22
Desde n.º máquina: 57.051 Até n.º máquina: - ES ANTONIO MATACHANA S.A. ALMOGÀVERS 174 E-08018 BARCELONA PHONE: (+34) 934868709 FAX: (+34) 934854354 WWW.MATACHANA.COM [email protected] MAT LD521XLS MANUAL DO USUÁRIO DE LAVADORAS/DESINFECTADORAS

M MAT LD521XLS PT(BR) - H. Strattner · Requisitos funcionais ... necessário equipar a máquina de um sistema de escape de ... Fecha-se a porta e o programa que deseja se seleciona

Embed Size (px)

Citation preview

Desde n.º máquina: 57.051 Até n.º máquina: -

ES

ANTONIO MATACHANA S.A. ALMOGÀVERS 174 E-08018 BARCELONA

PHONE: (+34) 934868709 FAX: (+34) 934854354 WWW.MATACHANA.COM [email protected]

MAT LD521XLS

MANUAL DO USU ÁRIO DE LAVADORAS/DESINFECTADORAS

NOME TÉCNICO: LAVADORA PARA DESINFECÇÃO E SECAGEM DE INSTRUMENTAIS

NOME COMERCIAL: LAVADORAS TERMODESINFECTADORAS MATACHANA

NOME DO FABRICANTE: ANTONIO MATACHANA S.A.

NOME DO IMPORTADOR: H.STRATTNER & CIA LTDA.

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações 26/2/2014

Modificações ao manual

N.º Data Modificação na seção/pág. Import ância Iniciais

Em 26/02-2014 + KEN A/S - AHE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

Conteúdos

Generalidades ....................................................................... 1 Introdução .......................................................................................................... 1.1 Manual do usuário ........................................................................................ 1.1 Aplicação especificada .................................................................................. 1.2 Descrição da máquina ................................................................................. 1.2 Interruptor principal ....................................................................................... 1.2 Vista geral da máquina (lado sujo) ............................................................... 1.3

Segurança ............................................................................. 2 Segurança geral ............................................................................................ 2.1 Segurança pessoal ...................................................................................... 2.1 Símbolos de segurança ................................................................................ 2.2

Instruções para o usuário ................................................ 3 Inicio do programa ........................................................................................ 3.1 Procedimento de carregamento ................................................................... 3.2 Programa terminado ..................................................................................... 3.2 Falhos de funcionamento .............................................................................. 3.2 Impressora ......................................................................................................... 3.3

Requisitos funcionais ........................................................ 4 Inspeção de limpeza ..................................................................................... 4.1 Inspeção de desinfecção .............................................................................. 4.1

Manutenção (usuário) ....................................................... 5 Manutenção diária ........................................................................................ 5.1 Verificação diária da máquina ...................................................................... 5.1

Solução de problemas/códigos de erros ........................... 6 Comentário geral sobre os códigos de erros ................................................ 6.1 Lista de códigos de erros ..............................................................................6.2 Visor/ Erro: ......................................................................................................... 6.3 Visor/ Erro: ......................................................................................................... 6.4 Visor/ Erro: ......................................................................................................... 6.5 Visor/Erro: .......................................................................................................... 6.6

Declaração de conformidade da UE .................................... 7

Garantia e manutenção .................................................... 8 Manutenção ....................................................................................................... 8.1

MAT LD521XLS

26/2/2014

Generalidades

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 1.1 26/2/2014

Introdução

ADVERTÊNCIA: Se a máquina se modifica, é necessário realizar uma inspeção e as provas oportunas para garantir seu us o seguro.

As máquinas MATACHANA foram desenvolvidas e provadas em colaboração com hospitais e laboratórios para garantir seu funcionamento ideal e confiabilidade da operação, assim como para priorizar segurança pessoal e a proteção do ambiente.

NB: Para atingir esse objetivo, é importante seguir as instruções de fábrica relativas à instalação, posta em funcioname nto e uso diário da máquina. Recomenda-se, por este motivo, ler atentamente as instruções com atenção antes de utilizar a máquina.

NB: O órgão responsável deve garantir que todo o pe ssoal que operam ou realizam tarefas de manutenção na máquina, tenham r ecebido a formação adequada sobre seu funcionamento e utiliza ção.

Se entrar em contato conosco para realizar consultas sobre o uso da máquina, cestas disponíveis, manutenção e encomenda de peças de reposição, indiquem as seguintes informações:

Modelo da máquina N.º de serie da máquina

Informações sobre a Declaração de Conformidade da UE estão disponíveis na seção 7.

Manual do usuário Este manual está dirigido ao pessoal qualificado e treinado que operam máquinas de desinfecção e está familiarizado com os requisitos de higiene em hospitais / setor sanitário.

Este manual do usuário foi feito para cobrir a mais amplia possibilidade de combinações, pelo que talvez descreva funções que não estejam presentes na sua máquina adquirida; consequentemente, pode que alguns detalhes sobre a sua máquina não estejam descritos neste manual.

Se precisar de mais informações sobre qualquer detalhe, por favor, consulte o manual técnico ou não hesite em contactar a nossa fábrica.

Generalidades

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 1.2 26/2/2014

Aplicações especificadas

Descrição da máquina

MAT LD521XLS foi submetido à avaliação clínica de acordo com a norma EN/ISO 15883 e destina-se a lavagem e desinfecção de:

- Utensílios (cubetas de lavagem/vasos/bacias/vasos dentífricos/papagaios e

aparadeiras, etc.) - Instrumentos cirúrgicos - Equipamento de anestesia - Escópios rígidos (endoscópios, cistoscópios, laparoscópicos, etc.) - Tigelas, copos de medição, pipetas, etc. - Itens similares aptos para desinfecção por calor

Todos os itens a serem limpos em estas máquinas devem suportar desinfecção de calor. A desinfecção por calor desativa as bactérias patógenas, consequentemente, os utensílios desinfetados não supõem nenhum risco de infecção.

NB: A máquina só deve ser utilizada por pessoal com formação para o

uso da mesma. NB: A máquina só deve ser utilizada para a finalida de mencionada anteriormente.

MAT LD521XLS foi projetada com uma estrutura básica para que em fábrica possam adicionar características específicas para atender as necessidades e atribuições de cada ala de trabalho individual (por exemplo, leitos enfermaria, sala de cirurgia, departamentos centrais de esterilização, urgências/recepção, etc.).

Esta flexibilidade se aplica em características como: - Uma ou duas portas - Quantidade de braços de lavagem - Módulo de secagem - Bombas de dosagem, etc. - Quantidade de tomas de água - Impressora

Ademais, a máquina pode ser montada no local de uso com equipamentos a partir de uma gama de cestas padrão de MATACHANA ou com cestas de fabricação especial para resolver tarefas determinadas.

A máquina se controla pelo computador e a informação sobre ciclo do programa, etc. é dada num visor de 2x20 caracteres. Se uma impressora está conectada a maquina a documentação do processo pode ser impresso após cada lavagem.

A máquina foi projetada para fornecer uma ótima funcionalidade.

Um exemplo disto é que as irregularidades e os códigos para quaisquer erros relativos à máquina, o programa do ciclo ou a dosagem de produtos químicos são mostrados no visor.

Interruptor principal O interruptor principal está localizado na placa frontal inferior, no lado sujo da máquina (ver a ilustração da página seguinte).

NB: Não bloqueie o interruptor principal na placa frontal inferior. O interruptor principal deve estar acess ível em todos os momentos.

Generalidades

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 1.3 26/2/2014

Vista general da máquina (lado sujo)

Visor e teclas de seleção

Porta corredi ça

Interruptor principal (ligar/desligar)

Bandeja de produtos químicos

Segurança

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 2.1 26/2/2014

Segurança geral A máquina MAT LD521XLS foi produzida de acordo com as diretivas vigentes da União Europeia UE. A lista destas diretivas é fornecida na declaração de conformidade na seção 7.

Esta gama de máquinas utiliza eletricidade, água quente e produtos químicos para o processo de limpeza. A parte das diretivas mencionadas na seção 7, a máquina foi projetada de modo que o usuário não esteja exposto a qualquer risco durante a utilização normal da mesma; nem mesmo se for utilizada de forma inadequada.

Segurança pessoal Abaixo segue uma lista de situações onde pode surgir algum perigo se a máquina não for usada de acordo com as instruções:

Desinfecção: A desinfecção por calor neutraliza as bactérias patógenas, pelo que os itens desinfetados não supõem nenhum risco de infecção.

Atenção: Isso pressupõe que a máquina é inspecionad a e mantida em conformidade com o ponto 4 deste manual.

Químicos/efeito irritante:

Atenção: Durante a troca dos recipientes de produto s químicos, tenha cuidado e evite salpicos dos líquidos nos olh os ou na pele. É necessário utilizar óculos e luvas de proteção. Além disso, as instruções do fornecedor dos produto s químicos devem ser seguidas em todos os momentos.

Choques elétricos: Todos os componentes que possam representar um risco são colocados atrás telas de proteção que só podem ser removidas com ferramentas.

Atenção: Essas telas só devem ser removidas por téc nicos com a formação adequada.

Inalação de vapores: Se os produtos químicos são aprovados pelo fornecedor para o uso previsto com a lavadora/desinfectadoras, em circunstâncias normais não significará nenhum risco para a saúde.

Atenção: Em caso de utilização de produtos químicos que geram vapores potencialmente perigosos ou nocivos por inalação, é necessário equipar a máquina de um sistema de escape de gases direto, ou se não é possível, em uma sala mais próx ima.

Atenção: Os recipientes vazios de produtos químico s devem removidos e tratados como resíduos químicos, de acordo com a normativa vigente sobre eliminação de resíduos. Siga as instruções de manipulação fornecida do fabricante do produto.

Segurança

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 2.2 26/2/2014

Símbolos de segurança

Descrição geral dos símbolos presentes na máquina:

Etiqueta/Símbolo Descrição

Aterramento de proteção (terra)

Precaução: Situação de possível risco

Perigo: Possibilidade de choque elétrico

Instruções de utilização

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 3.1 26/2/2014

Inicio do programa

Parada do programa

Atenção ! Quando a máquina está fora de serviço durante 24 horas, executar um processo de desinfecção antes de iniciar um novo pr ocesso de lavagem.

Carregamento da máquina. É importante que todo o equipamento de lavagem não utilizado seja removido, a fim de garantir um resultado ótimo da lavagem. Para a lavagem de peças ocas, por favor, certifique-se de que a água de lavagem é capaz de passar a través dos mesmos.

Fecha-se a porta e o programa que deseja se seleciona ativando a tecla do programa correspondente.

Para aceitar o programa selecionado, ative a tecla do programa respectivo. As portas se fecham de forma automática e se inicia o programa selecionado. O único modo de cancelar o programa selecionado é selecionando outro programa. Nos programas sem ciclo de desinfecção, aparece uma advertência que o usuário deve aceitar com a tecla de programa.

Ao acionar o interruptor principal, o programa em andamento é interrompido. Se voltar a acionar o interruptor principal, aparece no visor a mensagem “Restarts in 30 sec.” (Reinicio em 30 segundos). - Se a tecla n.º 8 não está ativada, a máquina continuará o programa após 30 segundos. - Para cancelar o reinicio e reiniciar outro programa, pressione a tecla n.º 8 e aceite a mensagem de erro # 97. As portas não podem abrir-se até que não termine o processo de desinfecção. Em caso de falho, a porta do lado sujo apenas pode abrir-se mediante um código.

Abrir/Fechar Abrir e fechar a porta.

Programa curto Para a lavagem e desinfecção de instrumentos e equipamentos que não necessitam de pré-lavagem.

(objetos sem sangue) (pode-se rejeitar o programa de secagem).

Programa normal

Para instrumentos e equipamentos que requerem um enxágue prévio, lavagem e desinfecção. (Itens com sangue recente) (pode-se rejeitar o programa de secagem).

Programa longo Para instrumentos e equipamentos que requerem dois enxague prévios, lavagem e desinfecção. (Itens com sangue seca) (pode-se rejeitar o programa de secagem).

Programa de secagem

Secagem

Detergente

Abrilhantador

Lubrificante de instrumentos (extra)

Para instrumentos e equipamentos que apenas requerem secagem. O programa não contempla passos de limpeza nem de desinfecção e é necessário aceitá-lo (com a tecla P4).

Quando o LED da tecla de secagem se ilumina, a secagem começa de forma automática no programa selecionado. Se acionar a tecla, o LED de secagem se apagará e o programa selecionado se executa sem secagem.

Quando o LED da tecla de detergente se ilumina, o detergente se dosifica de forma automática no programa selecionado. Se acionar a tecla, o LED de detergente se apaga e o programa selecionado se executa sem detergente.

Quando o LED da tecla do abrilhantador se ilumina, o abrilhantador se dosifica de forma automática no programa selecionado. Se acionar a tecla, o LED do abrilhantador se apaga e o programa selecionado se executa sem o abrilhantador.

Quando o LED da tecla do lubrificante de instrumentos se ilumina, o lubrificante se dosifica de forma automática no programa selecionado. Se acionar a tecla, o LED do lubrificante se apaga e o programa selecionado se executa sem o lubrificante de instrumentos.

Atenção: A porta está bloqueada durante todo o cic lo de programa. ¡Não force sua abertura!

Instruções de utilização

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 3.2 26/2/2014

Erro

Procedimento de carregamento

Pronta

Coloque o carro de inserção sobre uma mesa ou sobre o carro de carregamento (Figura 1). Preencha o carro de inserção com cestas, instrumentos, etc.

Atenção: Assegure-se de que todos os braços de lav agem são capazes de girar livremente enquanto o carro de inserção é carregado com cestas e instrumentos.

Atenção: O peso máximo que admite o carro de inserção é de 80 kg.

Figura 1

Figura 2

Encaixe o carro de carga na máquina; empurrando-o sob a parte frontal da máquina. O mecanismo do carro de carregamento trava de forma automática na máquina (Figura 2).

Atenção: Certifique-se de que o carro de carregamen to está encaixado na máquina, para evitar a caída do carro de inserção.

Em seguida empurre o carro de inserção desde o carro de carregamento em direção ao interior da máquina. Para desbloquear o carro de carga da máquina, puxe a alça para cima.

Atenção: Não levante o carro de inserção se está ca rregado com cestas e instrumentos.

Programa terminado

Falhos de funcionamento

Quando o programa for concluído, a porta no lado limpo é desbloqueada e o processo de secagem será iniciado. Durante o processo de secagem a porta pode ser aberta se pressionar a tecla abrir/fechar. O processo de secagem será automaticamente interrompido após 2 minutos.

Para as máquinas de duas portas: Após o processo de secagem a porta no lado limpo é automaticamente desbloqueada. A porta do lado sujo permanece bloqueada até que a porta do lado limpo é fechada novamente depois de haver retirado os itens. Atenção: Tenha cuidado durante a retirada de objeto s justo depois de que termine o programa. Recomenda-se utilizar luvas , já que os objetos submetidos à desinfecção podem estar quente s e alguns itens como os tubos de anestesia podem conter água quente.

Consulte a seção 6, Solução de problemas/códigos de erros.

Instruções de utilização

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 3.3 26/2/2014

Impressora Funcionamento: Se a impressora tiver sido instalada, estarão disponíveis as seguintes opções:

1) Impressão automática do registro de programas. Os dados do programa recém-executado se imprimem de forma automática aos 10 segundos de abrir a porta. Os dados só se imprimem de forma automática se seleciona esta opção no programa de serviço.

2) Impressão automática do registro de erros. Se se produz um erro durante um processo de lavagem, se imprime de imediato. O erro só se imprime de forma automática se selecionar esta opção no programa de serviço.

3) Impressão manual do registro de programas. Quando aparece “Select Program” (Selecionar programa) na máquina, pode imprimir o ciclo de programa com a tecla n.º 6. Se pressionar a tecla n.º 8 se imprimirão outros 10 ciclos do programa. Pressione a tecla n.º 3 para impedir a impressão e retornar a “Selection of Programs” (Seleção de programas).

4) Impressão manual de registro de erros. Quando aparece “Select Program” (Selecionar programa) na máquina, pode imprimir um erro de um ciclo de programa com a tecla n.º 7. Se pressionar a tecla n.º 8 se imprimirão outros 10 erros. Pressione a tecla n.º 3 para impedir a impressão e retornar a “Selection of Programs” (Seleção de programas).

Atenção: A máquina foi configurada em fábrica para a impress ão manual, se nada mais foi ordenado. Esse pré-ajuste pode ser facilmente modificado por nosso técnico.

Configuração da impressora: A impressora de MAT LD 521XLS foi configurada em fábrica para imprimir em ordem inversa, de modo que as impressões apareçam na ordem certa.

Para modificar essa opção, siga estes passos:

1. Desligue a máquina no interruptor principal.

2. Pressione de forma simultânea os botões FEED (Alimentação) e PRINT (Imprimir) ao mesmo tempo em que liga a máquina. Deste modo a impressora arranca em modo de serviço.

3. Uma linha na copia impressa indica que a configuração pode ser alterada. Com a tecla FEED (Alimentação) se aceita o ajuste e passa ao seguinte. A tecla PRINT (Imprimir) modifica o ajuste.

Pressione a tecla FEED (Alimentação) até que a impressora imprima: PRINT = NORMAL (Impressão normal) ou PRINT = REVERSE (Impressão inversa). Se indicar PRINT = NORMAL (Impressão normal) pressione a tecla PRINT (Imprimir) para mudar a PRINT = REVERSE (Impressão inversa) e a continuação pressione FEED (Alimentação) para aceitar. Se indicar PRINT = REVERSE (Impressão inversa), pressione a tecla FEED (Alimentação).

Siga pressionando a tecla FEED (Alimentação) até que a impressora saia do modo de serviço e imprima uma copia com todos os ajustes.

4. Desligue a máquina e volte a ligá-la. Comprove que a copia impressa com a hora de inicio da máquina se imprime em ordem inversa.

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 4.1 26/2/2014

Requisitos funcionais

Inspeção de limpeza Recomenda-se dividir a inspeção periódica da capacidade de limpeza em 3 pontos:

Inspeção de limpeza, ponto 1: O ponto 1 é próprio monitoramento do computador da máquina. Isso é feito automaticamente e com respeito à capacidade de limpeza que incide sobre os seguintes aspectos: Enchimento de água, torneiras, pressão de lavagem, dosagem de detergente, aquecimento. A única tarefa a realizar para que a supervisão automática resulte útil consiste em anotar qualquer código de erro que apareça no visor da máquina e fazê-lo chegar ao departamento técnico, que deverá retificar os erros que surgiram.

Inspeção de limpeza, ponto 2: O ponto 2 consiste na inspeção diária do sistema de lavagem da máquina e em particular dos braços de lavagem: Verifique que eles são capazes de rodar livremente e que nenhuma boquilha está obstruída.

Inspeção de limpeza, ponto 3: O ponto 3 é a inspeção visual dos itens a serem lavados. Esta deve, naturalmente, ser sempre realizado, mas se os pontos 1 e 2 foram cumpridos e a máquina é carregada com cuidado, não deveria haver problemas de itens sujos.

Inspeção de desinfecção Os controles informáticos da máquina medem a temperatura de desinfecção com uma precisão em volta a ±1 °C. Estes controles detêm a máquina e mostram uma mensagem de erro si não se alcança a temperatura adequada.

A inspeção de desinfecção se limita a comprovar a temperatura e o tempo de acordo com os ajustes do programa.

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 5.1 26/2/2014

Manutenção (usuário )

Manutenção diária

Verificação diária da máquina

Limpe as superfícies externas da máquina com um pano húmido (pode utilizar um polimento para aço inoxidável).

Atenção: Não utilize mangueiras de água, água à pre ssão ou similares; a máquina não é a prova de água.

Cada dia, antes da primeira lavagem, aparece no visor a mensagem “Machine Check - accept by flashing key” (Verificaç ão da máquina; aceitar com a tecla que pisca) . A hora para a verificação da máquina pode ser ajustado pela equipe técnica.

Quando esta mensagem foi aceite, o visor mostra automaticamente a pergunta: “Are the nozzles of the wash arms clean?” (¿Estão l impos os boquilhas dos braços da lavagem?) Se alguma boquilha está obstruída e não pode limpar-se desde o exterior, deve desmontar-se a mola de retenção e os tampões das extremidades dos braços de lavagem para limpar a boquilha desde o lado interno do braço correspondente.

Quando esta mensagem foi aceite, o visor mostra automaticamente a pergunta: “Do the wash arms rotate freely?” (¿Os braços de la vagem giram sem problemas?) Ao ser comprovados os braços de lavagem, pressione a tecla que pisca para aceitar a mensagem.

Quando esta mensagem foi aceite, o visor mostra automaticamente o seguinte: “Clean filter in bottom of wash chamber” (Limpe o f iltro da parte inferior da câmara de lavagem) Para evitar falhos de funcionamento, é preciso inspecionar a parte inferior do depósito, por debaixo do filtro, para detectar possíveis restos de cristal quebrado, roscas, agulhas, etc. Quando o tenha feito, volte a colocar o filtro.

Quando esta mensagem foi aceite, aparece automaticamente o seguinte: “Check chemicals in the canisters” (Comprove os pro dutos químicos dos recipientes) Comprove o nível de detergente, de abrilhantador e de restos de produtos químicos, se existem.

Quando esta mensagem foi aceite, aparece automaticamente o seguinte: “Check paper in printer” (Comprove que a impressora tem papel) Abra a impressora e comprove que há bastante papel para a jornada.

Atenção: Tenha cuidado ao limpar o filtro e o fundo do depósito, já que podem conter objetos cortantes.

Atenção: Alterações nas configurações do computador , como a exclusão da verificação da máquina, está restringido apenas ao pessoal autorizado.

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 6.1 26/2/2014

Solução de problemas/códigos de erros

Comentário geral sobre os códigos de erro

Os controles do microprocessador são capazes de diagnosticar uma serie de anomalias na máquina, de operação ou componentes; erros que já se produziram ou estão ao ponto de produzir-se e resultar em falhas operacionais.

Em estes casos, o LED vermelho do painel frontal pisca e a indicação de erro aparecerá no visor. O controle distingue entre erros importantes e menos importantes. Em caso de erro importante, o processo é interrompido imediatamente na fase do programa no qual ocorreu o erro. No caso de erros menos importantes, o nome do erro não aparece até que a porta é aberta depois que o ciclo do programa foi concluído.

Para reiniciar a máquina e restabelecer/apagar a mensagem de erro do visor, é preciso aceita-lo mediante a ativação da tecla n.º 8. Para eliminar do visor as mensagens de erros não bastam com apagar a máquina. As mensagens de erro ficam gravadas no registro de erros da memoria do processador onde se pode imprimir. Em caso de vários erros durante o mesmo programa de lavagem, o último erro será sempre o que aparecerá no visor.

Solução de problemas/códigos de erros

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 6.2 26/2/2014

Lista de códigos de erros

N.º 20 Water pressure too low hot water (Pressão da água quente muito baixa)

N.º 21 Water pressure too low cold water (Pressão d a água fria muito baixa)

N.º 22 Water pressure too low hot or cold water (Pr essão da água quente ou fria muito baixa)

N.º 23 Draining too slow check filter!!! (Drenagem muito lenta, revisar filtro)

N.º 24 Water pressure too low demineral. water (Pre ssão da água desmineralizada muito baixa)

N.º 25 Failing water pressure hot water (Falho de p ressão da água quente)

N.º 26 Failing water pressure cold water (Falho de pressão da água fria)

N.º 27 Failing pump pressure (Falho de pressão da b omba)

N.º 28 Drain defect (Falho de drenagem)

N.º 29 Failing water pressure demineral. water (Fal ho de pressão da água desmineralizada)

N.º 30 Heating too slow (Aquecimento muito lento)

N.º 34 Slow heating-drying (Aquecimento /secagem mu ito lento)

N.º 35 No heating (Sem aquecimento)

N.º 36 No heating-drying (Sem aquecimento /secagem)

N.º 39 No disinfection (Sem desinfecção)

N.º 45 No chemical in can 1 (Não há produto químico no recipiente 1)

N.º 46 No chemical in can 2 (Não há produto químico no recipiente 2)

N.º 47 No chemical in can 3 (Não há produto químico no recipiente 3)

N.º 48 No chemical in can 4 (Não há produto químico no recipiente 4)

N.º 60 Missing communication NetCom (Falta de comun icação NetCom) N.º 61

Datalogger offline (Registrador de dados fora de li nha)

N.º 65 Door open dirty side (Porta aberta lado sujo )

N.º 66 Lock error dirty side (Erro de bloqueio lado sujo)

N.º 67 Door open clean side (Porta aberta lado limp o)

N.º 68 Lock error clean side (2-door machine)

(Erro de bloqueio lado limpo) (em máquinas de duas portas)

N.º 69 Safety circuit defective (Circuito de segura nça defeituoso)

N.º 75 Thermo sensor 2 defect water tank (Sensor té rmico 2 depósito de água defeituoso)

N.º 76 Thermo sensor defect water tank (Sensor térm ico em depósito de água defeituoso)

N.º 78 Thermo sensor defect dryer outlet (Sensor té rmico em saída de secagem defeituoso)

N.º 79 Temperature measuring defective (Medição de temperatura defeituosa)

N.º 95 Water in dryer (Água no módulo de secagem)

N.º 96 Dryer motor defect (Motor de secagem defeitu oso)

N.º 97 Program interrupted by user (Programa interr ompido pelo usuário)

N.º 98 Error by unlock, dirty (Erro por desbloqueio , lado sujo)

N.º 99 Error by unlock, clean (Erro por desbloqueio , lado limpo)

N.º 121 Water pressure too low hot or demi.water (Pressão da água quente ou desmin. muito baixa)

N.º 125 No water pressure cold or hot water (Sem pr essão de água fria ou quente)

N.º 126 No water pressure hot or demi.water (Sem pr essão de água quente ou desmin.)

N.º 127 Water level too high (Nível de água excessi vo)

N.º 145 Error in dosage of chemistry 1 (Erro dosage m produto químico 1)

N.º 146 Error in dosage of chemistry 2 (Erro dosage m produto químico 2)

N.º 147 Error in dosage of chemistry 3 (Erro dosage m produto químico 3)

N.º 148 Error in dosage of chemistry 4 (Erro dosage m produto químico 4)

Solução de problemas/códigos de erros

NB: Se para solucionar um erro que exige a utiliza ção de ferramentas para remover as placas de cobertura da máquina, essa tarefa só poderá ser efetuada por pessoal técn ico com a formação adequada.

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 6.3 26/2/2014

Visor/Erro: Causa: Solução:

#20. Water pressure too low, hot water (Pressão de água quente muito baixa)

#21. Water pressure too low, cold water (Pressão de água fria muito baixa)

#22. Water pressure too low, hot or cold water (Pressão de água quente ou fria muito baixa)

#24. Water pressure too low, demineral. water (Pressão de água desmineralizada muito baixa)

#121. Water pressure too low, hot/ demi. water (Pressão de água quente ou desmin. muito baixa)

1. A pressão na conexão de água é muito baixa.

2. O filtro da válvula de água fria está obstruído por sujeira.

3. O filtro do sistema de tratamento de água está obstruído.

4. Faltam fichas em acessório de lavagem.

5. Nível 1.2 não atingiu o tempo pré-definido (normal 3 minutos).

Revise a conexão de água; instale uma bomba de aumento de pressão se é necessário.

Limpar.

Limpar

Instalar

Verifique que o ajuste de Ni2 é correto.

#23. Draining too slow.

Check filter!! (Drenagem muito lenta, revisar filtro)

1. Pressão de lavagem “prolongada” para a drenagem.

2. O sistema de drenagem parou, bloqueio no sifão.

3. Válvula de drenagem defeituosa.

Limpar o filtro.

Revisar o sistema de drenagem.

Revisar a válvula.

#28. Drain defect (Falho de drenagem) 1. Drenagem obstruída.

2. Válvula de drenagem defeituosa.

Revisar o sistema de drenagem e limpá-lo.

Verifique a drenagem da válvula / controle.

#25. Failing water pressure hot water

(Falho de pressão de água quente)

#26. Failing water pressure cold water (Falho de pressão de água fria)

#29. Failing water pressure, demineral. water (Falho de pressão de água desmineralizada)

#125. Failing water pressure, cold/hot water (Sem pressão de água fria ou quente)

#126. Failing water pressure, hot/ demi. water (Sem pressão de água quente ou desmineralizada)

1. Válvula de interrupção da instalação apagada/falho na alimentação de água.

2. Verifique a ausência de sequências 20, 21, 22, 24 e 121.

3. Válvula solenoide defeituosa.

4. Válvula solenoide sem alimentação elétrica.

5. Sem pressão de lavagem devido à formação de espuma na máquina.

6. Indicador de pressão defeituoso

ou desajustado.

7. Não se alcançou o nível Ni2 no tempo pré-definido (4 minutos).

8. Uso inadequado do equipamento.

9. Não há cesta na máquina.

Ligar a válvula/ Consertar Ser trocada

Reparar.

Comprovar que o detergente não forme espuma. Se for preciso, revise o tratamento prévio.

Reparar-se/ajustar-se.

Verifique se o ajuste de Ni2 é correto.

Solucionar.

Instalar.

10. Funcionamento de bomba inverso. Mude 2 fases para reverter a rotação.

#27. Failing pump pressure (Falho

de pressão de bomba) 1. O fusível térmico da bomba de

lavagem foi desativado.

2. Pressão de Ni2 inferior a 0,3 bares.

3. Sem pressão de lavagem devido à formação de espuma na máquina.

Espere a reconexão automática.

É preciso localizar a causa de esta desconexão.

Se for necessário, revise o tratamento prévio.

Comprove que o detergente não forme espuma.

Solução de problemas/códigos de erros

NB: Se para solucionar um erro que exige a utiliza ção de ferramentas para remover as placas de cobertura da máquina, essa tarefa só poderá ser efetuada por pessoal técn ico com a formação adequada.

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção /página: 6.4 26/2/2014

Visor/Erro: Causa: Solução:

#30. Heating too slow (Aquecimento muito lento)

#35. No heating (Sem aquecimento)

Aquecimento defeituoso do tanque de lavagem.

1. Defeito no elemento de aquecimento

2. Nível de água excessivo no tanque de lavagem.

O elemento de aquecimento da lavagem

Substituir o elemento de aquecimento.

Revisar/ajustar a pressão de água/nível de segurança.

#39. No disinfection (Sem desinfecção) O aquecedor do tanque de lavagem supera o tempo de resposta sem ter alcançado à temperatura pré-determinada ou reduzir a pressão de lavagem no processo.

1. O fusível automático “T1” debaixo da câmara de lavagem foi desativado.

2. Elemento aquecedor VL1 defeituoso.

3. Contator C3 defeituoso.

Provar uma só vez ligar o interruptor principal e arrancar a máquina. Se não se resolve o problema, é necessário localizar a causa da desconexão automática.

Ser trocado

Ser trocado

4. Saída 3.1_8 a C3 sem alimentação elétrica. Reparar.

5. Nível de água insuficiente no tanque.

6. Formação de espuma na máquina.

Revisar a válvula de drenagem por possíveis fugas.

Utilize um agente antiespumante.

#34. Slow heating-drying (Aquecimento/secagem muito lenta)

#36. No heating-drying (Sem aquecimento/secagem)

1. Elemento aquecedor VL2 defeituoso.

2. Contator C4 defeituoso.

3. Indicador de nível NI.7 defeituoso.

4. Termostato defeituoso.

Ser trocado.

Ser trocado.

Ser trocado.

Ser trocado.

#45. No chem. in can 1 (Não há produto qu ímico no recipiente 1)

#46. No chem. in can 2 (Não há produto qu ímico no recipiente 2)

#47. No chem. in can 3 (Não há produto qu ímico no recipiente 3)

#48. No chem. in can 4 (Não há produto qu ímico no recipiente 4)

1. Recipiente de produto químico vazio.

2. Indicador de nível sujo/defeituoso.

3. Conexões elétricas defeituosas.

Substituir.

Limpar/reparar.

Revisar/reparar.

#60. Missing communication NetCom

(Falta de comunicação NetCom) 1. Ajuste do cabo. Revisar conexão com o cabo.

#61. Datalogger offline (Registro de

dados fora de linha) 1. Comunicação de rede interrompida. Contatar com o administrador de rede.

Solução de problemas/códigos de erros

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção/página: 6.5 26/2/2014

Visor/Erro: Causa: Solução:

#65. Door open, dirty side (Porta do lado sujo aberta)

#67. Door open, clean side (Porta do lado limpo aberta)

Erro ao fechar a porta, lado sujo (não há sinal de b2 no conector 3.1_1 durante o funcionamento).

Erro ao fecha a porta, lado limpo (não há sinal de b4 no conector 3.1_7 durante o funcionamento).

1. Porta mal fechada.

2. Contato de lâmina, correia dentada

ou mola de barra mal ajustada ou defeituosa.

3. Conexões elétricas entre interruptor de porta e controle defeituoso.

A porta deve fechar-se por completo para que o bloqueio se mantenha.

Ajustar/Trocar.

Revisar/reparar.

#66. Lock err. dirty side (Erro de bloqueio

no lado sujo)

#68. Lock err. clean side (Erro de bloqueio no lado limpo)

#98 Err.by unlock, dirty (Erro por desbloqueio, lado sujo)

#99 Err.by unlock, clean (Erro por desbloqueio, lado limpo)

1. Bobina de bloqueio porta com defeito.

2. Bobina de bloqueio, bloqueado mecanicamente.

Revisar/ trocar

Revisar/ajustar.

#69. Safety circuit defective

(Circuito de seguran ça defeituoso) 1. Interruptor de porta “B2” o “B4”

mal ajustado ou defeituoso. Ajustar/ reparar.

#75 Thermo sensor 2 def. water tank

(Falho de sensor térmico 2 em depósito de água)

#76 Thermo sensor def. water tank (Falho do sensor térmico em depósito de água)

#78 Thermo sensor def. dryer outlet (Falho do sensor térmico na saída de secagem)

1. Curto-circuito em sensor térmico ou sensor desativado.

Falho de conexões elétricas entre sensores térmicos e entradas.

2. Sensor térmico defeituoso.

Ajustar/trocar. Ser trocado.

#79. Temp measuring defective (Medição

de temperatura defeituosa) 1. Diferencial de temperatura superior

a 3 °C. Substituir o sensor térmico.

#95. Water in dryer (Água em mod. secagem) 1. Válvula com defeito.

2. Ni.6 defeituoso/mal ajustado. Limpar/ trocar.

Ser trocado

#96. Dryer motor defect (Falho no motor de secagem)

Sem sinal de Ni.6 na entrada 2.1_2.

1. Ventilador defeituoso.

2. Ni. 6 defeituoso.

3. Junção de cabos para entrada 2.1B_1 no controle, defeituoso.

Ser trocado

Ser trocado.

Revisar/reparar.

NB: Se para solucionar um erro que exige a utiliza ção de ferramentas para remover as placas de cobertura da máquina, ess a tarefa só poderá ser efetuada por pessoal técnico com a formação ade quada.

Solução de problemas/códigos de erros

MAT LD521XLS Reservado o direito de modificações

Seção/página: 6.6 26/2/2014

Visor/Erro: Causa: Solução:

#97. Program interrupted by user (Programa interrompido pelo usu ário)

#127. Water level too high (N ível de

água excessivo) O nível de água foi alcançado Ni.1.3.

1. Indicador do nível defeituoso ou mal ajustado.

2. Válvula solenoide (pressão de bomba) defeituosa.

3. Válvula solenoide não apertada.

Deve ajustar-se/ trocar-se.

Deve trocar-se.

Deve trocar-se.

#145. Error in dosage of chemistry 1

(Erro dosagem de produto qu ímico 1)

#146. Error in dosage of chemistry 2 (Erro dosagem de produto qu ímico 2)

#147. Error in dosage of chemistry 3 (Erro dosagem de produto qu ímico 3)

#148. Error in dosage of chemistry 4 (Erro dosagem de produto qu ímico 4)

O visor fica em branco, não há código de erro.

1. A quantidade de dosagem do produto químico supera em +-5% o nível de referencia.

1. Interruptor principal na parede foi desligado.

2. Foi apagado o interruptor principal integrado n a máquina.

3. O circuito de segurança da máquina apagou de forma automática a alimentação elétrica.

Comprovar que não há borbulhas de ar nos condutos de dosagem dos químicos. Se o problema não for resolvido, consulte e cumpra as instruções sobre a memorização de doses de produtos químicos na seção/página 8.2 do manual técnico.

Interruptor principal deve ser ligado.

Interruptor principal deve ser ligado.

Tentar uma só vez ligar o interruptor principal e arrancar a máquina. Se não se resolve o problema, é necessário localizar a causa da desconexão automática.

Notas:

Atenção: Se para solucionar um erro que exige a uti lização de ferramentas para remover as placas de cobertura da máquina, essa tarefa só poderá ser efetuada por pessoal técnico c om a formação adequada.

Declara ção de conformidade da UE

-pela presente declara que:

Termino em nomenclatura GMDN: Lavadora/descontaminação para utensílios cirúrgicos. C6digo GMDN: P 35424

a) Foi fabricada de acordo com (e cumpre aos requisitos):

1. Diretiva do Conselho 93/42 CEE com suplemento 2007/47 CE

(Diretiva Medica - Produto Classe Ila)

b) Foi fabricada de acordo com as seguintes diretivas e alterações subsequentes:

1. Diretiva do Conselho 2006/42 CE (Diretiva sobre maquinaria).

2. Diretiva do Conselho 2004/108 CE (Diretiva sobre EMC).

3. Diretiva do Conselho 2006/95 CE (Diretiva sobre baixa tensão).

c) Ademais, foram respeitadas as seguintes normas e especificações técnicas nacionais e internacionais:

Titulo:

1. EN 1717

Assunto:

Proteção contra a contaminação da água potável

Pais:

Internacional

2. EN 61770

3. EN ISO 15883-2

Aparelhos elétricos conectados a toma de água

Lavadora/descontaminante Internacional Internacional

4. EN 61010-2-040 Requisitos segurança Internacional

MAT LD521XLS Seção/pagina: 7.1

Reservado o direito de modificações 26/2/2014

Fabricante:

KEN A/S, Boegebjergvej 60, Brobyvaerk, DK-5672 Brob y, DinamarcaTel +45 62 63 10 91, Fax +4 5 62 63 16 07

www.ken.dk, correio eletr ônico: [email protected]

A máquina lavadora desinfetante KEN, modelo: MAT LD521XLS. Data da primeira aplicação Fevereiro 2014

A máquina lavadora desinfectadoras KEN, modelo Máq uina No.:

Garantia e manutenção

Manutenção MATACHANA recomenda realizar a revisão e a manutenção de seu equipamento de forma continuada por técnicos especializados. Contate com nosso distribuidor de MATACHANA para mais informação. Além do mais, em MATACHANA estaremos encantados de atender-lhes pessoalmente para maiores informações.

MAT LD521XLS Seção/página: 8.1

Reservado o direito de modificações 26/2/2014

________________________

Zorionária Santos

Responsável Técnica e Legal

CREA/RJ - 2013138303