Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.kroftools.com
- 1 -
Elevador de dupla tesoura para alinhamento
5.5T
Referencia 9820
Manual de instruções e manutenção
Leia cuidadosamente e na totalidade este manual
antes da instalação ou funcionamento do elevador.
www.kroftools.com
- 2 -
Manual de instruções do elevador de dupla tesoura
Índice Página
1.Embalagem, transporte e armazenamento ........................................................................................................ - 3 -
1.1.Embalagem ............................................................................................................................................ - 3 -
1.2.Transporte .............................................................................................................................................. - 4 -
1.3.Armazenamento ........................................................................................... Erro! Marcador não definido.
2.Manual de instruções ........................................................................................................................................ - 5 -
3.Descrição do elevador ....................................................................................................................................... - 5 -
3.1.Aplicação do elevador ............................................................................................................................ - 5 -
3.2.Características da estrutura ................................................................................................................... - 5 -
3.3.Equipamento .......................................................................................................................................... - 6 -
3.4.Estrutura ................................................................................................................................................. - 6 -
3.5.Caixa de comandos ................................................................................................................................ - 7 -
4. Especificações .................................................................................................................................................. - 8 -
4.1.Parámetros técnicos principais. .............................................................................................................. - 8 -
4.2.Desenho e dimensões externas ........................................................................................................... - 10 -
4.3.Tipos de veículos adequados ............................................................................................................. - 11 -
5. Indicações de segurança ................................................................................................................................ - 12 -
6. Instalação ....................................................................................................................................................... - 15 -
7. Ajustes ............................................................................................................................................................ - 20 -
8. Funcionamento ............................................................................................................................................... - 23 -
9. Manutenção e cuidados ............................................................................................................................... - 25 -
10. Tabela de solução de problemas .................................................................................................................. - 27 -
11. Esquema da pressão hidráulica .................................................................................................................... - 28 -
12. Esquena de ligação de tubos ....................................................................................................................... - 29 -
13. Esquema elétrico .......................................................................................................................................... - 30 -
14. Esquema pneumático ................................................................................................................................... - 32 -
15. Esquema estrutura elevador ......................................................................................................................... - 33 -
16. Listagem peças elevador .............................................................................................................................. - 33 -
www.kroftools.com
- 3 -
1.Embalagem, transporte e armazenamento.
Todas as operações de embalagem, elevação, movimentação, transporte e
desempacotamento, devem ser realizados exclusivamente por pessoal especializado.
1.1. Embalagem:
Equipamento standard
Plataforma principal e secundária (1#, 2# CTN), caixa de comandos (3# CTN). e caixa com acessórios (4#
CTN),
Lista de embalagens.
Tabela 1
5.5T: 5005x625x810
Figura 1 (Dimensão das embalagens.)
Nr. Nome Descrição e quantidades
1 Plataforma elevador 1x Plataforma principal
2 Plataforma elevador 1x Plataforma secundária
3 Caixa de comandos. 1x unidade
4 Caixa de acessórios 1x unidade (detalhes estão na listagem de acessórios embalados)
4005/4505/5005 625
710/710/810
80
www.kroftools.com
- 4 -
1.2. Transporte:
As embalagens podem ser levantadas ou movidas por empilhador, guindaste ou grua. No caso de ser
levantadas por grua, uma segunda pessoa deve orientar as caixas, afim de evitar oscilações perigosas.
Durante a operação de carga e descarga, os bens devem ser manuseados por veículos ou navios.
Na chegada das mercadorias, verificar se todos os itens especificados nas notas de entrega estão
incluídos. Para detetar caso haja peças em falta ou possíveis defeitos ou danos, devido às operações
de transporte.
Se encontrar peças em falta, possíveis defeitos ou danos devido ao transporte, deve examinar as
embalagens danificadas e de acordo com << Listagem de acessórios. >> para verificar a condição da
mercadoria danificada e peças em falta, a pessoa responsável do elevador e pelo transporte deve ser
imediatamente informada.
A maquinaria é demasiado pesada! Não tente descarregar manualmente, e transportar de modo a
ter em consideração a segurança de trabalho, esta indicação é muito importante.
Além disso, durante a operação de carga e descarga das mercadorias, deve ser manuseado como
mostrado na figura. (Figura 2)
Figura 2 (Elevação das mercadorias)
1.3. Armazenamento:
- O equipamento deve ser armazenado num armazém, se guardado exteriormente, este deve ser
protegido das condições climatéricas.
- No processo de transporte, deve ser transportado num camião com contentor.
- A caixa de comandos deve ser colocada de forma perpendicular durante o transporte; e impedir que
seja danificada por outras mercadorias.
-A temperatura de armazenamento do elevador deve ser: -25ºC a 55ºC
www.kroftools.com
- 5 -
2. Manual de instruções:
Este manual foi preparado para pessoal especializado no funcionamento do elevador e para técnicos
responsáveis pela montagem e manutenção de rotina.
As pessoas responsáveis pelo funcionamento do elevador devem ler cuidadosamente << Manual de
instruções e manutenção >> antes de realizar qualquer operação no elevador. Este manual contém
informações importantes sobre:
-Segurança do operador do elevador e técnico de manutenção.
-Segurança do elevador.
-Segurança dos veículos a serem levantados.
Várias sugestões que devem ser seguidas pelo operador:
1.Guardar este manual num local de fácil acesso. O fabricante detém o direito de fazer pequenas
alterações no manual, em detrimento do melhoramento da tecnologia.
2.Uso de óleo hidráulico adequado.
3.No caso de ter que desmontar o elevador, devera ter que ser feito por pessoal qualificado, assim como
a sua montagem.
3.Descrição do elevador
3.1. Aplicação do elevador:
O elevador de dupla tesoura pode levantar vários tipos de veículos cujo peso seja inferior a 5500kg,
adequado para uso em alinhamentos, teste de veículos, manutenção e cuidado de automóveis,
adequado para ser usado num buraco construído no chão ou apenas colocado no chão sem a
construção do buraco.
Os elevadores são projetados e construídos para levantar veículos e mantê-los numa posição
elevada. Todos os outros usos do elevador não estão autorizados. Em particular o uso elevador
não é adequado para:
-Trabalhos de limpeza;
-Usar no exterior;
-Usar as plataformas para levantar pessoas;
-Usar como prensa ou outros fins de esmagamento;
-Usar como macaco hidráulico para levantar partes do veículo ou trocar rodas.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos pessoais ou danos aos veículos e
outros bens causados pelo uso incorreto e não autorizado dos elevadores.
3.2. Características da estrutura
-Estrutura fina do elevador, dispensa a construção de buraco no solo se a sua ocupação for pequena.
-Caixa de comandos independente, baixa voltagem, com boa segurança.
-A mesma estrutura e cubicagem do cilindro hidráulico, para o sincronismo das plataformas
-Com sistema de bloqueio hidráulico e mecânico, este é aberto automaticamente quando o elevador
www.kroftools.com
- 6 -
desce. O sistema de bloqueio tem um trinco de segurança que funciona de maneira segura e fiável.
-Para sua proteção o elevador tem trincos de segurança, para que no processo de elevação mesmo que
rebente um tubo hidráulico, estes se ativem e evitem qualquer descida inesperada.
- Os blocos deslizantes devem estar livres de óleo.
-Uso de peças de alta qualidade na parte hidráulica e elétrica, fabricadas em Itália, Alemanha e Japão.
- O nivelamento do elevador pode ser ajustado em precisão para atender vários tipos de necessidades
para o alinhamento de quatro rodas.
-Ajuste do comprimento das plataformas secundárias para a elevação de vários tipos de veículos.
Estrutura do bloqueio de segurança
3.3. Equipamento
-Base elevador (Posição e espaço necessário para a instalação do elevador.)
-Estrutura elevador (Estrutura principal do elevador que deve ser colocada de forma segura.)
-Caixa de comandos (Parte de controlo do elevador.)
3.4. Estrutura
Constituída por uma placa de base, haste de conexão em aço, plataforma principal, cilindro hidráulico e
rampa de entrada.
Plataforma (platform); Cilindro hidráulico (oil cylinder); Placa de basa (Base plate); Haste de conexão em aço
(connceting rod); rampa de entrada (loading dock board).
Platform
Loading
dock board
Base plate
Connecting
rod
Oli cylinder
Figura 4
Figura 3
www.kroftools.com
- 7 -
3.5. Caixa de comandos
Na parte inferior da caixa de comandos tem o reservatório do óleo hidráulico e a bomba hidráulica, a
válvula e o sistema de controlo. Na parte superior tem o sistema elétrico.
Função de cada válvula na unidade de alimentação.
Nome Função
Bomba de engrenagem Extrai o óleo hidráulico e fornece alta pressão.
Bloco de conexão. Liga o motor à bomba de engrenagem.
Motor Fornece energia à bomba de engrenagem.
Válvula de alívio Ajusta a pressão do óleo.
Válvula de
estrangulamento
Ajusta a velocidade de descida do elevador
Válvula solenoide de
redução.
Controla o fluxo do óleo hidráulico
Válvula unidirecional Controla a direção do fluxo hidráulico.
Válvula de esfera Depuração e controlo do óleo de retorno.
Tabela 2
www.kroftools.com
- 8 -
4. Especificações
4.1 Parâmetros técnicos principais
Modelo 5.5T
Funcionamento Electro-hidráulico
Capacidade de elevação 5500kg
Altura elevação plataformas principais 1850mm
Altura elevação plataformas secundar. 450mm
Altura inicial das plataformas 380mm
Comprimento plataformas principais 5000mm
Comprimento plataformas secundárias 1560--1770mm
Largura plataformas 620mm
Tempo de elevação plat. principais ≤55s
Tempo de descida plat. Principais ≤55s
Tempo subida plat. secundária ≤10s
Tempo descida plat. secundária ≤20s
Comprimento total elevador 5500mm
Largura total elevador 2040mm
Fonte de alimentação 3/N/PE~380V, 50Hz,10A
Potência elevador 2.2kw
Óleo hidráulico 20L óleo hidráulico
Pressão de ar 6-8kg/cm2
Temperatura de funcionamento 5-40℃
Humidade de funcionamento 30-95%
Ruído < 70db
Altitude de instalação ≤1000M acima do nível do mar
Temperatura de armazenamento -25℃~55℃
Tabela 3
www.kroftools.com
- 9 -
Motor
Tipo……………………………………Y90L
Potência máx……………………… 2.2kw
Voltagem máx………………AC 400 ±5%
Eletricidade máx………………400V:5A
……………230V:10A
Frequência máx…………………50Hz
Colunas………………………………… 4
Velocidade…………………1450rpm/min
Forma de construção……………… B14
Classe de isolamento…………………F
Ao ligar o motor verifique os
esquemas, e o sentido de rotação do
motor está no sentido horário.
é no sentido horário.
Requisitos
-Cimento tipo 425#, com período de secagem de 15 dias.
-Limpar a camada de base, com espessura do cimento ≥150mm, o nivelamento no comprimento total
≤10mm.
Bomba
Tipo……………………………………P4.3
Modelo……………………………Bomba de
engrenagem.
Fluxo máximo…………………………4.3cc/r
Tipo de junta…………Conjunto válvula de
transbordo.
Pressão de trabalho continua………210bar
Pressão de trabalho intermitente…150~300bar
Coloque 20 litros de óleo hidráulico no
reservatório.
Fornecimento
-Ligue a corrente elétrica à entrada da caixa de comandos. (400V)
-Ligue o tubo de ar comprimido a caixa de comandos. (ф8×5mm)
www.kroftools.com
- 10 -
4.2 Desenho com dimensões externas
Figura 5 (Figura dimensões elevador)
330 330 380
800
620
620
2040
4500 5000 5500
4000 4500 5000
1380 1680 1780
870 1070 12701400-1610
1850
450
1400-1610
1560-1770
www.kroftools.com
- 11 -
4.3. Tipo de veículos adequados (apenas para referência)
Este elevador é adequado para praticamente todos os veículos com peso total e com dimensões que não excedam
os dados abaixo. O peso máximo não pode exceder de 5.500 kg
As dimensões máximas do veículo
As imagens seguintes definem os limites das dimensões para a elevação do veículo.
Figura 6
As partes inferiores da carroçaria do veículo podem interferir com o elevador. Tenha em atenção nos
carros desportivos.
O elevador também irá lidar com veículos personalizados ou não-padrão, desde que estejam dentro do
máximo especificado da capacidade de carga.
Também a zona de segurança do pessoal deve ser definida em relação ao veículo com dimensões
incomuns.
Não use o elevador sem dispositivos de proteção ou com os dispositivos de proteção desativados.
O não cumprimento desta indicação pode causar lesões graves pessoais, e danos irreparáveis para o
elevador e o veículo que está sendo levantado.
5.5T
Min Max.
A 2100 4500
B 100
C 1900
D 900
www.kroftools.com
- 12 -
5. Indicações de segurança
Zona de perigo (Danger zone), Zona do operador (Operator’s área).
Precauções gerais
O operador e o técnico de manutenção são obrigados a observar as prescrições do regulamento de
segurança em vigor no país de instalação do elevador.
Além disso, o operador e o técnico de manutenção devem:
- Trabalhar sempre nas zonas especificadas e ilustradas neste manual;
- Nunca remover ou desativar os dispositivos mecânicos, elétricos ou outros tipos de dispositivos de
segurança.
- Leia cuidadosamente os avisos de segurança colocados no elevador e as informações de segurança
no manual.
No manual todos os avisos de segurança são apresentados como se segue:
Atenção: indica que a sequência de operações não são seguras e podem causar ferimentos leves em
pessoas e/ou danos no elevador, no veículo ou outra propriedade.
Risco de choque elétrico: um aviso de segurança específica colocada no elevador em áreas onde o
risco de choque elétrico é particularmente elevado.
Riscos e indicações de segurança:
Para segurança pessoal e segurança dos veículos, observe as seguintes regras:
-Não entrar na zona de perigo do elevador quando os veículos estão a ser levantados. (Figura 7)
-Certifique-se de levantar apenas os veículos aprovados, nunca exceda a capacidade especificada de
transporte, altura máxima, e de projeção (comprimento do veículo e largura);
-Verifique que não existe nenhuma pessoa nas plataformas durante o processo de elevação ou descida.
Figura 7
Figura 8 Figura 9
www.kroftools.com
- 13 -
Riscos gerais de elevação ou descida
Os seguintes equipamentos de segurança são utilizados para proteger de sobrecarga ou a possibilidade
de falha do motor.
Na condição de sobrecarga, a válvula de sobrecarga abre-se e o óleo retorna para o depósito do óleo.
(Figura 8)
Cada cilindro hidráulico está equipado com válvula de bloqueio e anti pancada. No caso de algum tubo se
romper no circuito de pressão hidráulica, a válvula de anti pancada e bloqueio irão se ativar, e impedir a
descida das plataformas. (Figura 9)
O modulo de engrenagem e o trinco de segurança protegem o pessoal debaixo do elevador no caso de
os outros sistemas de segurança falharem.
Ver a integridade do trinco de segurança e o módulo de engrenagem. (Figura 10)
Não deixe nenhum objeto nos módulos de segurança para que estes funcionem sempre corretamente.
Figura 10
Risco de esmagamento
Durante o processo de elevação e descida o pessoal deve sair da zona de perigo.
Durante o processo de elevação e descida, nenhuma pessoa deve estar sobre as partes moveis do
elevador, devem estar numa zona segura. (Figura 11)
Risco de impacto
Antes do operador começar o processo de elevação e descida, tenha a certeza que não existe nenhuma
pessoa na zona de perigo. Quando, por razões operacionais, o elevador está parado em baixas
altitudes (inferior a 1.75m acima do solo) o pessoal deve ter cuidado para evitar impacto com as partes
do elevador com cores especiais de aviso. (Figura 12)
Figura 11
www.kroftools.com
- 14 -
Risco de queda (do veículo)
Este perigo pode surgir no caso de posicionamento incorreto do veículo, sobre as plataformas, ou
excesso de peso do veículo, ou no caso de veículos de dimensões que não são compatíveis com as
permitidas pelo elevador.
Quando as plataformas estão em funcionamento, o motor do veículo não pode estar ligado.
Não deve ser colocado nada sobre a área de descida de elevador e as partes móveis do elevador.
Risco de escorregar
Pode ser causado pela queda de óleo em torno do solo do elevador. A área abaixo do elevador e
imediações, assim também como as plataformas devem estar sempre limpos. Limpe de imediato no
caso de derramamentos de óleo. (Figura 14)
Figura 14
Risco de choque elétrico
Risco de choque elétrico em equipamentos elétricos isolados que possam estar danificados.
Não use jatos de água, solventes de vapor ou tintas cerca do elevador, ter o cuidado especial para
manter essas substancias afastadas do painel elétrico.
Riscos relacionados com a iluminação inadequada
O operador e o técnico de manutenção devem ser capazes de assegurar que todas as áreas do
elevador estão devidamente e uniformemente iluminadas em conformidade com as leis em vigor do país
Figura 12
Figura 13
www.kroftools.com
- 15 -
de instalação.
Durante o processo de elevação e descida, o operador deve puder observar o processo, se este está a
ser feito de forma correta. As borrachas de apoio nas plataformas devem ser colocadas de forma correta
na parte inferior do chassi do veículo.
A alteração dos dispositivos de segurança é estritamente proibida. Nunca exceda a capacidade
máxima de elevação, tenha em atenção que os veículos a ser levantados não ultrapassam a
capacidade máxima permitida.
Por isso, é fundamental seguir escrupulosamente todos os regulamentos respeitantes ao seu
uso, manutenção e segurança contidos neste manual.
6. Instalação
Apenas pessoal qualificado deve ser autorizado a executar estas operações, siga todas as instruções
mostradas abaixo e com cuidado, a fim de evitar possíveis danos no elevador e/ou carro ou lesões
pessoais e/ou materiais.
Requisitos de instalação (Figura 15)
- O carro deve ser colocado no elevador de acordo com as distâncias de segurança especificados das
paredes.
-As distâncias de segurança especificadas das paredes deve ser de 1000mm pelo menos, levando em
consideração o espaço necessário para trabalhar facilmente. Como espaço para o local de controlo e
para possíveis saídas em caso de emergência.
- Deverá ter em atenção que o local onde irá instalar deverá fornecimento de ar e energia elétrica.
- Terá que ter no mínimo 4000mm de altura.
- O solo onde irá colocar o elevador deverá ser plano, e suficientemente resistente.
(≥250kg/cm², e espessura de ≥150mm)
- Todas as partes do elevador deve ser uniformemente iluminadas com luz suficiente para se certificar
de que as operações de funcionamento e de manutenção possam ser realizadas em segurança e sem
luz refletida, para que não origine fadiga ocular
- A integralidade do material do elevador deve ser verificada, antes da instalação o elevador.
- O elevador deve ser instalado de acordo com a imagem abaixo.
O transporte e armazenamento deve ser consultado na secção “Transporte e armazenamento”.
www.kroftools.com
- 16 -
Figura 15
Nota: A base das plataformas do elevador P1, P2 devem ser em cimento. Quanto a espessura de ndo
solo no interior deve ser inferior a 150 milímetros, a fim de P1, P2 deve ser colocada na área criada:
6000 × 2500 mm e uma espessura de cimento ≥150mm
A espessura do cimento e o seu nivelamento são os elementos chave, para que o elevador seja
montado e afinado corretamente.
Esquema de instalação para o elevador de dupla tesoura.
Imagem básica do equipamento
Figura 16 (A caixa de comandos pode ser colocada do lado esquerdo ou do lado direito.)
www.kroftools.com
- 17 -
Instalação das plataformas:
- Coloque as plataformas no local onde irá instalar o elevador.
- A parte inferior do cilindro situação na fachada do elevador (direção de entrada
veículo)
- Use um gancho e outros equipamentos de elevação (Figura 17) certifique-se que estão colocados
corretamente e bloqueados.
Figura 17
- Para evitar a falha do equipamento de segurança do elevador, colocar um barrote de madeira na
parte móvel. Proibido colocar o elevador a funcionar enquanto este ainda não tem óleo
hidráulico.
-Ao mover as plataformas do elevador, ajuste o espaço entre plataformas e certificar-se que
ambas estão paralelas.
Instalação dos parafusos de fixação
Deve ter em atenção que o cimento do solo teve o prazo de secagem, caso contrário a fixação dos
parafusos irá afetar a sua solidez.
-Ajuste o paralelismo das plataformas e a sua distancia como indicado. (figura 21)
-Faça um buraco com uma broca elétrica (16) até 120mm e limpar o buraco, para colocar os parafusos.
De fixação (Figura 18)
-Use um martelo ligeiro para fixar os parafusos. (Figura 19)
Picture 18 Picture 19 Picture 20
www.kroftools.com
- 18 -
Ajuste nível
- Use um nível e uma chave para ajustar os parafusos de ajuste nos dois lados da placa base.
Os desníveis da plataforma é resultado de irregularidades do solo, usar blocos de ferro para preencher as folgas.
(Figura 21)
-Depois de ajuste o nível, use um martelo para fixar os parafusos definitivamente. (Foto 19)
-Aparafuse a cabeça dos parafusos de fixação. (Figura 20)
Figura 21
Ligações
Faça as ligações eléctricas e de óleo de acordo com os esquemas do << circuito elétrico >> e <<
circuito hidráulico >>.
Só depois de ligar o sistema hidráulico e que pode ligar o sistema de ar, tenha em atenção para
não danificar os tubos de óleo, circuito elétrico e circuito hidráulico.
No processo de ligação do sistema hidráulico e pneumático, preste especial atenção para evitar
a entrada de impurezas, para que não possa danificar o sistema hidráulico e pneumático.
Ligações do circuito elétrico
Siga as ligações e números do <<esquema do circuito elétrico>> ao fazer as ligações elétricas.
Figura 22 Figura 23
1 3 4 5
PE L1 L2 L3
www.kroftools.com
- 19 -
Apenas pessoal qualificado deverá fazer as seguintes operações.
- Abra a tampa do quadro elétrico
- Ligações da fonte de alimentação: 400V trifásico com ligação de quatro fios elétricos (diâmetro
4×2.5mm2) ligados a fonte de alimentação com as entradas L1,L2,L3, e PE rotulados nos terminais de
entrada do quadro elétrico. O fio de terra PE está ligado sob o parafuso marcados na imagem (Figura
22) e depois ligado ao parafuso terra marcado nas duas plataformas.
-Se o elevador funcionar 230V trifásico, tem que alterar as ligações no quadro e no motor. (Figura 23)
Ligações hidráulicas
Siga as ligações do <<esquema hidráulico >> para ligar os tubos hidráulicos.
Apenas pessoal qualificado deverá ser permitido a realizar as seguintes operações. Prestar
especial atenção à proteção das ligações.
-Seguindo a numeração dos tubos de alta pressão para as válvulas “G” e “H” da caixa de comandos e
liga-los ao cilindro hidráulico. (Consulte os esquemas das ligações hidráulicas.)
-Quanto a ligação dos tubos, preste especial atenção a proteção dos bicones e evite a entrada de
impurezas nos tubos do circuito hidráulico.
Ao ligar os tubos, tenham cuidado com a numeração dos tubos. Durante a instalação padrão, a caixa de
c comandos deverá estar do lado oposto da entrada do veículo, colocar esta do lado direito, e ajustar os
tubos.
Ligações do ar comprimido.
Siga as ligações do <<esquema de ar comprimido>> para fazer as ligações.
Apenas pessoal qualificado deverá fazer as seguintes operações.
- Ligue tubo de ar comprimido Φ8 × 6 aos blocos deslizantes, à válvula eletromagnética pneumática
dentro da caixa de comandos. (Figura 24)
-Siga o esquema <<das ligações de ar pneumático >> e ligue o tubo de ar comprimido a válvula
solenoide pneumática dos trincos pneumáticos. (Figura 25)
-Preste especial atenção as proteções do sistema de ar comprimido e para que não entre impurezas
dentro destes.
- Ligue o tubo de ar comprimido ao regulador instalado na parte da frente da caixa de controlo para
prolongar a vida útil dos componentes pneumáticos e a confiabilidade de ação.
Figura 24 Figura 25
www.kroftools.com
- 20 -
No processo de instalação do tubo de ar, o filtro de ar não pode ser dobrado ou amarrado a fim
de evitar que o circuito de ar fique estrangulado.
Antes de conduzir o tubo de abastecimento de ar comprimido para a válvula electromagnética
pneumática dentro da caixa de controlo de fornecimento de ar, deve instalar o separador um
filtro adicional para filtrar ar comprimido, evitando a falhas de acção da célula pneumática.
7. Ajustes
Preparação
Adicionar óleo, e verificar a ordem da fase.
Após a instalação do elevador como a figura 4, ajuste o circuito hidráulico, circuito elétrico e
circuito pneumático, operá-lo da seguinte forma:
-Abra o reservatório de óleo hidráulico, adicionar 20L de óleo hidráulico para o reservatório de
óleo, o óleo hidráulico deverá ser fornecido pelo utilizador.
Tenha certeza que não existe nenhuma impureza no óleo hidráulico, quaisquer impurezas nas
ligações de óleo podem levar que a válvula de solenoid deixe de trabalhar.
Pressione o botão “ON” para ligar a energia, seguidamente ligue o botão “UP” e verifique se o
motor gira no sentido horário (olhando para a parte de cima do motor) desligue e volte aterar a
fase do motor-.
Botão de fotocélula
- O botão de fotocélula e ultilizado na instalação, para ajuste o nível das plataformas. Enqunto está em
funcionamento o botão fotocélula não pode ultilizar a opção subida, descida ou bloqueio.
- Depois de pressionado o botão de fotocélula, durante o ajuste, vá a secção 5 funcionamento.
- Este botão de fotocélula não deve ser usado durante o normal funcionamento, serve apenas para
ajuste do elevador.
Ajustes do óleo nas plataformas principais
Não abrir ambas as válvulas ao mesmo tempo, os movimentos das plataformas serão imprevisíveis.
Na posição de nivelamento, apenas um lado do elevador se move.
Tenha muito cuidado se tiver um veículo no elevador
-Rode o botão de seleção para a posição “MAIN”.
-Feche a válvula “G” e depois feche a válvula “H”.
-Pressione o botão “UP” de subida, e olhado para a plataforma esquerda é levantada cerca de
1000mm,
-Pressiones o botão “DOWN” de descida para baixar a plataforma esquerda para a posição mais baixa.
- Logo suba o elevador cerca de 1400mm.
-Rode o botão de ajuste (no quadro elétrico) para a posição “ADJUST”
-Abra a válvula “G”.
-Pressione o botão “UP” e a plataforma direita subirá cerca de 1000mm.
www.kroftools.com
- 21 -
-Pressione o botão “DOWN” e a plataforma irá para a posição mais baixa.
-Repita este processo de elevação e descida cerca 8-9x para purgar o ar automaticamente.
-Depois levante a plataforma direita 1400mm (as duas plataformas irão ser levantadas para a mesma
altura).
-Feche a válvula “G”, e seguidamente coloque o botão (SA2) na posição “WORK”, assim o elevador irá
entrar no modo normal novamente.
-Verifique se existe alguma fuga na linha hidráulica de óleo, ou alguma fuga no circuito de ar.
-O modo fotocélula apenas deverá ser ativado quando necessita de nivelar as plataformas.
Ajuste óleo plataformas secundárias
Não abrir ambas as válvulas ao mesmo tempo, os movimentos das plataformas serão
imprevisíveis. Quanto está na posição de nivelamento apenas uma das plataformas se move.
Tenha cuidado se tiver um veículo no elevador.
-Rode o botão de seleção no painel de controlo para a posição “SUB”.
-Feche a válvula de óleo “G” na máquina principal e na secundária abra a válvula “H”.
-Pressione o botão “UP”, e a plataforma direita irá ser levantada cerca de 300mm.
-Pressione o botão “DOWN” e a plataforma direita irá para a posição mais baixa.
-Em seguida levante a plataforma direita cerca de 400mm.
-Rode o botão no quadro elétrico para a posição “adjust”
-Abra a válvula de óleo “H” e preste atenção ao sincronismo.
-Pressione o botão “UP”, e a plataforma esquerda irá subir cerca de 300mm.
-Pressione o botão “DOWN”. “SB2” para a plataforma esquerda ir para a posição mais baixa.
-Repita o processo de subida e descida cerca 8-9x para purgar o ar do sistema.
-Em seguida levante a plataforma esquerda a 400mm. (As duas plataformas irão ser levantadas à
mesma altura).
-Feche a válvula de óleo “H”, rode o botão para a posição “WORK”, para que o elevador vá para o
modo normal.
-Ative apenas o botão fotocélula quando necessita de sincronizar as plataformas.
Verifique: se os trincos de segurança estão a funcionar corretamente, e se há fugas no sistema
hidráulico ou no sistema de ar.
Na colocação de óleo, verifique que as plataformas não estão em carga.
www.kroftools.com
- 22 -
Figura 26
Nenhuma carga nas plataformas principais
- Rode o botão principal para a posição “main machine” e o botão SA2 está na posição “working”.
Feche a válvula principal “G” e o ajuste a válvula “H”.
-Pressione o botão “UP”, preste atenção para o sincronismo e placidez do levantamento.
-Verifique o nível mais alto das plataformas se está correto é confiável.
-Pressione o botão “LOCK”, verifique se os trincos de segurança estão corretamente colocados, e se
não existe nenhuma fuga de óleo ou ar.
Nenhuma carga nas plataformas secundárias
-Verifique se o botão de moto está na posição “sub machine”. Pressione “UP” button SB1, preste
atenção ao sincronismo e placidez de levantamento.
-Verifique se o nível máximo das plataformas está correto e confiável.
-Pressione o botão “LOCK”, verifique se os trincos de segurança estão a ser corretamente colocados, e
se não existe nenhuma fuga de óleo ou ar.
Quando testar o elevador, nenhuma pessoa deverá permanecer ou estar cerca do elevador. Se
detetar alguma anormalidade pare de imediato o funcionamento do elevador. Verifique que não
existem obstáculos no processo, e repita o teste novamente.
Teste das plataformas principais com carga.
-Coloque o botão na posição “main machine”.
-Conduza o veículo para as plataformas e tenha a certeza que não ultrapassa o peso permitido. A
pessoa que está no veículo não puderá ficar no interior.
-Pressione o botão “UP, levante as plataformas, prestar atenção ao sincronismo e a placidez do
levantamento.
-Verifique a cremalheira do trinco e a bomba hidráulica se estão a funcionar corretamente.
-Verifique se o nível mais alto das plataformas está correto e confiável.
-Pressione o botão “LOCK”, verifique se os trincos de segurança estão bem colocados, verifique se
existe alguma fuga de óleo ou de ar.
G
H
AB
E F
D
CI
J
www.kroftools.com
- 23 -
Teste as plataformas secundárias com carga
-Rode o botão para “SUB”. Ponha as borrachas de apoio e verifique que estão bem colocadas.
-Pressione o botão “UP”, para que as plataformas subam, prestar atenção ao sincronismo e a placidez
de levantamento.
-Verifique o estado da cremalheira e a bomba hidráulica e que funcionam corretamente.
-Verifique o nível mais alto das plataformas está correto e confiável.
-Pressione o botão de “LOCK” e verifique que os trincos de segurança se colocam corretamente, que
não existe nenhuma fuga de óleo ou de ar.
Quando fizer o teste com carga, verifique que não existe nenhuma pessoa nas imediações do
e elevador ou debaixo. Coloque e veículo no elevador e verifique que este não ultrapassa o peso
máximo permitido. Verifique que não existe nenhuma fuga de óleo ou de ar. Se detetar algo
de anormal, pare de imediato o processo. Retire os obstáculos ao redor e faça o teste novamente.
8. Funcionamento
Apenas pessoal qualificado, deverá executar as seguintes operações. Verificar da seguinte
forma.
Antes do funcionamento:
-Limpar todos os obstáculos ao redor do elevador.
-Preste atenção ao sincronismo e placidez do levantamento.
-Verifique se o trinco de segurança funciona corretamente.
-Verique se o elevador para automaticamente quando atinge a posição mais alta.
-Não existe nenhuma fuga de ar na vávula de solenoid, no cilindro, nas ligações de ar e conexões.
-Verifique se o barulho de funcionamento no motor e na bomba de engrenagem é normal.
-Verifique sempre se o automóvel não passa o peso máximo permitido.
Avisos de funcionamento
-A velocidade do veículo ao ser colocado no elevador não deverá ultrapassar os 5kmh.
-A roda dianteira do veículo dever situar-se no meio da ranhura da mesa giratório (está é ajustável) e a
roda traseira sobre a placa de deslizamento.
-Ativar o travão de mão e antiderrapante (fornecido pelo ultilizador).
-Pressione o botão de subida e suba o veículo suba 200-300mm, preste atenção ao sincronismo de
elevação.
-Agora levante o veículo para a posição desejada.
-O veículo deverá estar colocado corretamente sobre os apoios de borracha.
-Verifique e preste especial atenção ao sincronismo de subida e descida. Se detetar algo de anormal
pare o elevador, e resolva o problema.
-O elevador deve ser bloqueado com os trincos de segurança, só posteriormente alguém se puderá pôr
debaixo do elevador e do veículo.
-Se verificar que o trinco está fora da engrenagem, deve retirar o pessoal debaixo e do perímetro do
elevador.
-Pressione o botão descida para baixar o veículo para colocar a altura necessária.
-Quando o elevador não for usado durante um longo período de tempo ou durante a noite, deverá
colocar o elevador na posição mais baixa, retirar o veículo e desligar o fornecimento de energia.
www.kroftools.com
- 24 -
Instruções da caixa de comandos
Figura 27
Descida manual de emergência (sem energia)
Ao baixar através da operação manual, deve observar as condições das plataformas em qualquer altura,
verificar o estado do veículo. Se algum de anormal acontecer, aperte a válvula loop de óleo
imediatamente (consulte a figura 28).
O processo manual
-Primeiro levante os trincos de segurança das plataformas, usando uma barra de metal fino.
-Desligue o botão de energia (para evitar a entrada abruptamente de energia). Abra a tampa traseira da
caixa de comandos e veja a válvula de solenoid para descer.
-Solte o parafuse do circuito da válvula electromagnética de descida, e seguidamente a plataforma
começa a descer. (Figura 28)
-Depois do elevador descer aperte novamente o parafuso, o processo manual de descida chega ao fim.
DOWN
POWER
LOCK
UP
MAIN SUB
SCISSOR LIFT
Subida
Ligue o botão “POWER”
Presione botão “UP” subida
Motor impulsiona bomba engrenagem
Elevador sobe
Pistão cilindros impulsiona as plataformas
Descida
Ligue o botão “POWER”
Pressione botão “DOWN”
desc
Elevador desce
Bloqueio
Ligue o botão power
Ligue o botão “LOCK”
Elevador bloqueia
bloqueia-se
www.kroftools.com
- 25 -
Figura 28
9. Manutenção e cuidados
Apenas pessoal qualificado é permitido fazer as seguintes operações.
Verificar diariamente.
O usuário deve executar a verificação diária. verificação diária do sistema de segurança é muito importante.
- A descoberta de alguma falha do dispositivo antes do seu funcionamento poderia poupar tempo e impedi-lo de
danificar o elevador, uma lesão ou acidente.
- Manter o elevador sempre limpo.
- Manter a área circundante ao elevador sempre limpa.
- Verifique a integridade de cada um dos dispositivos de segurança, garantir o movimento é flexível e confiável.
- Verifique a confiabilidade do interruptor de limite de movimento.
- Verifique se existem fugas de óleo ou ar.
Verifique semanalmente
- Todos os rolamentos e dobradiças do elevador são lubrificados uma vez por semana.
- Verifique o estado das peças do sistema de segurança.
- Verifique a quantidade de óleo no reservatório. Se houver óleo insuficiente deverá colocar mais, não misture
diferentes tipos de óleo.
- Verifique que os parafusos de fixação estão bem colocados.
Verifique mensalmente
- O equipamento de segurança, os blocos deslizantes superiores e inferiores e outras peças móveis devem
ser lubrificadas de mês a mês.
- Verifique que os parafusos de fixação estão bem colocados.
- Verificar o estado de abrasão e fuga nos tubos de óleo/ar.
Verifique anualmente
- O óleo hidráulico deverá ser totalmente substituído uma vez por ano. O nível do óleo deverá ser mantido
www.kroftools.com
- 26 -
num nível superior.
- Verifique o estado de abrasão e de danos de todas as partes moveis.
- Verifique o estado de lubrificação dos rolamentos. Lubrificar se necessário.
O elevador deverá estar na posição mais baixa, quando substitui o óleo. Deite o óleo usado fora de
forma correta. O óleo que colocar deverá ser filtrado.
Verifique o estado do sistema pneumático de segurança.
Armazenar depois do seu uso.
Se o elevador não for usado por um longo período de tempo:
- Desligue a fonte de energia e de ar.
- Lubrifique todas as partes moveis.
- Drene o óleo do elevador.
- Cubra o elevador para proteger este do pó.
www.kroftools.com
- 27 -
10. Tabela de solução de problemas
Apenas pessoal qualificado deverá fazer as seguintes operações.
Falha Causa Solução
O motor não funciona. ① A ligação dos fios elétricos não está
correta. Verifique e coloque corretamente as ligações dos fios.
②O contador AC do circuito do motor
não funciona.
Se o motor funciona forçando o contador para baixo com
uma haste de isolamento, verificar o circuito de controle.
Se a tensão nas duas extremidades da bobina de
contactor é normal, substituir o contador.
③O insterruptor de limite não fecha. Verifique o interruptor de limite, ajuste os fios ou substitua
o interruptor de limite.
O motor funciona, mas
não existe processo de
elevação.
①O motor está a funcionar ao
contrário. Troque as fases dos fios elétricos.
②O elevador sobe com carga normal,
mas não sobe com carga mais pesada.
O elevador está sobcarregado e não consegue
movimentar a carga. Retire cuidadosamente o veículo do
elevador. Limpe a válvula de solenoid.
③A quantidade de óleo hidráulico não
é suficiente. Adicione óleo hidráulico.
④A válvula de paragem de
funcionamento não está fechada Aperte a válvula.
Quando pressionado o
botão de descida, o
elevador não desce.
①O trinco de segurança não sai da
engrenagem. Primeiro suba ligeriamente o elevador e depois desça.
②O trinco de segurança não levanta.
A pressão de ar não é suficiente, o trinco de segurança
está preso ou tubo de ar é bloqueado, troque o tubo de
ar.
③A válvula de ar de solenoid não
funciona.
Se a válvula de ar solenóide é energizado, mas não abre
o circuito de ar, verificar ou substituir a válvula de ar do
solenóide..
④A válvula de solenoid tem energia,
mas não funciona.
Verifique a bobina da válvula solenóide de descida e
verifique o aperto direito da porca de cobre e assim por
diante.
⑤A válvula de “anti-pancada” está
bloqueada.
Retirar a "válvula de pancada" a partir do orifício de
fornecimento de óleo no fundo do cilindro de óleo, e
limpar a " válvula de pancada ".
O elevador desce muito
lentamente com cargas
normais.
①O óleo hidraulico é muito viscoso,
deteriodado ou congelado (no inverno). Troque o óleo hidráulico de acordo com o manual.
② A "válvula anti-pancada" para
prevenção de ruptura do tubo de óleo é
bloqueada.
Remover ou tubo de alimentação de ar e, assim,
bloquear o trinco de segurança da máquina, sem
levantar o trinco de segurança. Retirar o "válvula
anti-pancada" a partir do orifício de fornecimento de óleo
no fundo do cilindro de óleo, e limpar o "válvula anti
-pancada".
A plataforma esquerda e
direita não estão
sincronizadas à mesma
altura.
① O ar no interior do cilindro hidráulico
não sai completamente, Consulte em funcionamento, ajustes e óleo.
②Uma fuga num tubo hidráulico. Aperte as ligações dos tubos ou substituir os retentores,
e em seguida ajusta o óleo e o nivelamento.
③A válvula de stop de óleo não pode
ser bem fechada e tem que ser
ajustada todos os dias.
Troque a válvula de stop, e ajuste o nível do óleo.
Barulho anormal na
descida do elevador. ①Lubrificação insuficiente.
Lubrifique todas as peças móveis (incluindo haste) com
óleo adequado.
② A base ou o elevador está torcido. Ajuste o nível da base do elevador, se necessário
coloque cunhas.
www.kroftools.com
- 28 -
11. Esquema de elementos da pressão hidráulica
1. Cilindro da plataforma principal
2. Cilindro secundário da plataforma principal
3. Cilindro principal da plataforma secundária
4. Cilindro secundário da plataforma secundária
5. Válvula de STOP
6. Válvula da plataforma principal
7. Válvula da plataforma secundária
8. Válvula unidirecional
9. Válvula transbordo
10. Válvula de descida
11. Válvula de estrangulamento
12. Bomba engrenagem
13. Bomba motor
14. Filtro
15. Reservatório óleo
G. Válvula de ajuste de nível
H. Válvla de ajuste de nível
www.kroftools.com
- 29 -
12. Esquema de ligações hidráulicas
1. 103#~119# Tubo de alta pressão
2. A: Núcleo da válvula de descida; B: Bobina de descida; C: Válvula unidirecional; D: Motor; E: Válvula
estrangulamento; F: Válvula de alívio; G: Válvula ajuste plataforma principal; H: Válvula ajuste plataforma
secundária; I/J: Válvula de trabalho;
G
H
AB
E F
D
C
110112
115
103119
119
115
115
I
J
110
117
119
www.kroftools.com
- 30 -
13. Circuito elétrico
www.kroftools.com
- 31 -
D35-1000 H-030-200013-5 Ponte retificadora (D35,D45,D55)
D35-1001 D-038-000380-5 Transformador (D35,D45,D55)
D35-1002 Relé (D35,D45,D55)
D35-1003 H-030-050011-1 AC contator (D35,D45,D55)
D35-1004 Fusível (D35,D45,D55)
D35-1005 H-030-010020-1 Relé sincronismo (D35,D45,D55)
D35-1006 Relé (D35,D45,D55)
D35-1000
D35-1001 D35-1003 D35-1002 D35-1004 D35-1005
D35-1006
www.kroftools.com
- 32 -
14. Esquema pneumático
D35-800 Bomba (D35,D45,D55)
D35-801 Motor monofásico (D35,D45,D55)
D35-802 Motor trifásico (D35,D45,D55)
D35-803 Bobina de descida(D35,D45,D55)
D35-804 Válvula de descida(D35,D45,D55)
D35-805 Bobina de subida(D35,D45,D55)
D35-806 Válvula de subida(D35,D45,D55)
D35-807 Ligação de óleo interna G1/4X19 17
R1/4X19(D35,D45,D55)
D35-808 Esfera válvula(D35,D45,D55)
D35-809 Reservatório (20L)(D35,D45,D55)
D35-810 Bloco de conexão (D35,D45,D55)
D35-811 Mangueira de sucção (D35,D45,D55)
D35-812 Mangueira de escape(D35,D45,D55)
D35-813 Bomba de engrenagem(D35,D45,D55)
D35-814 Válvula de descarga (D35,D45,D55)
D35-815 Bloco de válvulas (D35,D45,D55)
D35-816 Fuso (D35,D45,D55)
D35-817 Válvula unidirecional(D35,D45,D55)
D35-800
D35-801/D35-802
D35-803
D35-805D35-804
D35-806
D35-807
D35-808
D35-809
D35-811
D35-812
D35-813
D35-814
D35-815
D35-817D35-816
D35-810
www.kroftools.com
- 33 -
15.Estrutura elevador
D35/D45-100 Estrutura completa plataforma secundária (D35,D45)
D55-100 Estrutura completa plataforma secundária (D55)
D35/D45-200 Estrutura cilindro hidráulico secundário (plat. secund.,D35,D45)
D55-200 Estrutura cilindro hidráulico secundário (plat. secund.,D55)
D35/D45-300 Estrutura completa cilindro hidráulico principal (D35,D45)
D55-300 Estrutura completa cilindro hidráulico principal (D55)
D35-400 Estrutura completa plataforma principal(D35)
D45-400 Conjunto plataforma principal completa (D45)
D55-400 Conjunto plataforma principal completa (D55)
D35/D45-500 Conjunto principal plataforma completa (D35,D45)
D55-500 Conjunto principal plataforma completa (D55)
D35/D45/D55-600 Estrutura cilindro (plataforma principal,D35,D45,D55)
D35/D45/D55-700 Estrutura cilindro principal completa (plataforma
principal,D35,D45,D55)
D35/D45-100
D55-100
D35/D45-200
D55-200
D35/D45-300
D55-300
D35-400
D45-400
D55-400
D35/D45-500
D55-500
D35/D45/D55-600
D35/D45/D55-700
www.kroftools.com
- 34 -
D35-101 Extensão 552x538x60mm(D35,D45,D55)
D35/D45-102 Placa de topo(D35,D45)
D55-102 Placa de topo(D55)
D35-103 Eixo (plat. secundária) (D35,D45,D55)
D35-104 Anilha eixo pressão Ø25(D35,D45,D55)
D35/D45-105 Haste ligação (plataforma secundária) (D35,D45)
D55/D45-105 Haste ligação (plataforma secundária) (D55)
D35/D45-106 Haste ligação (plataforma secundária) (D35,D45)
D55/D45-106 Haste conectora exterior (plat. secundária) (D55)
D35/D45-107 Veio estacionário superior do cilindro de óleo (plat. secun.)
(D35,D45)
D55-107 Veio estacionário superior do cilindro de óleo (plat. secun.) (D55)
D35/D45-108 Veio estacionário inferior do cilindro de óleo (plat. sec.) (D35,D45)
D55-108 Veio estacionário inferior do cilindro de óleo (plat. sec.) (D55)
D35-109 Anilha de pressão Ø30(D35,D45,D55)
D35-110 Porca hexagonal M24(D35,D45,D55)
D35-111 Anilha plana Ø24(D35,D45,D55)
D35-112 Eixo central (plat. sec.) (D35,D45,D55)
D35-113 Bloco desli. (plat. sec.) (D35,D45,D55)
D35-114 Cilindro SSDA25X15(D35,D45,D55)
D35-115 Rolamento (plat. sec.) (D35,D45,D55)
D35-101D35/D45-102
D55-102D35-103
D35-104
D35/D45-105
D55-105
D35/D45-107
D55-107
D35/D45-108
D55-108D35-109
D35-110D35-111
D35/D45-106
D55-106
D35-112
D35-113
D35-114
D35-115
D35-116
D35/D45-100
D55-100
www.kroftools.com
- 35 -
D35-401 Placa cilíndrica lateral(D35,D45,D55)
FS35-315 Parafuso hexagonal M6X35 D35,D45,D55)
D35-402 Pino fixação da placa de deslizamento (D35,D45,D55)
D35-403 Placa de deslizamento lateral (D35)
D45-403 Placa de deslizamento lateral (D45)
D55-403 Placa de deslizamento lateral (D55)
D35/D45-404 Placa de cobertura (D35,D45)
D55-404 Placa de cobertura (D55)
D35-405 Porca hexagonal M16(D35,D45,D55)
D35-406 Parafuso hexagonal M16X50(D35,D45,D55)
D35-407 Suporte fim de curso(D35,D45,D55)
D35-408 Parafuso hexagonal M8X35(D35,D45,D55)
D35-409 Porca hexagonal M8(D35,D45,D55)
D35-410 Plataforma principal (D35)
D45-410 Plataforma principal (D45)
D55-410 Plataforma principal (D55)
FS35-322 Anilha plana Ø10(D35,D45,D55)
FS35-321 Anilha de pressão Ø10(D35,D45,D55)
FS35-320 Parafuso hexagonal M10X20(D35,D45,D55)
D35-411 Bloco fixação rampa (D35,D45,D55)
D35-412 Rampa(D35,D45,D55)
D35-413 Eixo de suporte do bloco(D35,D45,D55)
D35-412
D35-411
D35-413D35-414
D35/D45-415
D55-415
D35-416
FS35-320FS35-321
FS35-322
D35-410
D45-410
D55-410
D35-409D35-408
D35-407
D35-406
D35-405
D35/D45-404
D55-404
D35-403
D45-403
D55-403
D35-402
FS35-315
D35-401
D35/D45-417
D55-417
D35-418D35-419
FS35-215
D35-420
D35-421
D35-413
D35-400
D45-400
D55-400
www.kroftools.com
- 36 -
D35-414 Pin divisão (D35,D45,D55)
D35/D45-415 Bloco preenchimento frontal (D35,D45)
D55-415 Bloco preenchimento frontal D55)
D35-416 Bloco preenchimento intermédio (D35,D45,D55)
D35/D45-417 Bloco preenchimento traseiro (D35,D45)
D55-417 Bloco preenchimento traseiro (D55)
D35-418 Parafuso M4X25(D35,D45,D55)
D35-419 Interruptor límite LZ7311(D35,D45,D55)
D35-420 Rampa (D35,D45,D55)
D35-421 Suporte fixação rampa (D35,D45,D55)
FS35-215 Parafuso hexagonal M6X12(D35,D45,D55)
D35-511
D35-512
D35-513FS35-211
D35-514D35-515
D35-516
D35-501D35-502
D35-503
D35/D45-504
D55-504
D35-505
D35-506
D35-507D35-111D35-110
D35/D45-508
D55-508
D35-510
D35-109
D35-509
D35-406D35-405D35-517
D35-518
D35/D45-519
D55-519
D35/D45-520
D55-520
D35-521
D35-522D35-523
D35-116
D35-418
D35/D45-500
D55-500
www.kroftools.com
- 37 -
D35-501 Dentado duplo de fixação (D35,D45,D55)
D35-502 Anilha Ø35(D35,D45,D55)
D35-503 Veio do clindro superior (plat. principal) (D35,D45,D55)
D35/D45-504 Barra de ligação exterior (plat. principal) (D35,D45)
D55-504 Barra de ligação exterior (plat. principal) (D55)
D35-505 Bloco deslizamento superior(D35,D45,D55)
D35-506 Bloco deslizamento inferior(D35,D45,D55)
D35-507 Veio central (plataforma principal) (D35,D45,D55)
D35/D45-508 Haste conectora interior(plataforma principal) (D35,D45)
D55-508 Haste conectora interior(plataforma principal) (D55)
D35-509 Eixo estacionário (plataforma principal) (D35,D45,D55)
D35-510 Eixo estacionário para cilindro de óleo inferior (plat. principal)
(D35,D45,D55)
D35-511 Parafuso hexagonal M5X10(D35,D45,D55)
D35-512 Tampa D35,D45,D55)
D35-513 Tira desgaste do cilindro(D35,D45,D55)
FS35-211 Parafuso hexagonal M6X20(D35,D45,D55)
D35-514 Anilha pressão Ø6(D35,D45,D55)
D35-515 Anilha plana Ø6(D35,D45,D55)
D35-516 Cilindro SSDA25X25(D35,D45,D55)
D35-517 Placa guia dobrada (D35,D45,D55)
D35-518 Placa grande de base (D35,D45,D55)
D35/D45-519 Estrutura de montagem de metal (D35,D45,D55)
D55-519 Estrutura de montagem de metal (D35,D45,D55)
D35/D45-520 Placa base pequena (D35,D45,D55)
D55-520 Placa base pequena (D35,D45,D55)
D35-521 Interruptor de límite LZ7312(D35,D45,D55)
D35-522 Parafuso hexagonal M8X16(D35,D45,D55)
D35-523 Suporte do interruptor de limite (D35,D45,D55)
D55-300 D55-200
D35-201
D35-701
D35-703
D35-702
D35-704
D35-705D55-306
D35-707
D35-708
D55-309
D35-201
D35-603D35-602
D35-205
D35-307D35-606
FS35-412
D55-209
D35-604
D55-206
www.kroftools.com
- 38 -
D35-201 Bloco sup. cilindro hidr. (plat. sec.) (D55)
D35-602 Anilha anti poeira Ø50X58X6.5(D55)
D35-603 Anel desgaste(D55)
D35-604 Tampa do cilindro hidr. sec.(plat. sec.) (D55)
D35-205 Oringue Ø80X5(D55)
D55-206 Haste do êmbolo do cilindro (plat. sec.) (D55)
D35-307 Vedante Ø100X75X22.4(D55)
D35-606 Pistão do clindro secund. (plat. sec.) (D55)
FS35-412 Silênciador G1/8(D55)
D55-209 Cilindro secundário (Plat. Secund.) (D55)
D55-300 Cilindro principal completo (plat. sec.) (D55)
D35-701 Anilha anti poeira Ø66.3X74.3X6.5(D55)
D35-702 Oringue Ø66.3X76.3X11.5(D55)
D35-703 Anilha de desgaste (D55)
D35-704 Tampa do cilindro principal (plat. sec) (D55)
D35-705 Oringue Ø120X5(D55)
D55-306 haste do cilindro hidra. principal (plat. sec.) (D55)
D35-707 vedante Ø120X95X22.4(D55)
D35-708 pistão do cilindro hidra. principal (plat. sec.) (D55)
D55-309 Cilindro hidra. principal (plat. sec.) (D55) (D55)
D35-601
D35-701
D35-703
D35-702
D35-704
D35-705
D35-706
D35-707
D35-708
D35-709
D35-201
D35-301
D35-303
D35-302
D35-304D35-305
D35-306D55-306 D35-307
D35-308
D35-309D55-309
D35-601
D35-602
D35-603D35-604
D35-305D35-605
D35-307
D35-606
D35-607
FS35-412
D35-201
D35-203D35-202
D35-205
D35-207D35-208
FS35-412
D35-204
D35/D45/D55-700 D35/D45/D55-600
D35/D45-300D55-300
D35/D45-200D55-200
D35-206D55-206
D35-209D55-209
www.kroftools.com
- 39 -
D35-201 Bloco de suporte cilindro hidr. (plat. sec.) (D35,D45)
D35-202 Anilha prova poeira Ø45X53X6.5(D35,D45)
D35-203 Anilha desgaste (D35,D45)
D35-204 Tampa do cilindro secundário (plat. sec.) (D35,D45)
D35-205 O-ring Ø80X5(D35,D45)
D35-206 Haste cilindro secundário (plat. sec.) (D35,D45)
D35-207 Vedante Ø80X60X22.4(D35,D45)
D35-208 Pistão do cilindro hidra. secundário (plat. sec.) (D35,D45)
FS35-412 Silênciador G1/8(D35,D45)
D35-209 Cilindro hidr. secundário (plat. sec.) (D35,D45)
D35-301 Anilha prova de poeiras Ø60X68X6.5(D35,D45)
D35-302 Oringue Ø60x70x10.5(D35,D45)
D35-303 Anel desgaste (D35,D45)
D35-304 Tampa do cilindro principal (plat. sec.) (D35,D45)
D35-305 Oringue Ø100X5(D35,D45)
D35-306 Fuso cilindro hidr. principal (plat. sec.) (D35,D45)
D35-307 Vedante Ø100X75X22.4(D35,D45)
D35-308 Pistão do cilindro principal (plat. sec.) (D35,D45)
D35-309 Cilindro hidr. principal (plat. sec.) (D35,D45)
D35-601 Bloco suporte cilindro hidr. (plat. principal.) (D35,D45,D55)
D35-602 Anilha prova de poeias Ø50X58X6.5(D35,D45,D55)
D35-603 Anel de desgaste (D35,D45,D55)
D35-604 Tampa cilindro hidr. sec. (plat. principal) (D35,D45,D55)
D35-605 Fuso cilindro de hidr. (plat. principal) (D35,D45,D55)
D35-606 Fuso cilindro de hidr. (plat. principal) (D35,D45,D55)
D35-607 Cilindro hidr. secundário (plat. principal) (D35,D45,D55)
D35-701 Anilha ant Ø66.3X74.3X6.5(D35,D45,D55)
D35-702 Oringue Ø66.3X76.3X11.5(D35,D45,D55)
D35-703 Anilha desgaste(D35,D45,D55)
D35-704 Tampa cilindro hidr. principal (plat. princip.) (D35,D45,D55)
D35-705 Oringue Ø120X5(D35,D45,D55)
D35-706 Fuso cilindro hidr. principal (plat. princip.) (D35,D45,D55)
D35-707 Anilha Ø120X95X22.4(D35,D45,D55)
D35-708 Fuso cilindro hidr. principal (plat. princip.) (D35,D45,D55)
D35-709 Cilindro hidr. principal (plat. princip.) (D35,D45,D55)
www.kroftools.com
- 40 -
16.Listagem de acessórios
Nome Foto Especificações Quant.
1.Mangueira de alta
pressão
0.3m(103#) 1pc
1.4m (110#) 2pc
1.6m (112#) 1pc
3m (115#) 3pc
3.5m (117#) 1pc
2.Apoios borracha 240mm*180mm*100mm 4pc
3.União cilindrica φ6*4 2pc
4.União em T cilindrica
φ6*4 1pc
5.Parafuso fixação M16 16set
6.Mangueira de ar
φ6*4 1600mm 1pc
φ6*4 3500mm 1pc
7.União em T óleo G1/4 3pc
8.Fusível 2A 4pc
9.Interruptor de límite AZ7311 1pc
10. Interruptor de límite AZ7312 1pc
11.Suporte do
interruptor de límite
Suporte interruptor de límite 1pc
Parafusos M4x25 2pc
Anilhas M8x16 2pc
12.Fio 2*0. 5² 6M 1pc
13.Mangueira metal
φ13*4m 4set
14.União tubos de óleo Interior conico em ambos os lados G1/4 17 G1/4 5pc
15.Manual de
instruções
(Manual de instruções com informações do elevador) 1pc
16.Fita 4*200mm
10pc
17.Rampas Inclui eixo para colocação da rampa. 2pc