Upload
tranque
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Manual de Instruções -PT
GB
Índice 1. Utilização prevista 5 2. Especificações técnicas 5
Painel de comando para caldeiras com ventilador 6 Painel de comando para caldeira DC15E 6 Vantagens das caldeiras 7
3. Dados técnicos 8 Teclas da caldeira 9 Dados técnicos 9 Desenho das caldeiras 10 Vista transversal – DC70S 11 Esquemas do ventilador de extração 12
4. Tipo e posição de peças na zona de combustão 12 5. Acessórios da caldeira 13 6. Combustível 14
Dados básicos de queima de lenha 14 7. Bases da caldeira 15 8. Tipo de ambiente e colocação da calde na respetiva sala 15 9. Chaminé 15 10. Conduta do gás de combustão 16 11. Prevenção de incêndio durante a instalação e utilização e dispositivos de aquecimento 17 12. Ligação das caldeiras à rede elétrica 18 13. Esquema de ligação da regulação eletromecânica com ventilador de extração, modelo UCJ 4C52 (DC18S - DC50S),
(DC30 - DC50SE), (DCxxSX), (DCxxGS) e com ventilador de pressão (DC80, DC70S), válido desde 12/2007 19 14. Esquema de ligação para DC75SE - regulação eletromecânica com um ventilador de extração modelo UCJ 4C52,
válido desde 12/2007 20 15. Esquema de ligação da regulação eletromecânica da caldeira modelo DC15E, válido desde 12/2007 21 16. Normas obrigatórias ČSN EN relativas à conceção e montagem de caldeiras 21 17. Seleção e método de ligação dos elementos de comando e de aquecimento 22 18. Proteção da caldeira contra a corrosão 23 19. Ligação de caldeira com Laddomat 21/22 23 20. Ligação de caldeira com termorregulação 24 21. Ligação de caldeira com depósito de equalização 24 22. Diagrama de ligação recomendada com Laddomat 21/22 e acumuladores 25 23. Laddomat 21/22 26 24. Válvula termorreguladora 26 25. Funcionamento do sistema com depósitos de acumulação 27
Depósitos de acumulação padrão da ATMOS fornecidos 27 Isolamento do depósito 27 Vantagens 27
26. Ligação do circuito de refrigeração de proteção contra o sobreaquecimento com uma válvula de segurança Honeywell TS 131 - 3/4 ZA ou WATTS STS20 28
27. Instruções de funcionamento 28 Preparação da caldeira para o funcionamento 28 Ignição e funcionamento 28 Configuração do termóstato do gás de combustão 29 Regulação do caudal - eletromecânica 29 Regulador de tiragem - HONEYWELL Braukmann FR 124 – Instruções de montagem 30
28. Configuração do caudal e da combustão da caldeira 31 Para caldeiras com ventilador de tiragem DC18S – DC75SE 31 Caldeira com ventilador de compressão DC70S 32
29. Reabastecimento de combustível 32 30. Funcionamento constante do aquecimento 33 31. Limpeza da caldeira 33
Zonas de cerâmica para cinzas 35 32. Manutenção do sistema de aquecimento – incluindo as caldeiras 36 33. Utilização e inspeções 36 34. Possíveis falhas e resolução de problemas 37 35. Peças sobressalentes 38
Substituição de peça resistente à abrasão (bocal) 38 Substituição da fita vedante da porta 39 Ajuste das dobradiças de porta e fechos 39
36. Proteção do meio ambiente 39 Eliminação da caldeira após a expiração da sua vida útil 39
CONDIÇÕES DE GARANTIA 40 RELATÓRIO DE INSTALAÇÃO DA CALDEIRA 41 REGISTOS DE INSPEÇÕES ANUAIS 42 REGISTOS DE REPARAÇÕES NO PERÍODO DE GARANTIA E NO PERÍODO PÓS-GARANTIA 43
www.atmos.cz PT-3
Manual de Instruções -PT
PT
ESPERAMOS QUE SE ENCONTRA SATISFEITO COM O NOSSO PRODUTO E RECOMENDAMOS-LHE QUE SIGA AS REGRAS PRINCIPAIS ESSENCIAS PARA
UMA LONGA VIDA ÚTIL E FUNCIONAMENTO CORRETO DA CALDEIRA
1. A instalação, o teste de ignição e a formação do operador devem ser realizados por uma empresa de
instalação formada pelo fabricante. Essa empresa também preencherá o relatório de instalação da
caldeira (página 41).
2. Durante o processo de gaseificação, formam-se alcatrão vegetal e condensados (ácidos) no depósito de
armazenamento de combustível. Por conseguinte, deve ser instalada um Laddomat 21/22 ou uma válvula
termorreguladora atrás da caldeira de forma a manter a temperatura mínima de água de retorno à caldeira a
65°C. A temperatura de funcionamento d a á g u a n a caldeira deve encontrar-se entre os 80 e 90°C.
3. Cada bomba de circulação no sistema deve ser controlada por um termóstato separado de forma a que a
temperatura mínima da água de retorno à caldeira seja mantida.
4. A caldeira não deve ser utilizada permanentemente num rendimento inferior a 50%.
5. A caldeira tem um funcionamento amigo do ambiente quando opera com nível de caudal normalizado.
6. Quando utilizar a caldeira num modo de rendimento inferior (funcionamento no Verão ou aquecimento de água
potável), é necessário pré-aquecer diariamente.
7. Por conseguinte, recomendamos a instalação na caldeira de depósitos de armazenamento de acumulação e um Laddomat 21/22,
que proporciona uma diminuição de combustível de 20 a 30 %, e uma vida útil mais longa tanto
da caldeira como da chaminé, assim como um funcionamento simples para o utilizador.
8. Se não puder instalar a caldeira num sistema de acumulação, então recomendamos a sua instalação pelo menos com
um depósito de equalização; o volume desse depósito deverá ser de 25 l por 1 kW de potência da caldeira .
9. Utilize apenas combustível seco com 12 - 20% de teor de humidade – um teor de humidade
superior faz diminuir o rendimento da caldeira e faz aumentar o consumo.
As caldeiras com um ventilador de extração estão assinaladas com um “S” (não incluído no
modelo DC 70S) no final da etiqueta.
ATENÇÃO – Se a caldeira for instalada com um Laddomat 21/22 ou com uma válvula
termorreguladora TV 60°C e depósitos de acumulação (ver esquemas fornecidos), o período
de garantia do tambor da caldeira será aumentado de 24 para 36 meses. O período de
garantia para as outras peças permanece inalterado. O incumprimento destas
instruções provocará a diminuição drástica da vida útil do tambor e das peças
resistentes a abrasão. O tambor da caldeira poderá corroer em 2 anos.
4-PT www.atmos.cz
Manual de Instruções -PT
PT
1. Utilização prevista
As caldeiras amigas do ambiente ATMOS DC 15/18/20/22/25/30/32/40/50/70/75 foram concebidas para aquecer
casas residenciais, chalés, casas de férias e outros edifícios similares. As caldeiras são adequadas para edifícios com
uma perda de calor entre 15 - 75 kW, dependendo do modelo. As caldeiras são concebidas principalmente para queimar
toros de madeira. Qualquer tipo de madeira seca é adequado para o aquecimento, especialmente toros de madeiras,
cavacos de comprimento máximo de 330, 530, 730 e 1000 mm conforme o modelo de caldeira. É possível utilizar lenha
com diâmetro superior em forma de toros; em consequência, o caudal normalizado diminuirá e o período de queima
aumentará. A caldeira não foi concebida para queimas serradura ou pequenas partículas de resíduos de madeira. Esses,
apenas podem ser queimados em pequenas quantidades, em conjunto com lenha, no MÁX 10 %. Devido ao tamanho
considerável da tremonha, as caldeiras poupam imenso trabalho de preparação e corte de lenha ao utilizador. Permitem
uma poupança tanto a nível de esforço físico como a nível de tempo dedicado a essas operações.
2.Especificações técnicas
As caldeiras foram concebidas para queimar lenha com base num princípio de gaseificação utilizando um
ventilador de extração (não incluído no modelo DC15E), que extrai o gás de combustão da caldeira ou introduz ar
na caldeira.
a) Ventilador de extração de gás – para caldeiras DC18S, DC22S, DC25S, DC30SE, DC32S,
DC50S, DC40SE, DC50SE, DC75SE, DC20GS,
DC25GS, DC32GS, DC40GS, DC22SX, DC30SX,
DC40SX
b) Ventilador de pressão – para caldeira DC70S (DC80)
c) Sem ventilador – DC15E
O tambor da caldeira é fabricado com uma estrutura soldada de chapas de aço de 3 a 8 mm de espessura. São
compostas por uma tremonha de combustível, que se encontra na parte inferior equipada com uma peça resistente à abrasão
com abertura longitudinal para os produtos de combustão e portas. A câmara de queima está equipada com peças de cerâmica.
Existe uma conduta vertical de gás de combustão na parte traseira do corpo da caldeira cuja sua secção superior está equipada
com uma válvula de ignição. A parte superior da conduta do gás de combustão está equipada com um tubo de saída de gás
para ligação à chaminé. A parede frontal na parte superior está equipada com uma porta de abastecimento e com uma
porta de acesso ao cinzeiro na parte inferior. Na secção frontal da cobertura superior existe uma haste de puxar a
válvula de ignição. O tambor da caldeira é isolado externamente com lã mineral colocada debaixo das coberturas de
metal da estrutura externa da caldeira. Um painel de comando para a regulação eletromecânica está situado na parte
superior da caldeira. Na secção traseira das caldeiras, existe uma conduta de alimentação de ar primário e secundário
equipada com uma válvula de controlo, que á acionada por um regulador de tiragem FR 124. O ar primário e
secundário é pré-aquecido a alta temperatura. Para as caldeiras DC50SE, a válvula com o regulador de tiragem FR
124 é substituída por um servo condutor com mola integrada. Essa caldeira também contém duas chapas de aço especial
junto do bocal de gaseificação.
www.atmos.cz PT-5
Manual de Instruções -PT
PT
Painel de comando para caldeiras com ventilador
1 ������ � ���������
0 ����� � ���������
������
���������
�����
���������
������� � ���������
��������� � � ���� ���
2 5 1 4 7 6 3
Painel de comando para a caldeira DC15E
1 ������ � ���������
0 ����� � ���������
�������� � �����
2 1 7 6 8
1. Termómetro
2. Interruptor principal
3. Termóstato do gás de combustão
4. Termóstato de controlo
(caldeira)
5. Termóstato irreversível de
segurança
6. Haste de puxar da válvula de ignição
7. Zona de regulação eletrónica do
sistema de aquecimento (92x138 mm)
8. Termóstato da bomba (apenas caldeira DC15E)
6-PT www.atmos.cz
Manual de Instruções -PT
PT
Descrição:
1. Termómetro – monitoriza a temperatura da água existente na caldeira.
2. Interruptor principal – permitir desligar totalmente a caldeira caso seja necessário.
3. Termóstato do gás de combustão – utilizado para desligar o ventilador quando o combustível tiver sido
queimado.
ATENÇÃO – n o m o m e n t o d a i g n i ç ã o , c o n f i g u r e o t e r m ó s t a t o d o g á s d e
c o m b u s t ã o e m „0 °C“. Após a ignição, configure o termóstato do gás de combustão em
“operation” (funcionamento). É necessário detetar a melhor posição de funcionamento. Caso a
temperatura do gás de combustão caia abaixo do valor configurado, o termóstato desliga o ventilador
extração. Se quiser reiniciar o ventilador, configure uma temperatura inferior no
termóstato do gás de combustão (configure em “0 °C“ - ignição).
4. Termóstato de controlo (caldeira) – controla o funcionamento da caldeira dependendo da temperatura
da água existente na caldeira.
5. Termóstato de segurança irreversível – serve de proteção da caldeira contra o sobreaquecimento no caso
de uma falha no termóstato de controlo ou serve de indicação de excesso de temperatura de emergência. Se
esse excesso ocorrer, será necessário descomprimir o termóstato.
6. Haste de puxar da válvula de ignição – serve para abrir a válvula de ignição durante o aquecimento ou a
introdução de combustível.
7. Zona da regulação eletrónica do sistema de aquecimento. Pode ser utilizada para albergar qualquer tipo de
sistema de regulação que caiba nesse espaço (92x138 mm). Os cabos elétricos são prefabricados e
prontos para a alimentação da regulação.
8. Termóstato da bomba na caldeira DC15E para ligar a bomba no circuito da bomba (75 - 80°C)
Vantagens das caldeiras
As caldeiras proporcionam uma queima em elevadas temperaturas com a função do gerador de gaseificação.
Isto resulta numa poupança de combustível num funcionamento ecológico. As caldeiras pré-aquecem o ar
primário e secundário que resulta numa chama estável e quente de qualidade de queima constante. As caldeiras
assinaladas com as letras GS proporcionam este processo na zona de combustão de cerâmica com entradas
laterais de ar primário. As caldeiras equipadas com ventilador de extração r e q u e r e m u m f u n c i o n a m e n t o
f á c i l e a g r a d á v e l , e e s t ã o a s s i n a l a d a s c o m a l e t r a “S” (não incluído nos modelos DC70S,
DC15E). A grande tremonha do combustível permite a queima de toros com comprimento máximo de 330 a
1.000 mm, dependendo do tipo de caldeira. Também podem ser queimados grandes pedaços de resíduos de
madeira. Todas as caldeiras vêm equipadas com um circuito de refrigeração para a proteção contra o
sobreaquecimento.
www.atmos.cz PT-7
Manual d
e In
struçõ
es - P
T
3. T
echn
ical d
ata
ww
w.atm
os.cz
8-P
T
Modelo de caldeira ATMOS
DC15E
DC18S
DC22S
DC22SX
DC25S
DC30SX DC32S
DC30SE
DC40SX
DC20GS DC25GS
DC32GS
DC40GS
DC40SE
DC50S
DC50SE DC70S
DC80
DC75SE
Potência da caldeira kW 14,9 20 22 22 25/27 30 35 40 20 25
32 40 40 49,9 49 70 75
Superfície de aquecimento
m2
1,8
1,8
2,1
1,9
2,3
2,3
2,9
2,9
1,9 2,7
2,9
3,2
3,5
3,8
4,2
5
5,2
Vol. conduta combustível dm2 66 66 100 66 100 100 140 140 87 130 170 190 180 252 180 345
Dim. entrada alimentação mm 450x260 450x260 450x260 450x260 450x260 450x260 450x260 450x260 450x260 450x260 450x260 450x260 450x260 450x260 450x260 450x315
Tiragem da chaminé Pa 18 20 23 23 23 24 24 25 20 23/24 25 25 25 25 30 30
Sobrepressão máx. água kPa 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250
Peso caldeira kg 280 269 324 290 326 332 366/400 368 343 431/436 485 443 433 545 515 669
Diâmetro tubo saída
gás mm 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152 180 180
Altura caldeira mm 1180 1180 1180 1180 1180 1180 1260 1260 1260 1260 1410 1360 1260 1360 1380 1480
Largura caldeira mm 590 590 590 590 590 590 680 680 680 680 680 770 680 770 680 770
Profundidade caldeira mm 845 845 1045 845 1045 1045 1045 1045 845 1045 1045 1045 1245 1245 1060 1390
Proteção de entrada peças
elétricas IP 20
Entrada energia elétrica W 0 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 70
Eficiência caldeira % 80 - 89
Classe caldeira 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 Tº gás combustão em caudal normalizado °C 208 208 225 230 225 240 230 250 210 230/225 250 245 255 245 260 240
Peso fluxo produtos gás combustão em caudal normalizado
kg/s
0,010
0,012
0,014
0,014
0,015
0,017
0,017
0,022
0,012 0,015
0,018
0,022
0,022
0,025
0,025
0,035
0,035
Combustível Madeira seca com capacidade de aquecimento de 15 - 17 MJ.kg1, teor de água de pelo menos 12 % - máx. 20 %, comprimento médio 80 - 150 mm
Consumo médio combustível kg.h-1 3,5 3,8 5 5 6 7 7,2 10 3,8 6/7,2 10 10 13 13 18 18
Por época aquecimento 1 kW = 1 metro cúbico agregado
Comprimento máx. madeira
mm 330 330 530 330 530 530 530 530 330 530 530 530 730 700 730 1000
Tempo de queima em
caudal normalizado hod. 2 2 3 2 3 2 3 2 2 3/2 3 3 3 3 2 3
Volume água caldeira l 45 45 58 45 58 58 80 80 64 80 90 110 89 141 93 171
Queda pressão hidráulica mbar 0,18 0,18 0,21 0,18 0,21 0,21 0,20 0,20 0,22 0,22 0,23 0,22 0,22 0,23 0,25 0,24
Volume mín. depósito equalização
l 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 750 750 750 750 1000 1000
Tensão V/Hz 230/50
A temperatura mínima da água de retorno para a caldeira em funcionamento é de 65ºC.
A temperatura de funcionamento da caldeira é de 80 a 90 °C.
PT
Teclas da caldeira 1. Tambor da caldeira
2. Porta de carga
3. Porta do cinzeiro
4. Ventilador
- pressão
- extração
5. Peça resistente à abrasão - bocal
6. Painel de comando
7. Termóstato de segurança para bomba - 95°C
(apenas modelo
DC75SE)
8. Válvula de controlo
9. Peça resistente à abrasão – para modelo GS
- do lado da zona de combustão
10. Peça resistente à abrasão – para modelo GS
- Espaço esférico
11. Vedação – bocal - 12x12 (14 x 14)
12. Peça resistente à abrasão – meia lua
13. Válvula de ignição
14. Peça resistente à abrasão – para modelo GS
- Cabeça traseira do espaço esférico
15. Tampa de limpeza
16. Grelha
17. Haste de puxar a válvula de ignição
18. Termómetro
19. Grelha zona de combustão
20. Interruptor com indicador luminoso
22. Regulador de tiragem - Honeywell FR 124
23. Circuito de refrigeração protegendo contra o
sobreaquecimento
Dados técnicos
24. Termóstato de controlo do ventilador (caldeira)
25. Porta de carregamento - Sibral
26. Fita vedante da porta 18 x 18
27. Teto de cerâmica
28. Termóstato para bomba - (apenas para modelo
DC75SE)
29. Condensador do ventilador
31. Peça resistente à abrasão – meia lua
32. Peça resistente à abrasão – placa da zona de
combustão
34. Abertura para limpeza (DC70S)
35. Termóstato do gás de combustão
36. Termóstato de segurança
(Atenção – em condições de sobreaquecimento
deve ser descomprimido)
37. Válvula de travagem (apenas para modelos
DC40SE, DC50SE, DC75SE)
38. Espaço esférico D15 (P) – para DC15E
39. Revestimento do espaço esférico para modelo
DC15E
40. Termóstato da bomba para modelo DC15E
41. Grelha traseira da zona de combustão (modelo
DCxxSE)
K - estrangulamento da conduta do gás de
combustão
L - Saída de água da caldeira
M - Entrada de água da caldeira
N - Tubagem de válvula de carga
P - Manga para sensor da válvula que regula o
circuito de refrigeração (TS 131, STS 20)
Di-
men-
sões
DC15E
DC18S
DC20GS
DC22SX
DC22S
DC25S
DC30SX
DC32S
DC30SE
DC40SX
DC25GS
DC32GS
DC40GS
DC40SE
DC50SE
DC50S
DC70S
DC 80
DC75SE
A 1180 1281 1180 1180 1180 1180 1260 1260 1281 1281 1431 1360 1360 1260 1380 1480
B 690 770
770 770 970 970 970 970 970 970 970 970 970 1170 1170 1140 1470
C 590 670 590 590 590 590 670 670 670 670 670 770 770 670 670 770
D 690 872
946 872 872 872 872 946 946 946 946 1092 1046 1046 946 1100 1153
E 150/ 152
150/ 152
150/ 152
150/ 152
150/ 152
150/ 152
150/ 152
150/ 152
150/ 152
150/ 152
150/ 152
150/ 152
150/ 152
150/ 152
180 180
F 65 75 65 65 65 65 75 75 75 75 75 75 75 75 90 75
G 200 185 200 200 200 200 184 180 185 185 184 184 184 180 325 194
H 930 1008 930 930 930 930 1005 1000 1008 1008 1152 1106 1106 1000 1230 1234
CH 220 256 220 220 220 220 256 255 256 256 256 306 306 255 0 306
I 190 256 190 190 190 190 256 256 240 256 256 306 306 240 240 306
J 6/4” 6/4” 6/4” 6/4” 6/4” 6/4” 6/4” 6/4” 6/4” 6/4” 2” 2” 2” 2” 2” 2”
www.atmos.cz PT-9
PT
Vista transversal
Modelo DC70S Câmara de combustão
Vista transversal – Modelo DC15E
3. Porta do cinzeiro
5. Peça resistente à abrasão - bocal
31. Peça resistente à abrasão – meia lua
32. Peça resistente à abrasão – placa da
zona de combustão.
34. Abertura para limpeza
www.atmos.cz PT-11
PT
Esquema do ventilador de extração
ATENÇÃO – O vent i lador de exaustão é fornecido desmontado. Monte-o na conduta
de fumos, aperte -o bem e teste o seu funcionamento em modo lento
1 - Motor
2 - Placa
3 – Roda giratória (aço inoxidável)
4 – Porca com rosca esquerda e anilha
5 – Parafuso de orelhas
6 - Parafuso
7 – Arruela grande (2 peças)
8 – Arruela pequena
4. Tipo e posição de peças na zona de combustão
1. Para os modelos
DC18S DC22S
DC25S DC30SX
DC32S DC50S
DC40SE
DC40SX
DC50SE
27. Peça resistente à abrasão – teto
para:
- caldeira (DC18S) c/ 320 mm de
comprimento
- caldeiras (DC22S, DC25S,
DC30SX, DC32S, DC40SE,
DC40SX) de 500 mm de
comprimento;
- caldeiras (DC50S, DC50SE) de
700 mm de comprimento.
O teto da zona inferior de combustão deve estar sempre totalmente pressionado contra a parede traseira da
caldeira.
2. Para o modelo
DC75SE
O teto para este tipo de caldeira consiste em duas peças – ver figura (DC75SE – 2 x 500mm)
12-PT www.atmos.cz
PT
3. Para os
modelos
DC18S
DC20GS
DC22SX
DC25GS
DC32GS
DC40GS
DC30SE
10. Peça resistente à abrasão
- Espaço esférico (lateral L+R),
14. Peça resistente à abrasão
- Face traseira com recesso à
retaguarda
O espaço esférico deve ser montado de forma a garantir que a parte frontal da peça /10/ esteja a 3 cm de
distância da borda frontal da estrutura da caldeira.
ATENÇÃO – não gire a face traseira /14/ durante a manipulação
4. Para o
modelo
DC15E
5. For type
DC70S
38. Zona esférica
Revestimento da zona de
combustão (peça 2 x 2)
A zona esférica /38/ deve ser
empurrada para a parte traseira
da zona de combustão
31. Peça resistente à abrasão
– meia lua.
32. Peça resistente à abrasão
– Placa da zona de combustão
(2 peças)
A peça frontal é retirada durante a limpeza da caldeira. Está posicionada na parte frontal da câmara de
combustão de fronte para a porta.
5.Acessórios da caldeira
Escova de aço com acessórios 1 unidade
Atiçador 1 unidade
Válvula de carga 1 unidade
Manual de instruções de funcionamento e manutenção 1 unidade
Regulador de tiragem - HONEYWELL FR 124 (não incluído na DC50SE) 1 unidade
Cinzeiro (apenas para modelos DCxxGS, DC15E) 1 unidade
www.atmos.cz PT-13
Tipo de madeira Capacidade de aquecimento por 1 kg
kcal kJoule kWh
abeto 3900 16250 4,5
pinheiro 3800 15800 4,4
bétula 3750 15500 4,3
carvalho 3600 15100 4,2
faia 3450 14400 4,0
DC 15 E - 8
DC 18 S - 13
DC 22 S - 14
DC 25 S - 19
DC 32 S - 24
DC 40 S(E) - 31
DC 50 S(E) - 39
DC 75 S(E) - 53
PT
6.Combustível
O combustível especificado consiste em toros de madeira seca de 80 a 150 mm de diâmetro, de pelo
menos 2 anos de idade, com um teor de humidade de 12% a 20%, uma capacidade de aquecimento
de 15 - 17 MJ.kg-1 e comprimento máximo de 300 – 1000 mm (dependendo do modelo de caldeira). Para as
dimensões do combustível, por favor consulte a parte 3 “Dados Técnicos”. Também é possível queimar resíduos
de madeira maiores (máx. 10%) em combinação com os toros.
Dados básicos de queima de lenha
Pode garantir um rendimento máximo e uma longa vida útil da sua caldeira se queimar lenha que tiver secado
durante pelo menos 2 anos. O gráfico abaixo ilustra a relação de teor de humidade e de capacidade de
aquecimento do combustível. O teor de energia diminui drasticamente com teores de humidade superiores.
Exemplo:
A madeira com 20% de teor de humidade tem um valor térmico de 4 kWh /1 kg de madeira.
A madeira com 60% de teor de humidade tem um valor térmico de 1.5 kWh /1 kg de madeira
• Exemplo – Madeira de abeto armazenada durante 1 ano debaixo de abrigo – ver gráfico
O gráfico ilustra os rendimentos máximos da
caldeiras com combustível húmido
kW
A informação é relevante para outros modelos de
caldeira com gaseificação.
As caldeiras não são adequadas para queimar lenha com teor de humidade inferior a 12%.
Capacidade de aquecimento do combustível
A madeira em bruto não queima facilmente, produz muito fumo e diminui
substancialmente a vida útil da sua caldeira e da chaminé. O rendimento da caldeira
diminui para 50% e o consumo de combustível duplica.
14-PT www.atmos.cz
Teor de humidade em %
Modelo de caldeira (mm) A B
DC15E/DC18S/DC22SX 600 600
DC20GS 700 600
DC22S/DC25S/DC30SX 600 800
DC30SE/DC32S/DC25GS/
DC32GS/DC40GS/DC40S
X
700
800
DC40SE 700 1000
DC50SE 800 1000
DC50S, DC70S 700 1000
DC75SE 800 1300
PT
7.Bases da caldeira
Recomendamos a construção de uma base de betão (metal) por
baixo da caldeira.
8.Tipo de ambiente e colocação da caldeira na respetiva sala
As caldeiras podem ser utilizadas num “ambiente básico” -
AA5/AB5 conforme especificado na norma ČSN3320001.
As caldeiras devem ser colocadas numa sala própria
suficientemente arejada para uma correta combustão. Não
é permitido colocar caldeiras em áreas habitáveis
(incluindo hall/corredores). A abertura de entrada de ar de
combustão na sala da caldeira deve ser no mínimo de 200
cm2 para caldeiras com produção de 15 a 30 kW.
1 - Chaminé
2 - Conduta do gás de combustão
3 - Caldeira
9.Chaminé
A ligação do dispositivo à conduta de ventilação da chaminé deve ser sempre realizada com a
autorização da respetiva autoridade. A conduta de ventilação deve permitir sempre a possibilidade de
tiragem suficiente e deve poder descarregar o gás de combustão para a atmosfera aberta de forma fiável
para todas as condições de funcionamento possíveis. As dimensões da conduta de ventilação individual
devem ser corretas de forma a garantir a adequada funcionalidade da caldeira, uma vez que a tiragem
influencia a combustão, o rendimento e a vida útil da caldeira. A tiragem da chaminé depende
diretamente da sua secção transversal, altura e robustez da parede interna. Não é permitido ligar outro
dipositivo numa chaminé onde a caldeira está ligada. O diâmetro da chaminé não pode ser inferior à saída
da caldeira (mín. 150 mm).
www.atmos.cz PT-15
PT
A tiragem da chaminé deve respeitar os valores especificados (ver dados técnicos, página 6). No entanto, não
deve ser excessivamente alta, caso contrário a eficiência da caldeira diminui afetando a combustão (a chama
“parte”). Em caso de tiragem excessiva, instale uma válvula reguladora (limitador de tiragem) na conduta de
gás de combustão entre a caldeira e a chaminé.
Valores indicativos das dimensões da secção transversal da chaminé:
20 x 20 cm altura 7 m
Ø 20 cm altura 8 m
15 x 15 cm altura 11 m
Ø 16 cm altura 12 m
As dimensões exatas da chaminé estão estipuladas na norma ČSN 73 4201.
A tiragem da chaminé adequada está indicada na parte 3 “Dados técnicos”.
10.Conduta do gás de combustão
A conduta do gás de combustão deve estar ligada à conduta
de ventilação da chaminé. Se a caldeira não pode ser ligada
diretamente à chaminé, a adequada extensão da conduta do gás de
combustão deve ser o mais curta possível mediante as
circunstâncias, porém nunca superior a 1 m, não pode ter uma
superfície adicional de aquecimento e deve inclinar para cima de
fronte para a chaminé. As condutas do gás de combustão devem
ser mecanicamente duráveis e vedadas contra produtos de
combustão / penetração, e deve ser possível limpá-las por
dentro. As condutas do gás de combustão não devem dar para a
habitação ou propriedade de outra pessoa. O diâmetro interno da
conduta do gás de combustão não deve ser maior do que o
diâmetro interno da admissão da chaminé e não deve diminuir
em largura em direção à chaminé. Não é adequado utilizar
tubos curvos. Os métodos para proporcionar entradas de
conduta do gás de combustão através de estruturas de material
inflamável estão estipulados nos anexos 2 e 3 da norma ČSN
061008. São adequados para instalações móveis, casas de
madeira, etc.
1 - Termómetro do gás de combustão
2 - Abertura para limpeza
3 - Válvula reguladora (limitador de tiragem)
No caso de uma tiragem de chaminé excessiva, instale uma válvula reguladora (3) ou um limitador de
tiragem.
16-PT www.atmos.cz
Caldeira
Chaminé
PT
11. Prevenção contra incêndios durante a instalação e utilização de dispositivos de aquecimento
Selecionado a partir da norma ČSN 061008 – Segurança contra incêndios de dispositivos locais e
fontes de aquecimento.
Distâncias de segurança
Quando instalar o dispositivo, mantenha uma distância de segurança mínima de 200 mm em relação aos
materiais de construção. Essa distância é válida para as caldeiras e condutas do gás de combustão posicionadas
perto de materiais inflamáveis de classe de inflamabilidade B, C1 e C2 (as classes de inflamabilidade estão
indicadas na tabela 1). É necessário duplicar a distância de segurança de 200 mm se as caldeiras e condutas do
gás de combustão estiverem situadas perto de materiais inflamáveis de classe C3 (ver tabela 1). Também é
necessário duplicar a distância de segurança se a classe de inflamabilidade em questão não pode ser
determinada. A distância de segurança pode ser diminuída para metade (para 100 mm) se uma divisória ignífuga com
isolamento térmico (placa de asbesto) de 5 mm de espessura no mínimo for colocada a 25 mm do material
inflamável protegido (consiste no isolamento não inflamável). Essa placa de filtragem ou de proteção (no
objeto protegido) deve ultrapassar os contornos da caldeira incluindo a sua conduta do gás de combustão de
cada lado de pelo menos 150 mm e de pelo menos 300 mm acima da sua superfície superior. A placa de
filtragem ou de proteção também deve ser utilizada para todas as peças e acessórios de material inflamável em
casos em que a distância de segurança não pode ser mantida (tais como estruturas móveis ou casas de madeira,
etc. Para mais informações, consulte a norma ČSN 061008). A distância de segurança deve ser mantida
inclusive ao colocar peças e acessórios perto de caldeiras.
Se as caldeiras forem colocadas em pavimentos de material inflamável, o solo deve ser isolado térmica-
mente com material não inflamável com dimensões superiores aos contornos da base da caldeira do lado onde
estão a carga e aberturas do cinzeiro a pelo menos 300 mm (em frente à abertura), e em todos os outros lados a
pelo menos 100 mm. Esse isolamento térmico e não inflamável pode ser feito de qualquer material de
classe de inflamabilidade “A”.
Tabela 1
Classes de inflamabilidade de materiais
de construção e produtos
A –não inflamável granito, grés, betão, tijolo, telhas de cerâmica, argamassa, gesso
contra incêndio etc. B – não inflamável facilmente Akumin, Izomin, Heraklit, Lignos, cartões-feltro de basalto,
placas de fibra de vidro, Novodur C1-baixo grau de inflamabilidade Madeira de árvores de folhas caducas (carvalho, faia), placas
Hobrex, contraplacado, Sirkolit, Werzalit, papel endurecido
(Formica, Ecrona) C2- grau médio de inflamabilidade Madeira de coníferos (pinheiro, larício, abeto), papelão e placas de
cortiça, pavimentos de borracha (Industrial, Super) C3- elevado grau de inflamabilidade Painéis de fibra (Hobra, Sololak, Sololit), materiais celulosos,
poliuretano, polistireno, polietileno, PVC em espuma
Em circunstâncias em que há um risco de acesso temporário a gases ou fumos inflamáveis, ou
durante obras em que um incêndio temporário ou risco de explosão podem ocorrer (tais como
colagem de linóleo, PVC, etc.) as caldeiras devem ser desligadas tempo suficiente antes de a
ocorrência de risco. Nenhum artigo feito de material inflamável deve ser colocado em cima das
caldeiras ou perto delas a uma distância inferior à distância de segurança especificada (mais inf.
ČSN EN 13501-1).
www.atmos.cz PT-17
PT
12.Ligação das caldeiras à rede elétrica
As caldeiras devem ser ligadas a uma rede elétrica de 230V/50Hz através de cabo elétrico sem ficha. No
caso de uma reparação, o cabo de alimentação deve ser substituído pelo mesmo tipo por uma empresa de
reparação. A ligação, manutenção e reparação só podem ser efetuadas por pessoal qualificado em
conformidade com as normas de cada país.
ATENÇÃO – O cabo de alimentação não deve estar equipado com ficha (concebido para ser ligado
à uma tomada). Deve ser ligado de forma fixa a uma quadro ou caixa de junção para evitar confusão
entre condutores.
O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente e mantido conforme as condições prescritas. É
proibido interferir nos circuitos e elementos de segurança de forma a obter um funcionamento seguro e fiável
da caldeira. Se algum dano no equipamento elétrico requer a inoperação da caldeira, desligue esta da rede
elétrica e obtenha uma reparação por pessoal qualificado de acordo com as normas aplicáveis.
Conectores nas coberturas laterais da caldeira:
1 -
- 2
Conector na cobertura lateral direita Conector na cobertura lateral esquerda
1 – conector para cabo (L -castanho, N - azul, PE - verde/amarelo)
2 - conector para ventilador de extração
18-PT www.atmos.cz
PT
13. Esquema de ligação de regulação eletromecânica com ventilador de extração, modelo UCJ 4C52 (DC18S - DC50S), (DC30SE - DC50SE), (DCxxSX), (DCxxGS) e com ventilador de pressão (DC80, DC70S), válido a partir de 12/2007
www.atmos.cz PT-19
PT
14. Esquema de ligação para regulação eletromecânica
DC75SE com um ventilador de extração modelo UCJ
4C52, válido a partir de 12/2007
20-PT www.atmos.cz
A
B
t°C
1
4
5 2
C
N
L
PT
P
T
15. Esquema de ligação da regulação eletromecânica do modelo de caldeira DC15E, válido a partir de 12/2007
16. Normas obrigatórias ČSN EN relativas à conceção e
montage da caldeira
ČSN EN 303-5 - Caldeiras de combustível sólido para aquecimento central
ČSN 06 0310 - Aquecimento central, conceção e montagem
ČSN 06 0830 - Dispositivos de segurança para aquecimento central e aquecimento de água potável quente
ČSN EN 73 4201 - Conceção de chaminés e de condutas do gás de combustão
ČSN EN 1443 - Estruturas de chaminé – Requisitos gerais
ČSN 06 1008 - Segurança contra incêndio de dispositivos locais e fontes de aquecimento
ČSN EN 13501 -1 - Classificação de incêndio de produtos e elementos de construção - Parte 1
ČSN EN 1264-1 - Aquecimento de pavimento – Sistemas e componentes – Definições e símbolos
ČSN EN 1264 -2 - Aquecimento de pavimento – Sistemas e componentes – Cálculo de produção de calor
ČSN EN 1264 -3 - Aquecimento de pavimento – Sistemas e componentes – Conceção
ČSN EN 442 -2 - Aquecedores – Teste e análise do teste
Normas para avaliação de conformidade e outras normas técnicas: ČSN
EN ISO 12100:2012, ČSN EN 953+A1:2009, ČSN EN ISO 11202:2011, ČSN EN ISO 3746:2011, ČSN
ISO 1819:1993, ČSN EN 60335-1ed.2:2003
ATENÇÃO – A caldeira deve ser sempre instalada em conformidade com um projeto
previamente preparado. A instalação só deve ser executada por pessoal formado pelo
fabricante.
www.atmos.cz PT-21
PT
17. Escolha e método de ligação dos elementos de controlo e aquecimento
As caldeiras são fornecidas ao utilizador com os elementos básicos de comando de desempenho da caldeira em conformidade com os requisitos próprios de aquecimento e segurança. A regulação permite que a temperatura da água existente na caldeira seja a adequada (80 - 90°C). Não aciona o comando das válvulas de mistura e das bombas. À exceção da caldeira DC75SE, que está equipada com dois termóstatos de 70 °C (temperatura de ligação da bomba em funcionamento normal), de 95 °C (de ligação da bomba em estado de emergência) para ligar a bomba no circuito da caldeira e à exceção da caldeira DC15E, que está equipada com um lugar para o termóstato no painel e uma saída no circuito da caldeira. A ligação desses elementos está ilustrada no esquema de ligações. Cada bomba no sistema deve sempre ser controlada por um termóstato individual de forma a evitar a queda de temperatura da água de retorno para a caldeira abaixo dos 65°C. Ao ligar a caldeira sem um depósito de acumulação ou depósito de equalização, a bomba situada no circuito de acumulação aquecido deve ser ligada e desligada por um termóstato individual ou regulação eletrónica de forma a garantir que apenas funciona quando funciona a bomba no circuito da caldeira. Se forem utilizados dois termóstatos – cada um para ligar/desligar uma bomba – configure o termóstato que liga/desliga a bomba do circuito de acumulação aquecido para 80°C, e o termóstato que liga/desliga a bomba do circuito da caldeira para 75°C. Ambas as bombas podem ser ligadas/desligadas por apenas um termóstato. Recomendamos que ligue a bomba no circuito da caldeira através do termóstato de gás de combustão integrado na caldeira (durante o pré-aquecimento), se a caldeira estiver ligada com os depósitos de acumulação e o Laddomat 21/22 e a circulação de água por gravidade que prolonga a acumulação da temperatura requerida funciona bem no circuito da caldeira. Ao ligar a bomba no circuito da caldeira utilizando o termóstato do gás de combustão integrado no painel da caldeira, recomendamos que instale um termóstato de segurança na bomba a 95 °C (ver esquemas de ligação). O termóstato na caldeira pode ser substituído alternadamente por um termóstato associado na saída da caldeira que liga a bomba no circuito da caldeira quando a temperatura aumenta para 95 °C (ligação paralela com o termóstato do gás de combustão).
A configuração da temperatura exigida para a acumulação é sempre alcançada através da válvula de mistura 3 vias. A válvula de mistura pode ser regulada manual ou eletronicamente, contribuindo para um funcionamento mais conveniente e económico do sistema de aquecimento. A ligação de todos os elementos devem ser projetada por um especialista de forma a cumprir as condições específicas do sistema de aquecimento. A instalação elétrica relativa ao equipamento das caldeiras com os elementos mencionados acima deve ser realizada por um especialista em conformidade com as normas ČSN EN.
Ao instalar a caldeira, recomendamos que utilize um depósito de expansão fechado. Contudo, um depósito aberto também pode ser utilizado se for permitido nas normas do país em questão. A caldeira deve sempre ser instalada de forma a evitar o seu sobreaquecimento (e subsequente danificação) inclusive durante um corte de energia, porque a caldeira tem uma determinada dinâmica de aquecimento.
Nos casos em que utilize o seu próprio poço de água, a caldeira pode ser protegida utilizando uma fonte de energia de apoio (bateria com permutador) servindo de apoio ao funcionamento de pelo menos uma bomba. Outra opção consiste em ligar a caldeira a um depósito pós-refrigeração e uma válvula de inversão.
Quando instalar a caldeira, coloque a parte traseira 10 mm mais alta de forma a facilitar a circulação e purga de ar.
Para a regulação do sistema de aquecimento, recomendamos os elementos de regulação fornecidos pelas seguintes empresas:
a) ATMOS ACD 01 - con jun to equ i t e rma l pa ra r egu la r ca lde i r a s de combus t íve l
só l i do
b) KOMEXTHERM, Praha tel.: +420 235 313 284
c) KTR, Uherský Brod tel.: +420 572 633 985
d) Landis & Staefa tel.: +420 261 342 382
22-PT www.atmos.cz
PT
18.Proteção da caldeira contra a corrosão
A solução especificada é ligar a caldeira a um Laddomat 21 ou a uma válvula termorreguladora, que
permite separar o circuito da caldeira do circuito de aquecimento (circuitos primário e secundário), e
proporcionar uma temperatura mínima de 65ºC para a água de retorno à caldeira. Quanto maior for a
água de retorno para a caldeira, menos alcatrão e ácidos (que danificam a caldeira) condensarão. A
temperatura da água de saída deve estar permanentemente entre os 80 e 90ºC . A temperatura do gás de
combustão não deve ir abaixo dos 110ºC durante o funcionamento normal. Uma temperatura baixa do gás de
combustão produz condensação de alcatrão e ácidos mesmo quando é alcançada a temperatura de água de saída
de 80-90ºC e a temperatura de água de retorno de 65ºC. Essas condições podem ocorrer quando se utiliza a
caldeira para aquecer água doméstica no Verão, ou quando se aquece apenas uma parte da habitação. Nesse
caso, recomendamos que ligue a caldeira aos depósitos de acumulação, ou que pré-aqueça diariamente. Para
potências de 15 – 100 kW, é possível manter a temperatura mínima de água de retorno (65-75°C) utilizando
uma válvula de mistura 3 vias com um atuador elétrico e regulação eletrónica.
19.Ligação da caldeira com Laddomat 21/22
www.atmos.cz PT-23
Válvula
Válvula
Válvula Válvula
Válvula
Filtro
Bomba
Filtro
Divisões
habitáveis
Vaso de expansão aberto
Válvula de aleta antirretorno
por flutuação
Saída
Caldeira
água
quente
sanitária
Manómetro, válvula de
segurança, desgasificador
Válvula de
mistura Termóstato
Fornecimento
Vaso de
expansão
de pressão
PT
20.Ligação da caldeira com termorregulação
ATENÇÃO – ao ligar o circuito de refrigeração para prevenir o sobreaquecimento, é
possível omitir a instalação da válvula antirretorno na válvula térmica e derivação da
bomba.
21.Ligação de caldeira com depósito de equalização
24-PT www.atmos.cz
Divisões habitáveis
Válvula de mistura
Depósito de
equalização
Vaso de expansão aberto
Termóstato
Válvula
Termóstato
Termóstato
Válvula
Válvula Válvula Válvula
Válvula
Filtro
Filtro
Bomba
Bomba
Manómetro, válvula de
segurança,
desgasificador
Fornecimento
Válvula de aleta antirretorno por
flutuação
Caldeira
água
quente
sanitária
Saída
Vaso de
expansão
de
pressão
Divisões habitáveis
Vaso de expansão aberto
Válvula
Válvula
Válvula Válvula
Válvula
Válvula
Filtro
Bomba
Válvula de
mistura
Válvula de aleta antirretorno por
flutuação
Caldeira
água
quente
sanitária
Manómetro, válvula de
segurança, desgasificador Fornecimento
Saída
Termóstatos
Vaso de
expansã
o de
pressão Válvula de
termorregulação
Filtro
Válvula de aleta antirretorno
Man
ual d
e In
struçõ
es - P
T
22. E
squ
ema d
e ligaçã
o rec
om
end
ad
o co
m L
ad
dom
at 2
1/2
2 e
acu
mu
lad
ores
ww
w.atm
os.cz
PT
-25
Ao ligar a caldeira com Laddomat 21/22 e depósitos de acumulação, recomendamos que ligue a bomba Laddomat 21/22 com um termóstato de gás
de combustão adicional integrado na caldeira, ver secção 17, página 22.
Diâmetros das condutas se forem ligadas a depósitos de acumulação
Modelo de caldeira e potência secção A secção B
Em cobre Em aço Em cobre Em aço
D15E, DC18S, DC20GS 28x1 25 (1”) 28x1 25 (1”)
DC22S, DC25S, DC25GS, DC22SX,
DC30SX
28x1
25 (1”)
28x1
25 (1”)
DC32S, DC32GS, DC30SE 35x1,5 32 (5/4”) 28x1 25 (1”)
DC40GS, DC40SE, DC40SX 35x1,5 32 (5/4”) 28x1 25 (1”)
DC50S, DC50SE 42x1,5 40 (6/4”) 35x1,5 32 (5/4”)
DC70S, DC75SE 54x2 50 (2”) 42x1,5 40 (6/4”)
PT
Válvula
Válvula
Válvula
Válvula
Válvula
Válvula
Válvula Válvula Válvula Válvula
Vaso de expansão aberto
Filtro
Bomba
Divisões
habitáveis
Válvula
de
mistura Depósito de
acumulação
Depósito de
acumulação
Termóstato
Depósito de acumulação
Válvula
Água quente
sanitária
Manómetro, válvula
de segurança,
desgasificador
Fornecimento
Saída
Vaso de
expansão de
pressão
Filtro
DADOS DE FUNCIONAMENTO
Pressão máx. funcionamento 0,25 MPa
Pressão padrão 0,25 MPa
Pressão de teste resistência 0,33 MPa
Temperatura máx. funcionamento 100 °C
PT
23.Laddomat 21/22
termómetro
válvula térmica
Willo RS25/70
termómetro
termómetro
Com a sua construção, o Laddomat 21/22 substitui a
ligação tradicional composta por peças individuais.
Consiste num corpo de ferro fundido, uma válvula
termorreguladora, uma bomba, uma válvula
antirretorno de aleta, válvulas de esfera e
termómetros. Quando a temperatura da água alcança os
78 °C, a válvula termorreguladora abre o
fornecimento de água do depósito de armazenamento.
A ligação com o Laddomat 21/22 é
c o ns i de ra v e l me n t e m a i s f á c i l e , p o r
c o ns e gu in t e , r ec om e nd am o - l a . U m
c a r t u ch o t é r mi c o s ob r e s s a l e n t e d e 72 ° C é
fornecido com o Laddomat 21/22. Utilize-o para as
caldeiras de mais de 32 kW.
válvula esférica 1 ¼” válvula esférica 1
ATENÇÃO – O Laddomat 21 foi concebido para caldeiras com potência a té 75 kW
(inclusive). Contudo, recomendamos a sua utilização apenas com caldeiras com potência de 50
kW (inclusive).
Para caldeiras com uma potência de 15 até 100 kW recomendamos a utilização do Laddomat 22,
Que vem equipado de fábrica com cartucho térmico de 78 °C.
24.Válvula termorreguladora
O tipo de válvula termorreguladora TV 60°C (65°C), é
utilizado com caldeiras de combustível sólido. Quando a
temperatura da caldeira alcança os + 60 °C , a válvula
termorreguladora abre e o fluido do circuito de aquecimento
de acumulação (2) entra no circuito da caldeira ( 3 →1). As
entradas 1 e 3 permanecem sempre abertas. Isto permite que seja
mantida a temperatura mínima da água que retorna para a caldeira.
Sempre que apropriado, uma válvula termorreguladora
configurada com uma temperatura superior (isto é 72°C) pode ser
utilizada.
Tamanho recomendado de válvula termorreguladora TV 60 °C.
Para caldeiras: D15E, DC18S, DC20GS, DC22S, DC22SX DC25S, DC25GS, DC30SX .... DN
25 DC32S, DC32GS, DC40GS, DC40SE, DC40SX ......................................
DN 32
DC50S, DC50SE, DC70S, DC75SE .............................................. DN 40, DN 50
26-PT www.atmos.cz
Válvula de aleta antirretorno
PT
25.Utilização do sistema com depósitos de acumulação
Proceda à ignição da caldeira e deixe os depósitos de acumulação “carregar” na temperatura de água
requerida de 90 - 100°C através do funcionamento da caldeira na produção máxima (2 a 4 cargas de
combustível). Em seguida deixe a caldeira chegar ao fim de combustão. Depois, continue a retirar o calor
do armazenamento utilizando uma válvula 3 vias durante um período de tempo correspondente ao
tamanho do depósito de acumulação e à temperatura externa. Na época de aquecimento (e se seguir os volumes
mínimos especificados dos depósitos de acumulação – ver tabela) isto poderá demorar 1 a 3 dias. Se o método
de acumulação não pode ser utilizado, recomendamos que utilize pelo menos um depósito com volume de 500
a 1000 litros para equalizar os arranques e esvaziamentos.
VOLUMES MÍNIMOS RECOMENDADOS DO DEPÓSITO DE ACUMULAÇÃO
Modelo DC15E
DC18S
DC20GS
DC22S
DC22SX
DC25S
DC25GS
DC30SX
DC32S
DC32GS
DC40GS
DC40SE
DC40SX
DC50S
DC50SE
DC70S
DC75SE
DC100
Potência 18 22 25 32 40 49 70 99
Volume 1000 - 1500 1500 - 2000 1500 - 2000 2000 - 2500 2500 - 3000 3000 - 4000 4000 - 5000 5000 - 6000
Depósitos de acumulação padrão ATMOS fornecidos
TIPO DE DEPÓSITO VOLUME ( l ) DIÂMETRO (mm) ALTURA (mm)
AN 500 500 600 1944/1940*
AN 750 750 750/790* 1974/1752*
AN 800 800 790 1910
AN 1000 1000 850/790* 2025/2202*
* tipo DH
Isolamento dos depósitos Uma solução adequada consiste em juntar isolamento de lã mineral do número específico de depósitos (de
volume requerido) todos colocados numa estrutura de gesso cartonado que poderá ser adicionalmente
preenchida com isolamento granulado. Ao utilizar lã mineral, a espessura mínima de isolamento é de 120 mm.
Outra opção consiste em comprar depósitos já isolados com lã mineral colocados numa estrutura de couro
artificial (ver lista de preços).
Vantagens A instalação da caldeira com depósitos de acumulação proporciona várias vantagens:
- consumo de combustível inferior (em 20 – 30%), a caldeira funciona em potência máxima e com
eficiência ótima de 81 - 89 % até à combustão total do combustível
- vida útil prolongada da caldeira e da chaminé – formação mínima de alcatrão vegetal e ácidos
- possibilidade de combinar com outros métodos de aquecimento – potência elétrica acumulada,
coletores solares
- combinação com radiadores (de parede) e aquecimento de pavimento
- aquecimento conveniente e combustão de combustível ideal
- aquecimento amigo do ambiente
www.atmos.cz PT-27
PT
P
T
26. Ligação do circuito de refrigeração de proteção contra o sobreaquecimento com válvula de segurança Honeywell TS 131 - 3/4 ZA ou WATTS STS20 (temperatura de abertura da válvula 95 - 97 °C)
Válvula Honeywell TS 130-3/4 A (95ºC)
WATTS TS 20 (97ºC)
filtro
válvula
esgoto
fornecimento de água a partir da
rede pública
pressão: 2 – 6 bar
temperatura: 10 – 15ºC
válvula de segurança 6 – 10 bar
válvula de aleta antirretorno
depósito de expansão de volume mín. 4 l
válvula de aleta
antirretorno
ATENÇÃO – o circuito de refrigeração que previne o sobreaquecimento deve ser
utilizado em conformidade com a norma EN ČSN 303-5 apenas para prevenção de
sobreaquecimento (nunca para aquecer água de serviço).
Com as válvulas TS 131 - 3/4 ZA ou WATTS STS 20, o sensor que está situado na parte traseira da
caldeira, previne o sobreaquecimento da seguinte forma: se a temperatura da água da caldeira alcançar mais de
95ºC, a válvula abre e permite que a água do sistema de fornecimento de água da rede pública entre no circuito
de refrigeração. Em seguida, essa água absorve a energia térmica em excesso e sai pelo esgoto. No caso em que
se instala uma válvula antirretorno de aleta na entrada do circuito de refrigeração para prevenir a reversão do
fluxo de água (que pode ser causada pela queda de pressão no sistema de fornecimento de água da rede
pública), o circuito de refrigeração deve estar equipado com uma válvula de segurança de 6 – 10 bar ou com
um depósito de expansão de pelo menos 4 l. A prevenção do sobreaquecimento da caldeira deve sempre
funcionar em cada ocasião. O incumprimento destas regras pode provocar danos ou inclusive a rutura da
caldeira.
27.Instruções de funcionamento
Preparação da caldeira para o funcionamento Antes de colocar a caldeira em funcionamento, é necessário garantir que o sistema foi enchido com água e
o ar purgado. As caldeiras a lenha devem ser utilizadas em conformidade com as instruções estipuladas neste manual de forma a obter um funcionamento satisfatório e seguro. A caldeira só pode ser utilizada por adultos.
Ignição e funcionamento Antes da ignição do combustível, abra a válvula de ignição /13/ puxando pela haste da válvula de ignição
/17/ e reduza o termóstato do gás de combustão (DC15E não incluída) para a ignição (no mínimo - 0 °C).
Através a porta superior /2/ introduza lenha seca para acender o fogo na peça resistente à abrasão /5/. Coloque
a lenha de forma perpendicular à reentrância do canal na peça de forma a manter um espaço de 2 a 4
cm entre a reentrância e o combustível; isto permite a passagem do gás de combustão. Coloque papel
28-PT www.atmos.cz
PT
ou lã de madeira no topo da lenha, e a seguir outra camada de lenha e uma maior quantidade de lenha
seca. Após a ignição, feche a porta superior e abra a porta inferior. Para uma queima mais rápida, o ventilador
de extração deve estar ligado (DC7OS, DC15E). Quando o combustível capturou fogo suficiente,
feche a porta inferior, encha totalmente o depósito de armazenamento com combustível e
feche a válvula de ignição através da sua haste de puxar /17/. Coloque o termóstato de gás de
combustão na posição de funcionamento que é necessária para determinar um funcionamento ideal. No
regulador de tiragem FR /22/, configure a temperatura de água requerida em 80 - 90 °C (o modelo DC50SE
não está equipado com regulador de tiragem FR 124). Se a caldeira funcionar como um dispositivo de gaseificação, então
deve ser mantida uma camada de carvão incandescente (conhecida como zona de redução) por cima do bocal de gaseificação. Isso
pode ser conseguido queimando lenha seca de tamanho adequado. Ao queimar lenhar húmida, o
queimador não funciona enquanto dispositivo de gaseificação, sendo que o consumo de combustível
aumenta consideravelmente, a caldeira não alcança o caudal requerido e a vida útil tanto da caldeira
como da chaminé diminui. Se for alcançada a tiragem de chaminé especificada, a caldeira funcionar até
70% a nível do caudal sem o ventilador.
Configuração do termóstato do gás
de combustão
Pré-aquecimento Funcionamento
Funcionamento da válvula de ignição
Abrir
Fechar NOTA – ao queimar lenha pela primeira vez, ocorre condensação e fuga de fluido de condensação – não
se trata de um defeito. A condensação desaparecerá ulteriormente. Ao queimar pequenas partículas de resíduo
de madeira, é necessário controlar a temperatura do gás de combustão que não pode exceder os 320ºC. Caso
contrário, o ventilador (S) pode danificar-se. A formação de alcatrão vegetal e condensados na tremonha
representa um efeito secundário da gaseificação da madeira.
ATENÇÃO – durante o funcionamento, todas as portas devem estar fechadas e a haste da
válvula de ignição deve estar retraída, caso contrário o ventilador (S) pode danificar -se.
Regulação eletromecânica do caudal A regulação do caudal é alcançada através de uma válvula de aleta de controlo /8/ acionado pelo regulador de
tiragem FR 124 /22/ que abre ou fecha automaticamente a válvula /8/; dependendo da temperatura de água de saída
predefinida (80 - 90 °C) (modelo DC50SE não incluído). O ajuste do regulador (tiragem) de caudal deve ser
efetuado cuidadosamente apenas porque regula o caudal; porém, também protege a caldeira contra o
sobreaquecimento. A configuração deve respeitar as “Instruções de Montagem e Definição” fornecidas para o regulador
www.atmos.cz PT-29
PT
HONEYWELL Braukmann FR 124. A função de proteção contra o sobreaquecimento deve ser monitorizada
verificando a funcionalidade do regulador na temperatura de 90°C. Nessa temperatura, a válvula de controlo /8/
deve estar quase fechada. É necessário procurar e encontrar a melhor configuração. Pode inspecionar visualmente a
posição da válvula de controlo /8/ olhando a partir da parte traseira do ventilador. O ventilador é controlado por
um termóstato de controlo situado no painel da caldeira. A regulação baseia-se no valor de temperatura predefinido. A
temperatura definida no termóstato deve ser 5 °C inferior à temperatura definida no regulador de tiragem FR 124
(indicada por pontos na escala do termóstato). O painel de controlo também apresenta um termóstato de gás de
combustão que é utilizado para desligar o ventilador quando o combustível foi queimado. Durante a ignição,
coloque na posição de “pré-aquecimento” (valor mínimo). Quando o combustível já tiver sido
suficientemente queimado, coloque na posição em que o ventilador funciona até o combustível ser
totalmente queimado. É necessário procurar e descobrir uma posição ótima do termóstato; que depende no
tipo de combustível, na tiragem da chaminé e noutras condições. A temperatura de saída da água deve ser
controlada no termómetro /18/ situado no painel de controlo. Também há no painel um termóstato de segurança
irreversível. A caldeira de gaseificação a lenha DC50SE não está equipada com um regulador de tiragem
Honeywell FR 124 e da habitual válvula de regulação (abertura para o FR 124 na saída de água da
caldeira deve ser tapada). Está equipada com uma válvula de regulação com um servo-condutor e uma mola
situados na entrada de ar de combustão. Essa válvula é controlada através da regulação e do termóstato de gás
de combustão em conformidade com a temperatura da água de saída, tal como para o ventilador de tiragem.
Quando o termóstato é desligado, desliga-se automaticamente. A válvula de regulação é configurada pelo
fabricante com abertura máxima de 30 mm. A abertura máxima da válvula pode ser alterada conforme as
necessidades. Isso pode alterar o rendimento da caldeira e a sua combustão. O modelo de caldeira DC15E não está
equipado com ventilador, regulação, termóstato de gás de combustão e de segurança. A regulação é efetuada
apenas pelo regulador de tiragem Honeywell FR 124, que controla a válvula de regulação de ar. O painel no
modelo de caldeira DC15E está equipado com um interruptor e um termóstato para a bomba.
Regulador de tiragem - HONEYWELL Braukmann FR 124 – Instruções de
montagem
Desmonte a alavanca /1/ e o acoplador /2/ e aparafuse o regulador na caldeira.
Configuração
Aqueça a caldeira a aprox. 80°C. Configure o manípulo de configuração na
temperatura apresentada no termómetro da caldeira. Es t ique a corre ia da
vá lvula de a r de a l e t a de forma a garant i r o cauda l requer i do
da caldeira; o intervalo na válvula de ar de aleta (controlo) deve
encontrar-se entre 3 a 50 mm. O intervalo mínimo permitido da válvula
é configurado por um parafuso de aperto de 3 a 8 mm; característica
que prolonga a vida útil da caldeira. Não diminua o intervalo. Caso
contrário, a caldeira e o ventilador ficam obstruídos com alcatrão e a
respetiva vida útil será reduzida. Nos casos em que as condições de
tiragem gerais são insuficientes, aumente ligeiramente o intervalo
mínimo permitido.
Verificação da funcionalidade do regulador de tiragem Configure o manípulo de configuração na temperatura requerida de água existente na caldeira (80 - 90 °C). Quando a temperatura da água alcança o seu máximo de 95°C, a válvula de controlo de aleta deve estar totalmente fechada. É sempre necessário ajustar a temperatura de funcionamento especificada (80 - 90°C) utilizando as válvulas de mistura atrás da caldeira quer manualmente ou através da regulação eletrónica com um atuador elétrico.
30-PT www.atmos.cz
PT
28. Configuração do caudal e da combustão da caldeira
Para as caldeiras com ventilador de tiragem DC18S – DC75SE
Configuração de base do rácio de ar primário-
secundário (DC18S-DC50SE, DC20GS-DC40GS,
DC22SX-DC40SX)
Configuração ótima:
Totalmente fechada (5 mm) + 5÷10 mm Configuração máxima: Totalmente fechada (5 mm) + 10÷20 mm
Configuração de base do rácio de ar primário-secundário para a caldeira DC75SE
Configuração ótima:
Totalmente fechada (20 mm) + 5÷10 mm Configuração máxima: Totalmente fechada (20 mm) + 10÷20 mm
Configuração de base do ar secundário adicionado
para a caldeira DC50S (ar frontal)
Regula-se girando o parafuso de ajuste. Ao girar 1 vez no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, abre-se o ar secundário em
1,75 mm (1 r o t ação = 1,75 mm). O fabricante
configura a regulação em aprox. 2 mm de abertura
(até ao batente + 1 rotação sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio).
Sem ventilador – DC15E
Configuração de base do rácio de ar primário-
secundário: Totalmente fechada (5 mm) + 5÷10 mm Configuração máxima: Totalmente fechada (5 mm) + 10÷20 mm
Parafuso de ajuste
www.atmos.cz PT-31
Zona de inspeção
e limpeza
Regulação do rácio
de ar primário para
secundário
Ventilador de
extração
Configuração do
caudal e da
combustão
Válvula de regulação
Zona de inspeção
e limpeza
Regulação do rácio
de ar primário para
secundário
Configuração do
caudal e da
combustão
Válvula de regulação
PT
Caldeira com ventilador compressivo DC70S
Configuração de base do rácio de ar primário:
Configuração ótima:
Totalmente fechada (5 mm) + 8÷10 mm Configuração máxima: Totalmente fechada (5 mm) + 10÷20 mm
Configuração de base do rácio de ar secundário:
Configuração ótima:
Totalmente fechada (8 mm) + 0 mm Configuração máxima: Totalmente fechada (8 mm) + 5÷20 mm
Os ajustes às configurações devem ser feitos com base no analisador de gás de combustão e na
temperatura máxima que não deve exceder os 320 °C na saída para a chaminé, em caudal
normalizado estabilizado/com válvula de ignição fechada/. A caldeira é configurada em
parâmetros de funcionamento ótimo pelo fabricante. Por conseguinte, efetue apenas ajustes às
configurações em casos em que as condições de funcionamento não sejam padrão (por exemplo, se
houver uma tiragem insuficiente da chaminé, puxe pela haste até ao máximo).
29.Reabastecimento de combustível
Antes de abastecer, abra a válvula de ignição /13/ através da haste de puxar /17/. Não desligue o ventilador de
extração. Aguarde aproximadamente 10 segundos e abra lentamente a porta de carga /2/ de forma a que
qualquer gás acumulado seja primeiro libertado para a conduta de gás de combustão e não para a sala da
caldeira. Antes de abrir a porta DC70, deligue o ventilador de pressão /4/ utilizando o interruptor /20/. Cubra as
brasas com um grande pedaço de lenha. Não pressione o combustível no bocal de gaseificação, pode fazer sair a
chama. Encha sempre o depósito totalmente. De forma a evitar a formação excessiva de fumo, carregue um
novo lote de combustível apenas após o combustível anterior ter queimado pelo menos em um terço do seu
volume de carga.
ATENÇÃO – durante a operação, a haste de puxar da válvula de ignição deve
estar retraída, caso contrário danificará o ventilador (S).
32-PT www.atmos.cz
Regulador de tiragem
FR 124
Regulação do rácio
de ar primário para
primário Configuração do
caudal e da
combustão
Zona de inspeção e
limpeza
Regulação do rácio
de ar primário para
secundário
Válvula de regulação
PT
30. Funcionamento estável
É possível utilizar caldeiras em funcionamento de queima lenta, ou seja, para manter a caldeira acesa
durante a noite sem ter que pré-aquecer todos os dias. Isso só é permitido no Inverno. No entanto, este
método de funcionamento diminui a vida útil da caldeira. Prepare a caldeira para o funcionamento em queima
lenta da seguinte forma:
- Coloque vários toros grandes de madeira (4 a 6) numa camada de combustível parcialmente
queimado
- Gire para baixo a válvula de mistura
Após a válvula estar para baixo, a temperatura da água da caldeira aumenta para os 80 - 90°C.
- A válvula de controlo de aleta /8/ acionada pelo regulador de tiragem FR 124 Honeywell fecha-se
automaticamente e o ventilador desliga-se (modelo DC15E não incluído) - a caldeira funciona em modo
de caudal máximo.
Em caldeiras preparadas como foi indicado anteriormente, o combustível queima durante 8 a 12 horas .
O tempo de combustão de queima lenta depende da quantidade e tamanho do combustível colocado na caldeira,
e na quantidade atual de calor consumido. Mesmo se a caldeira funciona em modo de queima lenta, deve
manter a temperatura da água de saída entre os 80 - 90°C e a t e m p e r a t u r a m í n i m a d e á g u a
d e r e t o r n o n o s 65°C.
31. Limpeza da caldeira
É necessário limpar regular e cuidadosamente a caldeira a cada 3-5 dias porque a cinza acumulada no
depósito de armazenamento de combustível em conjunto com o alcatrão e os ácidos isolam a superfície de
transferência de calor e diminui drasticamente a vida útil da caldeira e respetivo rendimento. Se se formar uma
quantidade excessiva de cinza, o espaço de queima torna-se insuficiente e danifica as peças de cerâmica ou
toda a caldeira. Proceda à limpeza ligando em primeiro o ventilador de extração (exceto para o modelo
DC15EP), em seguida abra a porta de carga /2/ e varra a cinza para a ranhura da câmara
infer ior . Deixe os grandes pedaços de lenha que não tenham queimado totalmente (carvão) na tremonha para
a próxima utilização da caldeira. Abra a tampa de limpeza /15/ e limpe a conduta traseira com uma escova. Se a
válvula de freio estiver inserida na conduta (chapa corrugada), deve ser retirada antes de proceder à limpeza. Retire
toda a fuligem e cinza após abrir a tampa inferior /15/. Abra a porta inferior /3/ e limpe a câmara inferior retirando
az cinzas e a fuligem. Retire as camadas de pó nas paredes laterais da câmara de combustão inferior com um
atiçador ou uma escova. Se houver um teto na zona de combustão inferior que contenha um seccionador (chapa
corrugada – modelos DC40SE, DC50SE, DC75SE), é necessár io re t i rá - lo quando se procede à
l impeza e remoção das c inzas . Os intervalos de limpeza dependem da qualidade do combustível
(humidade da madeira), da intensidade do calor, da tiragem da chaminé e de outros fatores. Recomendamos
que limpe a caldeira uma vez por semana. Não puxe a peça de argila refratária /10/, /14/, /38/, /39/ durante a
limpeza. Pelo menos uma vez por ano, limpe a roda giratória do ventilador de extração e, através do orifício de
limpeza, inspecione o estado da regulação do rácio de ar primário a secundário. Para o modelo de caldeira DC50SE,
são colocadas chapas especiais nas partes laterais perto dos bocais de gaseificação; essas chapas
melhoram a qualidade combustão. A zona debaixo dessas chapas deve ser limpa regularmente uma vez
a cada 7 ou 14 dias. O modelo de caldeira DC70S deve ser verificado pelo menos 2 vezes por ano e o
ventilador compressivo e a conduta de ar podem precisar de limpeza. Se for necessário, limpe a zona por trás
do painel de aquecimento traseiro retirando o alcatrão e as cinzas /41/, /19/.
www.atmos.cz PT-33
PT
Espaço inferior aberto da caldeira com teto e
exemplo de remoção das cinzas com um atiçador
Exemplo de limpeza da via dos gases com uma
escova de aço – tampa superior
Espaço inferior aberto da caldeira com uma
câmara esférica e exemplo de remoção de cinzas
com um cinzeiro
Exemplo de limpeza da via dos gases – tampa
inferior
Exemplo de limpeza do impulsor e verificação da
retidão da válvula no ventilador de extração
Verificação e limpeza da regulação do rácio de ar
primário a secundário através da tampa de limpeza
34-PT www.atmos.cz
GB
Para
modelo
DC18S
DC20GS
DC22SX
DC25GS
DC32GS
DC40GS
DC30SE
Para
modelo
DC18S
DC22S
DC25S
DC30SX
DC32S
DC50S
DC40SE
DC40SX
DC50SE
DC75SE
Para
modelo
DC15E
Zonas de cerâmica para as cinzas
Quantidade máxima de cinzas – apenas até ao nível do bordo superior do
teto !
Quantidade máxima de cinzas !
NOTA – a limpeza regular e complete é importante para obter um caudal estabilizado permanente
e uma vida útil longa da sua caldeira. Se não for limpa corretamente, podem ocorrer danos,
anulando a garantia do fabricante.
www.atmos.cz PT-35
Quantidade máxima
de cinzas
Cinzas
PT
32.Manutenção do sistema de aquecimento – incluindo as
caldeiras
Inspecione o nível de água pelo menos uma vez a cada 2 semanas. Se for necessário, reabasteça o
sistema com água. Se a caldeira não funcionar durante o Inverno, existe um risco de congelamento da
água no sistema. Por conseguinte, recomendamos que deixe sair toda a água do sistema ou introduza um
anticongelante. Noutras situações, deixe sair a água somente se for absolutamente necessário e mantenha
a caldeira sem água o menos tempo possível. Quando a época de aquecimento tiver acabado, limpe a
caldeira totalmente e substitua as peças danificadas. Não deixe a substituição de peças para o último
momento; prepare a sua caldeira para a época de aquecimento logo na Primavera.
33.Utilização e inspeções
O operador deve agir sempre em conformidade com o manual de instruções e manutenção. Qualquer ajuste
/ alteração na caldeira que possa pôr a saúde do operador ou qualquer outra pessoa em risco é proibido. A
caldeira deve ser utilizada por pessoas maiores de 18 anos que se familiarizaram com o manual de instruções e
o funcionamento do dispositivo, e que cumprem a Secção 14 da Diretiva 24/1984. A utilização da caldeira
requer uma atenção redobrada em termos de segurança relativamente a eventuais queimaduras por parte
peças e sistemas quentes. É proibido deixar crianças sem supervisão perto da caldeira em funcionamento.
Quando utilizar uma caldeira de combustível sólido, é proibido utilizar líquidos inflamáveis para a ignição.
Também é terminantemente proibido aumentar o caudal normalizado da caldeira durante o funcionamento
(conhecido como sobreaquecimento). É proibido colocar artigos inflamáveis na caldeira ou perto das
aberturas de carga e do cinzeiro. As cinzas removidas devem ser colocadas em recipientes feitos de
material não combustível e que contenham uma tampa. Ao manipular combustível e cinzas, use sempre
equipamento de proteção (lubas, máscara contra o pó). As caldeiras em funcionamento devem encontrar-se sob
supervisão ocasional do operador. O utilizador só pode proceder a reparações simples tais como a
substituição de peças sobressalentes fornecidas (peça de argila refratária ou fita vedante, etc.). Quando a
caldeira estiver em funcionamento, verifique sempre se as portas e aberturas de limpeza da caldeira estão
bem vedadas – feche-as sempre bem. O utilizador não pode adulterar a construção da caldeira ou a sua
instalação elétrica. Limpe bem a caldeira nos devidos momentos, certificando-se de que todas as condutas
estão livres de obstrução. A porta de carga e do cinzeiro devem estar sempre bem fechadas.
ATENÇÃO – S i g a n o r m a s v á l i d a s c o n t r a o s i n c ê n d i o s e t e n h a a o s e u
a l c a n c e u m e x t i n t o r p o r t á t i l . S e o c o r r e r q u a l q u e r c o m p o r t a m e n t o n ã o
p a d r ã o d a c a l d e i r a , d e s l i g u e - a e l i g u e p a r a a a s s i s t ê n c i a .
36-PT www.atmos.cz
PT
34.Possíveis falhas e resolução de problemas
Falha Causa Solução O indicador de “alimentação” não acende
- Sem tensão na rede
- Ficha mal inserida na tomada
- Interruptor do fornecimento de
energia defeituoso
- Cabo elétrico defeituoso
- verificar
- verificar
- substituir
- substituir A caldeira não alcança o caudal requerido e as temperaturas de água predefinidas
- Água insuficiente no sistema de
aquecimento
- Caudal da bomba excessivo
- O caudal da caldeira não está bem
avaliado para o sistema de
aquecimento em questão
- Combustível de fraca qualidade
(elevado teor de humidade, lenha
demasiado grande)
- Fuga da válvula de ignição
- reabastecer
- ajustar o caudal da bomba
- problema de conceção
- utilizar lenha seca e toros de Madeira
cortados ao meio
- reparar A caldeira não alcança o caudal requerido e as temperaturas de água predefinidas
- tiragem insuficiente da chaminé
- tiragem excessiva da chaminé
- laminas curvas do ventilador de tiragem (ignição demasiado longa ou caldeira em funcionamento com a válvula de ignição aberta)
- caldeira limpa insuficientemente
- a entrada de ar de combustão até à câmara de carga obstruída
- nova chaminé; ligação inadequada - coloque uma válvula de
estrangulamento (limitador de tiragem) na conduta do gás de combustão
- puxe a haste do regulador de tiragem
- endireite as lâminas (até ângulo de 90°)
- substituir
- limpar
- limpar
Fugas pelas portas
- Fita de fibra de vidro defeituosa
- o bocal fica obstruído
- Tiragem da chaminé insuficiente
- Substituir
- ajustar as dobradiças da porta
- não queimar pequenas partículas
de madeira, serradura, casca de
árvore
- chaminé defeituosa
- defeito de chaminé Ventilador não gira
- caldeira sobreaquecida – fusível do termóstato de segurança queimado
- roda giratória obstruída
- condensador defeituoso - motor defeituoso - mau contacto na ficha do cabo do
motor
- pressionar o botão do termóstato (utilizando uma caneta)
- limpar o ventilador incluindo a conduta removendo o alcatrão e sedimentos
- substituir - substituir - verificar - medir
www.atmos.cz PT-37
PT
35.Peças sobressalentes
Peça resistente à abrasão – peça do bocal resistente à abrasão /5/
Peça resistente à abrasão /9/, /10/, /11/, /12/, /14/, /23/, /27/, /31/, /32/, /38/, /39/
Ventilador (código: S0131), DC75SE (código: S0136) /4/
Interruptor com luz indicadora (código: S0091) /20/
Termómetro (código: S0041), DC75SE (código: S0056) /18/
Termóstato de controlo (código: S0021), DC75SE (código: S0024) /24/
Termóstato de segurança (código: S0068) /36/
Termóstato da bomba (DC15E) (código: S0023) /40/
Termóstato do gás de combustão (código: S0031), DC75SE (código: S0019) /35/
Fita vedante da porta 18 x 18 (código: S0240) /26/
Porta de enchimento - Sibral (código: S0261) /25/
Condensador para ventilador de tiragem UCJ4C52 - 1µF (código: S0171) /29/
Condensador para ventilador de tiragem UCJ4C82 - 2µF (código: S0173) /29/
Condensador para ventilador compressivo KORA - 3µF (DC70S) (código: S0101) /29/
Termóstato de segurança para bomba de 95 °C (DC75SE) (código: S0053) /7/
Termóstato-interruptor para bomba de 70 °C (DC75SE) (código: S0052) /28/
Seccionador /37/
ATENÇÃO – para as caldeiras DC18S, DC22S, DC25S, DC20GS, DC22SX, DC25GS,
DC30SE, DC30SX utilize o ventilador de tiragem UCJ4C52 com roda giratória de cerca Ø150 mm
de diâmetro; p a r a a s caldeiras DC32GS, DC40GS, DC32S, DC40SE, DC40SX utilize o
ventilador de tiragem UCJ4C52 com uma roda giratória aberta de 175 mm de diâmetro; para as
caldeiras DC50S, DC50SE utilize o ventilador de tiragem UCJ4C52 com uma roda giratória
fechada de cerca de 175 mm de diâmetro; para a caldeira DC75SE use utilize o ventilador de tiragem
UCJ4C82 com uma roda giratória fechada de cerca de 200 mm de diâmetro.
Substituição da peça resistente à abrasão
(bocal)
Lista de material: 1. Peça resistente à abrasão
2. Fita vedante (3 unidades)
3. Vedante da caldeira (branco)
Procedimento: Retire ou quebre o antigo bocal resistente ao
calor (designado doravante como “bocal”). Limpe
cuidadosamente o suporte do bocal, onde o bocal estavam
assente, retirando o alcatrão e o antigo vedante. Estenda o
vedante da caldeira. Aplique continuamente à volta da abertura
do suporte do bocal de forma a prevenir qualquer futura
penetração de ar secundário por baixo do bocal. Pegue no novo
bocal na mão, apresente-o à frente da caldeira e posicione-o de forma a
que a sua reentrância (corte) esteja posicionada na direção oposta a si e
para baixo (a reentrância está posicionada dentro da caldeira; uma
marca no bocal – se a houver – está posicionada para baixo). O ar
secundário chega ao bocal a partir da secção traseira. Coloque o
bocal no seu suporte e empurre totalmente em direção à parte
traseira da caldeira.
38-PT www.atmos.cz
PT
Posicione-o de forma a que a folga entre o bocal e o suporte seja a mesma tanto do lado esquerdo como direito. Molde as
fitas vedantes com um martelo de forma a que sua secção transversal passe de quadrada para trapezoidal. Em seguida,
estenda-as pelos lados e na parte frontal do bocal batendo levemente inclusive na sua circunferência para que estejam
niveladas com o bocal. Cubra as ligações de fita vedante com uma pequena quantidade de vedante de caldeira.
Substituição da fita vedante
Procedimento: Utilize uma chave de fendas para retirar a antiga fita vedante e limpe o sulco onde se
encontrava. Trabalhe ligeiramente a fita em quadrado moldando-a em secção transversal trapezoide utilizando
um martelo. Pressione à mão a fita vedante em torno da circunferência da porta (coloque primeiro a base mais
estreita no sulco) de forma a garantir que a fita adere bem ao sulco (se necessário, utilize um martelo). Coloque
a maçaneta do fecho para cima, e batendo várias vezes suavemente a porta contra a caldeira, pressione a fita no
sulco até que a porta possa ser fechada suavemente. Ajuste a posição da roda que engata no excêntrico do
fecho. Apenas o cumprimento deste procedimento garante uma boa vedação da porta!
Ajuste das dobradiças e fechos de porta
A porta de carga e a porta do cinzeiro estão firmemente ligadas ao tambor da caldeira por dois conjuntos
de dobradiças. Cada dobradiça inclui uma porca, que é soldada ao tambor da caldeira e o parafuso ajustador ao
qual a porta é ligada através de uma chaveta. Se quiser ajustar as fixações da dobradiça, primeiro retire a tampa
superior (painel de comando) e retire ambas as chavetas. Em seguida, retire a porta e gire ligeiramente o
parafuso ajustador para a direita, conforme necessário. Ao seguir esses passos em ordem inversa, poderá voltar
a colocar tudo no seu estado de origem. O fecho da porta consiste numa alavanca com uma pega e um
excêntrico que engata uma roda aparafusada na caldeira e que é fixa por uma porca que evita que gire.
36.Proteção do Meio Ambiente
As caldeiras de gaseificação ATMOS respeitam os requisitos ambientais mais exigentes e foram
recompensadas pela marca de “produto amigo do ambiente”, em conformidade com a diretiva Nº 13/2002
do Ministério do Ambiente da República Checa. As caldeiras estão certificadas em conformidade com a norma
europeia EN 303-5 e pertencem À classe 3.
Eliminação da caldeira após a expiração da sua vida útil
É necessário proporcionar uma eliminação AMIGA DO AMBIENTE no que diz respeito às peças individuais
da caldeira. Antes da eliminação, limpe toda a cinza de combustão e deite-a no caixote do lixo. Leve o tambor
da caldeira e a tampa (coberturas de metal) para o local de recolha de sucata de metal. Leve todas as peças de
cerâmica (chamota refractária) e isolamentos para um local de recolha aprovado.
NOTA – Para cumprir os requisitos do funcionamento amigo do ambiente, é proibido queimar
qualquer outra substância do que aquela especificada para a caldeira. Os sacos de plástico, vários
materiais de plástico, tintas, têxteis, laminados são substâncias que se deve particularmente evitar
queimar, assim como serradura, sedimentos e pó de carvão.
www.atmos.cz PT-39
PT
CONDIÇÕES DE GARANTIA Caldeira de água quente
1. Se seguir as instruções de utilização, funcionamento e manutenção do produto conforme descrito no
manual de instruções, garantimos que o produto manterá as características estipuladas pelas normas
técnicas e termos correspondentes para a duração do período de garantia de 24 meses a partir da data de
aquisição pelo utilizador; limitado por um máximo de 32 meses a partir da data em que o fabricante vende
o produto ao retalhista. Se a caldeira for instalada com uma válvula termorreguladora TV 60°C ou um
Laddomat 21/22 em combinação com os depósitos de armazenamento de acumulação (ver esquemas em
anexo), o período de garantia relativo ao tambor da caldeira passa de 24 para 36 meses. O período de
garantia para as outras peças permanece inalterado.
2. Se um defeito não causado pelo utilizador aparecer no produto durante o período de garantia, o defeito será
reparado sob a garantia – sem custos.
3. O período de garantia é prorrogado pelo período de tempo em que o produto está em reparação.
4. O pedido para fornecer uma reparação no período de garantia deve ser feito pelo cliente na
empresa de assistência.
5. O pedido de garantia só se justifica nos casos em que a instalação da caldeira foi realizada por
uma pessoa formada pelo fabricante e em conformidade com as normas em vigor e o manual de
instruções. Uma condição necessária para justificar uma reivindicação de garantia é a posse de
um registo legível e completo identificando a empresa que instalou o aparelho. Se ocorrerem
danos devido à instalação que não foi realizada de forma profissional, os custos subsequentes
serão suportados pela empresa que realizou a instalação.
6. O comprador foi familiarizado com o uso e funcionamento do produto - de uma forma demonstrável.
7. O pedido para fornecer reparação num período pós-garantia também deve ser feito pelo cliente na empresa
de assistência. Nesse caso, o cliente suporta os custos da reparação.
8. O utilizador é obrigado a seguir as instruções indicadas no manual de funcionamento e
manutenção. Se o manual de funcionamento e manutenção não for respeitado, em casos de
negligência ou manipulação não profissional, ou queima de substâncias proibidas, a garantia
expirará e os custos de reparação serão suportados pelo cliente.
9. A instalação e funcionamento da caldeira devem estar em conformidade com o manual de
instruções onde a temperatura da água de saída está entre os 80 e 90 ° e a temperatura da água
de retorno para a caldeira está a pelo menos 65 ° C em todos os seus modos de funcionamento.
10. Há uma obrigação de ter a inspeção da caldeira realizada incluindo as configurações dos seus
comandos, elementos estruturais e sistema de escape de gás por uma empresa especializada,
pelo menos uma vez por ano - essa inspeção deve ser confirmada no cartão de garantia.
Para caldeiras concebidas para a República Checa, Polónia, Rússia, Roménia, Lituânia, Letónia
e Hungria não se aplicam quaisquer condições de garantia ou apólices de seguros provenientes
de fora desses países.
Reparações no período de garantia e pós-garantia realizadas por: - Empresa representando a ATMOS no respetivo país
- Empresa de instalação que realizou a instalação
- Jaroslav Cankař a syn ATMOS,
Velenského 487, 294 21 Bělá pod Bezdězem, República Checa, Tel. +420 326 701 404
40-PT www.atmos.cz
PT
RELATÓRIO DE INSTALAÇÃO DA CALDEIRA
Instalação realizada por:
Empresa: ...............
Morada: ..................................................... Localidade: ..................................................
Telefone: ...................................................... País: ...........................................................
Dados verificados:
Chaminé: Conduta do gás de combustão:
Dimensões: .......................................... Diâmetro: ...............................................
Altura: ................................................ Comprimento: .......................................
Tiragem da chaminé: .............................* Nº de peças curva: .....................................
Daa última inspeção: ………....................... Temperatura gás de escape: …...........................*
Caldeira ligada a válvulas de mistura e ligações (breve descrição da ligação):
.........□
.........□
.........□
.........□
Combustível:
Tipo: .................................................... As funções e todas as regulações e elementos de
Tamanho: ............................................ segurança da caldeira foram inspecionados durante
Teor de humidade: ..............................* a fase de arranque.
pessoa responsável pela inspeção: ....................... Data: ...................................................
Carimbo: ........................................................... Assinatura do cliente: ......................... (Assinatura do responsável)
* Valores medidos
www.atmos.cz PT-41
PT
REGISTOS DE INSPEÇÕES ANUAIS
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
Data
carimbo e assinatura
42-PT www.atmos.cz
PT
REGISTOS DE REPARAÇÕES NO PERÍODO DE
GARANTIA E NO PERÍODO PÓS-GARANTIA
Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: ..................
Reparação realizada por __________, data
Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: ..................
Reparação realizada por __________, data
Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: ..................
Reparação realizada por __________, data
Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: ..................
Reparação realizada por __________, data
Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: .................. Reparação: ..................
Reparação realizada por __________, data
www.atmos.cz PT-43