60
Agradecemos a aquisição do nosso produto. Este produto é um equipamento de produção de calor para aquecimento ambiente e aquecimento de água, leia cuidadosamente este manual antes de iniciar a utilização do seu novo equipamento e guarde-o para referências futuras. ROMA AQUECIMENTO CENTRAL E A.Q.S. CALDEIRA MURAL DE CONSENSAÇÃO A GÁS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO A A

MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

Agradecemos a aquisição do nosso produto. Este produto é um equipamento de produção de calor para aquecimento ambiente e aquecimento de água, leia cuidadosamente este manual antes de iniciar a utilização do seu novo equipamento e guarde-o para referências futuras.

ROMAAQUECIMENTO CENTRAL E A.Q.S.

CALDEIRA MURAL DE CONSENSAÇÃO A GÁS

MANUAL DE INSTRUÇÕESINSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

AA

Page 2: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar
Page 3: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

3

Caldeira de condensação de alta eficiência Aquecimento central e águas quentes sanitárias

Equipamento com nova tecnologia para aquecimento central e produção de águas quentes sanitárias domésticas de altaeficiência.

Instalação O equipamento é extremamente versátil, pois pode ser instalado em praticamente qualquer ambiente desdeque protegido da intempérie. Camara de combustão completamente isolada evitando fugas garantindo amáxima segurança e eficiência. Cada caldeira foi projetada e fabricada sob a ISO 9001, todas as caldeiraspossuem o registo CE com certificação completa. A garantia contra defeitos de fabrico é de 24 meses a partirda data da compra, desde que o aparelho tenha sido instalado de acordo com as instruções e códigos deprática obrigatórios por lei.

- Válvula de gás modulante.- Bomba circuladora de alta eficiência adequada a qualquer sistema de aquecimento.- Queimador com estabilizador de chama projetado para operar sob diversas condições térmicas.- Permutador de calor de condensados exclusivo para alta eficiência na transferência calor entre gases e água.- Permutador de calor em chapa de aço inoxidável para transferência de calor alta eficiência para no abastecimento de água quente sanitária.- Concebida com proteção anti gelo.- Preparada com painel de controlo de fácil utilização.- Apta para aplicação de cronotermostato externo.- Válvulas de corte para ligar/desligar o gás, aquecimento central e o circuito de água quente sanitária. - Válvula de segurança por pressão e temperatura.

Nota: É possível que durante o funcionamento se verifique algum vapor na exaustão de fumos.

NOTA IMPORTANTE:COSHH - CONTROLO DE SUBSTÂNCIAS PERIGOSAS À SAÚDE

É da responsabilidade dos Utilizadores/Instaladores garantir a utilização de equipamentos de proteçãoindividual necessários ao manuseamento deste equipamento.

Informação generalizada:Colas e selantes – especial cuidado se ainda estiverem na forma líquida. A Zantia usa apenas material dealta qualidade para a produção deste equipamento. Na tentativa de para proteger o meio ambiente, sempreque possível, os componentes não necessários devem ser reciclados.

Aviso:Ao instalar o equipamento, cuidado para evitar possíveis ferimentos no manuseamento de peças de chapametálica.

Principais Componentes

Page 4: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

4

Instruções de utilização

Página

1 Guia do utilizador 6 5 Instalação1.1 Introdução 6 5.1 Alertas1.2 Esclarecimentos sobre a aplicação 6 5.2 Entrega1.3 Verificações de segurança na instalação 6 5.3 Desembalamento da caldeira

Verificação da pressão 5.4 Posição da caldeira5.5 Conduta de exaustão

1.4 Painel de controlo 7 5.6 Extras opcionais5.7 Kit de gestão de vapor opcional

5.8

5.9

Instalar o equipamento com conduta traseiraInstalar o equipamento com exaustão lateral

2

2.1

Vista geral

Esquema de funcionamento

9

10

5.10 Concluir a instalação horizontal

2.2 Introdução 11 5.11 Componentes da conduta de exaustão

2.3 Descrição do sistema de controlo e sequência de funcionamento

11 5.12 Conduta lateral

2.4 Modo de águas quentes sanitárias 11 5.13 Conduta vertical2.5 Modo de aquecimento 11 5.14 Instruções de instalação para

exaustão – dois tubos2.6 Funções gerais 112.7 Dimensões 12 5.15 Instruções para dois tubos2.8 Dispositivo de segurança 12 5.16 Sistema de exaustão/sucção com

tubos concêntricos para coberturas planas

2.9

3

Capacidade da bomba

Ficha técnica Roma 21 GN

12

133.1 Ficha técnica Roma 21 GPL 14 5.17 Sistema de exaustão/sucção3.2 Ficha técnica Roma 25 GN 15 com dois diâmetros nominais3.3 Ficha técnica Roma 25 GPL 16 separados de 803.4 Ficha técnica Roma 29 GN 173.5 Ficha técnica Roma 29 GPL 18 5.18 Sistema de exaustão/sucção3.6 Ficha técnica Roma 33 GN 19 Com dois tubos separados através 3.7

4

Ficha técnica Roma 33 GPL

Requisitos gerais

20

215.19

de uma única parede verticalInstalação para sistema concêntrico 80/125

4.1 Segurança 21 5.20 Montagem da caldeira Segurança – Gás (instalação e utilização) 5.21 Válvulas

4.2 Informação geral 21 5.22 Conexão de gás4.3 Localização da caldeira 22 5.23 Ligação ao aquecimento4.4 Autorizações em torno do equipamento 22 5.24 Ligação da água quente doméstica4.5 Importante 22 5.25 Posição das ligações de água/gás4.6 Alimentação de gás 22 5.26 Válvula de segurança4.7 Sistema de conduta 23 5.27 Conexão do dreno de condensados4.8 Fornecimento de ar 23 5.28 Controlos externos4.9 Circulação de água (Aquecimento central) 23 5.29 Sonda ambiente externa4.10 Tubagem 244.11 Controlo da caldeira 24 6 Comissionamento4.12 Torneira de drenagem 24 6.1 Instalação do fornecimento de gás4.13 Pontos de purga de ar 25 6.2 Instalação elétrica4.14 Enchimento – aquecimento central 25 6.3 Enchimento inicial do sistema4.15 Vaso de expansão adicional 26 6.4 Configuração da pressão do projeto4.16 Instalação num sistema de aquecimento

central existente26

6.5do sistema de aquecimentoEncher os sistema de água quente

4.17 Tratamento de água 26 6.6 Acendimento da caldeira4.18 Áreas de água dura 27 6.7 Verificação da pressão de gás4.19 Água doméstica 274.20 Alimentação elétrica 27

Page 5: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

5

Página Página

6.8 Verificação da combustão 44 10 Esquema elétrico 576.9 Verificação do sistema de exaustão 456.10 Verificação termostato de aquecimento 45 12 Lista de parâmetros 586.11 Teste e regulação do sistema de AQS 45

13 Lista de peças 606.12 Manter Temperatura 456.13 Aquecimento alta/baixa temperatura 456.14

6.15

Aquecimento central gama ou/e águaquente domésticaModo de teste

46

466.16 Instruindo o utilizador 46

7 Instruções de serviço 477.1 Proteção anti gelo da caldeira 477.2 Inspecionar e limpar o equipamento 48

8 Substituição de peças 498.1 Generalidades 498.2 Remover os painéis da caldeira 498.3 Remover os painéis laterais 498.4 Remover/substituir o ventilador 498.5 Substituir os eletrodos 508.6 Remover o queimador 508.7 Substituir o permutador principal de calor 50

518.8 Substituir o vaso de expansão 518.9 Substituir a válvula de gás 518.108.11

Substituir o permutador de calor de placasSubstituir o transdutor de pressão de água

5151

8.12 Substituir o motor da válvula hidráulica 52

8.13 Substituir a válvula hidráulica -Aquecimento

52

8.14 Substituir a válvula hidráulica - AQS 52

8.15 Substituir a bomba circuladora 528.16 Substituir o purgador automático 528.17 Substituir a válvula de segurança 538.18 Substituir a sonda de AQS 538.19

8.20

Substituir a sonda de retorno do aquecimentoSubstituir a sonda de fumos

53

538.21

8.22

Limpar e remover o copo de condensados

Remover o painel de controlo

53

548.23 Remover/substituir o painel de controlo 548.24

8.25

Remover/substituir a placa do visor principal

Ligação do controlo externo

54

54

9 Erros e falhas no sistema 559.1 Verificação de erros 569.2 Falha de água quente sanitária 56

Page 6: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

6

Leia atentamente as informações fornecidas nestemanual para obter o máximo de controlo do seuequipamento com o mínimo de problemas e custos.

A sua caldeira da gama ROMA foi projetada parafornecer aquecimento central e água quente sanitária apartir de uma única unidade. Sempre que oaquecimento central estiver em funcionamento, acirculação será interrompida quando a água quentesanitária for pedida, tendo esta prioridade.Normalmente, não afeta o nível de aquecimento.

NOTA:Devido à alta eficiência deste aparelho e à baixatemperatura de exaustão resultante dos gases decombustão, uma nuvem branca de vapor decondensação (vapor frio) será visível no terminal desaída de combustão, isso é bastante normal. Isso seráparticularmente evidente durante períodos de baixatemperatura externa ou quando a caldeira estiver com odesempenho ideal (os kits de gestão de vapor estãodisponíveis mediante solicitação).

IMPORTANTE:Na improbabilidade dos gases de exaustão excederem atemperatura de superaquecimento, a operação da caldeiraserá interrompida para evitar danos na mesma.

1.2 Esclarecimentos sobre a aplicação

Espaço lateral:A posição do equipamento deve fornecer uma distânciamínima de 5 mm, pois os painéis laterais não precisam serremovidos para manutenção.

No entanto, se for necessário remover os painéis, seránecessária uma folga mínima de 55 mm.

Espaço superior:A distância superior deve ser de no mínimo 125 mm.

Espaço inferior:É necessária uma distância mínima de 80 mm entre oequipamento e qualquer superfície, embora seja preferível150 mm sempre possível.

Espaço frontal:É necessário um mínimo de 450 mm na parte frontal doequipamento para acesso durante a manutenção; adistância frontal pode ser reduzida quando instalada numarmário para 25 mm a partir da porta de acesso.

CONTROLO DO UTILIZADOR

Este equipamento foi projetado para operar com omáximo de facilidade para o utilizador. Todo o controloé encontrado no painel de comando na parte frontalda caldeira.

1.3 Verificações de segurança na instalaçãoVerificação da pressão

Antes de acender ao equipamento, verifiquese a pressão do circuito primário não é inferiora 1 bar. Se for o caso, será necessáriopressurizar o sistema, entre 1 e 1,5 bar, parapermitir o funcionamento da caldeira. Paravisualizar a pressão do sistema, pressione obotão INFO uma vez; isso exibirá a pressãoatual (se a pressão estiver nula ou muitobaixa, será exibido o código de erro 08E.Deve ser instalado um grupo de enchimentono sistema, habitualmente junto à tubagempróxima à caldeira.

O grupo de enchimento geralmente consisteem duas torneiras e um tubo flexível emmalha de aço de separado com acessórios deconexão. o tubo flexível só deve serconectado entre as duas torneiras aopressurizar, ao faze-lo verifique se as porcasou as extremidades do tubo estãodevidamente apertadas nas torneiras.

Abra totalmente uma das torneiras primeiro e emseguida, enquanto monitoriza a pressão de águano visor digital, abra cuidadosamente a segundatorneira. Quando a pressão da água estiver nomáximo em 1,5 bar, feche as duas torneiras.Desconecte o tubo flexível das torneiras.Mantenha o tubo em um local seguro para usofuturo. Pressione o botão ESC uma vez paravoltar ao painel principal.

Pode ainda ser instalado grupo de enchimentoautomático, desde que este seja facilmentemonitorizado e ajustado.

Em caso de erro, o visor digital de controlo mostraráum código de sequência exibido na figura 1.Pressionando o botão “RESET”, é possível reiniciara caldeira (consulte as páginas 52 e 53 para obter alista de códigos de erro), desde que o motivo doerro seja corrigido.

1 Guia do utilizador

É de lei que todos os equipamentos a gás sejam instaladospor uma pessoa certificada, de acordo com a instalação elegislação em vigor. Regulamentos (instalação e uso)B.S.5440: 2- (2009).

NÃO procure fugas de gás com chamas vivas. AVISO: Este aparelho deve ter cabo de ligação à terra.

1.1 Introdução

Page 7: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

79

Fig. 3

1.4 PAINEL DE CONTROLO

Tecla 1 - ON/OFF.Pressionando o botão 1 pode selecionar asseguintes funções: Verão - apenas modo deáguas sanitárias, Inverno - modo águassanitárias e aquecimento OU caldeiraligada/desligada.

Tecla 2 - RESET/ESC

Teclas 3/4 - AQUECIMENTOPressione para selecionar o valor da água daida do aquecimento e/ou escolha os váriosajustes de outras funções.

Teclas 5/6 – ÁGUAS SANITÁRIASPressione para selecionar o valor dodesejado para a temperatura das águassanitárias.

Teclas 2/6 – INFOPressione os botões 2 e 6 simultaneamentepor 3 segundos para visualizar os valorespredefinidos na caldeira. Pressione os botões(3 ou 4) + ou - para visualizar os seguintesdados:0 = Temperatura da ida (°C);1 = Temperatura das AQS (°C);2 = Potência da caldeira (%);3 = Temperatura do retorno (°C)4 = Temperatura do ambiente exterior (seinstalada);5 = Velocidade do ventilador (rpm/100);6 = Frequência lida para as AQS fluxostato HZ7 = Temperatura dos fumos;8 = Caudal de AQS (l/min)Pressione Reset para sair do menu INFO

Teclas 1/2 - TESTE/CHAMINÉ E EXAUSTÃO

Pressione 1 e 2 simultaneamente 3 segundos.Pressione o 4 para operação com potência máxima e3 para operação com potência mínima. A função deteste será desativada automaticamente após 15minutos se os botões 3 e 4 não forem pressionados.Para sair antes pressione o botão 2 ESC.

Teclas 2/4 - PROGRAMAÇÃOPressione 2 e 4 simultaneamente 3 segundos.Pressione os botões 3 ou 4 para selecionar asfunções seguintes:

Velocidade máxima do ventilador modo de aquecimento.Velocidade máxima do ventilador no modo AQS.Pré-aquecimento sanitário (“0” Desligado e “1” Ligado).

P001:

P002:P003:

P004:

P005:

P006:

P009:

Para aquecimento, baixa ou alta temperatura:máximo 50°C em “0” e máximo 80°C “1”,respetivamenteRegulação de compensação temperaturaexterna (padrão 20)Anti bloqueio do circulador: “0” Desligado e “1”LigadoPoder de ignição pode ajustar-se mediante apercentagem de potência durante a ignição,entre 0 e 99%.

P0010: Versão da caldeira1 = ROMA 202 = ROMA 253 = ROMA 294 = ROMA 33

P0011: Tipo de Caldeira1 = AQS/Aquecimento com 2 sondas2 = AQS/Aquecimento com 1 sonda3 = Aquecimento/AQS por acumulação4 = Aquecimento/AQS por acumulação,

com termostato.5 = Sem aplicação

P0013 : Seleção do tipo de circulador1 = WILO/Shinhoo;2 = GRUNDFOS;

P0014: Sonda de fumos

0 = Off;1 =On;

Page 8: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

8

1- Quando a caldeira está a funcionar no modo de águas sanitárias, o ícone 1 pisca.2- Alarme de anomalia na caldeira, um código de erro é visualizado no ícone 2.3- Quando a caldeira está a funcionar no modo de aquecimento, o ícone 3 pisca.4- Bloqueio da caldeira devido a anomalia: botão 2 para Reset após corrigir a anomalia detetada.5- Caldeira em trabalho, ícone 5 pisca.6- Visualização de informações da caldeira.

DISPLAY – PAINEL DE CONTROLO

Page 9: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

9

Fig. 3

2.0 DESENHO GERAL (Fig.3)

1- Ida aquecimento2- Enchimento3- Ida AQS4- Entrada de gás5- Entrada AQS6- Manómetro7- Retorno aquecimento8- Drenagem9- Fluxostato10- Bomba circuladora

11- Purgador12- Válvula de segurança13- Pressostato14- Sonda ida do aquecimento15- Sonda retorno do aquecimento16- Ventilador17- Vaso de expansão18- Eletrodo de acendimento19- Sonda de fumos20- Permutador monotubo

21- Eletrodo de deteção22- Tubo de condensados23- Termostato de segurança24- Admissão de ar25- Cerebromotor válvula 3vias26-Permutador de placas27- Copo de condensados28- Sonda de AQS

19

Page 10: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

10

2.1 ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO (Fig.4)

Fig. 4

Legenda

1 – Sonda de fumos2 – Permutador monotubo3 – Eletrodo de deteção4 – Spark electrode5 – Retorno do aquecimento6 – Ida do aquecimento7 – Saída de condensados8 – Ventilador 9 – Sonda retorno do aquecimento

10 –Termostato de segurança11 – sonda da ida do aquecimento12 – Válvula de gás13- Vaso de expansão14 – Purgador15 – Bomba circuladora16 – Pressostato17 – Válvula de segurança18 – Cerebromotor válvula de 3 vias

19 – Permutador de placas20 – Sonda AQS21– Fluxostato22 – Válvula de corte de gás23– Válvula de corte de aquecimento ida24– Válvula de corte de AQS25 – Válvula de corte de aquecimentoretorno

Page 11: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

11

O ventilador inicia sempre na velocidade do ponto de ajuste definido.

A caldeira está equipada com um dispositivo anti ciclo no painel de controlo. Este atrasa o funcionamento 10 minutos.

Se a temperatura do aquecimento for 20°C abaixodo ponto definido, o queimador será reiniciadoimediatamente. A água quente sanitária sempreterá prioridade e não é afetada pelo dispositivo anticiclo.

2.6 FUNÇÕES GERAIS

O painel de controlo permite o ajuste da caldeira aosrequisitos do aquecimento, entre os valores máximoe mínimo pré definidos.

Ar e gás são aspirados pelo ventilador para acâmara de combustão. O ventilador também forçaos gases de escape através da conduta para oexterior, criando uma pressão menor na câmara decombustão se estanque, aspirando o ar decombustão, através do tubo de entrada de ar fresco.

A temperatura da água da caldeira é controladaautomaticamente por um termostato.

A temperatura do ambiente é definida pelotermostato ambiente a ser instalado como parte dosistema de aquecimento. A caldeira já possui ligaçãopara este termostato, bem como para umtemporizador externo, se necessário. O queimadorcontinua a funcionar até ter ordem para parar dorelógio digital ou um dos termostatos.

Quando a sonda interna de temperatura deaquecimento ou o termostato ambiente deixa deter pedido, o queimador é desligado. O ventiladorpara, mas a bomba continua a funcionar por 3minutos.

A caldeira também incorpora um sistema antibloqueio que aciona a bomba circuladora a cada24 horas, permitindo que ela funcione por 2minutos se a caldeira não estiver em utilização.Em alguns casos, esta operação pode ser ouvidapor um curto período quando a bomba circuladorafoi ativada.

O permutador de calor do circuito de AQS é emchapa de aço inoxidável de fluxos cruzados paraágua em água. A água doméstica é aquecida pelapermuta da água com o circuito de aquecimentocentral. A transferência de calor é muito alta porqueos dois fluidos seguem em direção contrária.

Para selecionar o modo de inverno, pressione obotão ON / OFF (item 1 fig. 1).Quando uma torneira de água quente é aberta, omotor da válvula desviadora roda, excluindo ocircuito de aquecimento central, a caldeiramodula automaticamente para manter a águaquente sanitária a uma temperatura constante. Atemperatura da água pode ser regulada nodisplay digital.

2.2 INTRODUÇÃO

Esta caldeira foi projetada para a produçãode aquecimento central e água quentesanitária combinados numa única unidade. Éprovido de válvula automática para darprioridade à água quente sanitária. Épossível selecionar a função de verão ouinverno, com a posição de verão apenaspara água quente sanitária. A posição doinverno é para aquecimento central comprioridade para águas quentes sanitárias.

2.3 DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE CONTROLO E SEQUÊNCIA DE FUNCIONAMENTO

2.4 Modo de águas quentes sanitárias

Quando o equipamento estiver no modo derepouso, selecione a posição de verãopressionando o botão ON / OFF (ícone 1 fig.1), verifique se o circuito de aquecimentoestá carregado com água (entre 1 e 1.5bar).Se a torneira de água quente sanitária estiveraberta, a caldeira funcionará na seguintesequência:

A bomba arranca. O ventilador inicia e envia informação para a placa de que o ventilador está em funcionamento.

O sistema de ignição é acionado e, por suavez, inicia o eletrodo de ignição por faíscapara operar e acender o queimador. Nesseponto, a placa da ordem e abre a válvula degás para acender o queimador.

Quando o eletrodo de deteção verifica o sinalde que o queimador está aceso, o eletrodo deignição para.

As configurações de velocidade do ventiladorna caldeira aumentam para a velocidademáxima permitida por 5 segundos epermanecerão na potência máxima necessáriaaté que a temperatura máxima seja atingida eem seguida modula.

Quando a torneira de água quente sanitária éfechada, a válvula desviadora volta ao modode repouso, o queimador é desligado tal comoo ventilador.

2.5 Modo de Aquecimento

Se o equipamento estiver no modo inverno,com pedido temperatura para os radiadores,com o circuito de aquecimento totalmentepressurizado, o modo de funcionamento dacaldeira idêntico ao das águas quentessanitárias.

À medida que o sensor de aquecimentoatinge a temperatura, a velocidade doventilador modula para manter a temperaturadefinida.

Page 12: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

12

Fig. 5

Quando há pedido de água quente doméstica, oqueimador e a bomba funcionam da mesma formaque durante o aquecimento central, exceto que oqueimador é comandado pelo termostato de águaquente sanitária.

Quando a água quente não for mais solicitada (atorneira está encerrada), a caldeira retornaautomaticamente ao modo de aquecimento central.Selecione a posição de verão pressionando o botãoverão/inverno, a caldeira funciona somente emmodo de águas quentes sanitárias.Quando a água quente não é mais necessária, oqueimador, a bomba e o ventilador desligamimediatamente. Isso também ocorre no modoinverno, se não houver pedido de calor no sistemade aquecimento central ou até que o relógio digitale/ou o termostato ambiente (se instalado) exijamtemperatura no circuito de aquecimento central.

2.8 Dispositivo de segurança

Tanto no modo de aquecimento central como nomodo de água quente sanitária, o funcionamentoseguro é garantido por uma placa de controlo quedesliga o queimador principal, se o ventilador parar,o tubo de entrada de ar de combustão ou extraçãode gases de combustão estiverem obstruídos.

Um termostato de corte por sobreaquecimento atuapara desligar o queimador para um "bloqueio" semnecessidade de reparação ou rearme manual.Existe uma válvula de segurança está instalada nocircuito de aquecimento central ajustado a 3bar.Um interruptor de pressão baixa da água ajustadoem 0,4bar está instalado no circuito de aquecimento,para impedir que a caldeira opere abaixo dessapressão no circuito primário da caldeira.

2.7 Dimensões(Fig. 5)

2.9 Capacidade da Bomba

Caudal (l/h)

Pres

são

(mba

r)

Zona de trabalho

Page 13: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

21.0 kW3.7 kW

20.4 kW22.1 kW

3.5 kW3.9 kW

Velocidade ventilador Max 5200 rpm - 173 Hz Combustão % CO2 : 9.0 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Ligado Aquecimento min 1200 rpm - 40 Hz 9.0 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Desligado

Alimentação Elétrica: 230 V ~ 50 HzFusível externo: 3 A Fusível interno F1: 3.15 A (20 mm To BS 4265)

Ligação alimentação gás 3/4”Ligação ida aquecimento 3/4Ligação retorno aquecimento 3/4Ligação entrada A.Q.S 1/2”Ligação saída A.Q.S 1/2”Descarga de segurança 15 mm Tubo de cobreDrenagem condensação

Capacidade máxima de água fria sem vaso de expansão adicional 110 L

Sistema de água selado aquecimento Pressão máxima PHS

Débito de projetoDébito mínimo aquecimentoDébito A.Q.S - 30ºCDébito A.Q.S - 35ºCDébito A.Q.S - 40ºC

2.5 barPressão mínima de funcionamento 0.5 barPressão de pré-carga do vaso de expansão de 7 litros 0.5 bar

Temperatura de funcionamento do aquecimento central Máx 80 °C mín 35 °C1066 I/h 20 °C aumento350 l/h

11.9 l/min 10.2 l/min 8.9 l/min 10°C Temperatura de entrada

Temperatura A.Q.S. Máx 60 °C mín 35 °C

Velocidade do Ventilador A.Q.S. Máx 6200 rpm - 207 Hz mín 1200 rpm - 40 HzCorrente de Entrada Qmv Máx 25.5 kW mín 3.7 kWPressão A.Q.S - Pmv Máx 6.5 bar Pressão A.Q.S - Pmv mín 0.8 bar Débito Mínimo A.Q.S. 2.1 I/min

Destino: PT, ES, GB, IE, IT, GR, PL, CH, HU Categoria: II2H3P - II2E3P

Tipo de combustão: C13 - C33 - C53 - C63 - C83 Nível de protecção elétrica: IP X4 D

LWA potência sonora, interior 50.5 dB NOx classe 6 - 24.40 mg/kWh

ErP A.Q.S.

µs XLPn potênica nominal entrada 21.0 kW

91.7 %

87.3 %

Perfil de consumoµwh 85.1 %

P4 potência nominal - alta temperatura 20.4 kW Qfuel Consumo diário combustível 22.774 kWh P1 potência nominal (30% Pn) baixa temperatura 6.1 kW AFC Consumo anual combustível 17.284 GJ

Qelec Consumo elétrico diário 0.2046 kWhAEC Consumo elétrico anual 44.802 kWh

µ4µ1

Consumo elétrico auxiliar: elmax na carga máxima 0.034 kW PSB no modo standby 0.005 kWelmin em carga parcial 0.016 kW Pstby perda de calor standby 0.028 kW

13

3 - INFORMAÇÃO TÉCNICA

GÁS NATURAL (G20) II 2H3P - II 2E3P

ROMA 21TABELA A

Potência de entrada nominal QMS Potência de entrada mínima

Potência de saída nominal

Pressão entrada 20mbar

Potência de saída nominal condensaçãoPotência de saída mínimaPotência de saída mínima condensação

Taxa gás (após 10 minutos) Máx 2.1 m3/h - Mín. 0.4 m3/h

21.5 mm (empurre o ajuste sobre o fluxo)

Classe de eficiência energética (Aquecimento)

Eficiência Potência Nominal (Alta Temperatura)97.0 %Eficiência 30% Potência Nominal (Baixa Temperatura)

Eficiência energética (Aquecimento) Classe de eficiência energética (A.Q.S.)

Eficiência energética (A.Q.S.)

Peso Seco : 31 Kg Conteúdo de água aquecimento: 0.8 L Conteúdo de água A.Q.S.: 0.2 L

Page 14: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

14

21.0 kW3.7 kW

20.4 kW22.1 kW

3.5 kW3.9 kW

Velocidade ventilador Max 5200 rpm - 167 Hz Combustão % CO2 : 10.5 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Ligado Aquecimento min 1200 rpm - 40 Hz 10.5 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Desligado

Alimentação Elétrica: 230 V ~ 50 HzFusível externo: 3 A Fusível interno F1: 3.15 A (20 mm To BS 4265)

Peso Seco : 31 Kg Conteúdo de água aquecimento: 0.8 L Conteúdo de água A.Q.S.: 0.2 L

Ligação alimentação gás 3/4”Ligação ida aquecimento 3/4Ligação retorno aquecimento 3/4Ligação entrada A.Q.S 1/2”Ligação saída A.Q.S 1/2”Descarga de segurança 15 mm Tubo de cobreDrenagem condensação

Capacidade máxima de água fria sem vaso de expansão adicional 110 L

Sistema de água selado aquecimento Pressão máxima PHS

Débito de projetoDébito mínimo aquecimentoDébito A.Q.S - 30ºCDébito A.Q.S - 35ºCDébito A.Q.S - 40ºC

2.5 barPressão mínima de funcionamento 0.5 barPressão de pré-carga do vaso de expansão de 7 litros 0.5 bar

Temperatura de funcionamento do aquecimento central Máx 80 °C mín 35 °C1066 I/h 20 °C aumento350 l/h

11.9 l/min 10.2 l/min 8.9 l/min 10°C Temperatura de entrada

Temperatura A.Q.S. Máx 60 °C mín 35 °C

Velocidade do Ventilador A.Q.S. Máx 6000 rpm - 200 Hz mín 1200 rpm - 40 HzCorrente de Entrada Qmv Máx 25.5 kW mín 3.7 kWPressão A.Q.S - Pmv Máx 6.5 bar Pressão A.Q.S - Pmv mín 0.8 bar Débito Mínimo A.Q.S. 2.1 I/min

Destino: PT, ES, GB, IE, IT, GR, PL, CH, HU Categoria: II2H3P - II2E3P

Tipo de combustão: C13 - C33 - C53 - C63 - C83 Nível de protecção elétrica: IP X4 D

LWA potência sonora, interior 50.5 dB NOx classe 6 - 24.40 mg/kWh

ErP A.Q.S.

µs XLPn potênica nominal entrada 21.0 kW

91.7 %

87.3 %

Perfil de consumoµwh 85.1 %

P4 potência nominal - alta temperatura 20.4 kW Qfuel Consumo diário combustível 22.774 kWh P1 potência nominal (30% Pn) baixa temperatura 6.1 kW AFC Consumo anual combustível 17.284 GJ

Qelec Consumo elétrico diário 0.2046 kWhAEC Consumo elétrico anual 44.802 kWh

µ4µ1

Consumo elétrico auxiliar: elmax na carga máxima 0.034 kW PSB no modo standby 0.005 kWelmin em carga parcial 0.016 kW Pstby perda de calor standby 0.028 kW

3.1 - INFORMAÇÃO TÉCNICA

GPL (G31) II 2H3P - II 2E3P

ROMA 21TABELA B

Potência de entrada nominal QMS Potência de entrada mínima

Potência de saída nominal

Pressão entrada 37mbar

Potência de saída nominal condensaçãoPotência de saída mínimaPotência de saída mínima condensação

Taxa gás (após 10 minutos) Máx 0.8 m3/h - Mín. 0.15 m3/h

21.5 mm (empurre o ajuste sobre o fluxo)

Classe de eficiência energética (Aquecimento)

Eficiência Potência Nominal (Alta Temperatura)97.0 %Eficiência 30% Potência Nominal (Baixa Temperatura)

Eficiência energética (Aquecimento) Classe de eficiência energética (A.Q.S.)

Eficiência energética (A.Q.S.)

Page 15: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

15

25.0 kW4.0 kW

24.3 kW26.4 kW

3.7 kW4.2 kW

Velocidade ventilador Max 5400 rpm - 180 Hz Combustão % CO2 : 9.0 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Ligado Aquecimento min 1200 rpm - 40 Hz 9.0 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Desligado

Alimentação Elétrica: 230 V ~ 50 HzFusível externo: 3 A Fusível interno F1: 3.15 A (20 mm To BS 4265)

Ligação alimentação gás 3/4”Ligação ida aquecimento 3/4Ligação retorno aquecimento 3/4Ligação entrada A.Q.S 1/2”Ligação saída A.Q.S 1/2”Descarga de segurança 15 mm Tubo de cobreDrenagem condensação

Capacidade máxima de água fria sem vaso de expansão adicional 110 L

Sistema de água selado aquecimento Pressão máxima PHS

Débito de projetoDébito mínimo aquecimentoDébito A.Q.S - 30ºCDébito A.Q.S - 35ºCDébito A.Q.S - 40ºC

2.5 barPressão mínima de funcionamento 0.5 barPressão de pré-carga do vaso de expansão de 7 litros 0.5 bar

Temperatura de funcionamento do aquecimento central Máx 80 °C mín 35 °C1811 I/h 20 °C aumento350 l/h

14.0 l/min 12.0 l/min

10.5 l/min 10°C Temperatura de entrada

Temperatura A.Q.S. Máx 60 °C mín 35 °C

Velocidade do Ventilador A.Q.S. Máx 6600 rpm - 220 Hz mín 1200 rpm - 40 HzCorrente de Entrada Qmv Máx 31.0 kW mín 4.0 kWPressão A.Q.S - Pmv Máx 6.5 bar Pressão A.Q.S - Pmv mín 0.8 bar Débito Mínimo A.Q.S. 2.1 I/min

Destino: PT, ES, GB, IE, IT, GR, PL, CH, HU Categoria: II2H3P - II2E3P

Tipo de combustão: C13 - C33 - C53 - C63 - C83 Nível de protecção elétrica: IP X4 D

LWA potência sonora, interior 52 dB NOx classe 6 - 36.06 mg/kWh

ErP A.Q.S.

µs XLPn potênica nominal entrada 25.0 kW

92.0 %

87.4 %

Perfil de consumoµwh 84.86 %

P4 potência nominal - alta temperatura 24.3 kW Qfuel Consumo diário combustível 22.991 kWh P1 potência nominal (30% Pn) baixa temperatura 7.9 kW AFC Consumo anual combustível 17.415 GJ

Qelec Consumo elétrico diário 0.1533 kWhAEC Consumo elétrico anual 33.564 kWh

µ4µ1

Consumo elétrico auxiliar: elmax na carga máxima 0.034 kW PSB no modo standby 0.005 kWelmin em carga parcial 0.016 kW Pstby perda de calor standby 0.028 kW

3.2 - INFORMAÇÃO TÉCNICA

GÁS NATURAL (G20) II 2H3P - II 2E3P

ROMA 25TABELA C

Potência de entrada nominal QMS Potência de entrada mínima

Potência de saída nominal

Pressão entrada 20mbar

Potência de saída nominal condensaçãoPotência de saída mínimaPotência de saída mínima condensação

Taxa gás (após 10 minutos) Máx 2.6 m3/h - Mín. 0.4 m3/h

21.5 mm (empurre o ajuste sobre o fluxo)

Classe de eficiência energética (Aquecimento)

Eficiência Potência Nominal (Alta Temperatura)97.1 %Eficiência 30% Potência Nominal (Baixa Temperatura)

Eficiência energética (Aquecimento) Classe de eficiência energética (A.Q.S.)

Eficiência energética (A.Q.S.)

Peso Seco : 32 Kg Conteúdo de água aquecimento: 0.8 L Conteúdo de água A.Q.S.: 0.2 L

Page 16: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

16

25.0 kW4.0 kW

24.3 kW26.4 kW

3.7 kW4.2 kW

Velocidade ventilador Max 5200 rpm - 173 Hz Combustão % CO2 : 10.5 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Ligado Aquecimento min 1200 rpm - 40 Hz 10.5 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Desligado

Alimentação Elétrica: 230 V ~ 50 HzFusível externo: 3 A Fusível interno F1: 3.15 A (20 mm To BS 4265)

Ligação alimentação gás 3/4”Ligação ida aquecimento 3/4Ligação retorno aquecimento 3/4Ligação entrada A.Q.S 1/2”Ligação saída A.Q.S 1/2”Descarga de segurança 15 mm Tubo de cobreDrenagem condensação

Capacidade máxima de água fria sem vaso de expansão adicional 110 L

Sistema de água selado aquecimento Pressão máxima PHS

Débito de projetoDébito mínimo aquecimentoDébito A.Q.S - 30ºCDébito A.Q.S - 35ºCDébito A.Q.S - 40ºC

2.5 barPressão mínima de funcionamento 0.5 barPressão de pré-carga do vaso de expansão de 7 litros 0.5 bar

Temperatura de funcionamento do aquecimento central Máx 80 °C mín 35 °C1811 I/h 20 °C aumento350 l/h

14.0 l/min 12.0 l/min

10.5 l/min 10°C Temperatura de entrada

Temperatura A.Q.S. Máx 60 °C mín 35 °C

Velocidade do Ventilador A.Q.S. Máx 6400 rpm - 213 Hz mín 1200 rpm - 40 HzCorrente de Entrada Qmv Máx 31.0 kW mín 4.0 kWPressão A.Q.S - Pmv Máx 6.5 bar Pressão A.Q.S - Pmv mín 0.8 bar Débito Mínimo A.Q.S. 2.1 I/min

Destino: PT, ES, GB, IE, IT, GR, PL, CH, HU Categoria: II2H3P - II2E3P

Tipo de combustão: C13 - C33 - C53 - C63 - C83 Nível de protecção elétrica: IP X4 D

LWA potência sonora, interior 52 dB NOx classe 6 - 36.06 mg/kWh

ErP A.Q.S.

µs XLPn potênica nominal entrada 25.0 kW

92.0 %

87.4 %

Perfil de consumoµwh 84.86 %

P4 potência nominal - alta temperatura 24.3 kW Qfuel Consumo diário combustível 22.991 kWh P1 potência nominal (30% Pn) baixa temperatura 7.9 kW AFC Consumo anual combustível 17.415 GJ

Qelec Consumo elétrico diário 0.1533 kWhAEC Consumo elétrico anual 33.564 kWh

µ4µ1

Consumo elétrico auxiliar: elmax na carga máxima 0.034 kW PSB no modo standby 0.005 kWelmin em carga parcial 0.016 kW Pstby perda de calor standby 0.028 kW

3.3 - INFORMAÇÃO TÉCNICA ROMA 25TABELA D

Potência de entrada nominal QMS Potência de entrada mínima

Potência de saída nominal

Pressão entrada 37mbar

Potência de saída nominal condensaçãoPotência de saída mínimaPotência de saída mínima condensação

Taxa gás (após 10 minutos) Máx 2.6 m3/h - Mín. 0.4 m3/h

21.5 mm (empurre o ajuste sobre o fluxo)

Classe de eficiência energética (Aquecimento)

Eficiência Potência Nominal (Alta Temperatura)97.1 %Eficiência 30% Potência Nominal (Baixa Temperatura)

Eficiência energética (Aquecimento) Classe de eficiência energética (A.Q.S.)

Eficiência energética (A.Q.S.)

Peso Seco : 32 Kg Conteúdo de água aquecimento: 0.8 L Conteúdo de água A.Q.S.: 0.2 L

GPL (G31) II 2H3P - II 2E3P

Page 17: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

17

29.0 kW4.0 kW

28.3 kW30.5 kW

3.7 kW4.1 kW

Velocidade ventilador Max 6200 rpm - 206 Hz Combustão % CO2 : 9.0 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Ligado Aquecimento min 1200 rpm - 40 Hz 9.0 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Desligado

Alimentação Elétrica: 230 V ~ 50 HzFusível externo: 3 A Fusível interno F1: 3.15 A (20 mm To BS 4265)

Ligação alimentação gás 3/4”Ligação ida aquecimento 3/4Ligação retorno aquecimento 3/4Ligação entrada A.Q.S 1/2”Ligação saída A.Q.S 1/2”Descarga de segurança 15 mm Tubo de cobreDrenagem condensação

Capacidade máxima de água fria sem vaso de expansão adicional 110 L

Sistema de água selado aquecimento Pressão máxima PHS

Débito de projetoDébito mínimo aquecimentoDébito A.Q.S - 30ºCDébito A.Q.S - 35ºCDébito A.Q.S - 40ºC

2.5 barPressão mínima de funcionamento 0.5 barPressão de pré-carga do vaso de expansão de 7 litros 0.5 bar

Temperatura de funcionamento do aquecimento central Máx 80 °C mín 35 °C1250 I/h 20 °C aumento350 l/h

16.2 l/min 13.8 l/min

12.1 l/min 10°C Temperatura de entrada

Temperatura A.Q.S. Máx 60 °C mín 35 °C

Velocidade do Ventilador A.Q.S. Máx 7300 rpm - 243 Hz mín 1200 rpm - 40 HzCorrente de Entrada Qmv Máx 36.0 kW mín 4.0 kWPressão A.Q.S - Pmv Máx 6.5 bar Pressão A.Q.S - Pmv mín 0.8 bar Débito Mínimo A.Q.S. 2.1 I/min

Destino: PT, ES, GB, IE, IT, GR, PL, CH, HU Categoria: II2H3P - II2E3P

Tipo de combustão: C13 - C33 - C53 - C63 - C83 Nível de protecção elétrica: IP X4 D

LWA potência sonora, interior 50.5 dB NOx classe 6 - 24.72 mg/kWh

ErP A.Q.S.

µs XLPn potênica nominal entrada 29.0 kW

93.2 %

87.8 %

Perfil de consumoµwh 83.6 %

P4 potência nominal - alta temperatura 28.3 kW Qfuel Consumo diário combustível 23.364 kWh P1 potência nominal (30% Pn) baixa temperatura 9.5 kW AFC Consumo anual combustível 17.641 GJ

Qelec Consumo elétrico diário 0.1736 kWhAEC Consumo elétrico anual 38.023 kWh

µ4µ1

Consumo elétrico auxiliar: elmax na carga máxima 0.034 kW PSB no modo standby 0.005 kWelmin em carga parcial 0.016 kW Pstby perda de calor standby 0.028 kW

3.4 - INFORMAÇÃO TÉCNICA

GÁS NATURAL (G20) II 2H3P - II 2E3P

ROMA 29TABELA E

Potência de entrada nominal QMS Potência de entrada mínima

Potência de saída nominal

Pressão entrada 20mbar

Potência de saída nominal condensaçãoPotência de saída mínimaPotência de saída mínima condensação

Taxa gás (após 10 minutos) Máx 3.1 m3/h - Mín. 0.4 m3/h

21.5 mm (empurre o ajuste sobre o fluxo)

Classe de eficiência energética (Aquecimento)

Eficiência Potência Nominal (Alta Temperatura)97.0 %Eficiência 30% Potência Nominal (Baixa Temperatura)

Eficiência energética (Aquecimento) Classe de eficiência energética (A.Q.S.)

Eficiência energética (A.Q.S.)

Peso Seco : 31 Kg Conteúdo de água aquecimento: 0.8 L Conteúdo de água A.Q.S.: 0.2 L

Page 18: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

18

29.0 kW4.0 kW

28.3 kW30.5 kW

3.7 kW4.1 kW

Velocidade ventilador Max 6000 rpm - 200 Hz Combustão % CO2 : 10.5 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Ligado Aquecimento min 1200 rpm - 40 Hz 10.5 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Desligado

Alimentação Elétrica: 230 V ~ 50 HzFusível externo: 3 A Fusível interno F1: 3.15 A (20 mm To BS 4265)

Ligação alimentação gás 3/4”Ligação ida aquecimento 3/4Ligação retorno aquecimento 3/4Ligação entrada A.Q.S 1/2”Ligação saída A.Q.S 1/2”Descarga de segurança 15 mm Tubo de cobreDrenagem condensação

Capacidade máxima de água fria sem vaso de expansão adicional 110 L

Sistema de água selado aquecimento Pressão máxima PHS

Débito de projetoDébito mínimo aquecimentoDébito A.Q.S - 30ºCDébito A.Q.S - 35ºCDébito A.Q.S - 40ºC

2.5 barPressão mínima de funcionamento 0.5 barPressão de pré-carga do vaso de expansão de 7 litros 0.5 bar

Temperatura de funcionamento do aquecimento central Máx 80 °C mín 35 °C1250 I/h 20 °C aumento350 l/h

16.2 l/min 13.8 l/min

12.1 l/min 10°C Temperatura de entrada

Temperatura A.Q.S. Máx 60 °C mín 35 °C

Velocidade do Ventilador A.Q.S. Máx 7100 rpm - 236 Hz mín 1200 rpm - 40 HzCorrente de Entrada Qmv Máx 36.0 kW mín 4.0 kWPressão A.Q.S - Pmv Máx 6.5 bar Pressão A.Q.S - Pmv mín 0.8 bar Débito Mínimo A.Q.S. 2.1 I/min

Destino: PT, ES, GB, IE, IT, GR, PL, CH, HU Categoria: II2H3P - II2E3P

Tipo de combustão: C13 - C33 - C53 - C63 - C83 Nível de protecção elétrica: IP X4 D

LWA potência sonora, interior 50.5 dB NOx classe 6 - 24.72 mg/kWh

ErP A.Q.S.

µs XLPn potênica nominal entrada 29.0 kW

93.2 %

87.8 %

Perfil de consumoµwh 83.6 %

P4 potência nominal - alta temperatura 28.3 kW Qfuel Consumo diário combustível 23.364 kWh P1 potência nominal (30% Pn) baixa temperatura 9.5 kW AFC Consumo anual combustível 17.641 GJ

Qelec Consumo elétrico diário 0.1736 kWhAEC Consumo elétrico anual 38.023 kWh

µ4µ1

Consumo elétrico auxiliar: elmax na carga máxima 0.034 kW PSB no modo standby 0.005 kWelmin em carga parcial 0.016 kW Pstby perda de calor standby 0.028 kW

3.5 - INFORMAÇÃO TÉCNICA ROMA 29TABELA F

Potência de entrada nominal QMS Potência de entrada mínima

Potência de saída nominal

Pressão entrada 37mbar

Potência de saída nominal condensaçãoPotência de saída mínimaPotência de saída mínima condensação

Taxa gás (após 10 minutos) Máx 1.1 m3/h - Mín. 0.4 m3/h

21.5 mm (empurre o ajuste sobre o fluxo)

Classe de eficiência energética (Aquecimento)

Eficiência Potência Nominal (Alta Temperatura)97.0 %Eficiência 30% Potência Nominal (Baixa Temperatura)

Eficiência energética (Aquecimento) Classe de eficiência energética (A.Q.S.)

Eficiência energética (A.Q.S.)

Peso Seco : 31 Kg Conteúdo de água aquecimento: 0.8 L Conteúdo de água A.Q.S.: 0.2 L

GPL (G31) II 2H3P - II 2E3P

Page 19: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

19

33.0 kW4.0 kW

31.5 kW34.3 kW

3.6 kW4.02 kW

Velocidade ventilador Max 6800 rpm - 180 Hz Combustão % CO2 : 9.0 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Ligado Aquecimento min 1200 rpm - 40 Hz 9.0 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Desligado

Alimentação Elétrica: 230 V ~ 50 HzFusível externo: 3 A Fusível interno F1: 3.15 A (20 mm To BS 4265)

Ligação alimentação gás 3/4”Ligação ida aquecimento 3/4Ligação retorno aquecimento 3/4Ligação entrada A.Q.S 1/2”Ligação saída A.Q.S 1/2”Descarga de segurança 15 mm Tubo de cobreDrenagem condensação

Capacidade máxima de água fria sem vaso de expansão adicional 110 L

Sistema de água selado aquecimento Pressão máxima PHS

Débito de projetoDébito mínimo aquecimentoDébito A.Q.S - 30ºCDébito A.Q.S - 35ºCDébito A.Q.S - 40ºC

2.5 barPressão mínima de funcionamento 0.5 barPressão de pré-carga do vaso de expansão de 7 litros 0.5 bar

Temperatura de funcionamento do aquecimento central Máx 80 °C mín 35 °C1811 I/h 20 °C aumento350 l/h

16.2 l/min 13.8 l/min

12.1 l/min 10°C Temperatura de entrada

Temperatura A.Q.S. Máx 60 °C mín 35 °C

Velocidade do Ventilador A.Q.S. Máx 7800 rpm - 243 Hz mín 1200 rpm - 40 HzCorrente de Entrada Qmv Máx 34.8 kW mín 4.0 kWPressão A.Q.S - Pmv Máx 6.5 bar Pressão A.Q.S - Pmv mín 0.8 bar Débito Mínimo A.Q.S. 2.1 I/min

Destino: PT, ES, GB, IE, IT, GR, PL, CH, HU Categoria: II2H3P - II2E3P

Tipo de combustão: C13 - C33 - C53 - C63 - C83 Nível de protecção elétrica: IP X4 D

LWA potência sonora, interior 52 dB NOx classe 6 - 19.42 mg/kWh

ErP A.Q.S.

µs XLPn potênica nominal entrada 33.0 kW

92.6 %

86.0 %

Perfil de consumoµwh 83.65 %

P4 potência nominal - alta temperatura 31.5 kW Qfuel Consumo diário combustível 23.339 kWh P1 potência nominal (30% Pn) baixa temperatura 10.8 kW AFC Consumo anual combustível 17.626 GJ

Qelec Consumo elétrico diário 0.176 kWhAEC Consumo elétrico anual 38.552 kWh

µ4µ1

Consumo elétrico auxiliar: elmax na carga máxima 0.034 kW PSB no modo standby 0.005 kWelmin em carga parcial 0.016 kW Pstby perda de calor standby 0.056 kW

3.6 - INFORMAÇÃO TÉCNICA

GÁS NATURAL (G20) II 2H3P - II 2E3P

ROMA 33TABELA G

Potência de entrada nominal QMS Potência de entrada mínima

Potência de saída nominal

Pressão entrada 20mbar

Potência de saída nominal condensaçãoPotência de saída mínimaPotência de saída mínima condensação

Taxa gás (após 10 minutos) Máx 3.4 m3/h - Mín. 0.4 m3/h

21.5 mm (empurre o ajuste sobre o fluxo)

Classe de eficiência energética (Aquecimento)

Eficiência Potência Nominal (Alta Temperatura)97.9 %Eficiência 30% Potência Nominal (Baixa Temperatura)

Eficiência energética (Aquecimento) Classe de eficiência energética (A.Q.S.)

Eficiência energética (A.Q.S.)

Peso Seco : 32 Kg Conteúdo de água aquecimento: 0.8 L Conteúdo de água A.Q.S.: 0.2 L

Page 20: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

20

33.0 kW4.0 kW

31.5 kW34.3 kW

3.6 kW4.02 kW

Velocidade ventilador Max 6600 rpm - 173 Hz Combustão % CO2 : 10.5 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Ligado Aquecimento min 1200 rpm - 40 Hz 10.5 (+ 0.5 / - 0.5) Caso Desligado

Alimentação Elétrica: 230 V ~ 50 HzFusível externo: 3 A Fusível interno F1: 3.15 A (20 mm To BS 4265)

Ligação alimentação gás 3/4”Ligação ida aquecimento 3/4Ligação retorno aquecimento 3/4Ligação entrada A.Q.S 1/2”Ligação saída A.Q.S 1/2”Descarga de segurança 15 mm Tubo de cobreDrenagem condensação

Capacidade máxima de água fria sem vaso de expansão adicional 110 L

Sistema de água selado aquecimento Pressão máxima PHS

Débito de projetoDébito mínimo aquecimentoDébito A.Q.S - 30ºCDébito A.Q.S - 35ºCDébito A.Q.S - 40ºC

2.5 barPressão mínima de funcionamento 0.5 barPressão de pré-carga do vaso de expansão de 7 litros 0.5 bar

Temperatura de funcionamento do aquecimento central Máx 80 °C mín 35 °C1811 I/h 20 °C aumento350 l/h

16.2 l/min 13.8 l/min

12.1 l/min 10°C Temperatura de entrada

Temperatura A.Q.S. Máx 60 °C mín 35 °C

Velocidade do Ventilador A.Q.S. Máx 7300 rpm - 213 Hz mín 1200 rpm - 40 HzCorrente de Entrada Qmv Máx 34.8 kW mín 4.0 kWPressão A.Q.S - Pmv Máx 6.5 bar Pressão A.Q.S - Pmv mín 0.8 bar Débito Mínimo A.Q.S. 2.1 I/min

Destino: PT, ES, GB, IE, IT, GR, PL, CH, HU Categoria: II2H3P - II2E3P

Tipo de combustão: C13 - C33 - C53 - C63 - C83 Nível de protecção elétrica: IP X4 D

LWA potência sonora, interior 52 dB NOx classe 6 - 19.42 mg/kWh

ErP A.Q.S.

µs XLPn potênica nominal entrada 33.0 kW

92.6 %

86.0 %

Perfil de consumoµwh 83.65 %

P4 potência nominal - alta temperatura 31.5 kW Qfuel Consumo diário combustível 23.339 kWh P1 potência nominal (30% Pn) baixa temperatura 10.8 kW AFC Consumo anual combustível 17.626 GJ

Qelec Consumo elétrico diário 0.176 kWhAEC Consumo elétrico anual 38.552 kWh

µ4µ1

Consumo elétrico auxiliar: elmax na carga máxima 0.034 kW PSB no modo standby 0.005 kWelmin em carga parcial 0.016 kW Pstby perda de calor standby 0.056 kW

3.7 - INFORMAÇÃO TÉCNICA ROMA 33TABELA H

Potência de entrada nominal QMS Potência de entrada mínima

Potência de saída nominal

Pressão entrada 37mbar

Potência de saída nominal condensaçãoPotência de saída mínimaPotência de saída mínima condensação

Taxa gás (após 10 minutos) Máx 1.4 m3/h - Mín. 0.4 m3/h

21.5 mm (empurre o ajuste sobre o fluxo)

Classe de eficiência energética (Aquecimento)

Eficiência Potência Nominal (Alta Temperatura)97.9 %Eficiência 30% Potência Nominal (Baixa Temperatura)

Eficiência energética (Aquecimento) Classe de eficiência energética (A.Q.S.)

Eficiência energética (A.Q.S.)

Peso Seco : 32 Kg Conteúdo de água aquecimento: 0.8 L Conteúdo de água A.Q.S.: 0.2 L

GPL (G31) II 2H3P - II 2E3P

Page 21: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

21

BS5546: Instalação de água quente a gás parauso doméstico (gases da 2ª família).

BS5440: 1 Refere-se a condutas.

BSEN 15502-2-2:2014, BS EN 15502-1:2012+A1:2015, BS EN 15502-2-1.2012:Caldeiras a gás para aquecimento central.

I.S. 813: Instalações de gás doméstico.

Os seguintes tópicos fornecem informaçõesadicionais valiosas:

BS 7074: Vasos de expansão e equipamentoauxiliar para o sistema de águaestanque.

BS 7593: Tratamento de água em AQS esistema de aquecimento central.

Documento de Saúde e Segurança N.635Regulamentos de eletricidade no trabalho,1989.

IMPORTANTE:Esses equipamentos são certificados pela CEpara segurança e desempenho. Portanto, éimportante que nenhum dispositivo de controloexterno, por exemplo, amortecedores decombustão, economizadores, etc., estejamdiretamente ligados a este equipamento, amenos que sejam cobertos por estas Instruçõesde Instalação e Serviço ou por recomendação daZantia por escrito. Em caso de dúvida, por favorconsulte-nos.Qualquer conexão direta de um dispositivo decontrolo não aprovado pela Zantia pode invalidara certificação e a garantia normal do aparelho.Também pode infringir os regulamentos desegurança de gás e os regulamentos acima.

NOTA:A caldeira Zantia da gama ROMA foi testada eexaminada pela CERTIGAZ, de acordo com :

2006/95 EEC: diretiva de baixa tensão.

2004/108 ECC: EMC diretiva.

2009/142 EEC: diretiva de gás.

CE1935/2004: materiais em contato comalimentos.

2009/125/EC: Conceção ecológica dos aparelhosconsumidores de energia.

2010/30/UE: Indicação pela etiqueta do consumode energia por produtos relacionados à energia.

811/2013: Regulamento delegado.

813/2013: Regulamento delegado

4 REQUISITOS GERAIS

4.1 SEGURANÇA

Segurança - gás (instalação e utilização).

É de lei que todos os aparelhos a gás sejaminstalados e reparados por um instaladorcertificado, de acordo com o regulamento e asseguintes instruções de instalação. Todos osinstaladores registrados possuem umaidentificação de segurança de gás com umnúmero especifico de registro. A falha nainstalação correta dos dispositivos pode levar aprocessos e a danos. É do seu próprio interesse eda sua segurança garantir que a lei sejacumprida. Verifique se a caldeira e a tubagem sãodo tipo correto para a instalação realizada. Ainstalação da caldeira DEVE estar de acordo comos mais recentes regulamentos de cabelagem IET(BS 7671), regulamentos locais de construção eestatutos da autoridade local de gás e água.

4.2 INFORMAÇÃO GERAL

Tanto o utilizador como o fabricante dependemmuito do instalador, cuja tarefa é instalar acaldeira e liga-la a um sistema de aquecimentocorretamente projetado.Familiarize-se com os padrões relevantes emrelação aos requisitos de instalação. Recomenda-se o uso de ferramentas adequadas paraacessórios de latão e capacidade para tamanhosde sextavados até 50 mm.

CÓDIGOS DE INSTALÇÃO APLICÁVEISRef: Documentos.

Recomendações detalhadas estão contidas nosseguintes Códigos de Prática Padrão Inglês:

BS6891:2015: Instalação tubos de baixapressão.

BS6798: Instalação de caldeiras a água quentealimentadas a gás, com potência nominal nãosuperior a 70kW.

BSEN12828: Projeto para sistemas deaquecimento à base de água.

BSEN12831: Sistemas de aquecimento emedifícios. Método para cálculo da carga decalor projetada.

BSEN14336: Instalação de sistemas deaquecimento à base de água.

Page 22: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

22

As instruções do fabricante NÃO devem ser tomadas de forma alguma, como obrigações legais.Em caso de dúvida, consulte a Zantia.

4.3 LOCALIZAÇÃO DA CALDEIRA

A localização da caldeira da gama Roma deve sera seguinte:A instalação deve estar dentro do edifício, a menosque seja instalado numa infraestrutura que aproteja da intempérie.

Deve ser permitido um espaço adequado parainstalação, manutenção e circulação de ar ao redorda caldeira.A caldeira da gama ROMA deve ser montada numaparede plana e vertical capaz de suportaradequadamente o peso da caldeira e de qualquerequipamento auxiliar.

O equipamento deve ser instalado numa paredenão inflamável. O isolamento entre a parede e acaldeira desnecessário, a menos que exigido pelaautoridade local.Por razões de segurança elétrica, não deve haveracesso disponível na parte traseira da caldeira.A caldeira não deve ser montada no exterior.

As versões GPL deste equipamento não devemser instaladas em porões ou alpendres.

4.4 AUTORIZAÇÕES EM TORNO DO EQUIPAMENTO

Folga lateral:A posição do equipamento deve proporcionar uma folgamínima de 5mm, pois os painéis laterais não precisamser removidos para manutenção.No entanto, se a opção for preferida para remover ospainéis, será necessária uma folga mínima de 55mm.

Folga superior:A folga superior deve ser de no mínimo 125mm.

Folga inferior:É necessária uma folga inferior de 80mm entre oequipamento e qualquer superfície. Embora 150mmsejam preferenciais sempre que possível.

Folga frontal:É necessário um mínimo de 450mm na frente doequipamento para acesso durante a manutenção; a folgafrontal pode ser reduzida quando instalada em umarmário, para 25mm a partir da porta de acesso.

4.5 IMPORTANTE

Para instalação em edifícios com estrutura demadeira, consulte o documento IGE / UP / 7 doInstituto de Engenharia de Gás.A caldeira pode ser instalada em qualquer sala ouespaço interno, embora seja dada especial atençãoaos requisitos dos atuais regulamentos de fiaçãoIET (BS 7671) e no caso da Escócia àsdisposições elétricas do edifício.

Regulamentos aplicáveis na Escócia, no quediz respeito à instalação da caldeira numa salaou espaço interno que contenha banheira ouchuveiro.

Quando um equipamento estanque é instaladonuma sala que contém banheira ou chuveiro,qualquer interruptor elétrico ou controlo queutilize eletricidade da rede elétrica deve estarsituado de modo que não possa ser tocado poruma pessoa que usa banheira ou chuveiro.

Um compartimento, quando usado para incluira caldeira, DEVE ser projetado e construídoespecificamente para esse fim. Um armário oucompartimento existente pode ser usado,desde que modificado de acordo com alegislação.

Amostras da caldeira foram testadas peloorganismo de notificação da CERTIGAS e sãocertificadas para atender aos requisitosessenciais do equipamento a gás.

Diretiva 90/396/EEC, a baixa tensão.Diretiva 72/23/EEC e mostra conformidadecom a compatibilidade eletromagnética.Diretiva 89/336/EEC autorizado a utilizar CE.

O equipamento foi testado e aprovado pelo WRccomo atendendo aos requisitos de G3 e L dosregulamentos de construção e do esquema deregulamentos da água - produtos aprovados.

4.6 ALIMENTAÇÃO DE GÁS

O contador de gás deve ser ligado ao tubo deserviço pelo fornecedor local de gás. Ocontador de gás existente deve ser verificadopreferencialmente pelo fornecedor de gás paragarantir que o contador seja adequado paraabastecer o caudal de gás necessário paratodos os equipamentos que ele alimenta. Ostubos de instalação devem ser instalados deacordo com a BS 6891: 2015.A tubagem do contador para a caldeira deve tertamanho adequado, 22mm mínimo e adistância pelo menos um metro da caldeiracom diâmetro de 15mm mínimo.Não deve ser usado um diâmetro menor que aconexão do gás de entrada da caldeira. Ainstalação completa deve ser testada quanto àperformance, conforme descrito no códigoacima.

.NOTA: É de responsabilidade do instalador degás dimensionar a tubagem da instalação degás de acordo com a BS 6891: 2015. Emborao princípio da válvula de gás 1:1 garanta que agama ROMA seja capaz de fornecer a saídatotal a pressões de entrada de até 14mbar,outros aparelhos a gás na propriedade podemnão ser tão tolerantes.Quando as pressões operacionais estiveremabaixo da saída mínima do contador de19mbar, estas devem ser verificadas paragarantir que sejam adequadas para a operaçãocorreta e segura.

Page 23: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

23

Permitindo uma perda de pressão aceitável de1mbar na tubagem da instalação, pode-sepresumir que uma pressão operacional mínimapermitida de 18mbar para gás natural chegue àentrada da caldeira. (referência BS 6400-1,cláusula 6.2, absorção de pressão).

A torneira de gás externa pode reduzir ainda maisa pressão operacional quando medida no pontode teste. A queda de pressão é relativa à entradade calor na caldeira (kW), consulte o gráficoabaixo.

4.7 SISTEMA DE CONDUTA

O terminal deve estar localizado onde oescoamento dos produtos de combustão não sejaimpedido e levando em consideração os danos oudescoloração que possam ocorrer nos produtos deconstrução nas proximidades (secção 4.10).O terminal não deve estar localizado num localonde é provável que cause incômodo ou clima frioe/ou húmido, pois o vapor de água pode condensarao sair do mesmo.O efeito desse vapor deve ser considerado.O terminal não deve estar a menos de 25mm dequalquer material combustível, consulte a BS5440: Parte 1.

O vapor ocorrerá no terminal, portanto, sempreque possível, as posições do terminal quepossam causar incômodo devem ser evitadas.A conduta deve ser instalada de acordo com asrecomendações da BS 5440: Parte 1.

NOTAS IMPORTANTES :Para maiores comprimentos de exaustão,consulte as instruções alternativas. A condutadeve ser posicionada em um local com poucaprobabilidade de causar incômodo.

IMPORTANTE: Se a conduta terminar por baixo deuma varanda, acima do solo, acima de um telhadoplano ao qual as pessoas têm acesso, deve sercolocada uma proteção no terminal adequada,principalmente caso esteja a menos de 2 metros dealtura.

IMPORTANTE:As notas a seguir apresentadas destinam-se aorientação geral.A caldeira DEVE ser instalada de forma a que oterminal fique exposto ao ar externo.

O kit de combustão vertical concêntrico estádisponível para aplicações de combustão maislongas (tabela 5 na página 26). Para mais detalhes,consulte as instruções de instalação de condutavertical.

4.8 FORNECIMENTO DE ARAs notas a seguir destinam-se a orientação geral.A caldeira é provida com ventilador estanque, nadivisão não requer uma ventilação permanentepara o suprimento de ar de combustão.Quando instalada num armário a ventilação docompartimento não é necessária.

4.9 CIRCULAÇÃO DE ÁGUA (Aquecimento central)

Recomendações detalhadas são dadas nas:BS6798: 2014 - BSEN12828 - BSEN12831 eBSEN14336 (para sistemas de aquecimentocentral de dimensões pequenas). As notas que seseguem são fornecidas para orientação geral.

É importante que a posição doterminal permita a passagem livrede ar através dele o tempo todo.

O espaçamento mínimo aceitável entreo terminal e as obstruções e aberturasde ventilação é especificado na seção4.10.Posições: Devido ao design do terminal,a instalação é possível com folgasinferiores às especificadas na BS 5440,Parte 1

NOTA:A conduta deve ser instaladanum local que provavelmentenão cause incômodo.

Fig. 6

Perda de pressão na torneira de gás

Potência da caldeira (kW)

Perd

a de

pre

ssão

(mba

r)

Page 24: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

24

Fig.7

4.11 CONTROLO DE CALDEIRA

O controlos externo ao sistema de aquecimentocentral deve ser instalado para garantir que acaldeira seja desligada quando não houverpedido de aquecimento, em conformidade comas Regras de Construção.

A caldeira possui bypass próprio.

Se o circuito possuir válvulas termostáticas deradiador em todos os radiadores, ou duasválvulas de passagem, o circuito deve serequipado com uma válvula de derivaçãoautomática para garantir um fluxo de água,caso todas as válvulas estejam na posiçãofechada (fig.7).

É muito importante que o sistema sejacompletamente limpo antes de o aparelho serinstalado ou deixado a funcionar (conformerecomendado na BS7593), a fim de manter umsistema de aquecimento com funcionamentoeficiente.

Para instalações de substituição, o sistemaDEVE ser limpo, a fim de evitar detritos nosistema. Após a lavagem do sistema, uminibidor (adequado para permutadores de calorde aço inoxidável e alumínio) deve seradicionado (consulte a seção 4.18).

4.12 TORNEIRA DE DRENAGEM

Devem estar localizados em posiçõesacessíveis para permitir a drenagem de todo osistema. As torneiras devem ter pelo menos15mm de tamanho nominal e fabricadas deacordo com a BS2879.

4.10 Tubagem

A tubagem de cobre conforme BSEN 1057: 12006, BSEN 1172, BSEN 1652 e BSEN 1653 érecomendada para água. A junção deve sersoldada com conexões de compressão. Sempreque possível, os tubos devem garantir que o arseja transportado naturalmente para os pontos depurga de ar e a água flua naturalmente paradrenar as torneiras. Deve-se garantir, tantoquanto possível, que o permutador de calor nãoseja um ponto de coleta natural de ar, excetoquando forneça calor útil. Os tubos devem serisolados para evitar perda de calor econgelamento. Deve-se prestar atenção especialaos tubos que passam por espaços ventiladosem telhados e pisos.

IMPORTANTE:DEVE ser instalado um comprimento mínimo de 1metro de tubo de cobre tanto na ida como noretorno, bem como na entrada da rede de frio e nasconexões de saída de água quente da caldeira antesde conectar a qualquer tubagem de polímero.

O caudal do circuito do permutador de calor deveexceder o valor mínimo 650L/h quando oqueimador estiver em funcionamento. É importantegarantir que esse caudal seja alcançado quandoseções do sistema são desligadas manualmenteou por controlos automáticos.

Se o volume de água em circulação for muitobaixo, a temperatura da água da caldeiraaumentará muito rapidamente. Isso pode causarruídos no sistema ou até causar o desarme dotermostato de segurança. Este equipamentotambém foi projetado para funcionar em umsistema de dois tubos, como mostrado na fig.6.

Ida doAquecimento

Retorno doAquecimento

Bypass

Torneirade Drenagem

Page 25: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

25

Fig.8

4.13 PONTOS DE PURGA DE AR

Devem ser instalados purgadores de ar em todosos pontos altos onde o ar é acumuladonaturalmente por forma a facilitar o enchimentocompleto do sistema.O equipamento possui um vaso de expansãofechado para absorver o aumento do volume deágua quando o sistema é aquecido.Este é de 7 a 10L, dependendo da potência dacaldeira.Se o aparelho estiver ligado a um sistema comum volume de água alto, calcule a expansão total(consulte a tabela 3) e adicione um vaso deexpansão adicional apropriado (Fig. 8). Em geral,sistemas modernos abaixo de 7 L não devemapresentar nenhum problema.

4.14 ENCHIMENTO. AQUECIMENTO CENTRAL

Não deve haver ligação direta com oabastecimento de água da rede, mesmocom válvula de retenção e redutora depressão, sem a aprovação da autoridadelocal da água.

Vaso de expansão adicionalse necessário

Válvula de enchimento

Page 26: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

26

Se a capacidade do sistema de aquecimento centralexceder 110 L, um vaso de expansão adicional deveráser instalado no retorno à caldeira, no sistema deaquecimento (fig. 7). São fornecidas orientações sobreo dimensionamento do vaso (consulte a tabela"Dimensionamento do vaso de expansão adicional").As torneiras de drenagem devem ter pelo menos 1/2”de diâmetro nominal da BSP e estar de acordo com aBS2879.

4.16 INSTALAÇÃO NUM SISTEMA DE AQUECIMENTO CENTRAL EXISTENTE

A gama ROMA foi projetada apenas parasistemas fechados. Portanto, se o sistemaexistente for do tipo aberto, ele deverá sermodificado, para fechado segundo a normaBS6798. Antes de instalar uma nova caldeiranum sistema existente, limpe o sistema antigocom um agente descalcificante recomendado,para remover quaisquer aditivos inadequados.Estes DEVEM ser removidos por uma limpezacompleta e lavagem do sistema antigo com oagente descalcificante recomendado.A BS7593: 2006 detalha as etapas para limpar

o sistema de aquecimento central doméstico.Verifique também a tubagem e renove qualquertubagem ou acessório corroído. As válvulasdevem ser reinstaladas ou substituídas sempreque necessário e os controlos defeituosostambém devem ter o mesmo tratamento.

Os detritos do sistema podem danificar acaldeira e reduzir a eficiência. O nãocumprimento das diretrizes para o uso detratamento de água com o equipamentoinvalidará a garantia e a durabilidade doequipamento.

É recomendável que instale um filtro de águaprimário no sistema que remova os resíduosexistentes.

4.17 TRATAMENTO DE ÁGUA

Esta caldeira possui um permutador de calor deaço inoxidável, a Zantia recomenda o uso deFERNOX ou SENTINEL ou outros produtos detratamento reconhecidos pela Zantia que possamser usados de acordo com as instruções dofabricante.

Ajuste da válvula Segurança (bar) 3.0

Pressão de carga do vaso

(bar)

0.5 1.0 1.5

Pressãoinicial do

sistema(bar)

0.5 1.0 1.5 2.0 1.0 1.5 2.0 1.5 2.0

Volume total do circuito VOLUME DO VASO DE EXPANSÃO (LITROS)

Litros

255075100125150175200225250275300325350375400425450475500

2.14.26.38.3

10.412.514.616.718.720.822.925.027.029.131 .233.335.437.539.641.6

3.57.0

10.514.017.521.024.528.031 .535.038.542.045.549.052.556.059.563.066.570.0

6.512.919.425.932.438.845.351 .858.364.771 .277.784.190.697.1

103.6110.1116.5123.0125.9

13.727.541.355.168.982.696.4110.2124.0137.7151 .5165.3179.1192.8206.6220.4239.2247.9261 .7275.5

2.75.48.2

10.913.616.319.121.824.527.230.032.735.738 .140.943.646.349.051 .854.5

4.79.5

14.219.023.728.533.238.042.747.552..257.061 .766.571 .276.080.785.590.295.0

10.320.630.941.251.561.872.182.492.7103.0113.3123.6133.9144.2154.5164.8175.1185.4195.7206.0

3.97.8

11.715.619.523.427 .331.235.139.042.946.850.754.658.562.466.370.274.178.0

8.316.524.833.141.349.657.966.274.5

82.791.099.3

107.6115.8124.1132.4140.7148.9157.2165.5

Para volumes do sistema diferentes dos fornecidos acima, multiplique o volume do sistema pelo fator

0.0833 0.140 0.259 0.551 0.109 0.190 0.412 0.156 0.331

4.15 TAMANHO DO VAZO DE EXPANSÃO ADICIONALReduzir do valor indicado na tabela o valor do vaso fornecido em litros.

Nota: A pressão pode ser aumentar até 1,5bar, durante o funcionamento.

Page 27: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

27

Fig.9

InclinaçãoMínima1,5º

4.18 ÁREAS DE ÁGUA DURA

Se a área de instalação for reconhecida como umaárea de água dura, é recomendável que umdispositivo de tratamento de água adequado sejainstalado na alimentação da mesma. A dureza daágua pode ser determinada usando o papel deteste padrão ou consultando a autoridade local daágua.

4.19 ÁGUA DOMÉSTICAA água quente sanitária deve estar de acordo comas recomendações relevantes da BS5546. Atubagem em cobre, de acordo com a BS EN 1057,é recomendada para tubagens que transportamágua, mas não deve ser usada para tubagens quetransportam água potável.

Importante:É importante que, no momento da instalação, sejafeita a expansão das AQS dentro do equipamento.Caso a entrada de água quente sanitária tenha umdispositivo de prevenção retorno instalado, porexemplo, uma válvula anti retorno.

4.20 ALIMENTAÇÃO ELÉTRICAAviso: este aparelho deve ter ligação à terra

A fiação externa do aparelho deve ser realizada poruma pessoa certificada e estar de acordo com oregulamento aplicável. A caldeira é fornecida comligação a tomada de 230V e 50HZ, monofásica.O fusível de proteção de 3 A.

NOTA: O modo de conexão ao fornecimento deeletricidade DEVE facilitar o isolamento elétricocompleto do equipamento, usando cabo isolado comdois fios. O ponto de conexão com o suprimento deeletricidade deve ser facilmente acessível eadjacente ao equipamento, exceto quando estiverinstalado em casas de banho.

5 INSTALAÇÃO

5.1 ALERTAS

É IMPORTANTE, caso a conduta esteja naHORIZONTAL, com a tubagem de ar a atravessar umaparede, que a sua inclinação seja de 1,5°, saindo dacaldeira com 50mm. Verifique o esquema do terminalde combustão (fig. 9).

5.2 ENTREGA

A caixa do equipamento contém:a) Instruções de instalação, instruções

do usuário e registro de número desérie.

b) Certificado de garantia.

NOTA IMPORTANTE:Este equipamento pode produzir uma nuvem decondensação em clima frio. Isto deve-se à sua altaeficiência e, portanto, à baixa temperatura dosgases de combustão da caldeira. Está disponívelum kit de gestão de condensados (ver tópico 5.7).

5.3 DESEMBALAMENTO DA CALDEIRA

IMPORTANTE:Equipamento deve ser retirado da caixa por duas pessoas.

- Coloque a caixa da caldeira navertical e abra-a.

- Coloque a caixa no chãomantendo as abas abertas.

- Vire a caixa com a caldeiradentro e puxe-a para fora dacaixa.

- Coloque a caldeira de costas nochão para prepará-la para ainstalação.

5.4 POSITIONAMENTO DA CALDEIRA

Desaparafuse os dois parafusos inferiores queprendem o painel frontal, puxe para si e levanteo painel (fig. 39).

Desaparafuse os 4 parafusos que prendem agrade inferior na forra e remova-a da parteinferior da mesma.

Certifique-se de que a caixa e os parafusosestejam colocados de lado em local seguro.

Page 28: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

5.5 CONDUTA DE EXAUSTÃO

28

Só é

per

miti

da u

ma

folg

a de

25

mm

por

inst

alaç

ão.

600m

m d

eve

ser a

dis

tânc

ia

mín

ima

à pa

rede

viz

inha

, a n

ão

ser q

ue c

ause

incô

mod

o.A

nor

ma

BS54

40 p

art1

, re

com

enda

os

cuid

ados

a te

r em

re

laçã

o as

par

edes

viz

inha

s. Dev

e ex

istir

um

a in

clin

ação

de

1,5º

par

a qu

e os

con

dens

ados

�u

am e

m s

egur

ança

até

ao

tubo

de

cond

ensa

dos.

Toda

s as

inst

alaç

ões

horiz

onta

is d

ever

ter 1

,5º d

e in

clin

ação

ou

um le

vant

amen

to d

e 25

mm

par

a ga

rant

ir a

reco

lha

dos

cond

ensa

dos

na c

alde

ira.

600m

m é

a

dist

ânci

a m

ínim

a re

lativ

amen

te a

cl

arab

ôias

.200m

m é

a d

istâ

ncia

a

beira

is, 7

5mm

de

cale

iros,

tubo

s ou

dre

nos.50

0mm

dis

tânc

ia a

qua

lque

r obs

tácu

lo

vert

ical

do

telh

ado,

600

mm

de

qual

quer

ch

amin

é fe

chad

a e

1500

mm

de

qual

quer

ch

amin

é ab

erta

.

No

caso

do

kit d

e ge

stão

de

vapo

r a s

aída

de

fum

os d

eve

ter u

ma

dist

ânci

a de

15m

m d

a ad

mis

são

de a

r fre

sco.

Cum

e do

Telh

ado

Jane

la B

ascu

lant

e

Tubo

de

cond

ensa

dos

Jane

la

Vizi

nho

200m

m a

baix

o de

jane

las

basc

ulan

tes,

600m

m s

e ac

ima

ou

no m

eio

de ja

nela

s ba

scul

ante

s

300m

m ju

nto

a qu

alqu

er ja

nela

qu

e ab

ra

tora

lmen

te.

Saíd

a de

fum

os

Jane

la A

bert

a Dire

cção

da

Exau

stão

De�

ecto

rge

stão

de

vapo

r

Adm

issã

o de

Ar

NO

TAS:

1500

mm

dev

e se

r a d

istâ

ncia

en

tre

o te

rmin

al v

ertic

al e

qu

alqu

er ti

po d

e ja

nela

.

Not

a: a

dis

tânc

ia e

ntre

ex

aust

ão e

a a

dmis

são

deve

ser

500

mm

no

caso

da

saí

da d

e fu

mos

do

kit

de g

ases

de

vapo

r est

ar

por b

aixo

de

uma

vara

nda

400m

m p

ara

telh

ados

incl

inad

os

ou e

m re

giõe

s on

de a

que

da d

e ne

ve p

ossa

ser

de

500m

m.

O te

rmin

al n

ão p

ode

esta

r a m

ais

do

que

1000

mm

do

topo

da

pare

de.

1200

mm

é a

dis

tânc

ia

mín

ima

de u

ma

outr

a co

ndut

a de

exa

ustã

o.

Not

a: To

das

as d

istâ

ncia

s co

nsid

erad

as s

ão o

m

ínim

o. O

s te

rmin

ais

deve

m s

er in

stal

ados

po

r for

ma

a ev

itar o

reto

rno

dos

fum

os.

Dis

tânc

ia n

unca

infe

rior a

25

(200

) mm

pa

ra a

bas

e de

um

a va

rand

a.

Not

a: n

ão s

ão re

com

enda

das

inst

alaç

ões

de

exau

stão

em

par

ques

de

esta

cion

amen

to.

Dis

tânc

ia e

ntre

term

inai

s na

mes

ma

pare

de d

eve

ser d

e 12

00m

m n

o m

ínim

o.

No

term

inal

ver

tical

a d

istâ

ncia

m

ínim

a é

de 5

00m

m p

ara

prod

utos

o co

mbu

stív

eis

e 15

00m

m n

o ca

so d

e co

mbu

stív

eis.

25 (3

00m

m)

dist

ânci

a pa

ra

um c

anto

in

terio

r ou

exte

rior.

Term

inai

s de

vem

est

ar p

elo

men

os 3

00m

m

do c

hão.

Dev

em s

er c

oloc

adas

pro

tecç

ões

aos

term

inai

s se

a d

istâ

ncia

for i

nfer

ior a

200

mm

pa

ra e

vita

r con

tact

o co

m p

esso

as.

Exis

tem

dis

poní

veis

kits

de

gest

ão d

e va

por

para

par

a te

rmin

ais

horiz

onta

is d

e 10

0mm

. Fa

ça o

ped

ido

quan

do e

ncom

enda

r a

cald

eira

, se

acha

r nec

essá

rio.

Se o

kit

de d

esvi

o da

con

duta

for

utili

zado

, a c

ondu

ta d

eve

ter u

m

desv

io n

dire

ção

dese

jada

de

1500

mm

Page 29: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

29

IMPORTANTE: Lubrifique a parte internados vedantes antes de instalar.

5.6 EXTRAS OPCIONAIS

KIT DE EXAUSTÃO HORIZONTAL (Fig 10):

52 - Parafuso de fixação auto roscante57 - Curva59 - Vedante Ø6056 - Vedante Ø10060 - Analise de fumos61 - Saída de fumos62 - Admissão de ar fresco69 - Analise de ar fresco

127 - Terminal de saída de fumos

Fig 11

Fig. 10

ALERTA: Na conduta horizontal concêntrica, ocomprimento máximo para a conduta é 8 metros (consultea tabela “Tipo de conduta”).

TIPO DE EXAUSTÃO (geral) – distância mínima e máxima TABELA

Tipo de exaustão C13 C331C53

Diâmetro da conduta 60/100(concentrica)

80/125(concentrica)

60/100(concentrica)

80/125(concentrica)

80 mmTubo

simples

Comprimento máximo (m)

Comprimento mínimo (m)

0.3(na horizontal)

11.0

0.3(na horizontal)

30.0

1.0(na vertical)13.0

1.0(na vertical)

26.0

0.5

60.0

Comprimento equivalente de uma curva a 45° (m)

0.5 1.25 0.5 1.25 1.25

Comprimento equivalente de uma curva a 90° (m)

1.0 2.5 1.0 2.5 2.5

MODULO DE EXTENSÃO (Fig. 11):Conduta de 1000mm, com custo extra, somente quandosolicitado para aplicações de conduta lateral ou vertical.

59 - Vedante Ø6063 - Admissão de ar 64 - Saída de fumos

De um modo geral, óleos e graxas não sãoadequados para "EPDM", pelo que sugerimosuma lubrificação correta usando substâncias desilicone.

Page 30: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

30

Fig. 12

5.7 Kit de gestão de vapor opcional (Fig. 12)

Conduta de comprimento máximo de 6m,opcional utilizada para reduzir o incômododo vapor gerado pela condensação daconduta horizontal concêntrica 60/100.

IMPORTANTE: Lubrifique a parteinterna dos vedantes antes de instalar.

Fig. 12a

CURVA DE DEFLEXÃO DE EXAUSTÃO (Fig. 12a)

Curva de deflexão de exaustão de combustão tem asversões a 45° e 90°. Estas curvas encaixamdiretamente no terminal de exaustão para desviar acoluna de gás de combustão ou direção lateral. Emboranão substituam um kit de gestão de vapor, podem serconsiderados úteis quando o vapor da condensaçãoestá a causar um incômodo. Pode ainda ser usada paraeliminar a coleta de condensados na extremidade doterminal horizontal.

Kit gestão de vapor

Comprimento max. (mm)Comprimento min. (mm)

6000500

Comprimento equivalente de uma curva a 45° (mm)

Comprimento equivalente de uma curva a 90° (mm)

500

1000

O comprimento máximo de exaustãopermitido, é medido da linha central da saídade combustão da caldeira até a parte superiordo terminal de saída.

IMPORTANT E: O comprimento máximo da conduta não deve exceder 6 m, considerando as curvas, com uma conduta concêntrica horizontal 60/100 de 3m (L da Fig. 12).

Gestão de vapor Part No.

Figura Descrição

Fig. 12

1 kit de 1metro contém:- 1 curva terminal- 1 curva a 90°- 2 curvas a 45°- 1 metro de Ø60 M/F- 1 suporte para conduta

Fig. 12a curva de deflexão de gases de exaustão a 45°

Fig. 12a curva de deflexão de gases de exaustão a 90°

L+L max 6000mmComprimento mínimo para kit de gestão decondensados 500mm

Page 31: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

31

5.8 INSTALAR O EQUIPAMENTO COM CONDUTA TRASEIRA (Fig. 13, 16, 17, 18). PARA LIMPEZA DO EQUIPAMENTO, VER SECT. 4.4 E SECT. 4.10

Fixe o modelo de papel na parede com fitaadesiva. Marque os dois orifícios necessários parafixar o suporte da caldeira localizada dentro daembalagem e o centro do orifício para o kit deexaustão.

Remova o modelo, use duas brocas do 10mm dediâmetro para fazer os dois furos necessários paraa fixação do suporte.

Faça um orifício de 105mm para a instalação dokit de conduta concêntrica Ø60/100.

Posicione a caldeira e coloque o kit de exaustão.

Encaixe a curva na flange de combustão na partesuperior da caldeira, posicionando-o na direçãonecessária (fig. 13).

Importante: Verifique se o diâmetro interno de60 mm da curva está totalmente inserido notrocador de calor e se a vedação de borrachaestá corretamente encaixada. (Fig. 17, item 65)

Se utilizar o kit de conduta de exaustãohorizontal e for muito longa, esta pode sercortada, faça o corte sempre em ângulo reto egaranta o encaixe perfeito.

Nota: Deixe 30mm a mais, para permitir avedação de borracha da parede do terminal (fig.10item 127).

Insira o kit de exaustão, localizando-o na parede.

Coloque a caldeira na parede, guiando-se pelosdois parafusos de fixação superiores. Aperte osdois parafusos para fixar na parede com chaveadequada.

Trabalhando acima da caldeira, puxe a condutade exaustão em direção à caldeira para encaixaro tubo (fig. 18 item 61). Posicione a conduta nacurva de saída da caldeira e empurre paraencaixar as condutas interna e externacorretamente, garantindo uma boa vedação.Aperte os dois parafusos na flange da condutapara prender a curva no posição correta.

Instale o vedante de borracha da parede noterminal e, se necessário, uma proteção aoterminal.

Estão disponíveis kits de extensão paraaumentar a conduta até um comprimento totalde 8 metros (fig.18).Cada tubo de extensão de aproximadamente1000 mm de comprimento pode ser utilizado atéo máximo de sete extensões.

As extensões devem ser instaladas com aextremidade mais larga do tubo e a extremidadecônica do tubo de exaustão voltada para o terminalde escape.

IMPORTANTE:Curva da conduta a 90º - provoca uma perda decarga equivalente a 1000mm estes devem serdeduzidos do comprimento total.Curva da conduta a 45º - provoca uma perda decarga equivalente a 500mm estes devem serdeduzidos do comprimento total.

5.9 INSTALAR O EQUIPAMENTO COM EXAUSTÃO LATERAL (fig. 14, 15, 16, 17, 18)

Prenda o modelo à parede com fita adesiva,certificando-se de que a linha central esteja navertical e que a distância da linha central à paredelateral mais próxima não seja menor que amedição na fig.14. Marque os dois orifícios defixação dos parafusos e estenda o eixo do orifícioda conduta de exaustão para a parede lateral,garantindo que esteja na horizontal. Certifique-sede que o tubo inclina 1,5° para baixo em direção àcaldeira e que haja uma queda de 25mm pormetro do comprimento do tubo. Siga o centro doorifício da conduta e meça a distância ao canto daparede (fig.14), meça a distância de 124mm entreo centro do orifício do duto de conduta e o canto.Retire o modelo e use broca de diâmetro 10 mm,para fazer os 2 furos dos parafusos de fixação.Use uma broca de núcleo com 105mm dediâmetro, para fazer o orifício na parede lateralpara inserir a conduta de exaustão.Encaixe a curva na flange da parte superior dacaldeira, posicionando-a na direção necessária.

Importante: Verifique se o diâmetro interno de60mm da curva está totalmente inserido nopermutador de calor e se o vedante de borrachaestá corretamente encaixado. (Fig. 17, item 65)

Se utilizar conduta de exaustão horizontal e formuito longa, pode ser cortada, corte sempre emângulo reto e garanta o encaixe no terminal.

Nota: Deixe 30mm a mais, para permitir a vedaçãode borracha da parede do terminal (fig.10 item127).

Page 32: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

3225

Fig. 8

CONDENSINGWATER

GAB

1800

P

3/4"3/4" 1/2"1/2"3/4"

3 BAR

Page 33: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

33

Fig. 15

Fig. 14

Todas as juntas devem ter os vedantes de borrachafornecidos. É importante colocar o espaçadorcentralizador, fornecido com a unidade, dentro entreos dois tubos, do lado oposto à extremidade reta daextensão.

NOTA: A Zantia tem suportes adequados suportar ocomprimento da conduta de exaustão, pelo menos acada metro, de preferência em cada junta, essesuporte deve ser fixado na parede e na conduta.

EXAUSTÃO LATERAL

NOTA: A posição do equipamento deve proporcionar folgaslaterais mínimas de 5mm, pois os painéis lateraisnão precisam ser removidos para manutenção. Noentanto, se optar por remover os painéis, seránecessária uma folga mínima de 55mm.

Perfuração na parede

Buchas e Parafusos

5mm dedistânciamínima decada lado

5mm de distânciamínima de cada lado

(de preferência)

Page 34: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

34

Fig 16

5.11 COMPONENTES DA CONDUTA DE EXAUSTÃO

Fig.17

IMPORTANTE: Lubrifique a parte interna dasvedações antes da montagem.

5.12 CONDUTA LATERAL

Fig.18

49 - Curva52 - Parafuso de fixação auto roscante56 - Vedante Ø10059 - Vedante Ø6063 - Admissão de ar fresco64 - Exaustão de fumos

KEY

50 - Adaptador de fluxo de ar52 - Parafuso de fixação auto roscante56 - Vedante Ø10057 - Curva58 - Junta de exaustão

59 - Vedante Ø 6060 - Análise de fumos61- Exaustão de fumos62 - Admissão de ar fresco65 - Vedante exaustão de fumos

66 - Parafuso de fixação67- Saída de fumos69 - Análise de ar fresco

127 - Terminal de saída de fumos

Meça a distância entre as curvas da conduta ou oconjunto da conduta / terminal. As medições devemser feitas a partir da extremidade externa daconduta e a curva (fig. 18).

5.10 CONCLUIR A INSTALAÇÃO HORIZONTAL

Verifique se o sistema de exaustão foi verificado quanto àconsistência, se é estável e seguro. Na zona onde oterminal da conduta horizontal passa pela parede externa,é essencial que seja vedado tanto no exterior quanto nointerior. A borracha do terminal também deve serinstalada (fig. 16-17, item 127).

Deve ser Selada

Deve ser Selada

CALDEIRA

Page 35: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

L + L = 8m Max

Fig. 19

Fig. 20

35

Saída direta L = 12m Max mais terminal

Saída direta L = 12m Max mais terminal

Troço horizontalL = 10m Max mais 2 curvas de 90°e terminal

Troço horizontalL = 11m Max mais 2 curvas de 45°e terminal

Certifique-se de que o comprimento máximo admissível da condutanão seja excedido (fig. 20 e consulte a tabela 5). Marque os doisorifícios dos parafusos de fixação na parede e retire o modelo daparede. Use um diâmetro uma broca de 10 mm para fazer os 2furos. Aperte os dois parafusos de fixação. Posicione o inicio daconduta de exaustão e aperte os dois parafusos na flange deexaustão (fig. 22 item 66). Verifique que a junta está corretamenteencaixada.

Importante: Certifique-se de que o interior 60mmde diâmetro da exaustão de fumos estátotalmente encaixado no vedante de borracha dasaída de fumos. (Fig 22 item 65)

5.13 CONDUTA VERTICAL (Fig. 19-20-21) VER SECT. 4.10

Curva da conduta a 90º - provoca uma perda de carga equivalente a 1000mm estes devem ser deduzidos do comprimento total.Curva da conduta a 45º - provoca uma perda de carga equivalente a 500mm estes devem ser deduzidos do comprimento total.

O kit de exaustão vertical deve ser usado onde saída decombustão horizontal não é possível ou desejada. Aconduta vertical pode ser utilizada com um telhado planoou um telhado inclinado (passo máximo de 60°). Quandouma conduta vertical reta não é possível ou desejada, estapode ser deslocada e pode ser usada em conjunto comuma peça de extensão lateral horizontal e com umacurvatura em linha de 45°/90° (fig. 19).

Prossiga com a instalação, conforme detalhado na seção 5,ignorando todas as referências a instalações de exaustãohorizontal. Use fita adesiva para prender o modelo àparede, certificando-se de que a linha central esteja verticale que a linha central da conduta esteja praticamente abaixodo ponto que a conduta sairá para o telhado.

NOTA IMPORTANTE : Para uma conduta de maiorcomprimento, consulte as instruções da conduta dupla ouda conduta concêntrica 80/125

Para superarinstalaçõesde teto baixo

Kit vertical Standard 1100mm não deveser cortado

Kit vertical Standardde 1100mm nãodeve ser cortado

Kit vertical Standardde 1100mm nãodeve ser cortado

Kit vertical Standardde 1100mm nãodeve ser cortado

Cobre-Águas

Cobre-Águas

Cobre-ÁguasCobre-

Águas

Tubo Terminal

Telhado Plano

Page 36: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

36

Fig. 21

Fig.22

Fig.23

LEGENDAKEY

52 - Self-cutting joint securing screw56 - Flue adapter58 - Header gasket59 - Rubber seal Ø 6060 - Fumes sample point63 - Flue extension64 - Flue exhaust duct extension65 - Flue manifold rubber seal66 - Securing screw68 - Flue starter69 - Air sample point

CALDEIRA

Corte

Cume com2 águas

Cume com2 águas

Cume com2 águas

Tubo de extensão

Começando na boca da caldeira, monte as seções daconduta colocando a junta interna e externa, inserindo aextremidade da ponta na extremidade do próximo tubo,certificando-se de que os vedantes estejam corretamenteencaixados (fig. 22). Certifique-se de que toda a condutatenha o suporte adequado. Use pelo menos um suporte paracada extensão usada. Certifique-se de que todas asconexões internas da conduta tenham um bomajuste/vedação e que os clipes de espaço em cada extensãoestejam posicionados corretamente.

Faça um orifício de 105mm de diâmetro no teto, no pontopreviamente marcado. Insira o conjunto do terminal vertical.Pendure a caldeira na parede, guiando-se pelos doisparafusos de fixação superiores. Aperte os dois parafusosusando uma chave adequada. Meça a distância verticalentre a parte superior do tubo de exaustão e a parte inferiordo conjunto do terminal de combustão (fig. 21). As mediçõesdevem ser feitas a partir do diâmetro externo da conduta.NOTA: Quando esse comprimento não corresponder anenhuma combinação padrão das extensões, somente aextensão poderá ser cortada no comprimento necessário(fig. 23).

Saída direta Troço horizontal Troço horizontalL = 12m Max L = 12m Max L = 11m Maxe cume combinado mais 2 curvas a 90° mais 2 curvas a 45°

e cume combinado e cume combinado

52 - Parafuso de fixação auto roscante56 - Adaptador58 - Junta de vedação59 - Vedante Ø 6060 - Análise de fumos63 - Admissão de ar fresco64 - Exaustão de fumos 65 - Vedante de exaustão de fumos66 - Parafuso de fixação68 - Adaptador de boca69 - Análise de ar fresco

ACESSÓRIOS CONCÊNTRICOS Ø60/100 :

Peça Descrição

COL0160050

PRFE PR45FBI PR90FBI PR5023016 TER110200 TEG060050

Cabeçote de combustão ver�cal com ponto de amostra 60/100Extensão de combustão 60/100 L1000 Curva 45° 60/100Curva 90° 60/100 Terminal horizontal 60/100Terminal verticalCobre águas

Page 37: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

Fig. 24

37

IMPORTANTE: Lubrifique a parte interna das vedações antes de apropriado.

IMPORTANTE:Estas instruções devem ser lidas emconjunto com as principais instruções deinstalação e manutenção. Como em todasas chaminés, os kits devem ser instaladoslevando em consideração a edição atualdas partes 1 e 2 da BS 5440 e oalojamento da estrutura de madeira DM2 éreferenciado no documento IGE / UP / 7 doInstitute of Gas Engineers. Observetambém que os requisitos variamdependendo do kit que está sendoinstalado. As orientações são fornecidas,mas, salvo indicação contrária, semprecumpra as recomendações dos códigos deprática relevantes.

5.15 INSTRUÇÕES PARA DOIS TUBOSEsta parte do manual de instalação cobreapenas as instruções de instalação e fixaçãodos sistemas de dutos excêntricos de condutoduplo. Ao encomendar o tubo duplo, deve-seespecificar a faixa HE12/20/25/30/35C. Osprocedimentos típicos de instalação sãoilustrados pelo desenho (fig.24). Remova opainel frontal do gabinete (seção.8.1).Desaparafuse os parafusos no adaptador decombustão.

Certifique-se de que o selo de borracha dotrocador de calor esteja localizado e lubrifiquea parte interna do selo antes da montagem.Localize a junta do cabeçote no cabeçalho dotubo de combustão dupla e empurre paradentro do adaptador de combustão,certificando-se de que o escape de plásticointerno se localize firmemente na torneira desaída do trocador de calor e aperte osparafusos de fixação que prendem o cabeçotedo tubo duplo à caldeira . Localize os anéis devedação de 2x80mm no cabeçalho de condutadupla e lubrifique a parte interna da vedaçãoantes da montagem para garantir um ajustefácil. As medições e dobras devem sercalculadas corretamente para garantir que ocomprimento máximo da conduta não sejaexcedido. Todos os O-rings localizados devemser lubrificados com uma graxa de siliconepara garantir um ajuste confortável.

NOTA: O tubo de exaustão deve se inclinar 1,5°para baixo em direção à caldeira, queda de25mm/m por metro de comprimento do tubo.

Clipes de espaçamento: Os clipes de espaçamento estão disponíveismediante solicitação, caso sejam necessários.NOTA: para conduto vertical excêntrico, seránecessária uma placa intermitente de 125mm dediâmetro.

Peça Descrição

SDO160050 PRO110200 CUR110150 CUR110200 GRI110050 GRI110100 TER060110

Saída de combustão dupla F80/F80 Tubo vertical L.1000 80 Curva de 90° de Ø80Curva de 45° de Ø80Entrada de ar de Ø80 Terminal de exaustão de Ø80Terminal excêntrico vertical

5.14 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA EXAUSTÃO - DOIS TUBOS

Kit vertical Standardde 1100mm nãodeve ser cortado

Saída VerticalL= 42m máx + terminalT= Comprimento máx. 43m

Cobre-Águas

Page 38: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

Fig. 26

Fig. 25

38

Kit vertical Standardde 1100mm nãodeve ser cortado

Cobre-Águas

Sistema de exaustão / sucção com tubos concêntricospara coberturas planas ou inclinadas. Extensões comdois tubos separados (fig. 24).

Distância máxima: T = L = 21 + 21 = 42metros + Terminal Distância mínima: L = 0,5 + 0,5 = 1metro + Terminal O terminal de exaustão não deve ser cortado.

NOTA:- Se forem utilizadas curvas na conduta de exaustão, devem ser

evitadas secções horizontais e deve haver uma inclinação de 1,5°- Deve ser considerada queda de 25mm por metro..

IMPORTANTE: - Veja a fig. 6 para folgas dos terminais.

Sistema de exaustão/sucção com dois diâmetrosnominais separados de 80. Tubo de escape em telhadoplano ou inclinado, sucção na parede vertical (fig. 25).

Distância máxima: D = L + L1 = 39.5metros +Terminal Comprimento total mínimo = 2metros

NOTA: O tubo de escape deve inclinar 1,5° para baixo em direção à caldeira, queda de 25mm por metro.

Sistema de exaustão/sucção com dois tubos separados através de uma única parede vertical (fig. 26).

Distância máxima: D = L + L1 = 37metros Distância mínima: D = L + L1 = 1metros Distância mínima entre o tubo 50mm.

IMPORTANTE:- Os terminais de entrada e exaustão nunca devem ser instalados

em paredes opostas do edifício (PrEN 483).- Se a conduta terminar a menos de 2m acima de uma varanda,

acima do solo ou acima de um telhado plano ao qual as pessoastenham acesso, deve ser instalada uma proteção terminaladequada.

- Instale apenas a proteção recomendada do terminal decombustão, prendendo concentricamente ao redor do terminalcom parafusos.

5.16

5.17

5.18

IMPORTANTE:Lubrifique a parte interna dos vedantes antes de instalar.

Page 39: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

L + L = 23.5m Max

Fig. 27

Kit vertical Standardde 1100mm nãodeve ser cortado

Kit vertical Standardde 1100mm nãodeve ser cortado

Kit vertical Standardde 1100mm nãodeve ser cortado

Kit vertical Standardde 1100mm nãodeve ser cortado

telha dealumínio

telha dealumínio

telha dealumínio

telha dealumínio

Para superarinstalaçõesde teto baixo

Saída direta Saída direta Curvas a 90° Curvas a 45ºL = 25m Max L = 20m Max L = 20m Max L = 22.5m Maxmais terminal mais terminal mais terminal mais terminal

5.19 INSTALAÇÃO PARA O SISTEMA CONCÊNTRICO 80/125

O kit vertical de combustão 80/125 utiliza-se onde uma saídahorizontal de combustão 60/100 não é possível ou desejada. Aconduta vertical pode ser instalada em telhado plano ou emtelhado inclinado (inclinação máxima de 60°). Quando umaconduta vertical reta não for possível ou desejada, uma condutavertical deslocada pode ser usada em conjunto com uma peçade extensão lateral horizontal e uma curvatura 45°/90° (fig. 27).

IMPORTANTE:Veja a fig. 6 para folgas terminais.

IMPORTANTE:Ao usar nosso kit de conduta vertical, o redutor de 125mm x 100 éfornecido completo com o terminal vertical, basta removê-lo e fixá-lo notopo da conduta reta (que deve ser instalado) na parte superior dacaldeira.

Peça Descrição

COL160050

PRO110300 RID110050 CUR110250CUR110300TER010050 TER110200 TEG060051

Adaptador de boca de caldeira com ponto de leitura de gases 60/100Extensão 80/125 L1000Redução 125/80 a 100/60Cuva a 45° 80/125Curva a 90° 80/125 Terminal horizontal 80/125 Terminal vertical 80/125 Cobre águas

NOTA : Se utiliza conduta tipo a da fig. 27, o redutor de combustão de 125x100 deve ser adquirido separadamente.

IMPORTANTE:Lubrifique a parte interna dos vedantes antes de instalar.

TABELA 8

Page 40: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

Fig.29

9072

6556

6675

66

72 65 56 66 75 66

Fig. 30

Ida doAquecimento 3/4” Entrada de Gás 3/4”

Retorno doAquecimento 3/4”

Ida de A.Q.S. 1/2” Entrada A.Q.S. 1/2”

5.25 POSIÇÃO DAS LIGAÇÕES DE ÁGUA/GÁS

5.20 MONTAGEM DA CALDEIRA

5.21 VálvulasRemova as tampas plásticas das conexões dacaldeira e instale as válvulas conforme a fig. 29usando as anilhas fornecidas.

Recomenda-se instalar o conjunto de válvulasantes de instalar a caldeira na parede.

5.22 CONEXÃO DE GÁS (Fig. 29)

A pressão mínima de gás de trabalho é de 20mbarna entrada da caldeira, para gás natural. Já paraGPL são 37mbar. (Veja também a seção 4.6)Encaixe a torneira de serviço de gás na caldeiraatravés da porca de união e conecte o tubo de gás.Não aperte demais, use outra chave inglesa comocontra força para evitar sobrecarregar as conexõesinternas. Consulta importante (seção 4.6).

5.23 LIGAÇÃO CENTRAL AO AQUECIMENTO(Fig. 29)

Antes de serem feitas quaisquer ligações deaquecimento central na caldeira, todas as válvulas dosistema devem ser abertas e o sistemacompletamente lavado com água fria.

- Ligue o tubo de retorno do aquecimento central àtorneira de isolamento.

- Conecte o tubo de fluxo do aquecimento central àtorneira de isolamento marcada com CHF.

- As dimensões e posições do tubo estão marcadasno modelo fornecido (fig. 30).

5.24 LIGAÇÃO DA ÁGUA QUENTE DOMÉSTICA (Fig. 29)

O circuito de água quente sanitária não precisa deuma válvula de segurança, mas é essencialgarantir que a pressão da alimentação da águafria não exceda 10bar. Em caso de dúvida, éaconselhável instalar uma válvula redutora depressão. A pressão mínima necessária parafuncionamento do sistema de água quentesanitária é de 0,5bar com um fluxo deaproximadamente 3L/min. Lave toda a matériaestranha do tubo de suprimento antes de e depoisde ligar o equipamento.

- Ligue os 15mm tubo de água fria para aentrada da caldeira.

- Ligue os 15mm tubo de água quente para atomada da caldeira.

Page 41: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

41

Fig. 31 Fig. 32

Fig. 33 Fig. 34

5.26 Válvula de segurança

A válvula de segurança está localizada na partetraseira da caldeira (15 mm de cobre) para permitir aligação do tubo de descarga. A descarga deveterminar voltada para o exterior descendente dainstalação, em uma posição em que a descarga(possivelmente água fervente e vapor) não crie perigoou incômodo e não cause danos aos componenteselétricos ou envolvente. A descarga não deve estarsobre uma entrada, janela ou qualquer outro tipo deacesso.

5.27 CONEXÃO DO DRENO DE CONDENSADOS

A conexão do dreno de condensados é um tubo flexível extensível de 3/4 ” Fig. 29.

O tubo de drenagem deve ter uma queda de pelomenos 2,5 ° da caldeira. Se possível, oscondensados devem ser descarregados no sistemade esgoto interno da residência. Se isso não forpossível, a descarga pode ser permitida nascondutas domésticos externas ou devidamentedimensionada para o efeito. Recomenda-se quequalquer tubo de drenagem de condensadosexterno seja isolado para evitar o congelamento emcondições climáticas adversas e também tenha umdiâmetro de 40 mm (1 ”1/2). Não é necessárioinstalar purgadores no tubo de descarga, pois jáexiste um purgador de 125 mm de altura dentro dacaldeira. Consulte o BS5546 ou BS6798 para obterconselhos sobre o descarga de condensados dacaldeira.

Notas: TODAS AS DE TUBAGENS EXTERNAS DEVEM ESTAR DE ACORDO COM A BS6798

1 – INSTALAÇÃO INTERNA 2 – LIGAÇÃO INTERNA À REDE DE ESGOTOS Faça a ligação entre tubagens devidamente selada..

3 – Ligação à rede de esgotos domés�ca 4 - Ligação à rede de esgotos publica

Caldeira

Caldeira

ParedeExterna Rede de esgotos

doméstica

A partir deste pontodevem existir 40mmno mínimo

ParedeExterna

Caldeira

Caldeira

Esgoto

Esgoto

Nível do chão

Nível do chão

Nível do chão

Saída aberta com gradena rede de esgoto acimado nível da água

Saída aberta com gradena rede de esgoto acimado nível da água

Page 42: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

42

5.29 SONDA AMBIENTE EXTERNA

Para uso, consulte as instruções do sensorexterno.

6 COMISSIONAMENTO

Cada caldeira passou por um rigorosoprocedimento de teste operacional na nossafábrica e não deve exigir nenhum ajusteadicional, se você não for o instalador, verifiquese a caldeira foi instalada de acordo com essasinstruções e a integridade do equipamento.Verifique ainda se o sistema de combustão evedações, como descrito na seção de instalaçãode combustão.

IMPORTANTE:Consulte também a lista de verificação decomissionamento anexada à frente da caldeira.

6.1 INSTALAÇÃO DO FORNECIMENTO DE GÁS

Inspecione toda a instalação, incluindo o medidorde gás, teste a integridade e a purga, tudoconforme descrito na BS 6891.

6.2 INSTALAÇÃO ELÉTRICA

As verificações preliminares dos sistemaselétricos para garantir a segurança elétrica devemser realizadas por uma pessoa competente.Realize SEMPRE as verificações preliminares dosistema elétrico: isto é, continuidade da terra,polaridade, resistência à terra e curto-circuito,usando um medidor de teste adequado.

6.3 ENCHIMENTO INICIAL DO SISTEMA

Abra as válvulas de retorno e retorno doaquecimento central, solte a tampa, uma voltacompleta, do purgador automático de arposicionado na parte superior do corpo da bomba(deixe aberta permanentemente).

- Feche todas as torneiras de liberação de ar nosistema de aquecimento central. Verifique omanómetro para visualizar a pressão atual (ocódigo E08 será exibido se a pressão for nula /muito baixa).

- Abra gradualmente a torneira na ligação doponto de enchimento com o sistema deaquecimento central até ouvir um fluxo deágua.

5.28 CONTROLOS EXTERNOS

IMPORTANTE:O fornecimento de eletricidade deve ser oespecificado na seção (seção 4.22).Quando são necessários controlos externosao dispositivo, o design dos circuitoselétricos externos deve ser realizado poruma pessoa competente. De acordo com osregulamentos de fiação IEE.

É essencial que todos os controlos externos estejam livres de voltagem.

A fiação interna instalada na fábrica nãodeve ser alterada ao conectar oscontrolos externos.

Para remover o painel de instrumentos podedeslizar em direção à parte superior da caixado painel e empurrar as travas de retenção(seção 8.24).Um cabo flexível resistente ao calor deve serinstalado entre o isolador e o bloco determinais, que é um cabo de 3 condutores de0,75mm2 (24x0,2mm) para a BS 6500.

Verifique se todos os fios do equipamento estãoafastados de partes afiadas e superfícies quentes.O cabo deve ser fixado por forma a ficar esticado.Aperte firmemente todos os parafusos do terminal eorganize o cabo com folga entre a ancoragem docabo e o bloco de terminais.

ATENÇÃO:Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá sersubstituído por um técnico qualificado de serviçodisponível na ZANTIA.

Controlo Externo

Page 43: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

43

Fig. 36

Fig. 35

- Começando com o radiador mais baixo, abracada torneira de liberação de ar. Feche quandoa água estiver limpa, livre de ar a sair.

- Da mesma maneira, libere ar de quaisquerpontos altos da tubagem. Continue a encher osistema até o registro de 1,5bar no visor digital.Pressione o botão ESC novamente pararetornar à tela principal.

- Em seguida, feche a torneira dos pontos deenchimento. Inspecione o sistema quanto àintegridade da água e corrija os fugasdescobertas.

6.4 CONFIGURAÇÃO DA PRESSÃO DO PROJETO DO SISTEMA DE AQUECIMENTO

A pressão do projeto deve ser de no mínimo1bar e máx. 1,5bar. Esses números são lidosno visor digital pressionando o botão INFO. Aleitura real deve idealmente ser 1bar + a alturaem metros até o ponto mais alto do sistemaacima da base do aparelho (até no máximo 1,5bar).

N.B.: A válvula de segurança está ajustadapara abrir a 3 bar (30m / 42,5psi). Parabaixar a pressão do sistema para o valornecessário, desaparafuse o ponto dedrenagem (fig. 36) ou drene o circuito deaquecimento.

6.5 ENCHER O SISTEMA DE ÁGUA QUENTEFeche todas as torneiras de consumo deágua quente. Abra a torneira de entrada deágua fria. Abra lentamente cada torneira deconsumo até que a água limpa sejadescarregada.

6.6 ACENDIMENTO DA CALDEIRA

Feche todas as torneiras de consumo de água quente. Abra uma torneira de entrada de água fria. Abra lentamente cada torneira de consumo até que a água limpa seja descarregada.

- Se os controlos externos estiverem instalados (por exemplo, relógio de ponto e termostato), verifique se estão a pedindo temperatura.

- Selecione a função inverno, o ícone de inverno no display digital piscará (item 3 fig. 2).

- Para selecionar a temperatura mínima deaquecimento, pressione o botão do radiador.

IMPORTANTE:Antes de ligar a caldeira, selecione a temperaturamínima de aquecimento central. Isso deve serdeixado no mínimo por aproximadamente 5minutos para purgar o ar da caldeira comsegurança.

- Para selecionar a temperatura mínima deaquecimento, pressione o botão do radiador.

- Pressione os botões de seta para cima e setapara baixo para ajustar.

- O display digital mostra a temperatura atualdefinida no aquecimento central.

- Após alguns segundos, o display digital mostra atemperatura do aquecimento central sob demanda(ícone CH piscando, item 3 fig. 2).

- O ventilador é iniciado e, após algunssegundos, o display digital mostrará que aignição começou.

Ponto de Drenagem

Válvula de gásSigma 848

Teste de Entrada

REGULAÇÃO: Ajustar com achave allen de 2,5mm

Page 44: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

Fig. 37

44

IMPORTANTE

Não insira a sonda do analisador no ponto deamostra imediatamente ou deixe por longosperíodos. Isso impedirá a saturação doanalisador.

Durante a função de calibração, a taxa decombustão pode aumentar por um curtoperíodo de tempo, enquanto o desempenho dacaldeira é otimizado.

A pessoa que realiza a medição de combustãodeve ter sido avaliada como competente no usode um analisador de gases de combustão.

O analisador de gases de combustão usado deveatender aos requisitos das BS7927 ou BS-EN50379-3 e ser calibrado de acordo com osrequisitos do fabricante do analisador.

ELECTRODOS

TipodeGás CO2 %Natural 9.0 (+0.5 /-0.5)

GPL 10.5 (+0.5 /-0.5)

No sentido anti-horário, para aumentar o CO2. Nosentido horário para diminuir o CO2. Apósqualquer nova regulamentação, aguarde paraestabilizar por cerca de um minuto. Volte a colocara tampa frontal.

- O controle de ignição fará automaticamente trêstentativas de arranque, se não iniciar, isso podeser devido ao ar na linha de suprimento de gás.Se o queimador não acender, o display digital e oventilador irão parar e o display exibirá o códigode bloqueio (E01 representa falha de chama).

- Se necessário, pressione o botão Reset dacaldeira (item 2 fig.1) e esta será reiniciadaautomaticamente.

- Depois que a caldeira acender, deixe aquecer natemperatura mínima para purgar o ar do sistema.

- Depois que o sistema for purgado, ajuste atemperatura de aquecimento para aconfiguração desejada.

6.7 VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO GÁS

Verifique a pressão da rede de gás no ponto deteste da pressão de entrada da válvula de gás(fig.35) com a caldeira a funcionar ao máximo.Verifique com o fornecedor de gás local se apressão difere significativamente de 20mbar G20(gás natural), 37mbar GPL (propano). Com teste ode fluido de deteção de fugas, verifique aestanqueidade de todos os componentes e juntasde gás.IMPORTANTE: O ponto de ajuste da válvula degás deve ser selado com tinta inviolável após oajuste (fig. 35).

6.8 VERIFICAÇÃO DA COMBUSTÃO

Verifique todos os componentes que transportamgás, que deve ser verificada da seguinte forma:Retire o painel frontal do equipamento. Verifique sea caldeira e os controlos externos estão a pedirtemperatura. Ligue a alimentação elétrica. Abra atorneira de água quente no caudal máximo.Aguarde pelo menos cinco minutos ou até que aunidade atinja sua temperatura operacional.Desaparafuse o parafuso da amostra de teste nacurva de exaustão da caldeira (item 60 fig. 10).Meça o nível de CO2. Verifique a leitura com ovalor correspondente na tabela 9.

É essencial que este teste seja repetido com acarcaça, pois isso verificará a integridade daconduta. Pode ser necessário fazer ajuste.

IMPORTANTE: Qualquer ajuste na válvula de gásdeve ser realizado apenas por pessoas qualificada.Consultando a tabela 9, ajuste o nível máximo deCO2, parafuso hexagonal de 2,5mm na válvula degás (fig.35).

Eletródo de ignição

Eletródo de deteção

Page 45: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

6.9 VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE EXAUSTÃO

O sistema de combustão deve ser visualmenteverificado quanto à integridade. Verifique se todasas conexões e ferragens estão firmes e sem fugas.

6.10 VERIFICAÇÃO TERMOSTATO DE AQUECIMENTO

Permita que o sistema aqueça e selecione otermostato de aquecimento para garantir que oqueimador module de "alto" para "baixo" e "baixo"para “desligado” e vice-versa (a faixa de escalacobre aproximadamente 35°C - 80°C, em 1.5segundos, carregue na tecla 5, para definir astemperaturas de aquecimento).

6.11 TESTE E REGULAÇÃO DO SISTEMA DE AQSFLUXO E VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DEENTRADA

Configure a caldeira para trabalhar na potênciamáxima, abrindo a torneira quente para o fluxomáximo. Com a caldeira a funcionar na potênciamáxima, verifique se o teste de pressão dinâmicado gás está em conformidade com os requisitos.Certifique-se de que esta pressão de entrada possaser obtida com todos os outros aparelhos a gás dahabitação em funcionamento.

Selecione o modo de verão (item1 fig. 1).

- Abra uma torneira de água quente sanitária (depreferência a torneira do banho). Certifique-se deque a válvula de entrada de água fria estejaaberta e que a água quente esteja ajustada nomáximo, pressione a seta para cima (item 3fig.1). O display digital mostra a temperaturadefinida; se necessário, ajuste com os botões deseta para cima e seta para baixo.

- Após alguns segundos, o display digital mostra atemperatura da água programada (ícone dasAQS pisca (item 10 fig. 2).

- Se a caldeira não arrancar, verifique se o caudalde água está acima do valor mínimo necessáriopara operar a pressão diferencial de 2,8L/min.

- A temperatura da água dependerá do caudal. Se,devido à alta pressão da água, o caudal for muitoalto (e a temperatura baixa demais parautilização), o caudal poderá ser ajustado. Émelhor definir a temperatura mais baixaaceitável, de preferência na torneira do banho,pois o usuário pode obter temperaturas maisaltas em outras torneiras do circuito de AQS.

- Se entrada de água fria estiver sujeito a grandesflutuações ou estiver acima do máximo permitido,deve colocar-se um regulador de pressão/fluxoadequado deve à entrada de água fria.

- Feche lentamente a torneira da ida de AQS parareduzir o caudal para o mínimo de 2,8L /min.

- Selecionar uma temperatura diferente para a AQSpara garantir que a caldeira funcione em váriasconfigurações.

- Feche ainda mais a torneira de consumo. Oqueimador deve parar quando o caudal cair abaixode cerca de 2,8L/min.

6.12 MANTER TEMPERATURA

A caldeira vem com uma instalação opcionalmanter quente, recirculação. Isso resultará que acaldeira, em qualquer momento, funcioneperiodicamente para manter a temperaturareduzindo o atraso na saída de água quentefornecida em qualquer ponto de consumo.Pressione os botões ESC e seta para cima juntos(itens 2 e 4 fig. 3) por 5 segundos para entrar nomodo parâmetros de utilizador. Use os botões deseta para cima e seta para baixo (item 3 e 4 fig. 3),para selecionar P003 e pressione ENTER (item 1fig. 3). Use os botões de seta para cima e setapara baixo (item 3 e 4 fig. 3) para selecionar aopção a seguir: “0” desativado, “1” ativado, ajustese necessário e pressione ENTER (item 1 fig. 3)para confirmar.

6.13 AQUECIMENTO ALTA / BAIXA TEMPERATURA

A caldeira é regulada, em aquecimentocentral, com temperatura de fluxo de 80ºC. Épossível ajustar o ponto para o máximo de50°C. Pressione os botões ESC e seta paracima juntos (itens 2 e 4 fig. 3) por 5 segundospara entrar no modo parâmetros doutilizador. Use os botões de seta para cima eseta para baixo (item 3 e 4 fig. 3), paraselecionar P004 carregando em ENTER. Useos botões de seta para cima e seta parabaixo (item 3 e 4 fig. 3) para selecionar aopção a seguir: baixa temperatura "0", altatemperatura "1".

Page 46: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

RELAÇÃO ENTRE A VELOCIDADE DO VENTILADOR E A POTÊNCIA Fig. 38

Regulação do Aquecimento Central

RegulaçãoPotência nominal (kW) – velocidade do ventilador (rpm)

HE 25 C HE 30 C HE 35 C HE 40 C

Máximo 21 - 5200 (GN) - 5000 (GPL) 25 - 5400 (GN) - 5200 (GPL) 29 - 6200 (GN) - 6000 (GPL) 33 - 6800 (GN) - 6600 (GPL)

Mínimo 3,7 - 1200 4,0 - 1200 4,0 - 1200 4,0 - 1200

Range rating regulation of Domestic water

RegulaçãoPotência nominal (kW) – velocidade do ventilador (rpm)

HE 25 C HE 30 C HE 35 C HE 40 C

Máximo 25,5 - 6200 (GN) - 6000 (GPL) 31 - 6600 (GN) - 6400 (GPL) 36 - 7300 (GN) - 7000 (GPL) 41 - 8300 (GN) - 8100 (GPL)

Mínimo 3,7 - 1200 4,0 - 1200 4,0 - 1200 4,0 - 1200

TABELA 10/B

6.15 AQUECIMENTO CENTRAL GAMA OU / E ÁGUA QUENTE DOMÉSTICA

A caldeira é regulada, em aquecimento central, na faixa média da sua saída.TABELA 10/A

A caldeira já foi pré afinada pelo fabricante durantea produção, caso exista a necessidade de ajustes,verifique os procedimentos seguintes. O ajuste davelocidade do ventilador deve ser estritamente nasequência indicada, somente por um técnicoqualificado. Para verificar a velocidade máxima doventilador, consulte as tabelas 10/A e 10/B.Pressione os botões INFO e a seta para baixojuntos (item 6 e 4 fig. 1) por 5 segundos para entrarno modo parâmetros do utilizador.Use os botões da seta para cima e seta para baixo(item 3 e 4 fig. 1) para selecionar as seguintesopções:

- P001 velocidade máxima do ventilador no modode aquecimento.

- P002 velocidade máxima do ventilador no modode AQS.

- Pressione ENTER (item 1 fig. 1)para selecionar a velocidade doventilador para aquecimento ouAQS.

6.16 MODO DE TESTE

É possível ativar o modo de teste nosparâmetros de utilizador (consulte a seção 1.4)ou diretamente pressionando os botões INFOe RESET juntos (itens 6 e 2 fig. 1) por 5segundos. Pressione os botões de seta paracima e seta para baixo para definir avelocidade máxima ou mínima do ventilador. Afunção está ativada pelo tempo máximo de 15minutos. Pressione RESET para sair do modode teste.

6.17 INSTRUINDO O UTILIZADOR

Ao concluir da instalação e ajustes do sistema,deve finalizar o processo apresentando aoproprietário as seguintes ações:

- Explique suas responsabilidades sob osRegulamentos de Segurança de Gás(Instalação e Uso) de 1998. Explique oprocedimento de acendimento eencerramento do sistema eequipamento.

- Mostre ao utilizador a localização da válvulade enchimento e como aumentarcorretamente a pressão do sistema.

- Explique o funcionamento da caldeira,incluindo o uso e ajuste de TODOS oscontrolos do sistema.

Page 47: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

47

7 INSTRUÇÕES DE SERVIÇO

Durante a manutenção de rotina e após qualquerserviço ou alteração no circuito de exaustão,deve-se verificar o seguinte:- A integridade do sistema de exaustão e dosvedantes.

- A integridade do circuito de combustão dacaldeira e os vedantes relevantes.

- A pressão de entrada dinâmica(operacional) de gás na carga máxima.

- O caudal de gás.- O desempenho da combustão (consulte a

página 65).- Verifique todas as juntas e ligações do

equipamento e refaça as que apresentemsinais de desgaste ou fuga.

NOTA:Os consumíveis de serviço não são cobertos pelagarantia, sendo consideradas peças de desgaste.

COMPETÊNCIA PARA REALIZAR A VERIFICAÇÃO DO DESEMPENHO DO EQUIPAMENTO

Observe: A especificação BS6798: 2009 parainstalação e manutenção de caldeiras a gás comentrada nominal não superior a 70 kW líquidos,recomenda que:- O técnico que realiza a analise da combustão

deve ter sido considerada competente noutilização de um analisador de gases decombustão e na interpretação dos seusresultados.

- O analisador de gases de combustão utilizadodeve atender aos requisitos das normasBS7927 ou BS-EN 50379-3 e ser calibrado deacordo com os requisitos dos fabricantes doanalisador.

- A competência pode ser demonstrada pelaconclusão satisfatória da avaliação CPA1ACS, que abrange o uso de analisadoreseletrônicos de gás de combustão portáteis,de acordo com BS7967, partes 1 a 4.

7.1 PROTEÇÃO ANTI GELO DA CALDEIRA

O equipamento possui um dispositivo deproteção contra congelamento. Com aalimentação de gás e elétrica LIGADOS eindependentemente de qualquer configuração dotermostato ambiente, o dispositivo de proteçãoanti gelo dá ordem à bomba quando atemperatura descer abaixo de 10ºC e ativará oqueimador quando a temperatura descer abaixode 5ºC. O queimador será desligado quando atemperatura atingir 27ºC. Quando o dispositivode proteção contra congelamento ativa, aparecea mensagem “AF” no display.

NOTA IMPORTANTE:

Para garantir uma operação eficiente e contínuado equipamento, é necessário realizarverificação, manutenção e limpeza regularmente.A frequência da manutenção e limpezadependerá das condições utilização dainstalação, mas em geral, pelo menos uma vezpor ano é aconselhável.

Isso garantirá a economia ideal de combustívelpara os requisitos domésticos de aquecimentoe consumo de água quente. Aconselhe outilizador das precauções necessárias paraevitar danos ao sistema e habitação, no casode do sistema permanecendo inoperantedurante condições de geada.

- Explique a função e o uso da caldeira, o botãoverão/inverno, a botão liga/desliga e aredefinição do display digital.

- Explique e demonstre a função dos controles detemperatura, válvulas do radiador, etc. para umautilização econômica do sistema.

- Se tiver um relógio de ponto externo instalado,chame a atenção para garantir que otemporizador da caldeira seja deixado na posiçãomanual.

- Saliente a importância da manutenção regular porum técnico qualificado, deve ser realizada PELOMENOS UMA VEZ POR ANO.

- Preencha o relatório e deixe uma cópia aocliente.

- Explique ao utilizador como isolar o equipamentoda alimentação de gás, água e eletricidade e oslocais de todos os pontos de drenagem.

Page 48: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

48

Examine as ligações internas da tubulação e apurga de ar automática, quanto a perdas deágua durante a purga retifique o valor dapressão se necessário. Examine e removadetritos soltos da câmara de combustãousando uma escova macia e um aspirador.

Lave com cuidado, borrifando água emqualquer resíduo restante através do copo decondensados.(Verifique sempre que a humidade ficaafastada dos componentes elétricos).

É importante verificar se o copo decondensados contém água (esta verificaçãoé particularmente importante se a caldeiranão for utilizada por longos períodos detempo). Se necessário, faça o enchimentodo mesmo (Fig. 49).

Examine os eletrodos, sondas e sensoresquanto a danos mecânicos. Limpe todos osdetritos e verifique o eletrodo de igniçãorelativamente ao espaço sensível.

Examine a conduta de combustão e o ventiladorverificando que não existem obstruções.Examine a junta na entrada permutador decondensados contra possíveis fugas.

É essencial que seja feita uma boa vedaçãoda saída do permutador de condensados,renove a junta se houver algum sinal de danoou deterioração.

ALERTA:

Antes do iniciar qualquer manutençãoou substituição de componentes,desligue sempre a alimentação deeletricidade e de gás do equipamentoutilizando as torneiras gerais ou deserviço.

A chapa de características da caldeira está na parteposterior do painel de controlo.

- As notas seguintes aplicam-se ao equipamento eseu controlo, mas lembre-se que também é precisoprestar atenção aos circuitos de aquecimento eágua quente sanitária, com especial atenção àsválvulas de radiador, termostatos, relógios,torneiras de água quente, etc.

- Quando for necessário substituir uma peça quedepende de adesivo/junta/o-ring para fixação, esteserá fornecido com a peça como item dereposição.

- Em todos os casos de arranque, remova o painelfrontal. Opere o aparelho colocando os serviços deágua quente em um fluxo de água máximo. Amedição dos gases de combustão pode serrealizada pela ligação de uma sonda no ponto deteste do analisador de combustão na conduta deexaustão.

NOTA IMPORTANTE:

Após concluir qualquer serviço ou substituição decomponentes que transportam gás é essencialque um teste de estanquicidade do gás sejarealizado juntamente com verificações emoperação.

7.2 INSPECIONAR E LIMPAR O EQUIPAMENTO

Antes de executar a operação de limpeza,proteja o painel de controlo com um material àprova de água para protegê-lo de detritos ousalpicos. Inspecione o permutador de calorquanto a qualquer obstrução. Depósitos dequalquer material devem ser escovados comuma escova macia.

NOTA: Não use escovas com cerdas metálicas.

Page 49: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

49

Fig.40 Fig.41

Fig. 39

1 - Desaperte a porca

2 - Remova o clipde �xação

Remova opainel frontal

Deseparafuse os dois parafusos da base e puxe

Deseparafuse os dois parafusos da base e puxe

Deseparafuse osparafusos e levante

3 - Retire os 4 parafusose remova o ventilador

8.4 REMOVER / SUBSTITUIR O VENTILADOR (Fig. 41)

Desligue a alimentação de gás. Retire o painelfrontal (fig. 39). Desaparafuse a porca do tubo degás e remova o clipe de fixação. Desligue os cabosde alimentação do ventilador. Desaparafuse osquatro parafusos que fixam o ventilador. Puxe oventilador para frente.

8.3 REMOVER OS PAINÉIS LATERAIS (Fig. 40)

Retire o painel frontal (fig. 39) depois de retiraros parafuso da base. Desaparafuse os quatroparafusos no painel inferior. Desaparafuse osdois parafusos no painel lateral e puxe.

8 SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS

8.1 GERANERALIDADES

A substituição de peças deve serrealizada por técnico certificado.

Antes de substituir qualquer peça, a caldeiradeve ser desligada da fonte de alimentaçãoelétrica e de gás.

Após a substituição de qualquer peça, testesempre a estanquicidade do gás e, senecessário, realize o teste funcional doscontrolos.

Para a substituição de peças, os painéis frontale painel da caldeira precisarão ser removidos(não é necessário remover os painéis laterais,pois todas as peças estão acessíveis pela frenteou por baixo da caldeira).

8.2 REMOVER OS PAINÉIS DA CALDEIRA

Para remover o painel frontal, desaparafuse osdois parafusos inferiores que prendem o painelfrontal à caldeira e levante.

Page 50: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

50

Fig.42

3 - Retire os 4 parafusose remova o ventilador

4 - Remova os electrodos com uma chave Tornx d 15remova o isolamento para aceder à parte frontal do queimador.Retire os clips de �xação.

1 - Desaperte a porca

2 - Remova o clipde �xação

5 - Retire os parafusosda parte frontal doqueimador

8.5 SUBSTITUIR OS ELETRODOS (Fig.37)

Retire o painel frontal (fig. 39). Remova ocabo dos eletrodos de ignição e/ou o caboeletrodo de deteção. Desaparafuse osparafusos de fixação e coloque-os em umrecipiente adequado para que não se percam.Retire cuidadosamente o eletrodo de igniçãoe/ou eletrodo de deteção da tampa doqueimador, para não danificar o encaixe.Certifique-se de que a folga esteja correta ede que haja uma boa vedação quandosubstituídos.

8.6 REMOVER O QUEIMADOR (FIG.42)

Encerre a alimentação de gás. Retire o painelfrontal (fig. 39).Desligue os ligadores de alimentação doventilador.Desligue os cabos dos eletrodos. Desaparafuseos quatro parafusos que fixam a falange doqueimador no permutador de calor, retire aindaos quatro parafusos da base, alimentação degás e remova-o.Remova os eletrodos (seção 8.5) e remova aplaca de isolamento.

8.7 SUBSTITUIR O PERMUTADOR PRINCIPAL DE CALOR

Retire os painéis frontal e inferior (fig. 39-40).Drene o circuito de aquecimento e de AQS dacaldeira. Siga as instruções para remover oqueimador (seção 8.6). Puxe o tubo decondensação para remover a parte inferior dopermutador de calor. Desligue os tubos de ida eretorno no permutador de calor. Desaperte osquatro parafusos e abraçadeiras de fixação dopermutador de calor e remova-ocuidadosamente. Utilize o-rings novos para ovoltar a colocar.

CUIDADO: Haverá água no permutador de calor.

Page 51: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

51

Fig.44

Fig.43

8.8 SUBSTITUIR O VASO DE EXPANSÃO (Fig.43)

Retire os painéis frontal e inferior (fig.39-40). Feche as válvulas do circuito deaquecimento e drene a água no ponto dedrenagem (fig.36). Desaparafuse osuporte de fixação e a porca que liga ovaso de expansão. Levante o vaso eremova-o. Use uma junta nova, tendo ocuidado que sejam corretamentesubstituídas .

8.9 SUBSTITUIR A VÁLVULA DE GÁS (Fig. 44)

Retire os painéis frontal e inferior (fig.39-40). Encerre a alimentação do gás.Desaparafuse a porca na parte superiore os quatro parafusos na parte inferiorda válvula de gás, para a remover.

IMPORTANTE:Quando a válvula de gás for substituída,verifique a combustão de CO2 e ajuste apressão de gás se necessário (consulte aseção 6.9).

8.10 SUBSTITUIR O PERMUTADOR DE CALOR DE PLACAS (Fig. 44)

Retire os painéis frontal e inferior (fig. 39-40). Remova a caixa de controlo do painel(seção 8.22). Feche as válvulas do circuitode aquecimento e do circuito de AQS,drene a caldeira e a água quente.Desaparafuse os dois parafusos que ligamo permutador de calor de AQS e retire-oda caldeira (fig. 46). Se necessário, retireos tubos do coletor para facilitar o acesso.NOTA: Sempre use o-rings novos.

8.11 SUBSTITUIR O TRANSDUTOR DE PRESSÃO DE ÁGUA(Fig. 45)

Retire os painéis frontal e inferior (fig. 39-40).Feche as válvulas do circuito de aquecimento edrene a água no ponto de drenagem (fig.36).Desligue o cabo, remova o clip de fixação eretire o transdutor para substituir.

Parafusos de fixação

Desapertea porca

Junta

Válvulade gás

Desaparafuseos parafusos

Desaperte a porcae retire o vaso

Desaperte a porca

Page 52: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

52

Fig.47

BombaCirculadora

Clip de �xação dabomba circuladora

Clip de �xaçãodo purgador

PurgadorAutomático

LigaçãoPWM

Ficha de Alimentaçãode 23V à bombaCirculador

Não usar paradrenagem docircuito

8.12 SUBSTITUIR O MOTOR DA VÁLVULAHIDRÁULICA (Fig. 46)

Retire os painéis frontal e inferior (fig.39-40). Desconecte o cabo elétrico eremova o clip de retenção.

8.13 SUBSTITUIR VÁLVULA HIDRÁULICA -AQUECIMENTO (Fig. 46)

Retire os painéis frontal e inferior (fig.39-40). Remova a caixa de controlo dopainel (secção 8.222). Feche as válvulasdo circuito de aquecimento e drene aágua no ponto de drenagem (fig.46).Remova o interruptor do motor daválvula hidráulica para permitir o acessoe desaparafuse a ligação da válvula docircuito primário do aquecimento (fig.47).NOTA: Utilize o-rings novos.

8.15 PARA SUBSTITUIR A BOMBA CIRCULADORA(Fig.47)

Retire os painéis frontal e inferior (fig. 39-40).Feche as válvulas do circuito deaquecimento e drene a água no ponto dedrenagem (fig.36). Desligue o cabo dealimentação da bomba circuladora.Desaparafuse a porca que prende a bombaao tubo do aquecimento, remova os clips defixação da bomba à tubagem e coletor.NOTA: Utilize o-rings novos.

8.16 PARA SUBSTITUIR O PURGADOR AUTOMÁTICO (Fig. 47)

Retire os painéis frontal e inferior (fig. 39-40). Remova a caixa de controlo do painel(seção 8.22). Feche as válvulas para circuitoprimário e drene a água do ponto dedrenagem Fig.36.Remova o clip e puxe o purgador automáticoda bomba circuladora.

8.14 SUBSTITUIR A VÁLVULA HIDRÁULICA - AQS(Fig. 46)

Retire os painéis frontal e inferior (fig. 39-40).Remova a caixa de controlo do painel (seção8.22). Feche as válvulas do circuito deaquecimento e drene a água no ponto dedrenagem (fig.36).

Remova o cabo do sensor de fluxo edesaparafuse a válvula hidráulica de AQS.NOTA: Utilize o-rings novos.

Fig.46

Motor da válvula desviadora

Válvula de segurança

Sonda AQS

Switch AQS

Fluxostato

Pressostato

Page 53: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

Fig.48

53

8.17 SUBSTITUIR A VÁLVULADE SEGURANÇA (Fig. 46)Retire os painéis frontal e inferior (fig. 39-40). Feche as válvulas para circuitoprimário e drene o circuito por completofig.36. Desaperte o parafuso da válvula desegurança e puxe para cima para a retirar.

8.18 SUBSTITUIR A SONDA DE AQS(Fig. 46)Retire os painéis frontal e inferior (fig. 39-40).Feche a válvula do circuito de AQS e drene aágua quente da torneira, sendo esta a maisbaixa. Desligue o cabo da sonda edesaparafuse-a.

8.19 REMOVER A SONDA DO RETORNO DO AQUECIMENTO (Fig. 48)

Retire o painel frontal (fig. 39). Desconecte ocabo e remova o sensor do clip de fixação aotubo. NOTA: Ao voltar a ligar, verifique se osfios estão colocados corretamente, tendo emconta a polaridade.

8.20 REMOVER SONDA DE FUMOS(Fig. 3 item 23)

Retire o painel frontal (fig. 39). Desconecte ocabo e gire o sensor.

Fig.49

8.21 LIMPAR E REMOVER O COPO DE CONDENSADOS (Fig. 49)

Retire o painel frontal (fig. 39), os painéislateral inferior e esquerdo (fig. 40). Remova oclip de fixação e retire o tubo de plástico queliga o copo de condensados ao permutador decondensados. Desaparafuse a porca queprende o copo de condensados à câmara decombustão e remova-o. Se o painel lateral nãopuder ser removido, remova a válvula de gás(consulte a seção 8.9) e continue com asinstruções acima.

Termostato deSegurança

Clip de �xação

Saída da idado aquecimento

Tubo de condensados

Clip de �xação

Purga

Saída copo de condensados

Saída copo de condensados

Purga

Suporte do copode condensados

Page 54: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

Fig.53

54

8.23 REMOVER / SUBSTITUIR A PLACA DE CONTROLO (Fig.52).

Retire o painel frontal (fig. 39). Remova acaixa de controlo do painel (seção 8.22).Desconecte todos os ligadores da placa decontrolo, desaparafuse os quatro parafusos elevante.

8.24 REMOVER / SUBSTITUIR A PLACA DO VISOR DIGITAL.

Retire o painel frontal (fig. 39). Remova acaixa de controlo do painel (seção 8.22),ficando na posição horizontal na base dacaldeira, como na fig. 52. Desaparafuse osquatro parafusos que fixam a tampa da caixa,remova a tampa. Desconecte todos osligadores da placa de controlo, desaparafuseos quatro parafusos e retire-a. Isso permitiráfácil acesso ao display digital. Retire o cabo,desaparafuse os quatro parafusos e faça asubstituição.

8.25 LIGAÇÃO DO CONTROLO EXTERNO(Fig. 53)

Retire o painel frontal (fig. 39). Remova ofio externo da caixa de controlo do painel.Substitua por controlo externo. (Estesdevem estar livres de tensão).

8.22 REMOVER O PAINEL DE CONTROLO(Fig. 50,51)

Retire o painel frontal (fig. 39). Puxe acaixa do painel de controlo até queesteja ligeiramente fora da caldeira. Aofazer isso, mova a caixa para frente atéque a caixa de controlo fique livre. Issopermitirá o fácil acesso à parte inferior dacaldeira.

Caixa do painelde controlo

Puxe, rode e removaa caixa do painelde controlo

Retire os parafusosda tampa do painelde controlo

Retire os parafusos e levante

Caixa do painelde controlo

Placa electrónica

Page 55: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

55

9 Erros e falhas no sistemaAntes de tentar colocar a caldeira a funcionar, verifique se: todas as torneiras de gás estão abertas e se a tubagemde gás foi purgada. A pressão hidráulica do sistema de aquecimento está entre 1bar e 1,5bar no máximo.,Selecione a posição do inverno no visor digital e ajuste a temperatura do aquecimento central para o máximo.(seção 1.5). Verifique se o controlo externo está a pedir temperatura (termostato ambiente/relógio digital) everifique as seguintes operações do equipamento:

Sim

Sim

Não

Sim

Sim

Sim

Sim

NãoO painel liga?

Aparece algum erro?

Termostato de segurança aquecimento

Falha por baixa pressão

Sobreaquecimento

Falha por pressão elevada

Reset total

Erro de software

Falha de ligação x16

Termostato de segurança no retorno

Fluxostato sobreaquecimento

Fluxostato avaridao

Sonda de retorno avariada

Temperatura baixa - carregamento

Placa eletrónica com avaria

Temperatura elevada A.Q.S.

Diferencial de temperatura > 35ºC , 25seg

Diferencial de temperatura > 40ºC , 30seg

Diferencial de temperatura > 10ºC , 60seg

Pressostato de água avariado

Falha de comunicação com o display

Falha de sinal PWM

Sonda A.Q.S. avariada

Sonda aquecimento avariada

Bomba circuladora avariadaO símbolo de aquecimento pisca?

Veri�que a purgado ar

Termostato ou relógioestão satisfeitos

Fim do teste deveri�cação da caldeirapara aquecimento

A caldeira desliga-seantes do set-point?

E01

E02

E03

E04

E05

E06

E08

E09

E10

E12

E13

E16

E21

E22

E23

E24

E25

E26

E29

E41

E43

E44

E46

E62

Existem 230V entrea fase e o neutrona placa ?

- Alimentação de gás.- Termostato de segurança- Válvula de Gás- Elétrodo de ignição- Elétrodo de detecção

Veri�que e substituao fusível se necessário.

Não

Não

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Se não háchama veri�que:

Page 56: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

56

(ex. Gas lock)

Sim

Sim

Sim

Sim

Veri�que se o caudalde A.Q.S. é no mínimode 3lts/minuto

Veri�que se os �ltrosestão limpos.

Veri�que / substituao �uxostato.

Veri�que a lista deerros no quadro 9.

Veri�que / substitua a saídade A.Q.S. e veri�que se opermutador de placasnão têm obstrução.

O ícone da torneiraA.Q.S. pisca?

Aparece algum errono display?

Fim do teste domodo A.Q.S.

A caldeira encerraquando atingeo setpoint?

Não

Não

Não

Não

8.1 LOG OF THE ERRORS

É possível ver os últimos 10 errosregistados pela caldeira,pressionando as teclas 1 e 5 por 5segundos.

Aperte os botões + ou - da torneiradas AQS (5 e 6) para ver toda asequência de erros.

Pressione a tecla RESET (2) por 5segundos para desbloquear os erros.

Pressione as teclas 5 e 6Simultaneamente, parasair da função de registrode erros.

De qualquer forma, a saída do painel dos erros ocorre após 30 segundos se nenhuma outra tecla forpressionada.

9.2 FALHA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIAAntes de avançar, consulte a seção 9. Selecione o modo de verão no visor digital e ajuste a temperatura daágua quente sanitária para o máximo (seção 1.5). Abra a torneira doméstica e verifique as seguintesoperações no equipamento:

9.1 VERIFICAÇÃO DE ERROS

Page 57: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

10 ESQUEMA ELÉTRICO

57

Fig. 55

Term

osta

to a

mbi

ente

(sem

tens

ão) Si

nal d

a bo

mba

circ

ulad

ora

Sina

l do

vent

ilado

r

Elec

trod

o de

igni

ção

Elec

trod

o de

det

ecçã

o

CÓD

IGO

DE

CORE

S:bk

: Pr

eto

bl :

Azu

lg

: Ver

degy

: A

mar

elo/

Verd

er :

Ver

mel

hov

: Rox

ow

: Br

anco

Sond

a am

bien

te (o

pcio

nal)

Sond

a N

TC A

quec

imen

to

Sond

a N

TC A

.Q.S

.

Sond

a N

TC R

etor

no A

quec

imen

to

Term

osta

to d

e se

gura

nça

Pres

sost

ato

Vent

ilado

r

Neu

tro

Fase

Terr

a

Terr

a

Flux

osta

to

Page 58: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

58

11 Lista de parâmetrosAjustável pelo INSTALADOR (apertar as teclas 2 e 4) durante 5 segundos

Parâmetros Gama Descrição Valor Por Defeito

P01 16 ÷ P20 Velocidade MAX ventilador em aquecimento Visualizado em RPM/100 61

P02 16 ÷ P22 Velocidade MAX ventilador em AQS Visualizado em RPM/100 72

P03 0 ÷ 1 Pré-aquecimento 0 =Off1 =On

0

P04 0 ÷ 1 Gama de temperaturas (Alta/Baixa) 1 = Alta temperatura0 = Baixa temperatura

1

P05 0 ÷ 30 Sonda ambiente externo KD 20

P06 0 ÷ 1 Função anti bloqueio (10 seg/dia) 0 =Off1 =On

1

P07 0 ÷ 0 Sem função 0 0P08 0 ÷ 0 Sem função 0 0P09 30 ÷80 Ignição lenta (arranque a baixa potência) % da potência 30

P10 0 ÷ 3 Potência da caldeira (combinação com o ventilador)

0= 20KW1= 25KW2= 29KW3= 33KW

0= 20KW

P11 1 ÷ 5 Tipo de caldeira

1 = AQS instantâneas/ Aquecimento com 2 sondas2 = AQS instantâneas/ Aquecimento com 1 sondas3 = Só Aquecimento4 = Aquecimento/AQS por acumulação5 = Aquecimento/AQS por acumulação + termostato

1= combi fast Doubleprobe

P12 0 ÷ 0 Sem função -- --

P13 0 ÷ 1 Tipo de circulador0 = WILO Yonos PARA1 = GRUNDFOS UPM/UPM2 / Shinoho Type GPA15-5

1 =GRUNDFOS UPM/UPM2

P14 0 ÷ 1 Termostato de gás de combustão a�vado 0=off1=on

1= enabled

P15 0 ÷ 0 Sem função 0 0

Parâmetros de fabrica (Apertar as teclas 2 e 4) durante 10 segundos

P16 0 ÷ 250 Bomba em pós-circulação no aquecimento segundos 180 segP17 0 ÷ 90 Pós-ven�lação segundos 60 segP18 0 ÷ 255 Ignição an� frequente no aquecimento minutos 3P19 10 ÷ 40 Velocidade min do ven�lador - aquecimento RPM/100 12P20 16 ÷ 150 Velocidade max do ven�lador - aquecimento RPM/100 61P21 10 ÷ 40 Velocidade min do ven�lador - AQS RPM/100 12P22 16 ÷ 150 Velocidade max do ven�lador - AQS RPM/100 72

P23 0 ÷ 40 Switch de fluxo de AQS0=Switch de fluxo 10-40=Switch de fluxo com valor mínimo de frequência em Hertz)

17 = valor de caudal Hertz

P24 0 ÷ 1 Erro de sobreaquecimento rápido 0 =off1 =on

0

P25 0 ÷ 99 Tempo de admi�do para aquecimento minutos 3P26 0 ÷ 0 Sem função 0 0P27 0 ÷ 1 Verificação de aquecimento primário AQS 0 = Primário dependente do ponto de ajuste

1= fixo a 80°C0 (valor definido)

P28 40 ÷ 255 Pós-ven�lação RPM/100 30P29 0 ÷ 240 Tempo de pós circulação AQS segundos 30 seg

P30 0 ÷ 30 Controlo da modulação no fluxo do retorno - ∆T

0= modulação Off

1 = 30°C

25°C

P31 10 ÷ 240 Time break of circulator check segundos 30 segP32 50 ÷ 70 Modulação mínima do circulador % Off à velocidade max do ventilador 50%P33 70 ÷ 100 Modulação máxima do circulador % off à velocidade max do ventilador 100%

P34 0 ÷ 1 Tipo de ventilador 0 = FIME VPX00982331 = FIME PX090

0 = FIMEVPX0098233

Page 59: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar
Page 60: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Zantia · Aquecimento central e águas quentes sanitárias ... - Apta para aplicação de cronotermostato externo. - Válvulas de corte para ligar/desligar

www . ZAN T I A . com