40
Manual de Instruções Dritta 90 Split COIFA DE PAREDE Consulte a lista de Assistências Técnicas autorizadas Tramontina através do site: https://www.tramontina.com.br/atendimento-suporte/assistencia-tecnica ou no código QR acima.

Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Inst ruções

Dr i t ta 90 Sp l i t

COIFA DE PAREDE

Consulte a lista de Assistências Técnicas autorizadas Tramontina através do site:https://www.tramontina.com.br/atendimento-suporte/assistencia-tecnica ou no código QR acima.

Page 2: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina2

Índice

As figuras deste manual são meramente ilustrativas. O fabricante reserva-se o direito de modificar os produtos a qualquer momento que considerar necessário ou também no interesse do usuário, sem que prejudique as características essenciais de funcionamento e de segurança.

Sr.(a) proprietário(a) da Coifa TRAMONTINA.

Obrigado por escolher um produto com a qualidade TRAMONTINA.

Estamos certos que este novo aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de alta qualidade, satisfará no melhor modo as suas exigências. O uso da Coifa TRAMONTINA é fácil, entretanto antes de colocá-la em funcionamento, leia atentamente este manual para obter os melhores resultados.

Recomendamos que você guarde este manual para futuras consultas que poderão ser úteis.

Prezado cliente: para validar a garantia, favor conferir a mercadoria no ato do recebimento.

Tramontina TEEC S.A. - Rodovia BR 470 - Km 230 CEP 95185-000 - Carlos Barbosa - RS - Brasil

tramontina.com.br

1. Cuidados .............................................................................................................................................3

2. Apresentação geral do produto ............................................................................................................4

3. Instalação da coifa ...............................................................................................................................5

4. Instalação no modo Exaustor ...............................................................................................................6

5. Fixação da coifa ...................................................................................................................................8

6. Fixação da caixa do motor ..................................................................................................................10

7. Instalação elétrica ..............................................................................................................................11

8. Dicas para o uso correto do produto ..................................................................................................12

9. Painel - Utilizando a coifa ...................................................................................................................12

10. Substituição das lâmpadas LED ........................................................................................................13

11. Limpeza ...........................................................................................................................................13

12. Solucionando problemas ..................................................................................................................14

13. Características técnicas ....................................................................................................................15

14. Especificações técnicas .....................................................................................................................16

15. Termo de garantia ............................................................................................................................17

16. Responsabilidade ambiental .............................................................................................................18

17. Central de Atendimento Tramontina ................................................................................................19

Page 3: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

3Manual de Instruções Coifas Tramontina

• Após desembalar a coifa, mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças.

• Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança.

• Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não estejam brincando com o aparelho.

• A coifa não deve ser utilizada por crianças ou pessoas não capacitadas para operá-la corretamente.

• Não coloque objetos sobre o produto, pois podem obstruir as saídas de ar, além de poder causar a queda da coifa.

• Não deixe acumular gordura na parte interna ou externa da coifa, pois isso diminui o rendimento e poderá provocar incêndio.

• Cuidado ao fritar alimentos, a gordura em alta temperatura poderá inflamar produzindo chamas que podem danificar o produto e causar acidentes.

• Nunca deixe panelas com óleo aquecendo no cooktop ou fogão, pois o óleo poderá incendiar-se espontaneamente devido a alta temperatura.

• Verifique na parede onde a coifa será instalada se não há instalações elétricas ou hidráulicas que possam impossibilitar a sua fixação.

• Verifique no teto onde a caixa do motor será instalada se não há fiação elétrica e/ou instalações hidráulicas que possam impossibilitar a sua fixação.

• Nunca desligue a coifa da tomada puxando pelo cabo de alimentação. Desligue puxando pelo plugue.

• Cuidado ao manusear peças em inox, pois elas podem ter bordas cortantes.

• Não instale ou opere o produto próximo ou abaixo de cortinas, materiais inflamáveis ou dentro de armários.

• A chama do cooktop ou fogão acesa sem panelas e com a coifa ligada poderá danificar os filtros e causar incêndio.

• Quando a lâmpada estiver acesa, não toque na região em seu entorno, pois tanto a lâmpada quanto a região ao seu redor podem atingir altas temperaturas.

• Não flambar debaixo do exaustor.

• Deve haver uma ventilação adequada da sala quando a coifa é utilizada ao mesmo tempo que aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis.

ATENÇÃO!• As partes acessíveis podem ficar quentes quando usado com os aparelhos de cozinha.

• Regulamentos relativos à descarga de ar têm que ser cumpridos.

1. Cuidados

Page 4: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina4

1 - Corpo da Coifa

2 - Painel de Comandos

3 - Chaminé Inferior

4 - Chaminé Superior

5 - Lâmpada LED

6 - Filtro Metálico

7 - Caixa do motor

8 - Saída de ar do motor

9 - Bocal de entrada de ar

10 - Suporte de instalação

Fig. 1 Fig. 2

Dritta 90 SplitRef.: 220 V - 95800/023

Instalação da coifa:

• Chaminé inferior.

• Chaminé superior.

• 8 Parafusos de fixação.

• 6 Buchas plásticas.

• Gabarito para fixação.

• Suporte de fixação da chaminé superior (móvel).

• 2 Batentes.

Instalação da caixa do motor:

• Suporte de instalação (x2).

• 4 Buchas plásticas.

• 8 Parafusos de fixação.

Acessórios que acompanham a coifa

ATENÇÃO!A coifa TRAMONTINA funciona em 220 V ( 5%). Esta coifa foi desenvolvida para uso exclusivamente doméstico e apenas em ambientes fechados. Não utilize para outros fins (não coberto pela garantia).

7

9

8

10

10

4

3

2 1

55

6 6 6

2. Apresentação geral do produto

Page 5: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 5

3. Instalação da coifa• Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados TRAMONTINA (consulte

através do código QR na capa deste manual). Esta instalação NÃO É GRATUITA, sendo as despesas de mão de obra e acessórios por conta do consumidor.

• É de inteira responsabilidade do consumidor toda e qualquer preparação do local para a instalação da coifa que inclui alvenaria, acabamentos de gesso, instalação de rede elétrica, móveis, tubulação de saída de ar bem como suas adaptações.

• A TRAMONTINA não se responsabiliza por acidentes causados por uma instalação que não tenha sido feita de acordo com as informações contidas neste manual.

Fig. 3

ATENÇÃO!A coifa deverá ser instalada a uma altura mínima de 650 mm e máxima de 750 mm dos queimadores do cooktop ou fogão (figura 3).

• Verifique a altura dos queimadores do cooktop ou fogão até o teto antes de instalar a coifa. Caso a altura for superior a 1770 mm, será necessário a utilização de uma chaminé complementar, que poderá ser adquirida no Serviço Autorizado TRAMONTINA (peça não gratuita).

• A coifa deve ser instalada numa parede plana e vertical. Paredes laterais ou armários devem estar pelo menos a 50 mm de distância da coifa.

• Certifique-se de que a parede na qual a coifa será instalada é resistente para suportar o peso da coifa. Se a coifa será instalada numa parede de gesso, recomenda-se contatar um representante deste tipo de revestimento antes de instalar o produto. Ele irá orientar como deverá ser feita a instalação. Este tipo de parede não é apropriada para a instalação de coifas, podendo ocasionar queda do produto (não coberto pela garantia).

• A medida mínima necessária entre o teto e o rebaixo de gesso é de 400 mm, para instalação do motor.

• O furo que será realizado no teto deve ser dimensionado para a passagem da tubulação de saída do ar e do cabo de alimentação do motor (mínimo 150 mm de diâmetro), como pode-se observar no detalhe da figura 3.

• Antes de instalar a coifa, recomenda-se verificar a distância entre ela e o fogão com a tampa de vidro aberta, pois a altura da tampa de cada fogão pode variar.

1770

650

- 75

0

*400

As medidas da figura 3 estão na escala de milímetros (mm).

*Medida mínima.

Page 6: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina6

ATENÇÃO!• Após a instalação retire a película protetora que envolve o inox (coifa, chaminés e filtros

metálicos), pois com o seu uso a película pode ressecar e manchar o inox.

• Em caso de uma eventual manutenção na sua coifa, a TRAMONTINA não se responsabiliza por defeitos estéticos no móvel, parede ou teto (gesso, mármore, granito, etc.).

4. Instalação no modo ExaustorA coifa Dritta 90 Split TRAMONTINA funciona apenas no modo EXAUSTOR.

Os vapores e a fumaça provenientes do processo de cozimento entram pela coifa, são filtrados por meio do filtro metálico, no qual fica retida a gordura, e conduzidos para o ambiente externo através de um tubo (figuras 4, 5 e 6).

O ar pode ser conduzido através do teto, como na figura 4. Também é possível que o duto de ar tenha a saída de ar na parede da residência (figura 5). Uma terceira possibilidade é que a saída do duto de ar seja através de uma área técnica, conforme apresentado na figura 6.

Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

• Para fazer a conexão da coifa com a caixa do motor e depois com a saída externa, deve-se utilizar um tubo semirrígido ou tubo de PVC (ambos não acompanham o produto). Caso utilizar um tubo PVC, não recomenda-se que ele esteja conectado diretamente a coifa, portanto deve-se instalar um tubo flexível na saída da coifa (figura 7) até o encontro do tubo PVC (o tubo flexível deve ser fixado com abraçadeiras).

• Instale um tubo semirrígido ou PVC com 150 mm de diâmetro somente até a entrada de ar do motor ou de ambos os lados da caixa do motor (caso necessário). A saída externa do tubo deve estar protegida do sol e da chuva. Recomenda-se que seja feito no máximo 4 curvas no tubo.

• A tubulação deverá ter um comprimento total máximo de 12 metros, somando os dois lados da caixa do motor, quando instalado dessa forma (figura 5). Caso o comprimento do tubo for maior que o indicado acima, pode haver perda da vazão declarada. Recomenda-se também que a caixa do motor seja instalada nas extremidades da residência.

• Para fixar o tubo semirrígido na coifa, primeiramente encaixe uma extremidade do tubo na saída da coifa, pressione até o seu perfeito encaixe (figura 7) e coloque uma abraçadeira de nylon para fixá-lo. A outra extremidade do tubo deve ser presa no bocal de entrada de ar da caixa do motor e fixada com uma abraçadeira. Caso for utilizado um tubo PVC, garanta a total fixação dele no bocal de entrada de ar da

Saída de ar para a parede Saída de ar na área técnicaSaída de ar para o teto

Comprimen-to máx. total de 12 m*

*O cabo de alimentação possui 6 metros de comprimento. Caso a caixa do motor for instalada mais distante, deve-se adquirir o cabo de extensão de 6 metros (ver página 8).

Page 7: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 7

ATENÇÃO!O ar não deve ser descarregado em um duto que é usado para exaustar os gases de aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis.

Fig. 7

ATENÇÃO!• É proibido deixar que o vapor e a fumaça provenientes do processo de cozimento sejam

conduzidos para entre o rebaixo de gesso e o teto, sem o devido direcionamento para o ambiente externo (conexão do tubo semirrígido ou PVC com o ambiente externo, conforme figuras 4, 5 e 6).

• O tubo semirrígido pode ser adquirido na Rede de Serviços Autorizados TRAMONTINA.• O tubo PVC pode ser adquirido em lojas de materiais de construções.

153

150

TUBO FLEXIVEL

CHAMINÉ INFERIOR

CHAMINÉ SUPERIOR

SAÍDA DO MOTOR

CORPO DA COIFA

CHAMINÉ SUPERIOR

150

TUBO FLEXIVEL

CHAMINÉ INFERIOR

SAÍDA DO MOTOR

CORPO DA COIFA

Tubo Semirrígido ou Tubo flexível/PVCChaminé Superior

Saída da coifaØ 150 mm

Corpo da Coifa

Chaminé Inferior

153

150

TUBO FLEXIVEL

CHAMINÉ INFERIOR

CHAMINÉ SUPERIOR

SAÍDA DO MOTOR

CORPO DA COIFA

CHAMINÉ SUPERIOR

150

TUBO FLEXIVEL

CHAMINÉ INFERIOR

SAÍDA DO MOTOR

CORPO DA COIFA

Conexão do tuboTeto

• Para a saída externa (furo na parede/teto) recomendamos que um tubo de PVC de 150 mm de diâmetro seja utilizado como conexão entre o tubo semirrígido (que fica conectado a caixa do motor) e a tampa de proteção colocada no lado externo do furo da parede/teto. Na figura 8 pode-se verificar como deve ser a instalação do tubo de PVC, incluindo os 50 mm de tubo excedente que deve ficar para o lado interno da residência.

• Para paredes duplas, o tubo de PVC deve atravessar as duas paredes (figura 9).

• Garanta a fixação total do tubo de PVC na parede. O tubo semirrígido também deve estar devidamente preso no tubo de PVC. Não é necessário que o tubo de PVC seja fixado à tampa de proteção externa do furo (figura 8).

Fig. 8 Fig. 9

Parede

Tubo semirrígido

Tubo de PVC Tampa de proteção externa

50

150

Parede ParedeTubo

semirrígido

Tubo de PVCTampa de proteção externa

50

150

caixa do motor, para que não haja vazamentos de ar. Aqueça as extremidades do tubo PVC para facilitar esse encaixe.

• A instalação do tubo semirrígido ou PVC com saída de ar de diâmetro menor que 150 mm poderá prejudicar o funcionamento do produto, reduzindo o fluxo de ar.

• Caso for utilizado um tubo semirrígido na instalação, deve-se garantir que ele fique o mais esticado possível para evitar acúmulo de gordura no seu interior. Se necessário, corte o tubo excedente.

Medidas em milímetros (mm).

Page 8: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina8

Fig. 10

• As medidas da figura 11 encontram-se na escala de milímetros (mm).

• Marque a distância/altura entre o cooktop ou fogão e o nível inferior da coifa, conforme figura 11.

• Marque o centro do cooktop ou fogão e faça uma linha vertical até o teto (centralizada pela mesa do cooktop ou fogão), para a fixação e alinhamento do suporte.

• Fixe o gabarito (acompanha o produto) na parede de acordo com a linha central vertical e a parte inferior da coifa e marque as posições dos furos.

• Fure as posições marcadas com uma broca de 8 mm de diâmetro e fixe a coifa utilizando as buchas e parafusos que acompanham o produto (figura 11).

Fig. 11

900

*650

-750

296

ATENÇÃO!Antes de fixar a coifa na parede, certifique-se de que a furação esteja nivelada e centrada em relação a linha vertical. Encaixe o corpo da coifa nos dois parafusos, e fixe os parafusos de segurança no interior da coifa conforme indicação no gabarito.

5. Fixação da coifa

* Medida desde a base inferior da coifa (filtros metálicos).

• A caixa do motor pode ser instalada diretamente na saída externa da residência, conforme figura 10. Neste caso, também é necessário instalar um tubo PVC entre o bocal de saída da caixa do motor e o furo da parede/teto. É imprescindível a instalação da tampa de proteção externa no furo da parede (figura 10).

Tubo Semirrígido ou Tubo PVC

Suporte de instalação

Tampa de proteção externa

Bocal de saída de ar do motor

Cabo de alimentação do motor

Caixa do motor Parede

Teto

Tubo de PVC

Os acessórios para instalação da coifa podem ser adquiridos no Serviço Autorizado TRAMONTINA.

Cabo de extensão de 6 metros: 93993/118Tampa de proteção externa: 94550/013Luva metálica de conexão: 93993/081

Abraçadeira metálica: 93993/080Tubo flexível metálico: 93992/196

Tubo semirrígido: 93993/082

Page 9: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 9

A coifa é acompanhada de dois batentes, sendo que eles tem a finalidade de alinhar verticalmente a coifa. O lugar correto para fixação dos batentes é na parte traseira da coifa, sendo um de cada lado, conforme figura 13. Para fixá-los, retire a película protetora da fita adesiva e posicione-os no local indicado na figura 13.

Fixação dos batentes

Fig. 13

Colocação do batenteColocação do batente

O conjunto das chaminés é composto por duas peças de inox em forma de "U", chaminé inferior fixa e chaminé superior móvel.A chaminé inferior fixa, deverá ser encaixada no corpo da coifa.A chaminé superior móvel, deverá ser encaixada na chaminé inferior (encaixe mínimo de 20 mm) e fixada no suporte superior (figura 12).

Fixação do suporte da chaminé superior

Fig. 12

20mm

ENCA

IXE MÍN

IMO

SUPORTE FIXAÇÃO DA CHAMINÉ SUPERIOR MÓVELSuporte de fixação da chaminé superior móvel

20 mm

encaixe mínim

o

ATENÇÃO!O suporte de fixação da chaminé superior deverá ser fixado rente ao teto.

Nas residências em que a altura de instalação da coifa é superior a 1770 mm, será necessário instalar uma chaminé complementar.A TRAMONTINA disponibiliza dois conjuntos de chaminés (inferior e superior), que podem ser utilizados conforme a necessidade da residência. Cada chaminé complementar possui uma altura de 1180 mm, que se usadas juntas, somam 2328 mm.

Fixação da(s) chaminé(s) complementar(es)

IMPORTANTE!Com o conjunto inferior e superior de chaminés complementares, é possível atingir uma altura máxima do cooktop até a parte superior da coifa de 3130 mm.

Page 10: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina10

• A caixa do motor pode ser instalada até no máximo 12 metros afastada da coifa, sem considerar a necessidade de um tubo na saída do motor. Quanto mais longe a caixa do motor estiver instalada em relação à coifa, menor será a percepção do ruído emitido pela coifa.

• Certifique-se que o teto seja resistente para suportar o peso da caixa do motor (aproximadamente 9,5 kg).

• Para facilitar a instalação e/ou uma eventual manutenção, as dimensões do alçapão da residência devem ser suficientes para passagem da caixa do motor.

• A caixa do motor pode ser fixada no sótão de várias formas, de acordo com o dimensionamento da residência. O importante é observar a entrada e a saída de ar, para não instalar o motor virado. Para isso, a caixa do motor conta com uma seta desenhada em sua lateral, indicando o sentido correto do fluxo de ar (figura 17).

• Para fixar a caixa do motor no teto ou na parede do teto, primeiramente verifique se o motor será instalado na horizontal ou na vertical (figuras 15 e 16). Depois, fixe os dois suportes de instalação na caixa do motor. Demarque o local onde será fixada a caixa do motor para realizar as 4 furações necessárias. Então, com uma broca de 8 mm de diâmetro, fure as posições demarcadas e fixe a caixa do motor com as buchas e parafusos que acompanham o produto.

• O suporte de fixação da caixa do motor possui três ajustes de altura para a fixação vertical e dois ajustes para a fixação horizontal (figura 18), portanto é possível regular conforme necessidade da residência.

6. Fixação da caixa do motorATENÇÃO!A caixa do motor deve ser instalada no sótão da residência, ou seja, não deve ficar visível (não pode ser instalada na parte externa da residência). O motor pode ser fixado em qualquer tipo de acabamento de teto, como por exemplo, na parede de alvenaria do sótão, logo acima da coifa no teto, acima do gesso (não prender no gesso) ou acima do teto de PVC.

Tabela 1

Configuração de instalação Pé direito mínimo (mm) Pé direito máximo (mm)

Chaminés padrão (inferior padrão + superior padrão) 2090 2670

Chaminé padrão + Complementar(inferior complementar + superior padrão) 2770 3350

Chaminés complementares(inferior complementar + superior complementar) 2770 4030

Considerando bancada de 900 mm | Altura mínima entre o cooktop e a coifa de 650 mm e máxima de 750 mm

Fig. 14

A chaminé inferior complementar acompanha um suporte de fixação intermediário, que deve ser instalado conforme mostra a figura 14.

A chaminé superior complementar deve ser instalada com o suporte de fixação da chaminé superior normal, que acompanha a coifa.

Os conjuntos de chaminés complementares podem ser adquiridos no Serviço Autorizado TRAMONTINA.

Chaminé inferior complementar: 93992/787Chaminé superior complementar: 93992/788

Page 11: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 11

Saída

Entrada

Fixação Horizontal Fixação Vertical

Fig. 16Fig. 15

Fig. 17 Fig. 18

• Para proteção da rede elétrica, recomenda-se a instalação de um disjuntor termomagnético.

• Verifique se a tensão de alimentação indicada na etiqueta de identificação do produto localizada na parte interna da coifa, é a mesma da sua residência (220 V, 50 - 60 Hz).

• A coifa já possui fio terra embutido no cabo de alimentação elétrica, e deve ser conectado a um aterramento eficiente.

• O aterramento deve estar de acordo com a norma NBR 5410 - Seção Aterramento.

• Ligue o produto em uma tomada bipolar com contato terra, de 3 pinos redondos 10 A (NBR 14136) exclusiva, de fácil acesso, em excelente estado, dimensionada de acordo com o circuito de proteção (figura 20).

• Para sua segurança o motor da coifa possui um dispositivo que o desliga automaticamente em caso de superaquecimento.

• Em hipótese alguma, conecte outros aparelhos na mesma tomada (figura 19).

• Após complementadas as conexões elétricas, verifique a iluminação e o adequado funcionamento do motor e suas velocidades.

• Este equipamento não foi projetado para ser operado através de timer externo ou através de qualquer sistema de controle remoto.

7. Instalação elétrica

Fig. 19

Page 12: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina12

9. Painel - Utilizando a coifaO comando da coifa é feito através do painel eletrônico, sendo que para ligar ou trocar de velocidade, basta pressionar a tecla correspondente (LED ao redor da tecla se acende). Para desligar as lâmpadas e o motor, basta pressionar novamente a tecla correspondente (LED ao redor da tecla se apaga).

- Ligar / Desligar a velocidade mínima (silent) - Indicada para uma troca silenciosa e contínua de ar, ideal para pequenas quantidades de fumaça ou para alimentos que formam vapores de água.

- Ligar / Desligar a velocidade média (comfort) - Indicada para a maior parte das condições normais de utilização. Apresenta a melhor relação entre quantidade de ar filtrado e nível de ruído.

- Ligar / Desligar a velocidade máxima (turbo) - Indicada para níveis com muita fumaça / vapores durante o cozimento de alimentos, até mesmo por longos períodos.

- Ligar / Desligar a velocidade intensiva (turbo plus) - Indicada para cozimentos rápidos com grande quantidade de vapores.

Fig. 21Fig. 20

Plug tripolar[NBR 14136]

Tomada tripolar [10 A][NBR 14136]

Fio terra

Plugue bipolar com pino terra (NBR 14136)

Tomada bipolar com contato terra (NBR 14136)

Fio terra

ATENÇÃO!Se o cordão (cabo) de alimentação está danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, agente autorizado ou pessoa qualificada, a fim de evitar riscos.

ATENÇÃO!Recomenda-se deixar uma quantidade excedente do cabo de alimentação e da tubulação de saída de ar para facilitar uma eventual manutenção na coifa.

• Para obter um melhor rendimento, ligue a coifa 5 minutos antes de iniciar qualquer tipo de cozimento e desligue-a de 10 a 15 minutos após o término do cozimento, para que todo o ar saturado do ambiente seja eliminado.

• Evite instalar a coifa em frente a janelas ou portas, pois correntes de ar podem comprometer o rendimento do produto.

• Nunca utilize a coifa sem o(s) filtro(s) metálico(s) instalado(s).

• Quanto menor for a distância entre a coifa e o cooktop ou fogão, maior é a possibilidade de se formarem bolhas de água na região inferior da coifa, resultante da subida do vapor de água.

8. Dicas para o uso correto do produto

• Em caso de dúvida consulte um eletricista/engenheiro eletricista.

• Instale a tomada de alimentação elétrica sob a cobertura da chaminé (figura 21).

Page 13: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 13

• A coifa possui duas lâmpadas LED (figura 23), sendo que cada uma possui uma potência de 1,3 W e tensão de 12 V.

• Se as lâmpadas não estiverem funcionando, verifique se elas estão encaixadas corretamente em seus lugares.

• Caso necessite substituir alguma lâmpada LED da sua coifa, ela poderá ser adquirida na Rede de Serviços Autorizados TRAMONTINA (peça não gratuita).

• A substituição das lâmpadas LED deverá ser realizada pela Rede de Serviços Autorizados TRAMONTINA (serviço não gratuito). Fig. 23

ATENÇÃO!Há um risco de incêndio se a limpeza não é realizada de acordo com as instruções.

Fig. 22

10. Substituição das lâmpadas LED

11. Limpeza

• Para aumentar a vida útil do seu produto e evitar manchas, é importante fazer a limpeza interna e externa com frequência.

• Não utilize cera, ou produtos de limpeza com silicone ou materiais inflamáveis.

• Nunca use produtos de limpeza como álcool, querosene, gasolina, tíner, solventes, detergentes ácidos, vinagres, produtos químicos ou abrasivos, esponjas de aço, saponáceos, objetos pontiagudos ou cortantes, pois estes produtos podem causar riscos permanentes (não coberto pela garantia).

• Para limpeza das partes de aço inox e do painel de comando utilize um pano ou esponja macia, com sabão ou detergente neutro e seque imediatamente após a limpeza.

• Para limpar o painel não utilize álcool, pois pode apagar as indicações impressas.

Cuidados com o aço inox

• Não utilize para a limpeza de peças em aço inox produtos como: água sanitária, esterilizantes ou desinfetantes a base de cloro, produtos de limpeza para piscinas, removedores de tinta, ácido de baterias e palhas de aço ou qualquer outro produto abrasivo.

- Para ligar e desligar o sistema de iluminação. A iluminação pode ser utilizada em qualquer momento, mesmo se a coifa não estiver em funcionamento.

A coifa conta com um Timer para cada velocidade, que possui duração de 5 minutos, desligando o produto após esse período (exceto as lâmpadas).

Para acionar o Timer, basta ligar a coifa e pressionar por 3 segundos a tecla da velocidade desejada. O LED ao redor da tecla selecionada ficará piscando até o final dos 5 minutos.

Pode-se alterar a velocidade da coifa a qualquer momento, sem interferir no Timer.

O Timer pode ser cancelado a qualquer momento, desligando a coifa (pressionando a tecla da velocidade que a coifa está sendo operada).

Timer

Page 14: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina14

• Este filtro serve para reter as partículas de gordura existentes nos vapores de cozimento.

• Retire um filtro de cada vez, segurando por baixo com uma das mãos e puxando a trava em direção à parte posterior da coifa ou do filtro (figura 24).

• Se a limpeza for manual, coloque os filtros numa solução de água quente ( 60 °C) com detergente neutro. Passado algum tempo escove os filtros, após enxágue e seque. Aguarde até que o filtro esteja completamente seco antes de colocá-lo novamente na coifa.

• O filtro metálico deverá ser lavado pelo menos uma vez por mês, quando em condições normais de uso, ou conforme necessidade.

• A limpeza destes filtros poderá ser feita na máquina de lavar louças. Neste processo, poderá ocorrer uma ligeira alteração na cor dos filtros, o que não altera o seu desempenho. Os filtros muito saturados não devem ser lavados juntamente com outras louças.

• Para recolocar os filtros metálicos, encaixe primeiro a parte de baixo do filtro no encaixe posterior da coifa, e em seguida encaixe a parte de cima do filtro, não esquecendo de travá-los.

Limpeza dos filtros metálicosIMPORTANTE!A limpeza periódica do filtro evita o perigo de incêndio, que pode ocorrer com a concentração de calor proveniente do cozimento.

Fig. 24

12. Solucionando problemasA coifa não funciona / não liga. Verifique se:• O cabo de alimentação elétrica está conectado na tomada ou está frouxo.

• A tomada está com mau contato.

• O disjuntor está desligado.

• Não deixe água ou produtos de limpeza secarem sobre o aço inox, pois isso resultará em manchas.

• Não deixe sal e objetos de aço (principalmente aço carbono) em contato com o aço inox por um tempo prolongado, pois poderão manchar, oxidar e/ou corroer o aço inox.

• A sujeira, quando em contato prolongado com o aço inox, pode causar manchas e/ou oxidações na peça.

• Caso a residência esteja em obras, deve-se proteger o produto de qualquer material de construção, pois o aço inox poderá ser prejudicado.

Limpeza do aço inox

• Sujeiras leves podem ser facilmente removidas com a utilização de um pano ou esponja macia com detergente neutro.

• Sujeiras moderadas podem ser removidas aplicando uma solução de uma medida de água e uma medida de bicarbonato de sódio ou vinagre branco, utilizando uma escova com cerdas macias. Faça movimentos suaves e sempre no sentido do acabamento do aço inox.

• A Pasta de polir aço inox TRAMONTINA pode ser utilizada em manchas que não foram removidas pelos outros métodos citados. Aplique sempre no sentido do acabamento do aço inox.

• As manchas esbranquiçadas, normalmente causadas pela água, podem ser removidas com um pano macio e vinagre branco. Aplique o vinagre no pano e esfregue suavemente nas manchas até que não seja mais possível visualizá-las. Após esse processo, limpe com água a superfície e seque-a completamente.

Page 15: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 15

Fig. 25

Fig. 26 Fig. 27

500 750

485

- 96

5

300273

430

- 91

0

87

87

87

540

- 10

20

500

- 98

0

540

- 10

20

500

- 98

0

87500 750

485

- 96

5

300273

430

- 91

0

87

87

87

540

- 10

20

500

- 98

0

540

- 10

20

500

- 98

0

540-

1020

490-

970

900

279

500

326

• As medidas das figuras 25, 26 e 27 encontram-se na escala de milímetros (mm)

13. Características técnicas

Instalação Vertical Instalação Horizontal352 304

306

- 34

6 -

386

375 29

6

A lâmpada não acende. Verifique se:• Falta energia elétrica.

• A lâmpada está queimada ou está com mau contato.

• O filtro metálico está saturado de gordura.

Não está filtrando o ar satisfatoriamente. Verifique se:

352

304

327

- 36

7

296

• O produto está corretamente fixado.

Ruído excessivo. Verifique se:

• Falta de energia elétrica.

• A tensão da residência é a mesma do produto.

Page 16: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina16

14. Especificações técnicas

Tabela 2

Modelo da coifa Dritta 90 Split

Referência 95800/023

Tensão (V) 220

Frequência (Hz) 50 - 60

Iluminação (W) 2 LEDs (2 x 1,3 = 2,6 W)

Dimensões da lâmpada (mm)32,5

75,5

Potência do motor (W) 401

Potência elétrica (W) 404

Grau de proteção IPX0

Classe de construção Classe I

Disjuntor termomagnético (A) 10

Número de velocidades 4

Filtros metálicos (laváveis) 3

Dimensões (mm)Largura 900

Profundidade 500

Altura da coifa (mm)

Mínima 540

Máxima 1020

Peso líquido da coifa (kg) 15,00

Peso líquido da caixa do motor (kg) 9,80

Peso bruto da coifa + caixa do motor (kg)

30,30

Tabela 3

Vazão (m³/h)Conforme norma IEC 61591

Velocidade 1 300

Velocidade 2 440

Velocidade 3 605

Velocidade 4 845

Ruído (dBA)Conforme norma IEC 60704

Velocidade 1 34

Velocidade 2 40

Velocidade 3 49

Velocidade 4 58

Page 17: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 17

• Peças desgastadas pelo uso normal/natural.

• Não funcionamento ou falhas decorrentes de interrupções de fornecimento de energia elétrica no local onde a Coifa TRAMONTINA está instalada, ou oscilações de tensão superiores ao estabelecido neste manual.

• Peças danificadas devido a acidentes de transporte ou manuseio, amassados, riscos, quedas ou atos e efeitos da natureza, tais como descargas atmosféricas, chuva, inundação, etc.

• Transporte até o local definitivo da instalação, peças, materiais e mão de obra para a preparação do local onde será instalado a Coifa TRAMONTINA, tais como: rede elétrica, aterramento, alvenaria, móveis, etc.

• Funcionamento anormal da Coifa TRAMONTINA decorrente da falta de limpeza e excesso de resíduos, ou ainda decorrentes da existência de objetos em seu

interior, estranhos ao seu funcionamento e finalidade de utilização.

• Caso seja necessário a utilização de materiais que não acompanham o produto, bem como a mão de obra específica para a preparação do local da instalação. As despesas decorrentes serão de inteira responsabilidade do consumidor.

• Transporte do produto da fábrica para a casa do cliente, ou vice-versa.

• Despesas referentes ao local de instalação, como móveis ou mesmo o tampo de granito, mármore ou outro material qualquer.

• Despesas por atendimento onde não for constatado vício ou defeito de fabricação ou decorrentes da não observação às orientações de uso constantes neste manual de instruções ou no próprio produto, serão passiveis de cobrança aos consumidores.

• A TRAMONTINA TEEC S.A. oferece garantia a este produto por ela comercializado contra qualquer vício ou defeito de fabricação pelo período total de 12 (doze) meses, sendo 09 (nove) meses de garantia contratual e 90 (noventa) dias de garantia legal, conforme estabelece o artigo 26 do Código de Defesa do Consumidor.

• O prazo de contagem da garantia inicia-se com a emissão da Nota Fiscal de venda do equipamento, que deverá ser anexada ao presente termo, sendo que a garantia será válida somente mediante apresentação da nota fiscal de compra.

• A garantia compreende a substituição de peças e mão de obra no reparo de vícios ou defeitos de fabricação constatados pela TRAMONTINA TEEC S.A. e efetivados pelo Serviço Autorizado TRAMONTINA, nas cidades que possuem Serviço Autorizado.

• As peças plásticas, borrachas, vidros, filtros metálicos, filtros de carvão ativado e lâmpadas, bem como a mão de obra utilizada na aplicação das peças e as consequências advindas destas ocorrências não possuem garantia contratual. A TRAMONTINA TEEC S.A. apenas respeita a garantia legal, de 90 dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal do produto.

Ficam invalidadas as garantias legal e/ou contratual se:• As recomendações de uso e de limpeza deste manual

não forem respeitadas.

• A Coifa TRAMONTINA for instalada ou utilizada em desacordo com o Manual de Instruções.

• A Coifa TRAMONTINA for ligada em tensão diferente da especificada.

• A Coifa TRAMONTINA tiver recebido maus tratos, descuidos (riscos, deformações ou similares em consequência da utilização, bem como aplicação de produtos químicos, abrasivos ou similares que provoquem

danos à qualidade do material ou componente) ou ainda, sofrido alterações, modificações ou consertos feitos por pessoas ou entidades não credenciadas pela TRAMONTINA TEEC S.A.

• O problema tiver sido causado por acidente ou má utilização do produto pelo Consumidor.

• A Coifa TRAMONTINA não for utilizada exclusivamente para uso doméstico.

• A etiqueta de identificação do produto tiver o Número de Série retirado e/ou alterado.

As garantias legal e/ou contratual não cobrem:

15. Termo de garantia

Condições da garantia:• Nas localidades não servidas pela Rede de Serviços

Autorizados, ou fora do perímetro urbano, a coifa que necessitar de conserto na garantia deverá ser entregue ao Serviço Autorizado mais próximo, com despesas de frete e riscos de acidente por conta do cliente proprietário.

• Despesas decorrentes de instalação de peças que não pertençam a Coifa TRAMONTINA, são de responsabilidade do consumidor.

• A TRAMONTINA TEEC S.A., devido a evolução

contínua de seus produtos, reserva-se o direito de alterar características gerais, técnicas e estéticas sem prévio aviso.

• A garantia é válida somente para produtos vendidos e utilizados no território brasileiro.

• Este aparelho, antes de deixar a fábrica, foi testado e controlado por pessoal especializado, de modo a garantir os melhores resultados de funcionamento.

• As peças de reposição originais se encontram junto à Rede de Serviços Autorizados.

Page 18: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina18

• Qualquer vício ou defeito que for constatado neste produto deve ser imediatamente comunicado ao Serviço Autorizado TRAMONTINA mais próximo de sua residência, cujo contato e endereço pode ser encontrado na relação que acompanha o produto, no site (www.tramontina.com.br), ou informado pelo Serviço de Atendimento ao Consumidor TRAMONTINA.

• Qualquer manutenção ou regulagem que se fizer necessária, deverá ser realizada com cuidado e por pessoal qualificado. Por este motivo recomendamos recorrer sempre à Rede de Serviços Autorizados, especificando a marca e modelo de seu aparelho, bem como o número de série, que se encontram na etiqueta da caixa externa ou na parte interna da Coifa TRAMONTINA.

Nota!Todas as peças comprovadamente com vício ou defeito de fabricação, a serem constatados pela TRAMONTINA TEEC S.A. e/ou pelo Serviço Autorizado TRAMONTINA, desde que dentro da garantia, serão substituídas sem custo, não havendo a troca do equipamento.

16. Responsabilidade ambiental

Embalagem

Produto

Cada produto Tramontina que você tem em casa é fruto de um cuidadoso trabalho, pensado para transformar todo nosso processo produtivo em uma ação para fazer o mundo melhor.

Saiba mais em sustentabilidade.tramontina.com.br

Os materiais que compõem a embalagem são reci-cláveis. Por isso, para fazer o descarte, separe ad-equadamente os plásticos, papéis, papelão, entre outros, que fazem parte da embalagem deste produto, destinando-os, pref-erencialmente, a recicladores.

Este produto é desenvolvido com materiais recicláveis e que podem ser reutilizados, contudo não pode ser descartado junto ao lixo doméstico.

Para o descarte do seu produto de forma ambientalmente correta, localize um ponto de recebimento mais próximo a você no site da ABREE: abree.org.br.

A ABREE é a entidade gestora da qual somos associados, que gerencia a logística reversa do seu produto e suas embalagens.

Observe a legislação local para fazer o descarte do seu produto de forma correta, sem prejudicar o meio ambiente.

Page 19: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 19

17. Central de Atendimento Tramontina

A Central de Atendimento Tramontina está disponível para esclarecer dúvidas, ouvir críticas, sugestões e registrar reclamações de nossos produtos, de segunda a sexta-feira das 08h às 17h.

Troque as peças de reposição somente em Assistência Técnica autorizada pela Tramontina.

+55 [11] [email protected]

Consulte a lista de Assistências Técnicas autorizadas Tramontina através do site:https://www.tramontina.com.br/atendimento-suporte/assistencia-tecnica ou no código QR ao lado.

Page 20: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina20

Page 21: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Inst rucc iones

Dr i t ta 90 Sp l i t

CAMPANA DE PARED

Consulte a lista de Assistências Técnicas autorizadas Tramontina através do site:https://www.tramontina.com.br/atendimento-suporte/assistencia-tecnica ou no código QR acima.

Page 22: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina22

Índice

Las imagenes de este manual son meramente ilustrativas. El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario sin que eso perjudique las características esenciales de funcionamiento y seguridad.

Sr(a). propietario(a) de la campana TRAMONTINA.

Gracias por elegir un producto con la calidad TRAMONTINA.

Tenemos seguridad que este nuevo producto, moderno, funcional y práctico, fabricado con materiales de alta calidad, atenderá satisfactoriamente sus exigencias. El uso de la campana TRAMONTINA es fácil, pero antes de ponerla en funcionamiento, lea atentamente este manual para obtener los mejores resultados.

Recomendamos que mantenga este manual en local seguro para futuras consultas que le podrán ser útiles.

Estimado cliente: para validar la garantía, por favor verifique el producto al recibirlo.

Tramontina TEEC S.A. - Rodovia BR 470 - Km 230 CEP 95185-000 - Carlos Barbosa - RS - Brasil

tramontina.com.br

1. Cuidados ...........................................................................................................................................23

2. Presentación general del producto .....................................................................................................24

3. Instalación de la campana ..................................................................................................................25

4. Instalación en el modo Extractor ........................................................................................................26

5. Fijación de la campana .......................................................................................................................28

6. Fijación de la caja del motor ...............................................................................................................31

7. Instalación eléctrica ............................................................................................................................32

8. Consejos para uso correcto del producto............................................................................................32

9. Tablero - Utilizando la campana .........................................................................................................33

10. Cambio de las lámparas LED ............................................................................................................33

11. Limpieza ..........................................................................................................................................33

12. Solución de problemas .....................................................................................................................35

13. Características técnicas ....................................................................................................................36

14. Especificaciones técnicas ..................................................................................................................37

15. Certificado de garantía ....................................................................................................................38

16. Responsabilidad ambiental ...............................................................................................................39

17. Central de Atención Tramontina.......................................................................................................39

Page 23: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 23

• Una vez desempacado el producto, mantenga el material del empaque fuera del alcance de los niños.

• Este producto no se destina al uso por personas (incluso niños) con capacidad física, sensorial o intelectual reducida o por personas con falta de experiencia o conocimiento, al menos que hayan recibido instrucciones relativas a la utilización del producto o estén bajo supervisión de una persona responsable por su seguridad.

• Se recomienda atención con los niños para garantizar que no estén jugando con el producto.

• La campana no la deben utilizar niños o personas no capacitadas para operarla correctamente.

• No ponga objetos arriba del producto porque pueden obstruir las salidas de aire, además del riesgo que se caiga la campana.

• No deje acumular grasa en la parte interna o externa de la campana, evitando reducir el rendimiento y causar incendios.

• Tenga cuidado al freír alimentos, la grasa a alta temperatura puede ser inflamable y producir llamas que pueden dañar el producto y causar accidentes.

• Nunca deje ollas con aceite calentándose en la placa de cocción o cocina, porque el aceite puede incendiarse espontáneamente debido a la alta temperatura.

• Verifique si no hay instalaciones eléctricas o hidráulicas en la pared donde se vaya a instalar la campana dificultando o imposibilitando su fijación.

• Verifique si no hay instalaciones eléctricas y/o hidráulicas en el techo donde se vaya a instalar la caja del motor que puedan imposibilitar su fijación.

• Nunca desconectar la campana del tomacorrientes jalando el cable de alimentación. Sacarlo por el enchufe.

• Tenga cuidado al manejar piezas de acero inoxidable, porque pueden tener bordes cortantes.

• No instale ni opere el producto cerca de cortinas o materiales inflamables o debajo de ellos, ni tampoco dentro de armarios.

• La llama de la placa de cocción o de la cocina prendida sin ollas y con la campana prendida puede perjudicar los filtros y causar incendios.

• Cuando la lámpara esté prendida, no tocar la región alrededor de ella porque estas áreas alcanzan altas temperaturas.

• No flambar debajo de la campana.

• Debe haber una ventilación adecuada del ambiente cuando la campana se use al mismo tiempo que equipos que queman gas u otros combustibles.

¡ATENCIÓN!• Las partes accesibles pueden quedar calientes cuando se usen con los aparatos de cocina.

• Se deben cumplir todos los reglamentos relativos a descargas de aire.

1. Cuidados

Page 24: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina24

1 - Cuerpo de la campana

2 - Tablero de mandos

3 - Chimenea Inferior

4 - Chimenea Superior

5 - Lámparas LED

6 - Filtro Metálico

7 - Caja del motor

8 - Salida de aire del motor

9 - Entrada de aire

10 - Soporte de instalación

Fig. 1 Fig. 2

Dritta 90 SplitRef.: 220 V - 95800/023

Instalación de la campana:

• Chimenea inferior.

• Chimenea superior.

• 8 Tornillos de fijación.

• 6 Tacos de expansión plásticos.

• Plantilla para fijación.

• Soporte de fijación de la chimenea superior (móvil).

• 2 Topes.

• Adaptador para instalación eléctrica.

Instalación de la caja del motor:

• Soporte de instalación (x2).

• 4 Bujes plásticos.

• 8 Tornillos de fijación.

Accesorios que acompañan el producto

¡ATENCIÓN!La campana TRAMONTINA funciona en 220 V ( 5%). Este aparato se desarrolló para uso exclusivamente doméstico y solamente en ambientes cerrados. No utilizar para otros fines (no cubierto por la garantía).

7

9

8

10

10

4

3

2 1

55

6 6 6

2. Presentación general del producto

Page 25: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 25

3. Instalación de la campana• Recomendamos que la instalación se haga por la Red de Servicios Autorizados TRAMONTINA (consulte el

folleto que viene con el producto). Esa instalación NO ES GRATUITA, siendo que los gastos de mano de obra y accesorios correrán por cuenta del consumidor.

• Es de total responsabilidad del consumidor toda y cualquier preparación del lugar para la instalación de la campana, que incluye albañilería, terminaciones de yeso, instalación de red eléctrica, muebles, tubería del tubo de salida de aire, así como sus adaptaciones.

• TRAMONTINA no se responsabiliza por accidentes causados por una instalación que no se haya hecha de acuerdo a las informaciones contenidas en este manual.

Fig. 3

¡ATENCIÓN!La campana debe instalarse a una altura mínima de 650 mm y máxima de 750 mm de las hornallas del cooktop o cocina (figura 3).

• Verifique la altura desde la mesa de la placa de cocción o cocina hasta el techo antes de instalar la campana. Si la altura es superior a 1770 mm, será necesario utilizar una chimenea complementaria que se puede adquirir en el Servicio Autorizado TRAMONTINA (no gratuita).

• La campana se debe instalar en una pared plana y vertical. Paredes laterales o armarios deben estar por lo menos a 50 mm de distancia de la campana.

• Cerciórese de que la pared en la que se vaya a instalar la campana sea resistente para soportar su peso. Si la campana se instala en una pared de yeso, se recomienda no instalar el producto antes de entrar en contacto con un representante de ese tipo de revestimiento. Él le orientará sobre la manera de hacer la instalación. Ese tipo de pared no es apropiado para la instalación de campanas, pudiendo causar la caída del producto (no cubierta por la garantía).

• El agujero que se realizará en el techo se debe dimensionar para que pase un tubo semirígido y el cable de alimentación del motor, como se puede observar en el detalle de la figura 3.

• Antes de instalar la campana, recomendamos verificar la distancia entre ella y la cocina con la tapa de vidrio abierta, porque la altura de la tapa de cada cocina puede variar.

1770

650

- 75

0

*400

Las medidas de la figura 3 se encuentran en escala de milímetros (mm).

*Medida mínima.

Page 26: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina26

4. Instalación en el modo ExtractorLa campana Dritta 90 Split TRAMONTINA sólo funciona en el modo EXTRACTOR.

Los vapores y el humo provenientes del proceso de cocción entran por la campana, se filtran con un filtro metálico, donde queda retenida la grasa y el humo se lleva al ambiente externo por un tubo (figuras 4, 5 y 6).

El aire puede ser conducido a través del techo, como en la figura 4. También es posible mantener el ducto de aire entre el recubrimiento (techo falso) y el techo, con salida de aire en la pared de la residencia (figura 5). La tercera posibilidad es que la salida del ducto de aire sea a través de una área técnica, de acuerdo al presentado en la figura 6.

Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

• Para hacer la conexión de la campana con la caja del motor y después con la salida externa, se debe utilizar un tubo semi rígido o tubo de PVC (ambos no acompañan el producto). En caso de utilizar un tubo PVC, no se recomienda que esté conectado directamente a la campana, por esso se debe instalar un tubo flexible en la salida de la campana (figura 7) hasta el encuentro del tubo PVC (el tubo flexible debe ser fijado con abrazaderas).

• Instale un tubo semirígido o PVC con 150 mm de diámetro solamente hasta la entrada de aire del motor o a ambos lados de la caja del motor (en caso de ser necesario). La salida externa del tubo debe estar protegida del sol y de la lluvia. Recomendamos que se haga un máximo de 4 curvas en el tubo.

• La tubería debe tener un largo total máximo de 12 metros, sumando los dos lados de la caja del motor, cuando se instale de esa forma (figura 5). En el caso que el largo del tubo sea mayor que lo que se indicó anteriormente, puede haber pérdida de succión declarada. También se recomienda que la caja del motor sea instalada en las extremidades de la residencia.

Salida de aire hacia la pared Con salida de aire a través de una área técnica

Salida de aire hacia el techo

¡ATENCIÓN!• Después de instalada, retire la película protectora que envuelve el acero inoxidable (campana

y chimenea) porque con el uso, la película puede resecarse y manchar el acero inoxidable.

• En caso de una eventual manutención de la campana, TRAMONTINA no se responsabiliza por defectos estéticos en el mueble, pared o techo (yeso, mármol, granito, etc.).

*El cable de alimentación tiene 6 metros de largo. Si la caja del motor se instala más lejos, se debe adquirir la extensión de 6 metros

(en la Red de Servicios Autorizado Tramontina).

Largo máximo total de 12 m*

Page 27: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 27

¡ATENCIÓN!No se debe descargar el aire en un tubo que se use para la salida de gases de equipos que quemen gas u otros combustibles.

Fig. 7

¡ATENCIÓN!• No dejar que el vapor y el humo provenientes del proceso de cocción se conduzcan hacia

la cámara formada por el rebaje de yeso y el techo sin dirigirlos correctamente hacia el ambiente externo (conexión del tubo semirígido o PVC con el ambiente externo, como muestran las figuras 4, 5 y 6).

• El tubo semirígido se puede adquirir en la Red de Servicios Autorizados TRAMONTINA.• El tubo de PVC se puede adquirir en ferreterías.

153

150

TUBO FLEXIVEL

CHAMINÉ INFERIOR

CHAMINÉ SUPERIOR

SAÍDA DO MOTOR

CORPO DA COIFA

CHAMINÉ SUPERIOR

150

TUBO FLEXIVEL

CHAMINÉ INFERIOR

SAÍDA DO MOTOR

CORPO DA COIFA

Tubo Semirígido o Tubo flexible/PVCChimenea Superior

Salida de la campanaØ 150 mm

Cuerpo de la campana

Chimenea Inferior

153

150

TUBO FLEXIVEL

CHAMINÉ INFERIOR

CHAMINÉ SUPERIOR

SAÍDA DO MOTOR

CORPO DA COIFA

CHAMINÉ SUPERIOR

150

TUBO FLEXIVEL

CHAMINÉ INFERIOR

SAÍDA DO MOTOR

CORPO DA COIFA

Conexión del tuboTecho

• Para la salida externa (agujero en la pared/techo), recomendamos que se utilice un tubo de PVC de 150 mm de diámetro como conexión entre el tubo semirígido (que se conecta a la caja del motor) y la tapa de protección ubicada en el lado externo del agujero de la pared/techo. En la figura 8 se puede verificar como se debe instalar el tubo de PVC con los 50 mm de tubo excedente que debe quedar hacia el lado interno de la residencia.

• Para paredes dobles, el tubo de PVC debe atravesar ambas paredes (figura 9).

• Garantice la fijación total del tubo de PVC a la pared. El tubo semirígido también debe estar debidamente conectado al tubo de PVC. No se necesita que el tubo de PVC sea fijado a la tapa de protección externa del agujero (figura 8).

Las medidas de las figuras 8 y 9 se encuentran en escala de milímetros (mm).

• Encaje una extremidad del tubo semirígido en la salida de la campana, apriétela hasta que encaje perfectamente (figura 7) e instale una abrazadera de nylon para fijarlo. La otra extremidad del tubo debe sujetarse a la entrada de aire de la caja del motor y fijarse con una abrazadera. Si se utiliza un tubo de PVC, asegúrese de que se sujeta en la entrada de aire de la caja del motor, para que no haya fugas de aire. Caliente los extremos del tubo de PVC para facilitar este ajuste.

• La instalación del tubo semirígido o PVC de salida de aire con diámetro menor que 150 mm podrá perjudicar el funcionamiento del producto, reduciendo el flujo de aire.

• El tubo semirígido debe quedar lo más estirado posible para evitar la acumulación de grasa en su interior. Si es necesario, corte el sobrante.

Page 28: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina28

• Marque la distancia/altura entre la placa de cocción o cocina y el nivel inferior de la campana, de acuerdo a la figura 11.

• Marque el centro de la placa de cocción o cocina y marque una línea vertical hasta el techo (centralizada con la mesa del cooktop o cocina), para fijar y alinear el soporte.

• Fije la plantilla (viene con el producto) a la pared de acuerdo a la línea central vertical y la parte inferior de la campana; hay que marcar la posición de los agujeros.

• Perfore las posiciones marcadas con una mecha de 8 mm de diámetro y fije la campana utilizando los bujes y tornillos que vienen con el producto (figura 11).

¡ATENCIÓN!Antes de fijar la campana a la pared, asegurese de que la perforación esté nivelada y centralizada en relación a la línea vertical. Encaje el cuerpo de la campana en los dos tornillos y fije los tornillos de seguridad en el interior de la campana, como se indica en la plantilla.

5. Fijación de la campana

• La caja del motor se puede instalar directamente en la salida externa de la residencia, como muestra la figura 10. En este caso, garantice la fijación total de la salida de aire del motor con el agujero de la pared/techo. Es imprescindible la instalación de la tapa de protección externa en el agujero de la pared (figura 10).

Fig. 10

Tubo Semirígido

Soporte de instalación

Tapa de protección

externa

Boca de salida de aire

del motorCable de alimentación del motor

Caja del motor

Pared

Teto

Fig. 8 Fig. 9

Pared

Tubo semirígido

Tubo de PVC Tapa de protección

externa

50

150

Pared ParedTubo

semirígido

Tubo de PVCTapa de

protección externa

50

150

Page 29: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 29

Fig. 11

900

*650

-750

296

Las medidas de la figura 11 se encuentran en escala de milímetros (mm).*Medida desde la base inferior de la campana (filtros metálicos).

El conjunto de chimeneas está compuesto por dos piezas de acero inoxidable en forma de “U”, chimenea inferior fija y chimenea superior móvil.La chimenea inferior fija se debe encajar en el cuerpo de la campana.La chimenea superior móvil se debe encajar en la chimenea inferior (encaje mínimo de 20 mm) y fijar en el soporte superior (figura 12).

Fijación del soporte de la chimenea superior

Fig. 12

20mm

ENCA

IXE MÍN

IMO

SUPORTE FIXAÇÃO DA CHAMINÉ SUPERIOR MÓVELSoporte de fijación de la chimenea superior móvil

20 mm

encaje mínim

o

¡ATENCIÓN!El soporte de fijación de la chimenea superior debe fijarse al ras del techo.

Page 30: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina30

Tabla 1

Configuración de instalaciónPie derecho mínimo

(mm)Pie derecho máximo

(mm)

Chimenea estándar(inferior estándar + superior estándar) 2090 2670

Chimenea estándar + Complementaria(inferior complementaria + superior estándar) 2770 3350

Chimeneas complementarias(inferior complementaria + superior complementaria) 2770 4030

Considerando una mesada de 900 mm | Altura mínima entre el cooktop y la campana de 650 mm y máxima de 750 mm

Fig. 14

La chimenea inferior complementaria viene con un soporte de fijación intermediario que se debe instalar de acuerdo a lo que se muestra en la figura 14.

La chimenea superior complementaria se debe instalar con el soporte de fijación de la chimenea superior normal, que viene con la campana.

La campana viene con dos topes, siendo que tienen la finalidad de alinear verticalmente la campana. El lugar correcto para fijación de los topes es en la parte trasera de la campana, siendo uno a cada lado, como muestra la figura 13. Para fijarlos, retire la película protectora de cinta adhesiva y ubíquelos en el lugar indicado en la figura 13.

Fijación de los topes

Fig. 13

Ubicación del topeUbicación del tope

En las residencias en las que la altura de instalación de la campana sea superior a las medidas máximas informadas en la tabla 1, será necesario instalar una chimenea complementaria.TRAMONTINA pone a disposición dos juegos de chimeneas (inferior y superior), que se pueden utilizar de acuerdo a la necesidad de la residencia. Cada chimenea complementaria tiene una altura de 1180 mm, que si se usan juntas, suman 2328 mm.

Fijación de la(s) chimenea(s) complementaria(s)

¡IMPORTANTE!Con el conjunto inferior y superior de chimeneas complementarias se puede alcanzar una altura máxima de la placa de cocción hasta la parte superior de la campana de 3130 mm.

Page 31: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 31

Salida

Entrada

Fijación Horizontal Fijación Vertical

Fig. 16Fig. 15

Fig. 17 Fig. 18

• Para conectar la campana en la caja del motor y después con la salida externa, se debe utilizar un tubo semirígido (no acompaña el producto).

• La caja del motor se puede instalar a una distancia máxima de 6 metros de la campana, sin considerar la necesidad de un tubo de salida del motor. Cuanto más lejos de la campana esté instalada la caja del motor, menor será la percepción del ruido emitido por la campana.

• El motor se debe instalar en el ático de la residencia o departamento, o sea, no debe quedar visible. El motor se puede fijar a cualquier tipo de terminación de techo, como por ejemplo, a la pared de material del ático; arriba de la campana, en el techo; arriba del yeso (no sujetarlo al yeso) o arriba del techo de PVC.

• Asegurese de que el techo sea resistente para soportar el peso de la caja del motor (cerca de 9,5 kg).

• La caja del motor se puede fijar al ático de varias formas, de acuerdo con el tamaño de la residencia. Lo importante es observar la entrada y salida del aire para no instalar el motor al revés. Para eso, la caja del motor cuenta con una flecha dibujada en su lateral que indica el sentido correcto del flujo de aire (fig.17).

• Para fijar la caja del motor al techo o a la pared del techo, primero verifique si el motor se instalará en la horizontal o en la vertical (figuras 15 y 16). Después, fije los dos soportes de instalación en la caja del motor. Marque el lugar donde se fijará la caja del motor para realizar las 4 perforaciones. Entonces, con una mecha de 8 mm de diámetro, perfore las posiciones marcadas y fije la caja del motor con los tacos de expansión y tornillos que vienen con el producto.

• El soporte de fijación de la caja del motor tiene tres ajustes de altura (figura 18). Por lo tanto, se puede regular de acuerdo a la necesidad de la residencia.

6. Fijación de la caja del motor

Page 32: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina32

Fig. 21Fig. 20

¡ATENCIÓN!Si el cable eléctrico de alimentación está averiado se debe cambiar en el fabricante, agente autorizado o por persona calificada para ello, para evitar riesgos.

• Para un mejor rendimiento, prender la campana 5 minutos antes de comenzar cualquier tipo de cocción y apagarla 10 a 15 minutos después de terminar para que se elimine todo el aire saturado del ambiente.

• Evite instalar la campana frente a ventanas o puertas, porque las corrientes de aire pueden comprometer el rendimiento del producto.

• Nunca utilice la campana sin los filtro(s) metálico(s) instalado(s).

8. Consejos para uso correcto del producto

• Para protección de la red eléctrica, se recomienda la instalación de un disyuntor termomagnético.

• Verifique si la tensión de alimentación indicada en la etiqueta de identificación del producto, ubicada en la parte interna de la campana, es la misma de la de su residencia (220 V, 50 - 60 Hz).

• La campana ya viene con conexión a tierra embutida en el cable de alimentación eléctrica y debe conectarse a una tierra eficiente.

• La conexión a tierra debe estar de acuerdo a los requisitos de las normas de su país.

• Conecte el producto a una toma bipolar con contacto tierra (15 A) para enchufe de 2 patas rectangulares e una pata redonda (diámetro de la pata de 4,8 mm), debidamente conectado a tierra (figura 20), exclusiva, de fácil acceso, en excelente estado, dimensionada de acuerdo al circuito de protección. Para esto, use el adaptador que viene con el producto.

• Para su seguridad, el motor de la campana tiene un dispositivo que la apaga automáticamente en caso de recalentamiento.

• Bajo ninguna circunstancia conecte otros aparatos al mismo tomacorriente (figura 19).

• Una vez complementadas las conexiones eléctricas, verifique la iluminación y el adecuado funcionamiento del motor y sus velocidades.

• Este equipo no se proyectó para operarse con timer externo o cualquier sistema de control remoto.

• Instale el toma de alimentación eléctrica abajo de la cobertura de la chimenea (figura 21).

• En caso de dudas, consulte con un electricista de confianza.

7. Instalación eléctrica

Fig. 19

Tomacorriente bipolar con contacto tierra (NEMA5-15)

Page 33: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 33

• Las campanas tienen 2 lámparas LED (figura 23), siendo que cada una tiene una potencia de 1,3 W y tensión de 12 V.

• Si las lámparas no estuvieren funcionando, verifique si están encajadas correctamente en sus debidos lugares.

• Si hay necesidad de cambiar las lámparas LED de su campana, se pueden encontrar en la Red de Servicios Autorizados TRAMONTINA o en tiendas especializadas (no gratuita).

• El cambio de las lámparas LED lo debe realizar la Red de Servicios Autorizados TRAMONTINA (servicio no gratuito). Fig. 23

¡ATENCIÓN!Hay riesgo de incendio si la limpieza no se realiza de acuerdo a las instrucciones.

Fig. 22

10. Cambio de las lámparas LED

11. Limpieza

9. Tablero - Utilizando la campanaEl mando de la campana se hace con el tablero electrónico, para encenderla o cambiar su velocidad, basta apretar la tecla correspondiente (LED alrededor de la tecla se enciende). Para apagar las lámparas y el motor, basta apretar nuevamente la tecla correspondiente (LED alrededor de la tecla se apaga).

- Prender/Apagar la velocidad mínima (silent) - Indicada para un cambio silencioso y continuo de aire, ideal para pequeñas cantidades de humo o para alimentos que forman vapores de agua.

- Prender/Apagar la velocidad mediana (comfort) - Indicada para la mayoría de las condiciones normales de utilización. Presenta la mejor relación entre cantidad de aire filtrado y nivel de ruido.

- Prender/Apagar la velocidad máxima (turbo) - Indicada para niveles con mucho humo/vapores durante la cocción de alimentos, incluso por largos períodos.

- Prender/Apagar la velocidad intensiva (turbo plus) - Indicada para cocción rápida con gran cantidad de vapores.

- Prender/Apagar el sistema de iluminación - La iluminación se puede utilizar en cualquier momento, incluso si la campana no está en funcionamiento.

• Cuanto menor sea la distancia entre la campana y la placa de cocción o cocina, mayor será la posibilidad de formarse burbujas de agua en la parte inferior de la campana, resultante de la subida del vapor de agua.

• Para aumentar la vida útil de su producto y evitar manchas, es importante hacer la limpieza interna y externa con frecuencia.

• No utilice cera o productos de limpieza con silicona ni materiales inflamables.

Page 34: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina34

• Este filtro sirve para retener las partículas de grasa existentes en los vapores de cocción.

• Retire un filtro por vez, sujetándolo por abajo con una mano y tirando la traba hacia la parte posterior de la campana o del filtro (figura 24).

• Si la limpieza fuera manual, coloque los filtros en una solución de agua caliente ( 60ºC) con jabón neutro. Después de algún tiempo, cepille los filtros, enjuáguelos y séquelos. Aguarde hasta que el filtro esté completamente seco antes de reinstalarlo en la campana.

• El filtro metálico se debe lavar por lo menos una vez al mes, cuando se use en condiciones normales, o de acuerdo a la necesidad.

• La limpieza de estos filtros se puede hacer en lavavajillas. En ese proceso puede ocurrir una ligera alteración de color de los filtros, lo que no altera su desempeño. Los filtros muy saturados no se deben lavar junto con otra vajilla.

• Para recolocar los filtros metálicos, encaje primero la parte de abajo del filtro en el encaje posterior de la campana y, enseguida, la parte de arriba del filtro, sin olvidar de trabarlos.

Fig. 24

Acero inoxidableCuidados

• Para la limpieza de piezas de acero inoxidable no utilice productos como: cloro, esterilizantes o desinfectantes a base de cloro, productos de limpieza para piscinas, removedores de pintura, ácido de baterías y esponjas de acero, esponjas de aluminio o cualquier otro producto abrasivo.

• No deje secar agua o productos de limpieza sobre el acero inoxidable, porque provocará manchas.

• No deje sal ni objetos de acero (principalmente de acero al carbono) en contacto con el acero inoxidable por tiempo prolongado porque se puede manchar, oxidar y/o corroer.

• Cuando queden residuos en contacto prolongado con el acero inoxidable, pueden causar manchas y/o oxidaciones en la pieza.

• Si la residencia está en obras, se debe proteger el producto de cualquier material de construcción, pues el acero inoxidable podrá ser perjudicado.

Limpieza

• Los residuos superficiales se remueven fácilmente con el uso de un paño o esponja blanda con jabón neutro.

Limpieza de los filtros metálicos¡IMPORTANTE!La limpieza periódica del filtro evita el peligro de incendio que puede ocurrir con la concentración de calor proveniente de la cocción.

• Nunca use productos de limpieza como alcohol, querosene, gasolina, thiner, solventes, jabones ácidos, vinagres, productos químicos o abrasivos, esponjas de acero o de aluminio, pulidores, objetos puntiagudos o cortantes, porque esos productos pueden causar daños permanentes (no cubiertos por la garantía).

• Para limpiar las partes de acero inoxidable y el tablero de mandos, utilice un paño o esponja blanda, con jabón neutro y séquelas inmediatamente después de la limpieza.

• Para evitar que el acero inoxidable se raye, limpie el producto en el sentido del cepillado del acero inoxidable.

• Para limpiar el tablero no utilice alcohol, porque puede borrar las indicaciones impresas.

• Para manchas persistentes o si se opacan las superficies, utilice la pasta de limpieza para acero inoxidable TRAMONTINA que es apropiada para ese material. Aplíquela en el sentido del cepillado del acero inoxidable.

Page 35: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 35

12. Solución de problemasVerifique si

La campana no funciona/no prende

El cable de alimentación eléctrica no está conectado al tomacorriente o está flojo

El tomacorrientes está en falso contacto

El disyuntor está apagado

Falta energía eléctrica

La tensión de la residencia no es la misma del producto

Ruido excesivo El producto está fijado correctamente

La lámpara no prendeFalta energía eléctrica

La lámpara está quemada o en falso contacto

No está purificando el aire satisfactoriamente

El filtro metálico está saturado de grasa

Tabla 2

• Residuos moderados se pueden retirar aplicando una solución de una medida de agua y una medida de bicarbonato de sodio o vinagre blanco, utilizando un cepillo con cerdas blandas. Haga movimientos suaves y siempre en el sentido de la terminación del acero inoxidable.

• La pasta de pulir puede utilizarse en manchas que no se retiraron con otros métodos mencionados. Aplique siempre en el sentido de la terminación del acero inoxidable.

• Las manchas blanquecinas, normalmente causadas por el agua, se pueden retirar con un paño blando y vinagre blanco. Aplique el vinagre en el paño y friccione suavemente las manchas hasta que no se vean más. Después de ese proceso, limpie con agua la superficie y séquela completamente.

Page 36: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina36

Fig. 25

Fig. 26 Fig. 27

500 750

485

- 96

5

300273

430

- 91

0

87

87

87

540

- 10

20

500

- 98

0

540

- 10

20

500

- 98

0

87

500 750

485

- 96

5

300273

430

- 91

0

87

87

87

540

- 10

20

500

- 98

0

540

- 10

20

500

- 98

0

540-

1020

490-

970

900

279

500

326

• Las medidas de las figuras 25, 26 y 27 se encuentran en escala de milímetros (mm)

13. Características técnicas

Instalación Vertical Instalación Horizontal352 304

306

- 34

6 -

386

375 29

6

352

304

327

- 36

7

296

Page 37: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 37

14. Especificaciones técnicas

Tabla 3

Modelo de la campana Dritta 90 Split

Referencia 95800/023

Tensión (V) 220

Frecuencia (Hz) 50 - 60

Iluminación (W) 2 LEDs (2 x 1,3 = 2,6 W)

Dimensiones de la lámpara (mm)32,5

75,5

Potencia del motor (W) 401

Potencia eléctrica (W) 404

Grado de protección IPX0

Clase de construcción Clase I

Disyuntor termomagnético (A) 10

Número de velocidades 4

Filtros metálicos (lavables) 3

Dimensiones (mm)Largura 900

Profundidad 500

Altura de la campana (mm)

Mínima 540

Máxima 1020

Peso neto de la campana (kg) 15,00

Peso neto de la caja del motor (kg) 9,80

Peso bruto de la campana + caja del motor (kg)

30,30

Tabla 4

Succión (m³/h)De acuerdo a la norma IEC 61591

Velocidad 1 300

Velocidad 2 440

Velocidad 3 605

Velocidad 4 845

Ruído (dBA)De acuerdo a la norma IEC 60704

Velocidad 1 34

Velocidad 2 40

Velocidad 3 49

Velocidad 4 58

Page 38: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina38

• Piezas desgastadas por el uso normal/natural.

• Falta de uso o fallas resultado de interrupciones de suministro de energía eléctrica en el lugar donde la campana TRAMONTINA esté instalada u oscilaciones de voltaje superiores a lo establecido en este manual.

• Piezas averiadas debido a accidentes de transporte o manejo, abolladuras, rayones, caídas o actos y efectos de la naturaleza, tal como descargas atmosféricas, lluvia, inundaciones, etc.

• Transporte hasta el local definitivo de la instalación, piezas, materiales y mano de obra para la preparación del lugar donde se instalará la Campana TRAMONTINA, tal como: Red eléctrica, conexión a tierra, albañilería, muebles, etc.

• El funcionamiento anormal del sistema eléctrico de la campana TRAMONTINA resultante de falta de limpieza y exceso de residuos, o incluso provenientes de la existencia de objetos dentro de él, ajenos a su funcionamiento y finalidad de uso.

• Transporte del producto desde la fábrica a la casa del cliente, o viceversa.

• Gastos relativos al lugar de instalación, como muebles o incluso mesones de granito, mármol o cualquier otro material.

• Costos generados por un reclamo donde el Servicio Autorizado no averigua repuestos con vicio o defecto de fabricación o por uso no indicado en el manual de instrucciones, podrán ser cobrado del consumidor.

• TRAMONTINA TEEC S. A. oferece garantía para este producto por ella comercializado contra cualquier vicio o defecto de fabricación durante un período total de 24 (veinticuatro) meses.

• El período de la garantía comienza con la emisión de la factura de compra del producto, y debe adjuntarse al presente documento. La garantía es válida sólo con la presentación de la factura de compra.

• La garantía comprende el cambio de piezas y mano de

obra en la reparación de vicios o defectos de fabricación constatados por TRAMONTINA TEEC S. A. y efectuados por el Servicio Autorizado Tramontina, en las ciudades donde hay Servicio Autorizado.

• Piezas plásticas, gomas, accesorios y piezas sujetas al desgaste natural por el uso, tal como las lámparas y mano de obra utilizada en la aplicación de las piezas y sus consecuencias derivadas de estas ocurrencias poseen garantía de 90 días,contados a partir de la fecha de emisión de la factura de compra del producto.

La garantía se invalidará si:• As recomendaciones de uso y de limpieza de este

manual no se hayan respetado.

• La Campana TRAMONTINA fue instalado o utilizado sin tener en cuenta el Manual de Instrucciones.

• La Campana TRAMONTINA fue conectado a un voltaje distinto del especificado.

• Durante la instalación o uso no se observaron las especificaciones y recomendaciones del manual de instrucciones, tal como la nivelación del producto y adecuación del local de instalación compatible con el producto.

• La Campana TRAMONTINA recibió malos tratos,

descuido (rayones, deformaciones o similares en consecuencia de la utilización, así como aplicación de productos químicos, abrasivos o similares que provoquen daños a la calidad del material o componente) o que haya sufrido alteraciones, modificaciones o reparaciones ejecutados por personas o instituciones no acreditadas por TRAMONTINA TEEC S. A.

• El problema haya sido causado por accidente o uso indebido del producto por parte del consumidor.

• La Campana TRAMONTINA no sea utilizado exclusivamente para uso doméstico.

• Se haya retirado y/o alterado el número de serie de la etiqueta de identificación del producto.

La garantía no cubre:

15. Certificado de garantía

Condiciones de la garantía:• En las localidades no atendidas por la Red de Servicio

Autorizada o fuera del perímetro urbano, la Campana que necesite de atención/reparación en garantía, debe ser entregado al Servicio Autorizado más cercano, con gastos de flete, riesgos de accidente y seguro por cuenta del cliente/propietario.

• Los gastos resultantes de la instalación de piezas que no pertenezcan a la Campana TRAMONTINA son responsabilidad del consumidor.

• Debido a la evolución continua de sus productos, TRAMONTINA TEEC S. A. se reserva el derecho de alterar características generales, técnicas y estéticas sin aviso previo.

• Antes de dejar la fábrica, este producto fue sometido a Pruebas y controlado por personal especializado, al forma que se garantiza los mejores resultados de funcionamiento.

• Los repuestos originales se encuentran en la Red de Servicios Autorizados.

• Cualquier vicio o defecto que se encuentre en este producto debe ser reportado inmediatamente al Servicio Autorizado TRAMONTINA más cercano de su residencia, cuya dirección y datos de contacto se pueden encontrar en la relación con el producto, en el sitio (www.tramontina.com.br), o informado por el Servicio al Consumidor TRAMONTINA.

Page 39: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Manual de Instruções Coifas Tramontina 39

• Cualquier manutención o regulado que se haga necesario se debe hacer con cuidado y lo debe realizar personal habilitado. Por ese motivo, recomendamos recurrir siempre a la Red de Servicios Autorizados, especificando la marca y el modelo de su producto, así como el número de serie, que se encuentran en la etiqueta de la caja externa o en la parte interna de la Campana TRAMONTINA.

Nota!Todos los repuestos con vicio o defecto de fabricación, confirmados por TRAMONTINA Teec S/A o por el Servicio Autorizado, siempre en el periodo de la garantia, serán reemplazados sin costo. No hay cambio de producto.

17. Central de Atención Tramontina

16. Responsabilidad ambiental

La Central de Atención Tramontina está a su disposición para aclarar dudas, recibir críticas, sugerencias y registrar reclamos de nuestros productos, de lunes a viernes, de 08h a 17h.

Cambie los repuestos solamente en una Asistencia Técnica Autorizada por Tramontina.

+55 [11] [email protected]

Consulte la lista de asistencias técnica autorizada Tramontina a través del sitio:https://www.tramontina.com.br/es/servicio-soporte/asistencia-tecnica o en el código QR.

Empaque

Producto

Cada producto Tramontina que tienes en casa es fruto de un cuidadoso trabajo, pensando para transformar todo nuestro proceso productivo en una acción para hacer que el mundo sea mejor.

Sepa más en sustentabilidad.tramontina.com.br

Los materiales que componen el empaque son reci-clables. Por eso, para desecharlos, separe adecuada-mente los plásticos, papeles y cartón que forman parte del empaque de este producto, destinándolos, preferentemente a recicladores.

Este producto se ha desarrollado con materiales reciclables y que se pueden reutilizar; sin embargo, no se puede desechar en la basura doméstica. De esta forma, observe la legislación local para desechar su elec-trodoméstico de forma correcta, sin perjudicar el medioambiente.

Page 40: Manual de Instruções COIFA DE PAREDE...Manual de Instruções Coifas Tramontina 5 3. Instalação da coifa • Recomenda-se que a instalação seja feita pela Rede de Serviços Autorizados

Rev

. 3

/ M

arço

20

21

/ 2

18

49

1

Tramontina TEEC S.A. - Rodovia BR 470 - Km 230 CEP 95185-000 - Carlos Barbosa - RS - Brasil

tramontina.com.br