53
testo 875i · Câmera termográfica Manual de instruções

Manual de instruções testo 875i

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

testo 875i · Câmera termográfica

Manual de instruções

2

3

1 Índice

1 Índice ....................................................................................... 3

2 Segurança e meio ambiente ..................................................... 5

2.1. Sobre esta documentação .................................................... 5

2.2. Garantir a segurança ............................................................. 6

2.3. Proteção do meio ambiente ................................................. 7

3 Especificações .......................................................................... 8

3.1. Utilização ............................................................................... 8

3.2. Dados técnicos ...................................................................... 9

4 Descrição do produto ............................................................. 15

4.1. Resumo................................................................................ 15

4.2. Características básicas ........................................................ 16

5 Os primeiros passos ............................................................... 19

5.1. Colocação em funcionamento ............................................ 19

5.2. Conhecer o produto ............................................................ 21

6 Utilizar o produto ................................................................... 28

6.1. Funções do menu ................................................................ 28 6.1.1. Funções de medição .................................................................................................. 28 6.1.2. Galeria de imagens .................................................................................................... 32 6.1.3. Escala... ...................................................................................................................... 33 6.1.4. Visor... ....................................................................................................................... 34 6.1.5. Emissividade... ........................................................................................................... 35 6.1.6. Paleta ........................................................................................................................ 37 6.1.7. Configuração ............................................................................................................. 38

6.2. Realizar medições ............................................................... 43

7 Manutenção do produto ........................................................ 47

8 Conselhos e assistência .......................................................... 49

8.1. Perguntas e respostas ......................................................... 49

4

8.2. Acessórios e peças de substituição ..................................... 51

5

2 Segurança e meio ambiente

2.1. Sobre esta documentação

Utilização

> Leia com atenção toda a documentação e familiarize-se com o manuseamento do produto antes de o utilizar. Tenha especialmente em conta as indicações de segurança e as notas de aviso, de modo a prevenir ferimentos e danos no produto.

> Mantenha esta documentação à mão, de modo a poder consultá-la sempre que necessário.

> Entregue-a aos próximos utilizadores deste produto.

Notas de aviso

Respeite sempre as informações identificadas pelas seguintes notas de aviso com pictogramas de aviso. Tome as precauções indicadas!

Símbolo Significado

AVISO chama a atenção para potenciais ferimentos graves

ATENÇÃO chama a atenção para circunstâncias que podem provocar danos no produto

Símbolos e convenções de escrita

Símbolo Significado

Nota: informações básicas ou complementares.

1. ...

2. ...

Ação: vários passos, é importante respeitar a sequência.

> ... Ação: um passo ou passo opcional.

- ... Resultado de uma ação.

Menu Elementos do instrumento, do visor do instrumento ou da interface do programa.

[OK] Botões de comando do instrumento ou botões da interface do programa.

... | ... Funções/caminhos dentro de um menu.

“...” Exemplos

6

2.2. Garantir a segurança

> Utilizar o produto apenas de forma apropriada e de acordo com a sua finalidade, dentro dos parâmetros mencionados nos dados técnicos. Não aplique força.

> Não coloque o instrumento em funcionamento se este apresentar danos na caixa, alimentador ou cabos.

Durante a operação, a câmara não pode ser orientada para o sol ou outras fontes de radiação intensa (p. ex., objetos com temperaturas superiores a 500 °C, se for utilizada uma tela de alta temperatura 800 °C). Caso contrário, podem ocorrer danos graves no detector. A garantia do fabricante não cobre danos deste tipo no detector do microbolómetro.

> Os objetos que deseja medir e/ou o ambiente em volta da medição também podem representar um perigo: ao realizar medições, tenha em conta as normas de segurança no local.

> Não guarde o produto junto de dissolventes. Não utilize agentes secantes.

> Leve a cabo apenas as tarefas de manutenção e de reparação do instrumento descritas na documentação. Ao fazê-lo, respeite os passos indicados. Utilize apenas peças de substituição originais testo.

> A utilização imprópria de pilhas recarregáveis pode causar danos ou ferimentos devido a descargas elétricas, fogo ou o derrame de líquidos químicos. Para evitar tais perigos, tenha em conta as indicações seguintes:

• A pilha recarregável apenas deve ser utilizada de acordo com as indicações do manual de instruções.

• Não a curto-circuitar, desmontar ou modificar.

• Não a submeter a pancadas, água, fogo ou temperaturas superiores a 60 °C.

• Não a armazenar junto de objetos metálicos.

• Não utilizar pilhas recarregáveis não estanques ou danificadas. Em caso de contato com o líquido da pilha recarregável: lavar a região afetada com água abundante e se necessário consultar um médico.

• Carregar as pilhas apenas no instrumento ou no módulo de recarga recomendado.

• Interromper imediatamente o processo de carregamento se este não estiver completo dentro do período de tempo indicado.

7

• Em caso de funcionamento incorreto ou sinais de sobreaquecimento, retirar imediatamente a pilha recarregável do instrumento ou do módulo de recarga. Atenção: é possível que a pilha recarregável esteja quente!

• No caso de longas pausas de funcionamento deve-se retirar a pilha recarregável do aparelho, de modo a evitar um descarregamento em profundidade.

2.3. Proteção do meio ambiente

> Elimine pilhas recarregáveis com defeito/pilhas gastas de acordo com as especificações legais vigentes.

> Chegado ao fim da sua vida útil, elimine este produto separadamente num ponto de recolha para equipamentos elétricos e eletrónicos (ter em contas as prescrições locais) ou então envie-o à testo para que proceda à sua eliminação correta.

8

3 Especificações

3.1. Utilização

A testo 875i é uma câmara termográfica prática e resistente. Ela permite determinar e representar sem contato a distribuição da temperatura em superfícies.

Campos de aplicação típicos:

• Inspeção de edifícios (técnicos de aquecimentos, ventilações e ar condicionado, técnicos de manutenção, escritórios de engenharia, peritos): avaliação energética de edifícios

• Manutenção preventiva: inspeção mecânica e elétrica de instalações e máquinas

• Supervisão da produção (controle da qualidade): supervisão de processos de produção

A câmara testo 875i encontra-se disponível em diferentes variantes, de acordo com as exigências de utilização:

• testo 875-1i: objetiva de ângulo largo de alta qualidade 32° x 23°, detector 160 x 120, NETD < 50mK, cartão SD de 2 GB para aprox. 1000 imagens, distância de focagem mínima de 10 cm, câmara digital integrada

• testo 875-2i: objetiva de ângulo largo de alta qualidade 32° x 23°, detector 160 x 120, NETD < 50mK, cartão SD de 2 GB para aprox. 1000 imagens, distância de focagem mínima de 10 cm, câmara digital integrada com LEDs potentes para iluminar, isotermia, Mín/Máx na Área, comentários áudios, visualização da distribuição da umidade de superfície (indicação em tempo real com sonda de umidade por rádio-frequência opcional), tela de alta temperatura (opção)

Controle de exportações

As câmaras termográficas podem estar sujeitas às restrições de exportação da União Europeia.

Especialmente a testo 875i com 33 Hz apenas se pode exportar para países fora da União Europeia mediante autorização especial das autoridades.

Em caso de exportação, tenha em conta as normas relativas ao controle de exportações.

9

3.2. Dados técnicos

Imagens infravermelhas

Propriedade Valores

Campo de visão/distância mín. de focagem

Objetiva padrão: 32° x 23° / 0,1m (0,33 ft)

Teleobjetiva (apenas válido para testo testo 875-2i, opcional): 9° x 7° / 0,5 m (1,64 ft)

Sensibilidade térmica (NETD)

<50mK a 30 °C (86 °F)

Resolução geométrica

Objetiva padrão: 3,3 mrad Teleobjetiva: 1 mrad

Frequência de repetição da imagem

33Hz na UE e países autorizados para a exportação; caso contrário 9Hz

Foco Manual

Tipo de detector FPA 160 x 120 pixéis, a-Si

Gama espectral 8…14 μm

Imagens visuais

Propriedade Valores

Campo de visão/distância mín. de focagem

33° x 25° / 0,4m (1,31ft)

Tamanho da imagem 640 x 480 pixéis

Frequência de repetição da imagem

8…15 Hz

10

Representação da imagem

Propriedade Valores

Visualização da imagem

3,5" LCD com 320 x 240 pixéis

Possibilidades de visualização

Imagem infravermelha/imagem real/imagem infravermelha e imagem real

Fluxo de vídeo 25Hz

Paleta de cores 10 opções

Medição

Propriedade Valores

Gama de medição (comutável)

Gama de medição 1, aparelhos até n.º de série 02602262 (ver placa de tipo): -20…100 °C (-4…212 °F)

Gama de medição 1, apenas em aparelhos a partir do n.º de série 02602263 (ver placa de tipo): -30…100°C (-22…212°F)

Gama de medição 2: 0…350 °C (32…662 °F)

Gama de medição 3 (opcional, apenas válido para testo 875i-2): 350…550 °C (662…1022 °F)

Exatidão Gama de medição 1: ±2°C (±3.6°F)

Gama de medição 2 @ -20…100°C (-4…212°F): ±2°C (±3,6°F) ou ±2% d. v.m. (valor maior válido)

Gama de medição 2 @ -30…-21°C (-22…-5°F): ±3°C (±5.4°F)

Gama de medição 3 (opcional, apenas testo 875-2i): ±3% d. v.m.

Dados válidos para valores na gama de medição indicada + tolerância.

11

Propriedade Valores

Área de indicação alargada

Valores sem garantia de exatidão estão assinalados no visor com um til (~) a montante. Apenas em aparelhos a partir do n.º de série 02602263 (ver placa de tipo):

Gama de medição 1: -50…-33°C (-58…-27,4°F)

Gama de medição 2: -10…-2°C (14…28,4°F)

Gama de medição 3: 0…340°C (32…644°F)

Reprodutibilidade ±1 °C (±1,8 °F) ou ±1% (é válido o valor superior)

Diâmetro mínimo do ponto de medição

Objetiva padrão: 10mm a 1 m Teleobjetiva: 3mm a 1 m

Tempo de ativação (Time to image)

30 s

Medição de umidade da temperatura do ar com sonda por rádio-frequência (opcional,

apenas testo 875i‑2)

0…100%rF, -20…70°C (-4…158°F)

Precisão da sonda por rádio-frequência (opcional, apenas testo 875i-2)

±2%rF, ±0,5°C (0,9°F)

Funções de medição Medição padrão (1-ponto), medição de 2-pontos, Cold-/Hotspot, testo 875-2i adicionalmente: isotérmicas, Min-/Max-On-Area, indicação da distribuição da umidade superficial através da entrada manual da umidade/temperatura ambiente- (indicação em tempo real com sonda de umidade por rádio-frequência opcional)

Compensação de temperatura refletida

manual

Ajuste da emissividade

0,01…1,00

12

Arquivo de imagens

Propriedade Valores

Formato do arquivo .bmt

Possibilidade de exportação em .bmp, .jpg, .csv

Memória removível Cartão SD

Capacidade de memória

Incluído: 2 GB (aprox. 1000 imagens)

Dispositivo óptico

Propriedade Valores

Objetiva padrão 32° x 23°

Teleobjetiva (testo 875i-2, opcional)

9° x 7°

Diafragma 0,84

Mira laser

Indisponível nos EUA, Japão, China.

Característica Valores

Classificação do laser

635 nm, classe 2

Funções áudio (apenas válido para testo 875i-2)

Propriedade Valores

Gravação/reprodução de som

através de auriculares (incluídos)

Duração de gravação máx. 30 s por imagem

13

Alimentação de tensão

Propriedade Valores

Tipo de pilha Pilha recarregável de ião de lítio: carregamento rápido, substituível no local

Tempo de funcionamento

aprox. 4 horas a 20…30 °C (68…86 °F)

Opção de carregamento

no instrumento/no módulo de recarga (opcional)

Conexão à rede sim, com alimentador 0554 8808

Tensão de saída do alimentador

5 V / 4 A

Condições do ambiente

Característica Valores

Temperatura de utilização

-15…40 °C (5…113 °F)

Temperatura de armazenamento

-30…60 °C (-22…140 °F)

umidade do ar 20…80 %HR, sem condensação

Tipo de proteção da caixa

IP54 (Terminais da interface fechados, bateria conectada, lentes instaladas)

Dados físicos característicos

Propriedade Valores

Peso 900g (incl. pilha recarregável)

Dimensões 152 x 108 x 262 mm (5,98 x 4,25 x 10,31")

Montagem do tripé sim, com adaptador (incluído)

Caixa ABS

Tipo de proteção IP 54

Vibração máx. 2G

14

Normas, inspeções, garantia

Propriedade Valores

Diretiva CE 2004/108/CE

Vibração IEC 60068-2-6

Garantia 2 anos, condições de garantia: consultar a página de Internet www.testo.com.br

15

4 Descrição do produto

4.1. Resumo

Componentes do produto

1 Visor.

2 Botões de comando:

Botão Funções

[ ] Ligar/desligar a câmara.

[OK] e joystick • Carregar em [OK]:

abrir menu, confirmar seleção/ajuste.

• Movimentar o botão [OK] para cima/para

baixo/para a direita/para a esquerda = função de joystick:

selecionar funções, navegar

[Esc] Cancelar ação.

16

Botão Funções

Botão de seleção rápida esquerdo/direito ["xy"]

Aceder a uma função. No visor é indicado qual é a função atribuída no momento ao botão de seleção rápida.

3 Botão de desbloqueio da pilha recarregável do instrumento.

4 Rosca métrica: para a fixação do adaptador para tripé incluído. Não utilizar tripés de mesa (perigo de cair!).

5 Terminal de interfaces, direita: Encaixe do módulo por rádio-frequência.

6 2 LEDs: para iluminar a imagem visual (apenas válido para testo 875i-2).

7 Objetiva da câmara digital: para registar imagens visuais

8 Laser (não disponível em todos os países): para localizar o campo de medição.

Radiação laser. Não olhar para o raio!

CLASSE DE LASER 2

9 Objetiva da câmera infravermelho: para registar imagens termográficas. Objetiva substituível (apenas válido para testo 875i-2).

10 Anel de focagem para focagem manual: para o ajuste manual da nitidez.

11 Anel de fixação da objetiva

12 [Disparador]: para captação (congelar/guardar) de imagens.

13 Terminal de interfaces esquerdo: compartimento para cartões de memória. Tomada para os auriculares. Interface USB. Conector para o alimentador incluído. Compartimento para memória tampão.

14 LED de estado: apagado (sem alimentador conectado), a piscar (alimentador conectado e pilha recarregável a ser carregada), aceso (alimentador conectado e pilha recarregável carregada).

4.2. Características básicas

Alimentação de tensão

A alimentação de tensão do instrumento é feita através de uma pilha recarregável substituível ou através do alimentador incluído.

Se o alimentador estiver conectado, a alimentação de tensão decorre automaticamente através do alimentador e a pilha

17

recarregável do instrumento é carregada (apenas com temperaturas ambiente de 0 a 45 °C).

Também é possível carregar as pilhas recarregáveis através do módulo de recarga de mesa (acessório).

18

O instrumento está equipado com uma bateria tampão (Tipo CR1632) que garante a salvaguarda dos dados do sistema em caso de uma interrupção da corrente (p. ex. durante a substituição da pilha recarregável).

Formatos e nomes de arquivos

As imagens guardam-se segundo o esquema seguinte: XX_YYYYY.ZZZ

XX: IV para imagem infravermelha/imagem de umidade com imagem real, VI para imagem real.

YYYYY: número sucessivo de 5 dígitos

ZZZ (extensão do arquivo): BMT para imagem de infravermelha/imagem de umidade com imagem real, BMP para imagem real.

19

5 Os primeiros passos

5.1. Colocação em funcionamento

Conectar a pilha recarregável

A câmara é fornecida com uma pilha recarregável dentro do compartimento para as pilhas. Esta não se encontra conectada.

> Introduzir a pilha recarregável no compartimento para as pilhas até que fique ao mesmo nível que a parte inferior do punho.

-

A -- A câmara inicia-se automaticamente.

Ajustes de funcionamento básicos

> Remover a película de proteção do visor.

- O ecrã de início aparece no visor.

- Abre-se o diálogo Ajustes de país (Country settings).

O idioma do instrumento (Language) e a unidade de temperatura (Unit) podem ser ajustados.

1. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para selecionar

a opção desejada.

- A opção selecionada aparece cercada a cor de laranja.

2. Confirmar a seleção através de [OK].

- O ajuste selecionado aparece marcado a cor de laranja ( ). As

setas ( ) mostram que é possível ajustar determinada definição.

3. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para alterar o ajuste.

4. Confirmar a introdução através de [OK].

5. Confirmar os ajustes através de Aplicar (Apply).

6. Carregar em [ ] para desligar a câmara.

Carregar a pilha recarregável pela primeira vez

A câmara é fornecida com uma pilha recarregável parcialmente carregada. Antes de utilizar o instrumento pela primeira vez, carregue completamente a pilha.

20

> Acoplar ao alimentador o adaptador de país necessário para a rede elétrica em questão.

1. Abrir a tampa do lado esquerdo da câmara (1).

2. Conectar o alimentador ao conector para o cabo de

alimentação ( ) (2).

3. Conectar a ficha a uma tomada.

- A câmara inicia-se automaticamente.

Durante o carregamento da pilha recarregável, a câmara pode permanecer ligada ou ser desligada. Isto não exerce qualquer influência no tempo que demora a carregar.

- Inicia-se o carregamento da pilha recarregável.

- Pode ver o estado de carregamento através do LED de estado:

• LED a piscar: a carregar.

• LED aceso: carregamento completo.

4. Carregar totalmente a pilha recarregável e, no fim, separar o instrumento do alimentador.

- Depois deste primeiro carregamento da pilha recarregável, a câmara está pronta para funcionar.

Também é possível carregar as pilhas recarregáveis através do módulo de recarga de mesa (acessório).

Conservação das pilhas recarregáveis:

• Não descarregar as pilhas em profundidade.

• Guardar as pilhas recarregáveis apenas em estado carregado e a baixas temperaturas, mas nunca abaixo dos 0°C (melhores condições de armazenamento 50-80% de carga, temperatura ambiente de 10-20°C; carregar completamente antes de utilizar).

• No caso de longas pausas de funcionamento deve-se descarregar as pilhas recarregáveis todos os 3-4 meses e voltar a carregar. Carga de manutenção não superior a 2 dias.

21

5.2. Conhecer o produto

Inserir o cartão de memória

1. Abrir a tampa do lado esquerdo da câmara.

2. Introduzir o cartão de memória (SDcard) na ranhura para cartões (SD) (1).

> Para retirar o cartão de memória: carregar no cartão de memória para soltar o bloqueio.

Inserir o módulo por rádio-frequência (testo 875i 2, opcional)

Com o auxílio de um módulo por rádio-frequência (acessório) é possível conectar o aparelho com uma sonda de umidade por rádio-frequência. O módulo por rádio-frequência tem que ser conectado antes de ligar o aparelho, para que este seja identificado pelo aparelho.

As sondas por rádio-frequência só podem ser utilizadas em países onde foram homologadas e devidamente autorizadas (ver avisos de aplicação separados sobre a sonda por rádio-frequência).

> Desligar o aparelho antes de inserir o módulo por rádio-frequência.

1. Abrir a tampa do lado direito da câmara.

2. Abrir o bloqueio (1) e abrir a patilha de retenção (2).

3. Inserir o módulo por rádio-frequência no encaixe modular (3).

22

> Para retirar o módulo por rádio-frequência: pressionar o módulo levemente para baixo e retirar.

Conectar os auriculares (apenas válido para testo 875i -2)

1. Abrir a tampa do lado esquerdo da câmara.

2. Introduzir a ficha-banana dos auriculares na respectiva tomada (1).

Montar/desmontar o vidro de proteção de infravermelho

Montagem:

1. Acoplar à objetiva o vidro de proteção (com suporte preto) fixado no anel de montagem vermelho e rodar o anel de montagem no sentido dos ponteiros do relógio até ao batente.

2. Retirar o anel de montagem vermelho do vidro de proteção.

Desmontagem:

1. Acoplar o anel de montagem vermelho ao vidro de proteção.

2. Rodar o anel de montagem no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirar o vidro de proteção.

Depois da montagem ou desmontagem do vidro de proteção, ative ou desative respectivamente a opção Vidro de proteção,

dg_ref_source_inline>Konfiguration | Optik</dg_ref_source_inline>. Se o ajuste desta opção não estiver correto, não se garante a exatidão de medição especificada.

ver Dispositivo óptico…, pagina 38

Montar/desmontar tela de alta temperatura (apenas válido para testo 875i-2)

Montagem:

1. Acoplar à objetiva a tela de alta temperatura (com suporte vermelho) fixado no anel de montagem vermelho e rodar o anel de montagem no sentido dos ponteiros do relógio até ao batente.

23

2. Retirar o anel de montagem vermelho da tela de alta temperatura.

Desmontagem:

1. Acoplar o anel de montagem vermelho à tela de alta temperatura.

2. Rodar o anel de montagem no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirar a tela de alta temperatura.

Depois da montagem ou desmontagem da tela de alta temperatura, ative ou desative a gama de medição de altas temperaturas (350,0...550,0 °C ou 662,0...1022 °F), ver Funções de medição, pagina 28, caso contrário não se pode garantir a exatidão de medição especificada

Montar o adaptador para tripé

Através do adaptador para tripé incluído, pode fixar a câmara ao tripé Testo (acessório) ou a um tripé padrão convencional. Com o adaptador para tripé montado, não é possível substituir a pilha recarregável!

1. Colocar o adaptador para tripé no extremo inferior do punho e aparafusar fixamente com a chave Alien incluída (ISO2936, tamanho 4).

2. Empurrar a câmara para a placa de suporte do tripé testo e bloquear ou fixar a câmara ao tripé padrão convencional (fixação com rosca).

Montar a Softcase

A Softcase combina as funções de proteção do instrumento, de protetor para o sol (Sunshield) e de transporte (correia a tiracolo).

1. Colocar a Softcase na câmara por cima (1) e empurrar ambos os lados para baixo em volta do visor (2).

2. Introduzir a fita de velcro e passá-la sob ambas as patilhas (3), fechando-a de seguida (4).

24

Substituir a objetiva

Só é possível utilizar objetivas que tenham sido ajustadas à respectiva câmara. O número de série na objetiva tem que coincidir com o número de série no instrumento, ver Dispositivo óptico…, pagina 38. A deteção da objetiva é realizada automaticamente (não nos EUA).

> Desligue o instrumento antes de proceder à substituição da objetiva.

> Para evitar que a objetiva caia: segurar o instrumento de forma a que a objetiva esteja virada para cima.

1. Rodar o anel de fixação da objetiva até ao batente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (aprox. 2 cm).

2. Retirar a objetiva.

3. Colocar a objetiva nova. Ao fazê-lo, certifique-se de que as marcas brancas na objetiva e no instrumento coincidem.

4. Rodar o anel de fixação da objetiva até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

Guarde sempre as objetivas que não está a utilizar dentro da mala na respectiva caixa.

> Rodar o anel da objetiva até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio, colocar a objetiva na caixa e fechá-la.

Os restantes passos são apenas relevantes para os EUA:

Após a substituição da objetiva é necessário ativar a nova objetiva na câmara. Anotar ou memorizar o n.º de série (Serial no.), que é

indicado na objetiva.

5. Premir [ ].

Se tiver sido substituída uma objetiva grande-angular por uma tele-objetiva:

- É visualizado o aviso Falta objetiva/Objetiva errada.

> Premir [OK] para confirmar o aviso.

Se tiver sido efetuada a troca entre duas objetivas grande-angulares ou entre duas tele-objetivas:

> [OK] | Configuração… | [OK] | Óptica… | [OK].

- De seguida abre o diálogo Óptica.

6. Deslocar o joystick para cima/para baixo para selecionar a objetiva utilizada.

- A objetiva selecionada fica com um bordo cor-de-laranja.

7. Premir a tecla de função [Aplicar].

- É visualizado o aviso Reiniciar o instrumento.

8. Premir [ ].

- O instrumento é desligado.

25

> Para ligar o aparelho: Premir [ ].

Ligar/desligar a câmara

1. Retirar a tampa de proteção da objetiva.

2. Carregar em [ ].

- O ecrã de início aparece no visor. Mostram-se a designação de tipo da câmara e a versão do firmware.

- Depois de finalizado o período de aquecimento, abre-se a visualização de medição.

- A câmara faz um ajuste do ponto zero automático aprox. de 60 em 60 segundos. Sempre que isto acontece, ouve-se um "clique" no instrumento. A imagem congela durante um breve momento.

> Para desligar: carregar em [ ].

- O visor apaga-se e a câmara desliga-se.

Focar a imagem manualmente

> Rodar o anel de focagem da objetiva até a imagem estar

nítida.

Captar imagem (congelar/guardar)

1. Carregar em [Disparador].

- A imagem fica congelada.

Se desejar guardar a imagem, pode selecionar o local onde a deseja guardar através do botão de seleção rápida esquerdo [Pasta]; ver Selecionar localização (pasta) para guardar, pagina 44.

• Visualiza-se a imagem de infravermelho ou a imagem infravermelho/imagem real: guarda-se a imagem de infravermelho. A imagem real guarda-se no mesmo arquivo da imagem infravermelha em forma de anexo (mesmo quando é guardada no modo de imagem infravermelha)

1.

• Visualiza-se a imagem real: guarda-se a imagem real.

2. Guardar imagem: voltar a carregar no [Disparador]. Em alternativa: carregar em [OK]. ou Rejeitar imagem: carregar em [ESC].

1 Na galeria, todas as imagens guardadas são apresentadas no modo

imagem na imagem.

26

Os botões para seleção rápida

Pode programar os botões para seleção rápida com as funções que utiliza mais frequentemente, de modo a poder aceder diretamente a estas funções.

Ajustes de fábrica:

• Botão para seleção rápida esquerdo: [Escala].

• Botão para seleção rápida direito: [Tipo de imagem]

AVISO

Lesões oculares devido a radiação laser!

> Não olhar para o raio laser.

> Não apontar o raio laser para pessoas.

Alterar a programação dos botões para seleção rápida

1. Movimentar o joystick para a esquerda ou para a direita para abrir a lista de funções Atribuir tecla para o botão para seleção rápida esquerdo ou direito.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para

selecionar a função desejada.

Função Descrição

Tipo de imagem Alterar o modo de visualização do visor: imagem infravermelha, imagem real ou imagem infravermelha/real.

2

Laser Conetar o laser para marcar a superfície a ser medida (manter o botão carregado).

3

Luz (apenas válido para testo 875i-2)

Ligar/desligar os LEDs de iluminação para a câmara digital.

2 Devido à distância física, o dispositivo óptico da imagem real e da

imagem de infravermelha possui um ângulo de visão diferente. Por

isso, as imagens não coincidem perfeitamente (erro de paralaxe). 3 Devido à distância física, o laser e o dispositivo óptico possuem um

ângulo de visão diferente. Por isso, a mira laser e o centro da imagem

não coincidem perfeitamente (erro de paralaxe).

27

Função Descrição

Paleta Alterar a paleta de cores para a imagem infravermelha.

Emissividade... Ajustar a emissividade e a temperatura refletida.

Escala... Definir os limites da escala.

Ajuste Realizar ajuste manual do ponto zero.

3. Carregar em [OK] para ativar a função selecionada.

Navegar no menu

1. Carregar no botão [OK].

- Abre-se o Menu.

2. Navegar/selecionar função:

• Movimentar o joystick para cima ou para baixo para selecionar o ponto de menu.

• Carregar em [OK] para confirmar a seleção. Alternativa:

nos pontos de menu assinalados com a seta (►), movimentar o joystick para a direita.

• Movimentar o joystick para a esquerda para voltar ao nível de menu anterior.

• Carregar em [OK] para selecionar a função.

• Carregar em [ESC] para cancelar o processo e para mudar para o modo de medição.

- Dependendo do ponto de menu selecionado, pode carregando no botão [OK] efetuar um ajuste ou abrir um sub-menu/diálogo, v. Funções do menu, pág. 28.

28

6 Utilizar o produto w

6.1. Funções do menu

6.1.1. Funções de medição

Medição 1 ponto

A medição 1 ponto é a função de medição padrão. Quando esta

se encontra ativada ( ), é possível selecionar todas as opções disponíveis através dos botões de seleção rápida.

> [OK] | Funções de medição | [OK] | Medição 1 ponto | [OK].

Se a medição 1 ponto estiver ativada, nas imagens congeladas e guardadas é possível movimentar o retículo com o joystick para ler temperaturas concretas.

No caso de imagens guardadas, é necessário ativar através do menu a medição 1 ponto para a respetiva imagem aberta.

Medição 2 pontos

A medição 2 pontos coloca à disposição 2 retículos com os quais

é possível ler temperaturas concretas. Quando esta função se

encontra ativada ( ), os botões de seleção rápida estão fixamente programados com as funções temperatura 1 e temperatura 2.

No caso de imagens congeladas, apenas é possível movimentar o retículo ativado.

No caso de imagens guardadas, é necessário ativar a medição 2 pontos para a respetiva imagem aberta.

1. [OK] | Funções de medição | [OK] | Medição 2 pontos | [OK].

2. Selecionar o botão de seleção rápida esquerdo ou direito temperatura 1 ou temperatura 2, para ativar um dos dois retículos.

- O retículo ativado surge com cor vermelha.

3. Através do joystick, movimentar o retículo ativo para ler temperaturas concretas.

29

Ponto Quente / Frio

Ponto Quente / Frio indica o ponto de temperatura mínimo e máximo no visor. Se Ponto Quente / Frio se encontrar ativado (

), os botões de seleção rápida estão fixamente programados com as funções Ponto Frio e Ponto Quente e não podem ser alterados.

No caso de imagens congeladas, é possível movimentar o retículo ativado e visualizar o ponto mín./máx. O ponto mín./máx. não é guardado junto.

No caso de imagens guardadas, é necessário ativar o Ponto Quente / Frio para a respetiva imagem aberta.

> [OK] | Funções de medição | Ponto Quente / Frio | [OK].

> Selecionar o botão de seleção rápida esquerdo ou direito Ponto Frio ou Ponto Quente, para ativar/desativar a respectiva função.

Mín/Máx na Área (apenas válido para testo 875i-2)

Mín/Máx na Área indica o valor de temperatura mínimo e máximo

dentro da marcação da área apresentada no visor. A marcação da área não pode ser movida, nem permite ajustes da escala. Se

Mín/Máx na Área se encontrar ativado ( ), os botões de seleção rápida estão fixamente programados com as funções Escala... e Emissividade… e não podem ser alterados.

No caso de imagens congeladas, o retículo pode ser movido. Os valores Mín/Máx na Área são guardados junto com cada imagem.

No caso de imagens guardadas, é necessário ativar Mín/Máx na Área para a respectiva imagem aberta.

> [OK] | Funções de medição | Mín/Máx na Área| [OK].

Isotermia (apenas válido para 875i-2)

Isotermia indica temperaturas dentro de uma gama de temperaturas selecionável com uma cor uniforme. Se Isotermia se

encontrar ativada ( ), os botões de seleção rápida estão fixamente programados com as funções Isotermia e Emissividade… e não podem ser alterados.

No caso de imagens congeladas, o retículo pode ser movido.

> [OK] | Funções de medição | Isotermia | [OK].

Para definir a cor e gama de isotermia.

1. [Isotermia]

- Abre-se o diálogo Isotermia.

30

2. Movimentar o joystick para a esquerda ou para a direita para

selecionar a opção desejada: Cor da isoterma ( ), valor limite

inferior ( ), gama de temperatura ( ) ou valor limite superior (

).

- A opção selecionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

3. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para ajustar a cor ou o(s) valor(es).

- As alterações são imediatamente aplicadas e os efeitos podem ser diretamente comprovados na imagem infravermelha.

4. Fechar o diálogo através de [OK] ou [Esc].

- As alterações são guardadas.

umidade (apenas válido para testo 875i-2)

Para os valores inseridos manualmente ou para os valores medidos pela sonda de umidade por rádio-frequência (opcional) para a temperatura ambiente e a umidade no ar, é calculada para cada pixel a umidade superficial relativa. Os valores são representados como imagem de umidade. Com a palete de cores especial são identificadas as áreas particularmente susceptíveis ao perigo de fungos:

Cor umidade de superfície Avaliação

verde 0 ... 64 %HR não crítico

amarelo-alaranjado

65 ... 80 %HR eventualmente crítico

vermelho >80 %HR crítico

Se esta função estiver ativada ( ), os botões de escolha rápida estarão fixamente ocupados com as funções umidade (apenas se

não estiver registada nenhuma sonda de umidade por rádio-frequência) e Grau de emissão….

Na margem superior do visor são indicados os valores para a umidade relativa no ar e a temperatura ambiente.

1. [OK] | Funções de medição | [OK] | umidade | [OK].

- Se estiver conectada uma sonda de umidade por rádio-frequência: não são necessárias mais nenhumas definições.

- Se não estiver conectada uma sonda de umidade por rádio-frequência: abre o diálogo umidade. Os valores da temperatura ambiente e da umidade no ar podem ser inseridos.

31

2. Movimentar ojoystick para cima ou para baixo para selecionar a opção desejada.

- A opção selecionada aparece cercada a cor de laranja.

3. Confirmar a seleção através de [OK].

- O número selecionado aparece marcado a cor de laranja.

4. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para ajustar o valor desejado. Movimentar o joystick para a direita ou para a

esquerda para mudar entre os números.

5. Confirmar a introdução através de [OK].

6. Confirmar as definições através de Aplicar.

Solar

Para a deteção e documentação de erros em instalações de energia fotovoltaica é possível selecionar a função "Solar". Para a documentação pode ser selecionada a intensidade de radiação solar medida (com um aparelho externo). Este valor é guardado com a imagem infravermelha.

Se esta função estiver ativada ( ), os botões de escolha rápida estarão predefinidos com as funções Intensidade e Hotspot.

Na margem superior do visor é indicado o valor da intensidade da radiação solar.

1. [OK] | Funções de medição | [OK] | Solar | [OK].

- O diálogo Solar abre. O valor da intensidade de radiação pode ser inserido.

2. Confirmar a seleção com [OK] .

- O dígito selecionado fica com fundo cor-de-laranja.

3. Deslocar o Joystick para cima/baixo, para ajustar o valor pretendido. Deslocar o Joystick para a direita/esquerda, para alternar entre os dígitos.

4. Confirmar a entrada com [OK] .

5. Confirmar os ajustes com [Assumir] .

32

Gama de medição

Para adaptar o instrumento ao respectivo campo de aplicação, é possível ajustar a gama de medição.

1. [OK] | Funções de medição | [OK] | Gama de medição.

2. Selecionar a gama de temperatura desejada e confirmar através de [OK].

Para a gama de medição 350…550 °C (662…1022 °F):

• É necessário montar uma tela de alta temperatura, ver Montar/desmontar tela de alta temperatura (apenas válido para testo 875i-2), pagina 22.

• No caso de diferenças de temperatura superiores a 350 K, recomenda-se o uso da paleta Ferro AT, pois

estas temperaturas mais baixas permitem apresentar imagens com um melhor contraste, ver Paleta, pagina 37.

6.1.2. Galeria de imagens

Mostrar imagens…

1. [OK] | Galeria de imagens | [OK] | Mostrar imagens… | [OK].

- Abre-se o diálogo Pasta.

- Mostra-se no cabeçalho o nome da pasta aberta. A palavra ROOT designa a pasta base (nível superior).

- Os dados guardados mostram-se em forma de miniatura (resumo de imagens). A última imagem guardada é mostrada diretamente atrás das pastas.

Opcional:

> Carregar no botão para seleção rápida direito [Modo página],

para mudar para o modo de página.

No modo de página, pode navegar (página a página) em grupos de 3x3 imagens/pastas. Para selecionar/abrir uma imagem/pasta tem de voltar ao Modo imagem única.

2. Navegar:

• No modo de página: movimentar o joystick para cima ou para baixo para mudar entre as páginas.

• No modo de imagem única: movimentar o joystick para

cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita para selecionar uma imagem em miniatura/pasta (cercada a cor de laranja).

• Abrir a pasta selecionada através de [OK].

33

3. No modo de imagem única: carregar em [OK] para abrir a imagem em miniatura selecionada. Através da opção Galeria, muda para o resumo de imagens.

Apagar imagem

1. No modo imagem única: selecionar a imagem (cercada a cor de laranja) ou selecionar a imagem e abrir.

2. Carregar em Apagar, para eliminar a imagem selecionada ou a imagem aberta.

- Surge uma pergunta de segurança, se deseja mesmo apagar a imagem.

3. Confirmar através de [OK] ou cancelar através de [Esc].

Criar nova pasta

1. No diálogo Pasta: selecionar com o joystick a opção Nova pasta e confirmar através de [OK].

- Abre-se o diálogo Nome da pasta.

2. Atribuir nome à pasta: selecionar as letras desejadas com o joystick e confirmar através de [OK].

O nome da pasta pode ter até 8 caracteres. Pode apagar os caracteres incorretos através do botão para seleção rápida direito [◄C].

3. Para criar uma pasta, carregar no botão para seleção rápida esquerdo [Criar pasta].

Apagar tudo

1. [OK] | Galeria de imagens | [OK] | Apagar tudo… | [OK].

- Surge uma pergunta de segurança, se deseja mesmo apagar todos os arquivos do cartão de memória. As pastas não são apagadas.

2. Confirmar a eliminação através de [OK] ou cancelar através de [Esc].

6.1.3. Escala...

Definir os limites da escala

Pode selecionar entre a escala automática (ajuste contínuo e automático aos valores máx./mín. atuais) e a escala manual. Podem-se ajustar os limites da escala dentro da gama de medição ativada (ver Funções de medição, pagina 28). Todas as

temperaturas que se encontram abaixo ou acima do valor limite, são mostradas na cor do respectivo valor limite (dependendo da paleta de cores selecionada; ver Paleta, pagina 37). Podem-se assim ocultar gamas de temperatura não relevantes.

34

1. [OK] | Escala… | [OK].

- Abre-se o diálogo Ajustar escala.

2. Movimentar o joystick para a esquerda ou para a direita para

selecionar a opção desejada: escala automática ( ), valor mín.

( ), gama de temperatura ( ) ou valor máx. ( )

- A opção selecionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

3. Se selecionar valor mín., gama de temperatura ou valor máx.: Movimentar o joystick para cima ou para baixo para ajustar o(s) valor(es).

- As alterações são imediatamente aplicadas e os efeitos podem ser diretamente comprovados na imagem infravermelha.

4. Fechar o diálogo através de [OK] ou [Esc].

- As alterações são guardadas.

6.1.4. Visor...

Selecionar opções de visualização

É possível ajustar a visualização ocultando/mostrando os elementos: retículo, escala de temperatura e botões para seleção rápida.

Os botões de escolha rápida ocultados podem ser novamente exibidos, premindo um botão de escolha rápida: O primeiro acionamento do botão ativa a exibição da função. Para acionar uma função é necessário premir novamente o botão.

O aparelho pode advertir o utilizador, com uma mensagem, para situações em que os valores máximos e mínimos da gama de medição não são atingidos ou superados. Esta mensagem pode ser ativada ou desativada.

1. [OK] | Visor… | [OK].

- Abre-se o diálogo Opções de visualização.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para selecionar a opção desejada.

- A opção selecionada aparece marcada a cor de laranja ( ).

3. Ativar ( ) ou desativar ( ) a opção através de [OK].

4. Confirmar os ajustes através do botão para seleção rápida [Aplicar]. ou Rejeitar os ajustes através de [Esc].

35

6.1.5. Emissividade...

Emissividade

A emissividade representa a capacidade que um corpo tem de emitir radiação eletromagnética. Esta depende do material e tem que ser adaptada de modo a obter resultados de medição corretos.

Os não metais (papel, cerâmica, gesso, madeira, cores e tinta), os plásticos e os alimentos possuem uma emissividade elevada. Isto significa que é muito fácil medir a temperatura de superfícies através do infravermelho.

A medição por infravermelho de metais polidos e de óxidos metálicos pode ser feita apenas de forma limitada. Nestes casos, são maiores as imprecisões de medição. Uma boa solução é a aplicação de um revestimento que aumente a emissividade ao objeto que deseja medir, como por exemplo tinta ou fita adesiva de emissão (N.° de artigo 0554 0051).

A tabela seguinte indica as emissividades típicas de materiais importantes. Pode utilizar estes valores como ponto de orientação quando definir os ajustes personalizados.

Material (temperatura do material) Emissividade

Alumínio, não tratado (170 °C) 0.04

Algodão (20 °C) 0.77

Betão (25 °C) 0.93

Gelo, liso (0 °C) 0.97

Ferro, esmerilado (20 °C) 0.24

Ferro com crosta de fundição (100 °C) 0.80

Ferro com escamas de laminação (20 °C) 0.77

Gesso (20 °C) 0.90

Vidro (90 °C) 0.94

Borracha, dura (23 °C) 0.94

Borracha, cinzento, mole (23 °C) 0.89

Madeira (70 °C) 0.94

Cortiça (20 °C) 0.70

Dissipador de calor, preto anodizado (50 °C)

0.98

Cobre, levemente oxidado (20 °C) 0.04

Cobre, oxidado (130 °C) 0.76

36

Material (temperatura do material) Emissividade

Plásticos: PE, PP, PVC (20 °C) 0.94

Latão, oxidado (200 °C) 0.61

Papel (20 °C) 0.97

Porcelana (20 °C) 0.92

Tinta preta, mate (80 °C) 0.97

Aço, com tratamento de calor Superfície (200 °C)

0.52

Aço, oxidado (200 °C) 0.79

Barro, queimado (70 °C) 0.91

Verniz para transformadores (70 °C) 0.94

Tijolo, argamassa, reboco (20 °C) 0.93

Temperatura refletida

Com a ajuda deste fator de correção, calcula-se a reflexão com base na baixa emissividade. Desta forma, aumenta-se a exatidão da medição de temperatura de instrumentos infravermelho. Na maior parte dos casos, a temperatura refletida corresponde à temperatura ambiente. Apenas no caso de se encontrarem objetos com uma radiação elevada e temperatura muito mais alta (p. ex., fornos ou máquinas) junto do objeto a ser medido, é que se deve determinar e utilizar a temperatura de radiação destas fontes de calor (p. ex. através de um termómetro de esfera). A temperatura refletida tem pouco efeito em objetos com elevada emissividade.

Ajustar emissividade/temperatura refletida

É possível selecionar entre uma emissividade personalizada e 8 materiais com uma emissividade memorizada fixa. Pode ajustar a temperatura refletida individualmente.

A designação dos materiais na lista de seleção é determinada antes da colocação em funcionamento da câmara no idioma selecionado pelo utilizador. Se alterar o idioma do instrumento posteriormente, não se traduzem as designações.

Com a ajuda do software do PC, pode transferir para o instrumento outros materiais de uma lista pré-definida. A língua em que estes materiais se encontram depende do idioma do sistema operativo do PC.

1. [OK] | Emissividade… | [OK].

- Abre-se o diálogo Emissividade.

37

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para selecionar

o material desejado.

- O material selecionado aparece marcado a cor de laranja ( ). A respetiva emissividade é mostrada ao lado direito junto do material.

3. Movimentar o joystick para a direita para mudar para o ajuste

da emissividade (apenas disponível se tiver selecionado a opção Personalizado) ou para a Temp. refletida.

- A opção selecionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

4. Confirmar a seleção através de [OK].

- O número selecionado aparece marcado a cor de laranja ( ).

5. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para ajustar o valor desejado. Movimentar o joystick para a direita ou para a esquerda para mudar entre os números.

6. Confirmar a introdução através de [OK].

7. Confirmar as definições através de Aplicar.

- As alterações são aplicadas.

- Do lado inferior direito na visualização de medição mostra-se a emissividade ajustada ( ).

6.1.6. Paleta

Alterar a paleta de cores para a imagem infravermelha

Pode selecionar entre 10 paletas pré-definidas. A paleta Ferro AT

foi especialmente prevista para medições na gama de medição de altas temperaturas (temperaturas mais baixas permitem apresentar imagens com um melhor contraste). A opção atualmente ativada

encontra-se assinalada ( ).

1. [OK] | Paleta| [OK].

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para selecionar a opção desejada.

3. Confirmar a seleção através de [OK].

38

6.1.7. Configuração

Hora/data…

É possível ajustar a hora e a data. O formato da hora e data são definidos automaticamente dependendo do idioma selecionado para o instrumento.

1. [OK] | Configuração… | [OK] | Hora/data… | [OK].

- Abre-se o diálogo Ajustar hora/data.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para selecionar a opção desejada.

- A opção selecionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

3. Confirmar a seleção através de [OK].

- O número selecionado aparece marcado a cor de laranja ( ).

4. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para ajustar o valor. Movimentar o joystick para a direita ou para a esquerda para mudar entre os números.

5. Confirmar a introdução através de [OK].

6. Confirmar as definições através de Aplicar.

Ajustes de país…

É possível definir o idioma do instrumento e a unidade de temperatura.

1. [OK] | Configuração… | [OK].| Ajustes de país… | [OK].

- Abre-se o diálogo Ajustes de país.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para selecionar a opção desejada.

- A opção selecionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

3. Confirmar a seleção através de [OK].

- O ajuste selecionado aparece marcado a cor de laranja ( ).

4. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para alterar o ajuste.

5. Confirmar a introdução através de [OK].

6. Confirmar as definições através de Aplicar.

Dispositivo óptico…

Mostram-se as objetivas ajustadas com o instrumento. Apenas se podem utilizar as objetivas mostradas.

testo 875i-2: a tela de alta temperatura registada no instrumento é indicada. Se for utilizada outra tela de alta temperatura, não se garante a exatidão especificada.

39

> [OK] | Configuração… | [OK] | Dispositivo óptico… | [OK].

Através da opção Vidro de proteção, pode definir-se a utilização,

ou não, de um vidro de proteção de infravermelho. Certifique-se de que o ajuste é feito corretamente. Desta forma, evita a deturpação dos resultados de medição.

> Carregar em [OK] para ativar ( ) ou para desativar ( ) a opção Vidro de proteção.

- Se a opção estiver ativada, do lado inferior direito do visor é

apresentado o símbolo do vidro de proteção ( ).

SuperResolution (opcional)

A SuperResolution é uma tecnologia para a melhoria da qualidade da imagem. Durante a captação das imagens é memorizada uma sequência de imagens da câmara infravermelha, a partir da qual é produzida uma imagem de melhor resolução com a ajuda do software do PC (sem interpolação). O n.º de pixéis aumenta pelo fator 4, a resolução geométrica (IFOV) melhora pelo fator 1,6. Para a utilização da função é necessário operar a câmara manualmente (sem tripé).

Esta função está opcionalmente disponível (artigo n.º 0554 7806) e tem que ser ativada, se a opção não tiver sido disponibilizada juntamente com a câmara.

Ativar função (apenas após encomenda separada):

Receberá um envelope com um código de acesso (identification code) que deverá inserir no sítio de Internet www.testo.com.br

Após a entrada de todos os dados necessários é criado um código de ativação (ativation code), com o qual é possível

ativar, isto é, desbloquear a função através do software IRSoft. Ter atenção aos requisitos de instalação e aos passos constantes no sítio de Internet ou no email recebido.

40

Desativar/Ativar a função:

1. [OK] | Configuração… | [OK] | SuperResolution | [OK].

2. Carregar em [OK] para ativar ( ) ou para desativar ( ) a opção SuperResolution.

3. Confirmar as definições através de [Aplicar].

Ao guardar uma imagem é visualizada uma janela de informação com o nome do arquivo da imagem. Se a SuperResolution estiver

ativada ( ), a seguir ao nome do arquivo é indicado ainda SR.

Opções de poupança de energia...

É possível definir opções para prolongar o tempo de funcionamento da pilha recarregável.

1. [OK] | Configuração… | [OK] | Economiza energia… | [OK].

- Abre-se o diálogo Economiza energia.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para selecionar a opção desejada.

- A opção selecionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

3. Confirmar a seleção através de [OK].

- Iluminação LCD: o ajuste selecionado aparece marcado a cor

de laranja e pode ser alterado ( ).

> Movimentar o joystick para cima ou para baixo para alterar o ajuste. Confirmar a introdução através de [OK].

- Desligar LCD ou Desligar câmara: a opção selecionada pode ser ativada ou desativada.

> Carregar em [OK] para ativar ( ) ou para desativar ( ) a

função.

- Quando a opção se encontra ativada, é possível ajustar o período de tempo até ao desligar.

> Movimentar o joystick para a direita e carregar em [OK]. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para alterar o ajuste. Confirmar a introdução através de [OK].

4. Confirmar as definições através de [Aplicar].

Rádio… (apenas válido para testo 875i-2)

Uma sonda de umidade por rádio-frequência pode ser conetada e registada no aparelho.

A função Rádio… só pode ser selecionada se estiver conetado um

módulo por rádio-frequência (acessório), ver Inserir o módulo por rádio-frequência (testo 875i 2, opcional), pagina 21.

Cada sonda por rádio-frequência dispõe de um n.º de identificação (RF-ID). Este é composto pelo n.º RFID de três dígitos, constante na sonda, e pela posição do interruptor de deslize no

41

compartimento das pilhas da sonda por rádio-frequência (H ou L).

Para o registo no aparelho é necessário que a sonda por rádio-frequência esteja ligada e que a taxa de transmissão esteja ajustada em 0.5s. Isto é realizado através de um breve acionamento do botão Ligar/Desligar durante a ativação (ver também os avisos de aplicação sobre a sonda por rádio-frequência).

1. [OK] | Configuração… | [OK].| Rádio…| [OK].

- O diálogo Rádio… abre.

- As IDs das sondas por rádio-frequência detectadas são indicadas.

Se não tiver sido detectada nenhuma sonda por rádio-frequência, as causas podem ser:

• A sonda por rádio-frequência não está ligada ou a pilha da sonda por rádio-frequência está descarregada.

• A sonda por rádio-frequência encontra-se fora do raio de ação do aparelho.

• Fontes de interferência influenciam a transmissão via rádio (p. ex. betão armado, objetos metálicos, paredes ou outras barreiras entre receptor e emissor, outro emissor com a mesma frequência, fortes campos eletromagnéticos).

> Se necessário: eliminar as possíveis causas de interferência durante a transmissão via rádio.

2. Premir [OK], de modo a ativar ( ) ou desativar ( ) a

ligação via rádio.

3. Deslocar o Joystick para a direita, de modo a avançar para a lista das sondas por rádio-frequência detectadas.

4. Deslocar o Joystick para cima/baixo para selecionar uma sonda.

- A sonda selecionada fica com um fundo cor-de-laranja ( ).

5. Confirmar a seleção com Assumir.

Se durante a medição não forem indicados nenhuns valores de medição:

> Verificar as possíveis causas; ver em cima.

42

Audio, ajustes…(apenas válido para testo 875i-2)

É possível ajustar o volume de som de gravação e reprodução áudio.

1. [OK] | Configuração… | [OK].| Audio, ajustes… | [OK].

- Abre-se o diálogo Audio, ajustes....

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para selecionar a opção desejada.

- A opção selecionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

3. Movimentar ojoystick para a esquerda ou para a direita para

alterar o ajuste.

4. Confirmar as definições através de [Aplicar].

Formatar…

É possível formatar o cartão de memória. Ao fazê-lo, perdem-se todos os dados guardados no cartão de memória.

1. [OK] | Configuração… | [OK] | Formatar… | [OK].

- Surge uma pergunta de segurança, se deseja mesmo formatar o cartão de memória.

2. Confirmar através de [OK] ou cancelar através de [Esc].

Reposição dos ajustes de fábrica

É possível repor os ajustes de fábrica do instrumento, com excepção da hora, da data e dos ajustes de país.

Nota: depois da reposição dos ajustes de fábrica, a numeração das imagens volta a começar a partir do zero. Quando guardar imagens, as imagens já guardadas serão substituídas por imagens com o mesmo número!

> Antes de realizar a reposição, transfira todas as imagens guardadas para um PC, de modo a evitar a sua possível substituição.

1. [OK] | Configuração… | [OK] | Reposição dos ajustes de fábrica… | [OK].

- Surge uma pergunta de segurança, se deseja mesmo repor os ajustes de fábrica do instrumento.

2. Repor os ajustes através de [OK] ou cancelar através de [Esc].

43

6.2. Realizar medições

ATENÇÃO

Danificação do detector de infravermelho causada pela medição de temperaturas elevadas.

> testo 875i sem filtro de alta temperatura: não apontar a câmara para > 500°C / 932 °F.

> testo 875i-2 com filtro de alta temperatura: não apontar a câmara para > 800°C / 1472 °F.

testo 875i-2: Durante a medição de temperaturas > 350 °C ou > 662 °F deve-se montar sempre o filtro de alta temperatura, ver Montar/desmontar tela de alta temperatura (apenas válido para testo 875i-2), pagina 22 e

ajustar a gama de medição de alta temperatura, ver Funções de medição, pagina 28.

Se a gama de medição de altas temperaturas (350,0...550,0 °C ou 662,0...1022 °F) estiver ativada, os

dados de exatidão especificados não são válidos para valores de medição abaixo de 350 °C ou 662 °F, devido ao fato de esta gama não estar calibrada.

Condições básicas importantes

Tenha em conta as seguintes condições básicas, de modo a obter resultados de medição representativos.

Medição de umidade (apenas testo 875i‑2):

• Girar ligeiramente a sonda de umidade por rádio-frequência ou o aparelho separado de medição da umidade do ar, de modo a reduzir o tempo de equiparação. Evitar fontes de interferência (p. ex. o ar inspirado).

Termografia de edifícios, análise da estrutura de edifícios:

• É necessária uma clara diferença da temperatura entre o interior e o exterior (ideal: >15 °C/>27 °F).

• Condições atmosféricas constantes, sem radiação solar intensa, sem precipitações, sem ventos fortes.

Para garantir a máxima exatidão, a câmara precisa de um tempo de ajuste de 5 minutos após a ligação.

44

Ajustes importantes

Antes de realizar captações de imagens, verifique se a opção "vidro de proteção" está ajustada de forma correta. Desta forma, evita a deturpação dos resultados de medição, ver Dispositivo óptico…, pagina 38.

Antes de guardar uma imagem, certifique-se que esta foi focada corretamente, ver Focar a imagem manualmente, pagina 25. Não é possível corrigir posteriormente imagens desfocadas!

Para obter valores de medição precisos, é importante que a emissividade e a temperatura refletida estejam corretamente ajustadas, v. Ajustar emissividade/temperatura refletida pág. 36. Se necessário, é possível fazer um ajuste posterior através do software do PC.

Se a escala automática estiver ativada, a escala de cores adapta-se permanentemente aos valores mín./máx. da imagem de medição atual. Desta forma, a cor também se altera constantemente, sendo que cada cor corresponde a uma determinada temperatura. Para poder comparar várias imagens com base na sua cor, tem que se ajustar manualmente valores fixos para a escala; v. Escala... , pág. 33, ou tem que se ajustar posteriormente valores uniformes através do software do PC.

Dependendo da temperatura da cena, é possível que não se alcance ou que se ultrapasse a gama de medição. Neste caso, em vez dos valores de medição surge --- ou +++.

> Neste caso, altere a gama de medição, ver Funções de medição, pagina 28.

Selecionar localização (pasta) para guardar

1. No momento em que uma imagem se encontra congelada: carregar no botão para seleção rápida esquerdo [Pasta].

- Abre-se o diálogo Pasta.

Para criar uma nova pasta, v. Criar nova pasta pág. 33.

2. Selecionar com o joystick a pasta desejada e abrir através de [OK].

- Mostra-se no cabeçalho o nome da pasta aberta.

3. Carregar no botão para seleção rápida esquerdo [Aplicar] para

selecionar a pasta aberta.

45

Gravar/reproduzir comentário áudio (apenas válido para testo 875i-2)

Só é possível gravar um comentário áudio para imagens congeladas. A reprodução de comentários áudio é possível com imagens congeladas e guardadas.

> No momento em que uma imagem se encontra congelada: carregar no botão de seleção rápida direito [Audio].

- Abre-se o diálogo Audio.

4. Selecionar com o joystick a função desejada e confirmar através de [OK]:

• Gravar comentário áudio:

1. Iniciar gravação: carregar em [ ].

2. Parar gravação: carregar em [ ].

> Continuar gravação: carregar novamente em [ ].

• Reproduzir gravação:

1. Selecionar início da gravação: carregar novamente em [].

2. Iniciar reprodução: carregar em [ ].

3. Parar reprodução: carregar em [ ].

> Continuar reprodução: carregar novamente em [ ].

• Alterar comentário áudio:

1. Selecionar o ponto a partir do qual se deseja gravar por

cima: Iniciar a reprodução com [ ] e parar no ponto

desejado [ ].

2. Com [ ] gravar por cima da gravação atual, a partir do ponto desejado.

• Apagar gravação:

> carregar em [ ].

- A gravação completa é apagada.

• Sair do diálogo Audio:

> carregar em [Esc].

46

Marcar a superfície a ser medida

A superfície a ser medida marca-se através do laser.

AVISO

Lesões oculares devido a radiação laser!

> Não olhar para o raio laser.

> Não apontar o raio laser para pessoas.

Para alterar as funções dos botões para seleção rápida, ver Alterar a programação dos botões para seleção rápida, pagina 26.

> Manter a opção [Laser] carregada.

- Durante o período em que o laser se encontra ativo, o símbolo

do laser ( ) pisca.

Atenção: Devido à distância física, o laser e o dispositivo

óptico possuem um ângulo de visão diferente. Por isso, a mira laser e o centro da imagem não coincidem perfeitamente (erro de paralaxe). Consequentemente, o ponto laser não é adequado para sinalizar pontos marcados com o retículo.

47

7 Manutenção do produto

Substituir a pilha recarregável

Para evitar a perda de ajustes no instrumento: substitua a pilha recarregável apenas quando existe uma bateria tampão no instrumento ou quando o alimentador está ligado.

1. Carregar no botão de desbloqueio.

- A pilha recarregável desbloqueia-se e salta para fora do compartimento. Existe uma função de engate que impede que a pilha recarregável caia.

2. Retirar completamente a pilha recarregável do compartimento.

3. Introduzir a pilha recarregável no compartimento para as pilhas até que fique ao mesmo nível que a parte inferior do punho.

- A câmara inicia-se automaticamente.

Limpar a câmara

> No caso de esta apresentar sujidade, limpe a caixa da câmara com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza ou solventes agressivos. Podem utilizar-se produtos de limpeza domésticos fracos ou espumas de sabão.

Limpar a lente da objetiva/vidro de proteção/tela de alta temperatura

> As partículas de pó maiores podem ser eliminadas com um pincel de limpeza específico para equipamento óptico (incluído no estojo de equipamento).

> Em caso de sujidade leve, utilize o pano para limpeza das lentes. Não utilize álcool de limpeza!

48

Substituir a bateria tampão

Para evitar a perda de ajustes no instrumento: substitua a bateria tampão apenas quando a pilha recarregável se encontra carregada ou quando o alimentador está ligado.

1. Abrir a tampa do lado esquerdo da câmara.

2. Retirar o suporte da pilha incl. a bateria tampão da ranhura.

3. Retirar a pilha do suporte e colocar uma nova (tipo CR1632).

ATENÇÃO

A colocação incorreta das pilhas pode danificar o produto!

> Ao colocar a pilha, tenha em conta a polaridade correta (símbolo no suporte da pilha).

4. Empurrar o suporte da pilha para dentro da ranhura.

49

8 Conselhos e assistência

8.1. Perguntas e respostas

Pergunta Causas possíveis/Solução

Mostra-se a indicação Pilha sem backup, ou sem pilha.

1. Confirmar a mensagem através de [OK].

2. Substituir a bateria tampão, v. Substituir a bateria tampão pág. 48.

Mostra-se o erro Nenhum cartão de memória inserido.

Cartão de memória com defeito ou não inserido.

1. Confirmar a mensagem através de [OK].

2. Verificar ou inserir o cartão de memória.

Mostra-se o erro Cartão de memória cheio!.

A memória não é suficiente.

1. Confirmar a mensagem através de [OK].

2. Inserir um novo cartão de memória.

Mostra-se o erro Falta objetiva/Objetiva errada.

1. Desligar a câmara.

2. Verificar a objetiva

Mostra-se a indicação Não é possível carregar a pilha!.

A temperatura ambiente para o carregamento da pilha recarregável encontra-se fora da gama permitida.

1. Confirmar a mensagem através de [OK].

2. Respeitar a temperatura ambiente permitida.

Mostra-se o erro A temperatura permitida do instrumento foi excedida!.

1. Desligar a câmara.

2. Deixar arrefecer o instrumento e respeitar a temperatura ambiente permitida.

~ é posicionado atrás de

um valor. Valor fora da gama de medição: área de indicação alargada sem garantia de exatidão.

50

Pergunta Causas possíveis/Solução

Em vez do valor de medição, surge no visor o símbolo --- ou +++.

Valor fora da gama de medição e da área de indicação alargada.

> Alterar a gama de medição.

Em vez do valor de medição, surge no visor o símbolo xxx.

Não é possível calcular o valor de medição.

> Verificar se os ajustes de parâmetros são plausíveis.

Função de medição umidade: não são

indicados quaisquer valores de medição pela sonda por rádio-frequência.

Não é possível calcular o valor:

> Verificar a plausibilidade das configurações dos parâmetros, ver Rádio… (apenas válido para testo 875i-2), pagina 40

Caso não tenhamos dado resposta às suas perguntas, contate o seu vendedor ou o serviço de assistência ao cliente testo. Consulte os dados de contato no verso do presente documento ou na página de Internet www.testo.com.br

51

8.2. Acessórios e peças de substituição

Descrição N.° de artigo

Vidro de proteção das lentes 0554 8805

Protetor para o sol 0554 8806

SoftCase 0554 8814

Tela de alta temperatura (ampliação, apenas válido para testo 875i-2)

mediante solicitação

Teleobjetiva (apenas válido para testo 875i-2)

mediante solicitação

Sonda de umidade por rádiofrequência (apenas válido para testo 875i-2)

mediante solicitação

Super Resolution 0554 7806

Fita adesiva de emissividade 0554 0051

Pilha recarregável 0554 8802

Módulo de recarga de mesa 0554 8801

Tripé 0554 8804

Alimentador 0554 8808

Cartão SD 0554 8803

Cabo USB 0449 0047

Certificado de calibração ISO para a câmara termográfica:

• Pontos de calibração a 0 °C, 25 °C, 50 °C dentro da gama de medição -20 °C ... 100 °C

• Pontos de calibração a 0 °C, 100 °C, 200 °C dentro da gama de medição 0 °C ... 350 °C

0520 0489

0520 0490

Se desejar uma lista completa dos acessórios e peças de substituição, consulte os catálogos e brochuras do produto ou na internet através da morada: www.testo.com.br

0970 8754 pt 02 V01.54 pt

53