepris lorsque lemoteur est arrêté et la cosse de bougiedʼallumage débranchée.

n avant de commencer à tondre, vérifiez si les outils de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations endommagées. Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie dʼallumage.

n Le réglage de la hauteur de coupe se fait surchacune des 4 roues indépendamment. Il estpossible de régler 3 hauteurs de coupedifférentes (état au moment de la livraison :hauteur de coupe moyenne) Attention : il faut toujours régler la mêmehauteur de coupe sur les 4 roues.

1. Retirez lʼenjoliveur de la roue à lʼaide dʼuntournevis en lʼintroduisant dans les orificesprévus à cet effet (fig.20)

2. Ouvrez le boulon brut à tête fraisée (fig.21). Attention : les boulons bruts à tête fraisée ontun filet droit sur le côté droit et un filet gauchesur le côté gauche. Attention : entre la roue et le carter de latondeuse se trouve un disque en métal. Veillez àce que ce disque soit bien placé à nouveau entrela roue et le carter lors de lʼassemblage. Nousrecommandons de changer dʼabord les rouesdʼun côté et ensuite de lʼautre côté.

3. Retirez la roue et vissez-la dans la positionvoulue à nouveau (fig. 22), position 1 : petitehauteur de coupe, position 2 : hauteur de coupe moyenne (état aumoment de la livraison (suffit à un emploinormal), position 3 : grande hauteur de coupe

4. Enfichez à présent à nouveau lʼenjoliveur etréglez les 3 autres roues sur la même position etla même hauteur en procédant de la même manière.

6. Commande

Attention !Le moteur est livré sans huile. Avant la mise enservice, remplissez par conséquent absolumentde 0,6 l dʼhuile. Utilisez de lʼhuile multigradenormale (15W40). Il faut contrôler le niveaudʼhuile du moteur avant chaque tonte. (voirContrôle du niveau dʼhuile).

Pour éviter que la tondeuse à gazon ne se mette enmarche par mégarde, elle est dotée dʼun frein moteur(fig. 12/Pos. A) quʼil vous faut actionner avant defaire démarrer la tondeuse à gazon. Lorsque lʼonrelâche le levier du frein moteur, il doit retournerdans sa position de départ et le moteur se metautomatiquement hors circuit.

Avant de faire démarrer la tondeuse, ouvrez lerobinet dʼessence (fig. 13, flèche = robinetdʼessence ouvert).Mettez le régulateur de vitesse (fig. 14) en position“N”. Serrez le levier du frein moteur (fig. 12/Pos. A)et tirez vigoureux le corde de lancement.

Avant de commencer à tondre le gazon, effectuezcette opération plusieurs fois pour vous assurer quetout fonctionne correctement.A chaque fois que vous effectuez des travauxquelconques de réglage ou de réparation sur votretondeuse à gazon, attendez que la lame ait cessé detourner.Mettez toujours le moteur hors circuit avant chaquetravail de réglage, de maintenance et de réparation.

24

F

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 24

Page 14: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

25

FRemarques : 1. Frein moteur (fig. 12/Pos. A) : Utilisez le levier

pour mettre le moteur hors circuit. Lorsque vousrelâchez le levier, le moteur et les lamessʼarrêtent automatiquement. Pour tondre,maintenez le levier en position de travail (fig.12/Pos. A). Avant de commencer vraiment àtondre, contrôlez plusieurs fois le levier dedémarrage/dʼarrêt. Assurez-vous que le câbleest bien accessible.

2. Accélérateur/étrangleur (fig. 14) : placez le leviersur la position « N » pour démarrer le moteurfroid.

3. Note dʼavertissement : la lame de coupe est enrotation lorsque le moteur démarre.Important : Avant de lancer le moteur, actionnezplusieurs fois le frein moteur afin de vérifier si lecâble dʼarrêt fonctionne également correctement.A respecter : le moteur est conçu pour lavitesse de coupe de lʼherbe, et le rejet de lʼherbedans le sac collecteur et pour un long cycle devie du moteur.

4. Contrôlez le niveau dʼhuile5. Remplissage le réservoir dʼenv. 1,1 litres

dʼessence lorsquʼil est vide et utilisez unentonnoir et un récipient gradué. Assurez-vousque lʼessence est bien propre.

A respecter : Utilisez exclusivement de lʼessencenormale sans plomb Avertissement : Utilisez toujours exclusivement unbidon dʼessence de sécurité. Ne fumez jamais enremplissant de carburant. Mettez le moteur horscircuit avant de remplis dʼessence et laissez lemoteur refroidir quelques minutes.6. Assurez-vous que le câble dʼallumage est bien

raccordé à la bougie dʼallumage.7. Encrantez lʼaccélérateur en position “N”.8. Tenez-vous derrière la tondeuse à moteur. Une

main doit être posée sur le levier de démarragemoteur/ dʼarrêt. Lʼautre sur la poignée dedémarrage.

9. Faites démarrer le moteur avec le starterréversible (fig.1/pos. 11). Pour ce faire, sortez lapoignée dʼenv. 10-15 cm (jusquʼà sentir unerésistance), ensuite actionnez-la dʼun coup sec.Si le moteur nʼa pas démarré, réactionnez lapoignée. Attention ! Ne laissez pas le câble detransmission revenir à toute vitesse.Attention : lorsquʼil fait froid, il peut êtrenécessaire de recommencer plusieurs fois leprocessus de démarrage.

10. Lorsque le moteur est chaud, celui-ci peut êtredémarré dans la position « Lièvre ».Important : les essais de démarrage en position

“N” peuvent noyer la bougie dʼallumage dumoteur lorsque celui-ci est à la température deservice. Attendez quelques minutes avant deréessayer de démarrer.

6.1 Avant la tonte

Remarques importantes : 1. Habillez-vous correctement. Portez de bonnes

chaussures, pas de sandales ni de tennis.2. Contrôlez la lame de coupe. Il faut remplacer

une lame courbe ou endommagée par une lamedʼorigine.

3. Remplissez le réservoir à essence à lʼair libre.Utilisez un entonnoir de remplissage et unrécipient de mesure Essuyez lʼessenceéchappée.

4. Lisez et respectez le mode dʼemploi ainsi quetoutes les remarques en rapport avec le moteuret les appareils rapportés. Conservez le modedʼemploi dans un endroit accessible égalementpour dʼautres utilisateurs/utilisatrices delʼappareil.

5. Les gaz dʼéchappement sont dangereux. Mettezle moteur en circuit uniquement à lʼair libre.

6. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécuritésont bien présents et quʼils fonctionnentégalement bien.

7. Lʼappareil doit uniquement être utilisée par unepersonne qualifiée.

8. La tonte dʼherbe mouillée peut être dangereuse.Tondez lʼherbe de préférence lorsquʼelle estsèche.

9. Indiquez aux autres personnes ou enfantsquʼelles doivent sʼéloigner de la tondeuse.

10. Ne tondez jamais le gazon lorsque la vue estmauvaise.

11. Retirez du sol tous les objets détachés avant latonte.

6.2 Consignes pour tondre le gazon correctement

Attention ! Nʼouvrez jamais le clapet dʼéjectionlorsque le dispositif de ramassage va être vidé etque le moteur tourne. La lame en rotation peutentraîner des blessures.

Fixez le clapet dʼéjection et le sac collecteur dʼherbetoujours minutieusement. En cas dʼéloignement,arrêtez avant le moteur.

La distance de sécurité donnée par les longerons duguidon entre le carter et lʼutilisateur doit toujours êtremaintenue. En tondant et en modifiant la directionauprès de buissons et de pentes, veuillez faireparticulièrement attention. Veillez à vous tenir de

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 25

Page 15: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs.Tondez toujours transversalement par rapport à lapente.

Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pourdes raisons de sécurité, pas être tondues avec latondeuse à gazon.

Soyez particulièrement précautionneux lorsque vousvous déplacez en reculant et lorsque vous tirez latondeuse à gazon. Risque de trébucher !

6.3 La tonteCouper uniquement avec une lame aiguisée, de tellefaçon que les brins dʼherbe ne soient pas effilochéset ne jaunissent pas.

Pour obtenir une tonte correcte, il faut faire suivre àla tondeuse à gazon des pistes droites, dans lamesure du possible. Les bords de ces pistes doiventalors se chevaucher de quelques centimètres pourquʼaucune bande ne reste sans tonte.

La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazondoit être gardée propre et les dépôts dʼherbeabsolument éliminés. Les dépôts gênent leprocessus de démarrage, altèrent la qualité decoupe et lʼéjection de lʼherbe. Sur les pentes, il fautsuivre une ligne de tonte transversale par rapport àla pente. Un glissement de la tondeuse à gazon estévité par une inclinaison vers le haut.

Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de lahauteur de gazon réelle. Passez plusieurs fois aumême endroit afin de ne devoir couper à chaque foisquʼau maximum 4 cm de gazon.

Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur horscircuit. Pensez aussi que la lame continue à tournerquelques secondes après lʼarrêt du moteur.Nʼessayez jamais, dʼarrêter la lame.Vérifiez régulièrement, si la lame est correctementfixée, en bon état et bien aiguisée. Si tel nʼest pas lecas, aiguisez-la ou remplacez-la. Si la lame enmouvement frappe un objet, arrêtez la tondeuse àgazon et attendez, que la lame soit au repos.Contrôlez ensuite lʼétat de la lame et du porte-lame.En cas dʼendommagement, remplacez-les.

Remarques relatives à la tonte :1. Attention aux objets solides. La tondeuse à

gazon peut être endommagée et vous pouvezvous blesser ou blesser dʼautres personnes.

2. Un moteur, échappement ou entraînementchaud peut causer des brûlures. Donc, ne les

touchez pas.3. Tondez avec précaution sur les pentes ou

terrains en pente.4. Une raison dʼinterruption de la tonte est le

manque de lumière du jour ou dʼéclairageartificiel suffisant.

5. Contrôlez la tondeuse, la lame et les autrespièces lorsque vous êtes passés sur un corpsétranger ou lorsque lʼappareil vibre plus que lanormale.

6. ne changez pas les réglages et nʼeffectuezaucune réparation sans avoir mis auparavant lemoteur hors circuit. Tirez le câble dʼallumage.

7. Sur une route ou à proximité dʼune rue, attentionà la circulation. Maintenez lʼéjection de lʼherbeéloignée de la rue.

8. Evitez les endroits sur lesquels les rouespatinent ou la tonte est incertaine. Avant dereculer, assurez-vous quʼil nʼy a pas de petitsenfants derrière vous.

9. Dans lʼherbe dense et haute, réglez le plus grandniveau de coupe et tondez plus lentement. Avantdʼéliminer de lʼherbe ou dʼautres obturations,mettez le moteur hors circuit et déconnectez lecâble dʼallumage.

10. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité.11. Ne remplissez jamais dʼessence dans un moteur

encore chaud ou en fonctionnement.

6.4 Vidanger le sac collecteur dʼherbeLe sac collecteur est pourvu d’un petit drapeau quiindique quand celui-ci doit être vidé. Si le drapeau esttendu comme sur la fig. 27, cela signifie que le saccollecteur n’est pas encore entièrement rempli. Si ledrapeau repose sur le sac collecteur comme sur lafig. 28, videz le sac collecteur et nettoyez le canald’éjection.Attention ! Avant d’enlever le sac collecteur,éteignez le moteur et attendez l’arrêt complet dela lame.

Pour décrocher le sac collecteur, levez le clapetdʼéjection avec une main, avec lʼautre main, prenezle sac collecteur par la poignée (Fig. 15).Conformément aux prescriptions de sécurité, leclapet dʼéjection se ferme au décrochage du saccollecteur et bouche lʼorifice dʼéjection arrière. Sides restes dʼherbe sont accrochés dans lʼouverture,mettez le moteur en marche lentement, et reculez latondeuse à gazon dʼenviron 1 m.

Les restes de coupe dans le carter et sur lʼoutil detravail ne sont pas à enlever à la main ou au pied,mais avec les moyens appropriés, par ex. brosse oubalayette.Pour garantir un bon ramassage, le sac collecteur et

26

F

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 26

Page 16: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

27

Fsurtout la grille dʼair doivent être nettoyées delʼintérieur après utilisation.Nʼaccrochez le sac collecteur quʼaprès lʼarrêt dumoteur et de lʼoutil de coupe.

Levez le clapet dʼéjection avec une main et aveclʼautre main maintenez le sac collecteur par lapoignée et accrochez-le dʼen haut

6.5 Après la tonte1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de

ranger la tondeuse à gazon dans un endroitfermé.

2. Retirez lʼherbe, le graissage et lʼhuile avant de laranger. Ne posez aucun autre objet sur latondeuse.

3. Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avantde la réutiliser. Revissez les vis desserrées.

4. Videz le sac collecteur dʼherbe avant unenouvelle utilisation.

5. Desserrez la cosse de bougie dʼallumage pouréviter une utilisation non autorisée.

6. Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas rangéeà proximité dʼune source de risques. Les vapeursde gaz peuvent entraîner des explosions.

7. Il est uniquement autorisé dʼutiliser des piècesdʼorigine ou autorisées par le producteur pour lesréparations (voir adresse du bulletin de garantie).

8. Lorsque vous nʼutilisez pas la tondeuse pendantune période prolongée, videz le réservoir àessence à lʼaide dʼune pompe dʼaspiration àessence.

9. Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser latondeuse. Ce nʼest pas un jouet.

10. Ne conservez jamais de carburant à proximitédʼune source dʼétincelles. Utilisez toujours unbidon contrôlé. Conservez lʼessence hors deportée des enfants.

11. Huilez lʼappareil et effectuez-en la maintenance12. Comment mettre le moteur hors circuit :

Pour arrêter le moteur, relâchez le levier dedémarrage / dʼarrêt du moteur(fig. 12/pos. A).Fermez le robinet dʼessence et tirez la cosse dela bougie dʼallumage afin dʼéviter que le moteurne démarre.Contrôlez le câble de transmission du freinmoteur avant tout redémarrage. Contrôlez si lecâble de transmission est bien monté.Remplacez toujours un câble de sécurité plié ouendommagé.

7. Nettoyage, maintenance, stockage,transport et commande des piècesde rechange

Attention :ne travaillez jamais lorsque le moteur est en marchesur des pièces conductrices de courant oulʼinstallation dʼallumage. Ne les touchez pas nonplus. Retirez avant tous travaux de maintenance etdʼentretien la cosse de bougie dʼallumage.Nʼeffectuez jamais de travaux quelconques sur unappareil en marche. Les travaux nʼétant pas décritsdans ce mode dʼemploi doivent uniquement êtreréalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé.

7.1. Nettoyer la tondeuseNettoyez la tondeuse à fond après chaque utilisation.En particulier la face inférieure et le logement delame. Renversez la tondeuse à gazon sur la gauche(face à la tubulure de remplissage dʼhuile)Nota : Avant de retourner la tondeuse à gazon decôté, videz le réservoir de carburant complètement àlʼaide dʼune pompe dʼaspiration à essence. Il estinterdit de basculer la tondeuse à gazon de plus de90 degrés. Il est plus facile de retirer lʼencrassementet lʼherbe juste après la tonte. Les restes dʼherbe etsalissures sèches peuvent entraver au bonfonctionnement de la tondeuse. Contrôlez si le canaldʼéjection de lʼherbe est bien exempt de restesdʼherbe et retirez-les en cas de besoin. Ne nettoyezjamais la tondeuse au jet dʼeau ni à lʼaide dʼunnettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec.Il est interdit dʼutiliser des produits de nettoyageagressifs tels un nettoyant à froid ou de lʼéther depétrole.

7.2. Maintenance

7.2.1 Essieux et moyeux de roueDoivent être légèrement graissé chaque saison.Retirez les enjoliveurs avec un tournevis etdesserrez les vis de fixation des roues.

7.2.2 lamePour des raisons de sécurité, faites aiguiser,équilibrer et monter votre lame exclusivement par unatelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir unrésultat optimal, il est conseillé de faire contrôler lalame une fois par an.

Remplacement de la lame (fig. 27)Lorsque vous remplacez lʼoutil de coupe, seules despièces de rechange dʼorigine doivent êtreemployées. Le repère de la lame doit correspondreau numéro indiqué dans la liste des pièces de

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 27

Page 17: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

rechange. Ne montez jamais dʼautre lame.

Lames endommagées Si, malgré toutes les précautions, la lame entre encontact avec un obstacle, mettez immédiatement lemoteur hors circuit et retirez la cosse de bougiedʼallumage. Basculez la tondeuse de côté etcontrôlez si la lame nʼest pas endommagée.Remplacez les lames pliées ou endommagées. Neredressez jamais une lame pliée. Ne travaillez jamaisavec une lame pliée ou très usée, cela génère desvibrations et peut entraîner dʼautresendommagements de la tondeuse.Attention : Risque de blessure en cas de travailavec une lame endommagée.

Affûter la lameOn peut aiguiser les tranchants de la lame avec unelime en métal. Afin dʼéviter un balourd, faiteseffectuez le meulage exclusivement par un atelierspécialisé dûment autorisé.

7.2.3 Contrôle du niveau dʼhuileAttention : ne faites jamais fonctionner le moteursans ou avec trop peu dʼhuile. Cela peut causer degraves dommages du moteur. Utilisez uniquementde lʼhuile pour moteur 15W40.

Contrôle du niveau dʼhuile :Mettez la tondeuse à gazon sur une surface plane etdroite. Dévissez la jauge de niveau dʼhuile (fig. 16/pos A) en la tournant à gauche et essuyez la jauge.Renfilez la jauge jusquʼà la butée dans la tubulure deremplissage, ne vissez pas. Retirez la jauge et lisezle niveau dʼhuile à lʼhorizontale. Le niveau dʼhuile doitse trouver entre L et H de la jauge de niveau dʼhuile(fig. 17)Vidange dʼhuileIl faut réaliser la vidange dʼhuile une fois par an, avant le début de la saison (en sus des informations du manuel de service Essence) à moteur chaud.n Utilisez exclusivement de lʼhuile pour moteur

(15W40).n Placez une cuve collectrice dʼhuile basse sous la

tondeuse à gazon.n Ouvrez le bouchon de remplissage dʼhuile (fig.

16/ pos. A).n Ouvrez le bouchon de vidange dʼhuile (fig. 18).

Faites couler lʼhuile pour moteur dans unrécipient collecteur.

n Une fois lʼhuile usée écoulée, refermez lebouchon de vidange dʼhuile.

n Remplissez dʼhuile pour moteur jusquʼau repèresupérieur de la jauge de niveau dʼhuile.

n Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveaudʼhuile pour contrôler le niveau dʼhuile, mais

enfoncez-la uniquement jusquʼau filetage.n Lʼhuile usée doit être éliminée conformément aux

prescriptions en vigueur.

7.2.4 Entretien et réglage des câbles detransmission

Huilez souvent les câbles de transmission etcontrôlez leur souplesse.

7.2.5 Maintenance du filtre à air (fig. 23-24)Les filtres à air encrassés réduisent la puissancemotrice en raison dʼune amenée dʼair au carburateurtrop réduite. Des contrôles réguliers sont parconséquent indispensables. Il faut contrôler le filtre àair toutes les 25 h. et le nettoyer en cas de besoin. Silʼai est très chargé de poussière, contrôlez plussouvent le filtre à air.Attention : Ne nettoyez jamais le filtre à air àlʼessence ou avec du détergent combustible.Nettoyez le filtre à air uniquement à lʼair compriméou en tapotant dessus.

7.2.6 Maintenance de la bougie dʼallumageContrôlez la bougie dʼallumage pour la première foisau but de 10 heures de service. Repérez lesencrassements et nettoyez-les le cas échéant àlʼaide dʼune brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuiteune maintenance de la bougie dʼallumage toutes les50 heures de service.n Retirez la cosse de la bougie dʼallumage (fig. 25)

dʼun mouvement rotatif.n Retirez la bougie dʼallumage avec la clé à bougie

jointe.n Le montage est effectué dans lʼordre inverse des

étapes.

7.2.7 Réparation Assurez-vous après des réparations ou unemaintenance que toutes les pièces relatives à latechnique de sécurité sont bien montées et en étatirréprochable.Conservez les pièces dangereuses hors de portéedes autres personnes et des enfants.

Attention : Conformément à la loi sur laresponsabilité civile, nous ne répondons pas desdommages issus dʼune réparation non conforme auxrègles de lʼart ou lorsque les pièces de rechangeutilisées ne sont pas originales ni des piècesautorisées par nos soins. Nous ne pouvons pas nonplus être tenus responsables de dommages issus deréparations non conformes aux règles de lʼart.Faites-les effectuer par un service après-vente ouunE spécialiste dûment autoriséE. De mêmeégalement pour les accessoires.

28

F

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 28

Page 18: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

29

F7.2.8 Temps de serviceIl est uniquement permis de tondre le gazon les joursouvrables entre 7h00 et 19h00. Veuillez respecterles règlements légaux pouvant différer en fonction dela localité.

7.3 Préparatifs de stockage de la tondeuse àgazon

Avertissement : Ne retirez pas lʼessence carburantdans des endroits fermés, à proximité de feu ou enfumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer desexplosions ou un incendie.

1. Videz le réservoir à essence à lʼaide dʼunepompe dʼaspiration dʼessence.

2. Lancez le moteur et faites-le tourner jusquʼà ceque le restant dʼessence soit consommé.

3. Changez lʼhuile après chaque saison. Eliminezlʼancienne huile à moteur du moteur chaud etremplissez de nouvelle huile.

4. Retirez la bougie dʼallumage de la culasse.Remplissez avec une burette dʼhuile env. 20 mlhuile dans le cylindre. Tirez lentement la poignéede démarrage, pour que lʼhuile protège lʼintérieurdu cylindre. Vissez à nouveau la bougiedʼallumage.

5. Nettoyez les ailettes de refroidissement ducylindre et le carter.

6. Nettoyez tout lʼappareil pour protéger la couleurdu vernis.

7. Conservez lʼappareil dans un emplacement ouun lieu bien aéré.

7.4 Préparatifs de la tondeuse à gazon pour letransport1. Videz le réservoir à essence (voir Repère 7.3.1)2. Faites tourner le moteur jusquʼà ce que le reste

dʼessence soit consommé.3. Videz lʼhuile du moteur chaud.4. Retirez la cosse de bougie dʼallumage.5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du

cylindre et le carter.6. Accrochez la corde de lancement sur le crochet

(fig. 1/Pos. 11). Desserrez les écrous à oreilleset rabattez le guidon supérieur vers le bas.Faites attention, ce faisant, à ne pas plier lestirants à câble pendant le rabattage.

7. Enroulez quelques couches de carton onduléentre le guidon supérieur, le guidon inférieur et lemoteur, afin dʼéviter des rayures.

7.5 Commande de pièces de rechangePour les commandes de pièces de rechange,veuillez indiquer les références suivantes:� Type de lʼappareil� No. dʼarticle de lʼappareil� No. dʼidentification de lʼappareil� No. de pièce de rechange de la pièce requiseVous trouverez les prix et informations actuelles àlʼadresse www.isc-gmbh.info

8. Mise au rebut et recyclage

Lʼappareil se trouve dans un emballage permettantdʼéviter les dommages dus au transport. Cetemballage est une matière première et peut doncêtre réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dansle circuit des matières premières.Lʼappareil et ses accessoires sont en matériauxdivers, comme par ex. des métaux et matièresplastiques. Eliminez les composants défectueuxdans les systèmes dʼélimination des déchetsspéciaux. Renseignez-vous dans un commercespécialisé ou auprès de lʼadministration de votrecommune !

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 29

Page 19: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

Dérangement

Course irrégulière, fortes vibrations de lʼappareil

Moteur ne démarre pas

Le moteur fonctionne iirrégulièrement

Le gazon vire au jaune, coupe irrégulière

Lʼéjection dʼherbe nʼest pas propre

Cause probable

- vis desserrées- fixation des lames desserrée- lame non équilibrée

- levier du frein non appuyé- mauvaise position delʼaccélérateur

- bougie dʼallumage défectueuse- réservoir à essence vide- robinet dʼessence fermé

- iltre à air encrassé- bougie dʼallumage encrassée

- lame émoussée- hauteur de coupe trop basse- vitesse de rotation du moteur trop lente

- vitesse de rotation du moteur trop lente

- hauteur de coupe trop basse- lame usée- sac collecteur bouché

Dépannage

- contrôlez les vis- contrôlez la fixation des lames - remplacez la lame

- ppuyez sur le levier du frein- contrôlez le paramétrage

- remplacez la bougie dʼallumage - remplissez de carburant - ouvrez le robinet dʼessence

- nettoyez le filtre à air- nettoyez la bougie dʼallumage

- aiguisez la lame- régler la hauteur correcte- mettez le levier sur maxi.

- mettez lʼaccélérateur sur maxi.- réglez correctement- remplacez la lame - videz le sac collecteur

9. Dérangements et dépannage

Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant touteinspection ou ajustement.Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez aufait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin dʼéviter desbrûlures.

30

F

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 30

Page 20: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

75

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

KonformitätserklärungISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Benzin-Rasenmäher GH-PM 40 P (Einhell)

Standard references: EN 836; EN ISO 14982

Landau/Isar, den 01.06.2013

First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR007804Art.-No.: 34.010.13 I.-No.: 11013 Documents registrar: Mayn Robert Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Weichselgartner/General-Manager Sun/Product-Management

x

x

x

x

2006/42/EC

2004/26/ECEmission No.: e1*97/68SN3-IIA*2004/26*0386*00

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

Annex VAnnex VINoise: measured LWA = 93 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A)P = 1,6 kW; L/Ø = cmNotified Body: Société Nationale de Certification et d’ Homologation (0499)

x

87/404/EC_2009/105/EC2005/32/EC_2009/125/EC2006/95/EC2006/28/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC_2009/142/EC89/686/EC_96/58/EC2011/65/EC

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 75

Page 21: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

�Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

�La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et desdocuments dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼestautorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.

�La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, delladocumentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti èconsentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

�Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapierenvan de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mitsuitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.

�La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos einformación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo sepermite con la autorización expresa de ISC GmbH.

�A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação edos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISCGmbH.

76

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 76

Page 22: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

77

� Technische Änderungen vorbehalten

� Sous réserve de modifications

� Con riserva di apportare modifiche tecniche

� Technische wijzigingen voorbehouden

� Salvo modificaciones técnicas

� Salvaguardem-se alterações técnicas

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 77

Page 23: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

78

p BULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client,

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionnerimpeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contactavec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons égalementvolontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir unedemande de garantie, ce qui suit est valable :

1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantielégaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.

2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication oude matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez aufait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans unenvironnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors quel’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles outoute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitutionde dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions demontage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme parexemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applicationsabusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploid’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de lapoussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à unechute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.

Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.

3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes degaranties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant lemoment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulementdu délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement uneprolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, enraison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci estégalement valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.

4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de portà l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achatdatée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de laréclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation degarantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.

Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement desfrais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adressede service après-vente.

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 78

Page 24: Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions ... · Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio

Nam

e: Service Hotline: 01805 120 509 · w

ww

.isc-gmbh.info · M

o-Fr. 8:00-18:00 Uhr

(Festnetzpreis: 14 ct/min, M

obilfunkpreise maxim

al: 42 ct/min; Außerhalb D

eutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres G

espräch ins dt. Festnetz an.)

Straße / Nr.:

PLZO

rtM

obil:

Telefon:

Retouren-Nr. iSC

:

Kaufbeleg-Nr. / D

atum:

Garantie:

JAN

EIN

Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):

Art.-Nr.:

I.-Nr.:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres G

erätes als Grund Ihrer Beanstandung m

öglichst genau. Dadurch können w

irfür Sie Ihre Reklam

ation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen w

ie „Gerät funktioniert nicht“

oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.

� ���

�Service H

otline kontaktieren oder bei iSC-W

ebadresse anmelden - es w

ird Ihnen eine Retourennumm

er zugeteilt l �Ihre Anschrift eintragen l �

Fehlerbeschreibungund Art.-N

r. und I.-Nr. angeben l �

Garantiefall JA/N

EIN ankreuzen sow

ie Kaufbeleg-Nr. und D

atum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen

EH 006/2013 (01)

Anleitung_GH_PM_40_P_SPK2__ 26.06.13 08:52 Seite 84