272
Colocador de Pinos GS-Series Manual de Operação e Serviços Agosto de 2003 / 47-902735-PT-PT

Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

  • Upload
    letram

  • View
    222

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Colocador de Pinos GS-Series

Manual de Operação e Serviços

Agosto de 2003 / 47-902735-PT-PT

Page 2: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Manual de Operação e Serviços do Colocador de Pinos GS-Series

©Agosto de 2003 pela Brunswick Bowling and Billiards Corporation. Todos os direitos reservados.Últimas Revisões: Julho de 1999, Setembro de 1999, Junho de 2000, Janeiro de 2001

AS-Series, BowlerVision, Command Network, Frameworx, GS-X, e GS-Series são marcas registradas da Brunswick Bowling and Billiards Corporation.

Peça de Reposição No. 47-902735-PT-PT

Observação: Se disponíveis, atualizações para este manual podem ser encontradas on-line na URL www.centermastr.com.

Informações proprietárias confidenciais. Para uso interno apenas. Não as reproduza e nem as revele sem o consentimento prévio por escrito da Brunswick Indoor Recreation Group. Todas as informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Brunswick Indoor Recreation Group525 West Laketon AvenuePost Office Box 329Muskegon, MI 49443-0329EUA

231-725-3300

Declaração de IntençõesEste manual é fornecido para uso por pessoal qualificado do centro de boliche. O cliente aceita a responsabilidade de fazer o treinamento de segurança de todo o pessoal que presta serviços e que faz a manutenção deste produto.

Page 3: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Segurança iii

Diretrizes de Segurança para Colocadores de Pino GS-SeriesComo ocorre com qualquer maquinário, há um certo risco envolvido em traba-lhar com o Colocadores de Pinos GS-Series. Contudo, se forem empregados o cuidado, conhecimento e a responsabilidade necessários, é possível evitar a ocor-rência de danos ao colocador de pinos e de ferimentos nas pessoas envolvidas em acidentes com o equipamento. Devem ser tomadas as seguintes medidas:

1. APENAS PESSOAL ADEQUADAMENTE TREINADO OU BEM SUPERVISIONADO DEVE TRABALHAR COM OU OPERAR O COLOCADOR DE PINOS.

2. Utilize sempre as ferramentas certas para o trabalho.

3. Deve-se vestir roupas adequadas (por exemplo: calçados com sola de bor-racha). Não vista roupas soltas, como gravatas e aventais, que possam ficar presas nas peças em movimento. Tire anéis, relógios e pulseiras para evitar ferimentos nas mãos.

4. Não se deve utilizar produtos de limpeza venenosos ou tóxicos.

5. Extintores de incêndio devem estar sempre à mão e devem receber manu-tenção periódica. Mantenha todos os panos sujos de óleo em um reci-piente à prova de incêndio.

6. É preciso tomar cuidado quando se estiver nas proximidades da parte frontal da máquina. Se ela estiver acionada, você pode acidentalmente ativar a foto-célula com o pé ou com a mão, o que ativa o colocador de pinos.

7. Quando se estiver trabalhando em um colocador de pinos, desligue a chave mecânica traseira montada no elevador de pinos ou posicione a chave parar/funcionar (stop/run) da caixa Nexgen em “parar”. Se mais de uma pessoa estiver trabalhando nas máquinas, desligue ambas as chaves para evitar que uma pessoa acione o colocador de pinos antes de a outra pessoa estar fora do raio de ação do mesmo.

8. Enquanto se estiver trabalhando em ambas as máquinas de um par de pistas (por exemplo – uma caixa de controle eletrônico ou no acelerador de bolas), é preciso desativar a fonte de energia na Caixa Nexgen e o cabo de entrada de energia deve ser removido da caixa.

9. A tábua de varredura (sweep board) deve sempre estar rebaixada quando se estiver fazendo a manutenção do colocador de pinos ou do acelerador de bolas.

10. Antes de realizar qualquer serviço embaixo da mesa de posicionamento, posicione um suporte de macaco ou outro suporte adequado sob o centro da mesa.

11. Reinstale todas as guardas de máquina e a escada após realizar qualquer procedimento de solução de problemas ou trabalho de manutenção no(s) colocador(es) de pinos ou no acelerador de bolas.

12. Se mais de uma pessoa estiver trabalhando em uma máquina, certifique-se de que a outra pessoa está FORA do raio de ação da máquina antes de reativá-la.

13. Quando se estiver trabalhando na área do colocador de pinos enquanto as máquinas estiverem em operação, é preciso utilizar protetores auricula-res. Os níveis de ruído podem chegar a até 83 db a uma distância de 1,6 metro das máquinas em operação.

Page 4: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Segurança iv

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 5: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Seção 1: Operações 1-1

Índice

Seção 1: Operações ..............................................................................1-3

Visão geral ...........................................................................................1-3

Orientação do Armador de Pinos .........................................................1-4

Descrição do Armador de Pinos...........................................................1-5

Fosso de Bolas .................................................................................1-5

Acelerador de Bolas.........................................................................1-8

Elevador de Pinos ..........................................................................1-10

Distribuidor....................................................................................1-12

Mesa de Posicionamento ...............................................................1-14

Vagão de Varredura........................................................................1-24

Quadro de Acionamento ................................................................1-29

Page 6: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-2 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-3

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 7: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-2 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-3

Seção 1: OperaçõesVisão geral

Este manual foi projetado para ajudá-lo a se preparar para fazer a manuten-ção, reparos e a manutenção preventiva das Máquinas de Armação de Pinos GS-Series de uma maneira segura e eficiente. Antes de fazer qualquer trabalho em uma dessas máquinas de Armação de Pinos, você deve ler as Diretrizes de Segurança localizadas no início do manual.

Este manual também fornece diretrizes de solução de problemas que ajudam a reduzir o tempo de parada e podem ser utilizadas para prover anos de operação confiável às suas máquinas de armação de pinos.

Page 8: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-4 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-5

Orientação do Armador de PinosSempre que qualquer posição ou movimento for descrito no texto deste manual, como direita, esquerda, para frente ou para trás, a descrição é do ângulo que seria visto a partir da linha de falta. O sentido horário (SH) e o sentido anti-horário (SAH) são determinados do ângulo de visão do armador de pinos da esquerda para o topo. Consulte a Figura 1-1.

Figura 1-1. Orientação do Armador de Pinos

(1) SENTIDO HORÁRIO (2) TOPO (3) SENTIDO ANTI-HORÁRIO (4) DIREITA (5) FRENTE (6) ESQUERDA

Page 9: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-4 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-5

Descrição do Armador de PinosAs Máquinas de Armação de Pinos GS-Series consistem de oito submontagens:

Fosso de BolasAcelerador de BolasElevador de PinosDistribuidorMesa de PosicionamentoVagão de VarreduraQuadro de AcionamentoControle Eletrônico

Fosso de BolasO principal objetivo desta área é o de lidar com o impacto inicial dos pinos e da bola e direcioná-los à parte correta da máquina.

O fosso é composto dos seguintes componentes.

1. Almofada de Bolas – Pára a bola e direciona-a ao acelerador de bolas. Consulte a Figura 1-2.

2. Cortina de Bolas – Pára o movimento dos pinos para trás e cria um fundo preto atrás dos deques de pinos. Consulte a Figura 1-2.

3. Correia de Transporte – Leva os pinos à montagem do elevador e retém a bola contra a almofada de bolas enquanto ela é guiada ao acelerador. Consulte a Figura 1-3.

Page 10: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-6 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-7

Figura 1-2. Almofada de Bolas.

(1) PARADA DE BORRACHA (2) FERROLHO DE AJUSTE (3) QUADRO DA ALMOFADA DE BOLAS (4) TUBO QUADRADO (5) AMORTECEDOR (6) PONTO DE PIVÔ (7) LADO DO RETORNO DA BOLA (8) ABA DA ALMOFADA (9) TIRAS PROTETORAS (10) FACE DE BORRACHA (11) CORTINA DO FOSSO (12) RECUO COMUM (13) VISTA DIANTEIRA (14) TÁBUA DA ALMOFADA DE BOLAS

(ESQUERDA DO ARMADOR DE PINOS)

(1)RUBBER

STOP(2)

ADJUSTMENT BOLT

(3)BALL CUSHION

FRAME

(4)SQUARE TUBE

(5)SHOCK

ABSORBER

(6)PIVOT POINT

(7)BALL

RETURN SIDE

(8)CUSHION FLAP

(9)PROTECTOR STRIP

(10)RUBBER FACING

(11)PIT CURTAIN

(12)COMMON KICKBACK

(13)FRONT VIEW

(LEFT PINSETTER)

(14)BALL

CUSHION BOARD

Page 11: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-6 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-7

Figura 1-3. Correia de transporte.

(1) FACHO (2) ROLADOR TRASEIRO (3) TÁBUA TRASEIRA DE SUPORTE (4) PARAFUSO DE AJUSTE (5) POLIA DE TRANSMISSÃO DA CORREIA EM “V” (6) TÁBUA DIANTEIRA DE SUPORTE (7) QUADRO LATERAL (8) VISTA DIANTEIRA (9) ROLADOR DIANTEIRO

(À DIREITA DO ARMADOR DE PINOS) (10) ROLADOR DE ACOMPANHAMENTO (11) FAIXA DE TRANSPORTE (12) CANTO RADIUS

(4)ADJUSTMENT

SCREW

(4)ADJUSTMENT

SCREW

(5)"V" BELT

DRIVE PULLEY

(2)REAR ROLLER

(11)TRANSPORT BAND

(9)FRONT ROLLER

(1)TAPER

(8)FRONT VIEW

(RIGHT PINSETTER)

(7)SIDE FRAME

(7)SIDE FRAME (10)

TRACKING ROLLER

(10)TRACKING ROLLER

(3)REAR

SUPPORTBOARD

(6)FRONT

SUPPORTBOARD

(2)RADIUSEDGE

Page 12: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-8 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-9

Acelerador de BolasMontado entre os dois armadores de pinos, o acelerador de bolas retorna as bolas aos jogadores que estiverem em qualquer pista. A bola entra através da faixa de transporte através de uma porta de bolas e cai em um trilho. Uma correia plana grande montada em dois tambores agarra a bola e lança-a para frente, na direção do elevador de bolas. Consulte a Figura 1-4. A energia que aciona esta correia vem de um motor de três fases que é incorporado no tambor traseiro.

Figura 1-4. Acelerador de Bolas.

(1) BARRA TENSIONADORA (2) TAMBOR DIANTEIRO (3) PORCAS DE TENSÃO DA CORREIA PLANA (4) TIRANTES DO TRILHO DA BOLA (5) TAMBOR TRASEIRO E MOTOR (6) MONTAGEM DA PORTA DE BOLAS (7) CORREIA ACELERADORA

(1)TENSION

BAR

(3)FLAT BELT

TENSIONER NUTS

(5)REAR DRUMAND MOTOR

(6)BALL DOORASSEMBLY

(7)ACCELERATOR

BELT

(4)BALL TRACK

RODS

(2)FRONTDRUM

Page 13: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-8 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-9

Para evitar que as bolas de pistas opostas entrem no acelerador no mesmo momento, o acelerador tem portas de bolas equipadas com montagens de tra-vamento. Consulte a Figura 1-5. Um botão existente na porta deve ser pressio-nado para que a porta abra. Isso evita que um pino entre no acelerador enquanto estiver sendo transportado para trás pela faixa de transporte. Um solenóide de travamento da porta de bolas fica energizado por três segundos depois da detec-ção da bola para evitar que os pinos abram a porta acidentalmente ao caírem fora do deque de pinos. Uma vez aberta, a porta da outra pista fica bloqueada.

(1) SOLENÓIDE DE TRAVAMENTO DA PORTA DE BOLAS

(2) FERROLHO DE TRAVAMENTO (3) MOLA DE FECHAMENTO DA

PORTA DE BOLAS (4) BOTÃO (5) ALAVANCA DA PORTA DE

BOLAS

Figura 1-5. Montagem da Porta de Bolas.

(1)BALL DOOR

LOCKINGSOLENOID (3)

BALL DOORCLOSINGSPRING

(4)BUTTON

(5)LEVER

(2)LOCKING

BOLT

Page 14: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-10 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-11

Elevador de PinosO elevador de pinos recebe os pinos da faixa de transporte e transporta-os ao distribuidor. O elevador tem 14 pás que levantam os pinos, um por pá. Con-sulte a Figura 1-6. As pás são movidas por duas correntes paralelas que são acionadas por correias movidas pelo motor do distribuidor. Na parte inferior do elevador, dois defletores de alimentação de pinos guiam os pinos ao eleva-dor. À medida que as pás levantam os pinos, os defletores de pinos posiciona-os no meio da pá. Se mais do que um pino estiver na pá, esta ação de deflexão derrubará um dos pinos da pá. No meio do lado direito do quadro do elevador há um ejetor. Esse ejetor balançará cada pá suavemente para derrubar qual-quer pino que não estiver retido fixamente na pá.

Um par de calços de centralização posiciona o pino no centro da pá. Isto garante o alinhamento correto do pino ao entrar na montagem “shark”.

No topo do elevador, um guia de pá localizado nas extremidades superiores do lado direito da pá permite que o pino role para fora para os calços de guia de pino da montagem “shark”.

Page 15: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-10 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-11

(1) EIXO DO MOTOR DO ELEVADOR (2) INTERRUPTOR DE CONTAGEM

DE PINOS (3) GUIA DE CALÇO (4) GUIA DE PÁ (5) CORRENTE (6) 1 DE 14 PÁS DE PINOS (7) EJETOR (8) DEFLETOR DO PINO DIREITO (9) DEFLETOR DE ALIMENTAÇÃO

DO PINO DIREITO (10) PLACA AMORTECEDORA (11) GUIA DA BANDEJA INFERIOR (12) DEFLETOR DE ALIMENTAÇÃO

DO PINO ESQUERDO (13) DEFLETOR DO PINO ESQUERDO (14) CALÇOS DE CENTRALIZAÇÃO

DE PINOS (15) INTERRUPTOR EC (16) TENSIONADOR DE CORRENTE (17) CAIXA DE CONTROLE TRASEIRO (18) LUZ DE PROBLEMAS

Figura 1-6. Elevador.

Page 16: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-12 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-13

DistribuidorO distribuidor move os pinos do elevador e posiciona-os de forma que a mesa de posicionamento possa recebê-los. O distribuidor consiste de uma montagem “shark”, quatro pistas de alimentação de pinos, duas pistas de cruzamento, 10 esta-ções de pinos e rampas direita/esquerda de sobrefluxo. Consulte a Figura 1-7.

Figura 1-7. Distribuidor.

10(7)

SHARKASSEMBLY

(2)PIN

STATIONS8, 9, AND 10

(6)ELEVATOR

(5)REAR

DISTRIBUTORSHAFT

(1)TRANSPORT BAND

DRIVE PULLEY

(4)FRONT

DISTRIBUTORSHAFT

(3)CROSSOVER

LANES

6

1

4

7

9

8 2

35

(8)OVERFLOW

CHUTES

(8)OVERFLOW

CHUTES

(1) POLIA DE TRANSMISSÃO DA FAIXA DE TRANSPORTE

(2) ESTAÇÕES DE PINOS 8, 9 E 10 (3) PISTAS DE CRUZAMENTO

(4) EIXO DO DISTRIBUIDOR DIANTEIRO (5) EIXO DO DISTRIBUIDOR TRASEIRO (6) ELEVADOR

(7) MONTAGEM “SHARK” (8) RAMPAS DE SOBREFLUXO

Os calços de guia de pinos da montagem do switch “shark” giram o pino para que ele seja posicionado nas correias redondas do distribuidor pela parte de baixo primeiro.

Um interruptor de contagem de pinos localizado no elevador conta os pinos que saem do elevador. Consulte a Figura 1-8. Os componentes eletrônicos então enviam um sinal ao solenóide “shark” para controlar a posição da aba do “shark” enquanto alimenta os pinos nas pistas do distribuidor.

Page 17: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-12 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-13

Figura 1-8. Interruptor de contagem de pinos e solenóide “shark”.

(1) INTERRUPTOR DE CONTAGEM DE PINOS (2) GUIA DA ABA “SHARK” (3) SOLENÓIDE “SHARK” (4) CORREIAS VERDES (5) PÁ DE PINO (6) PINO

Os pinos movem pelas pistas do distribuidor até encontrarem uma estação de pino vazia. Consulte a Figura 1-9. Na estação de pino vazia, um colamento de aba ejetora entre as duas correias redondas fará com que o pino caia no laço de retenção da estação de pinos. Isto abaixará a aba do ejetor e permitirá que qualquer outro pino que estiver se deslocando ao longo da pista do distribui-dor se mova à próxima estação de pino disponível. O pino é mantido na estação de pino até que a mesa de posicionamento esteja pronta para recebê-lo. O laço retentor liberará o pino quando o agarre do retentor de pino empurrar a ala-vanca de liberação do pino.

Há três estilos de estações de pinos: • Esquerda, para os pinos 2, 3, 4 e 9 • Direita para os pinos 1, 5, 6 • Aba curta do laço de retenção – pinos 7 e 10

(1) ABA EJETORA (2) ALAVANCA DE LIBERAÇÃO DE

PINO (3) LAÇO DE RETENÇÃO COM ABA

Figura 1-9. Estação de Pinos.

(1)PIN COUNT

SWITCH

(5)PIN SHOVEL

(6)PIN

(3)SHARK

SOLENOID

(4)GREENBELTS

(2)SHARK FIN

GUIDE

(2)PIN RELEASE

LEVER

(3)RETAINING

BOW WITH FLAP

(1)EJECTOR

FLAP

Page 18: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-14 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-15

Qualquer pino que não encontrar uma estação de pinos vazia retorna à faixa de transporte através da rampa de sobrefluxo localizada no final de cada pista distri-buidora externa. Consulte a Figura 1-10. Se não ocorrer nenhuma atividade por parte dos jogadores dentro de 45 segundos, o motor distribuidor desativa para economizar energia e para reduzir o desgaste dos pinos e do armador de pinos.

(1) RAMPA DE SOBREFLUXO (2) ÁREA DE IMPACTO DE PINOS

ENTRE A TÁBUA E O ROLADOR TRASEIROS

(3) MEIA DE SOBREFLUXO

Figura 1-10. Área de Sobrefluxo de Pinos.

Mesa de PosicionamentoA mesa de posicionamento é uma montagem de propósitos múltiplos. Ela deve:

A. Detectar quais pinos estão em pé depois do arremesso de uma bola. Figura 1-11.

B. Fechar as pinças do colocador e levantar os pinos que ainda estiverem em pé na pista para poder fazer a varredura e retirar os pinos caídos. Figura 1-12.

C. Receber os pinos do distribuidor e posicioná-los na pista para um quadro novo. Figura 1-13.

Page 19: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-14 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-15

Figura 1-11. Detecção de Pinos.

Figura 1-12. Pinças do colocador fechadas – levantando pinos.

Page 20: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-16 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-17

Figura 1-13. Colocação de pinos novos.

A mesa de posicionamento contém dez retentores de pinos montados nos eixos swing. Os retentores de pinos são mantidos na posição horizontal por uma montagem de trava localizada na parte traseira esquerda da mesa de posicio-namento. Os retentores permanecem na posição horizontal quando a mesa de posicionamento está carregando os pinos, no aguardo de uma bola, ou quando está detectando pinos. A única vez que os dez retentores de pinos são girados a uma posição vertical é quando a mesa abaixa até seu ponto máximo de deslo-camento para posicionar pinos novos na superfície da pista.

Cada retentor de pinos tem um interruptor que tem duas funções.

1. Detectar pinos que estão em pé2. Detectar quando um pino está carregado no retentor de pinos

Page 21: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-16 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-17

A máquina GS é capaz de detectar os pinos que estão em pé com os reten-tores de pinos carregados ou com retentores de pino vazios ao verificar se o interruptor mudou de condição durante uma detecção de pinos. Consulte a Figura 1-14.

Figura 1-14. Posição do topo da mesa

(1) DETECÇÃO DE PINOS (2) INTERRUPTOR FECHADO (3) INTERRUPTOR ABERTO (4) CARREGAMENTO DE PINOS

(4)PIN LOADING

(2)SWITCHCLOSED

(3)SWITCHOPEN

(1)PIN DETECTION

(2)SWITCHCLOSED

(3)SWITCHOPEN

Page 22: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-18 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-19

Quando a mesa deve baixar até seu ponto máximo para posicionar pinos novos, o eixo quadrado da esquerda é girados por um solenóide limitador de curso para liberar a trava. Uma mola grande montada no eixo swing dianteiro puxa os retentores de pinos à posição vertical. Consulte a Figura 1-16.

Depois de os pinos terem sido posicionados, um rolador do eixo traseiro pres-siona o Braço da Montagem de Emperramento TS1 para dominar a mola do eixo swing dianteiro e girar os retentores de pinos de volta à posição horizon-tal. Consulte a Figura 1-17. A trava os mantém nesta posição até o solenóide do limitador de curso ser energizado novamente.

Figura 1-15. Mesa levantada na posição de carregamento de pinos.

(1) EIXO QUADRADO DA ESQUERDA (2) RETENTOR DE PINO NO.1 (3) MOLA DE TRANSMISSÃO VERTICAL - E TOTALMENT EXPANDIDA

(4) TRAVA

Figura 1-16. Colocação de pinos novos.

(1) MOLA DE TRANSMISSÃO VERTICAL - RELAXADA

Page 23: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-18 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-19

Figura 1-17. Levantamento da mesa - Retentores de pinos retornando à posição horizontal.

(1) MONTAGEM DE EMPERRAMENTO TS-1 (2) MOLA DE TRANSMISSÃO VERTICAL - EXPANDINDO

(1)TS-1JAM

ASSEMBLY

(2)VERTICAL DRIVE

SPRING - EXPANDING

Page 24: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-20 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-21

Outro eixo quadrado está localizado do lado direito da mesa. Este eixo qua-drado gira quando o solenóide da pinça do colocador energiza, engajando a embreagem de engrenagens com a transmissão da mesa. Este eixo quadrado utiliza uma série de engrenagens e racks dentados para fechar todas as dez pinças do colocador quando o motor da mesa está girando no sentido anti-horário. O eixo gira na rotação oposta, reabrindo as pinças quando o motor da mesa está girando no sentido horário. Consulte a Figura 1-18.

Figura 1-18. Transmissão da pinça do colocador.

(1) QUADRO DO LADO DIREITO (2) EIXO DO CARRETEL (3) ENGRENAGEM COM EMBREAGEM (4) SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR (5) EMBREAGEM DA ENGRENAGEM (6) QUADRO DO LADO ESQUERDO (7) EIXO QUADRADO DO LADO DIREITO (8) PINÇA DO COLOCADOR (9) PINÇAS DO COLOCADOR

FECHADAS (10) SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR (11) TRANSMISSÃO DA MESA

(2)SPINDLESHAFT

(3)GEAR WITH

CLUTCH

(4)SPOTTING TONG (ST)

SOLENOID

(6)LEFT SIDE

FRAME(5)

GEAR CLUTCH

(7)RIGHT-HAND

SQUARE SHAFT

(8)SPOTTING TONGS

(9)SPOTTING TONGS

CLOSED

(1)RIGHT SIDE

FRAME

(10)ST SOLENOID

(7)RIGHT HAND

SQUARE SHAFT

(2)SPINDLE

SHAFT

(2)SPINDLESHAFT

(11)TABLEDRIVE

(7)RIGHT HAND

SQUARE SHAFT

Page 25: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-20 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-21

A parte inferior da mesa de posicionamento tem um recorte redondo de 229 mm para cada local de pino. Durante o jogo, o pino pode ser deslocado mas ainda ficar dentro da faixa do recorte quando a mesa abaixa durante a detec-ção. As pinças do colocador foram projetadas para permitir que elas fechem no pino independentemente da posição do pino dentro da abertura. Consulte a Figura 1-19.

Quando as pinças fecham, os elos de conexão são acionados sobre o centro para travar as pinças e evitar que os pinos caiam da mesa quando ela levantar para retirar os pinos caídos. Consulte a Figura 1-20.

Há dois tipos de pinças de colocador:

Para frente - Pinos 1, 4, 5 e 6 Para trás - Pinos 2, 3, 7, 8, 9 e 10

(1) RACK DA ENGRENAGEM DA PINÇA DO COLOCADOR TRASEIRO

(2) INTERRUPTOR “ST” (3) PINÇA FECHADA NO LADO

DIREITO (4) RACK DE ENGRENAGEM

DA PINÇA DO COLOCADOR DIANTEIRO

(5) PINÇAS FECHADAS NA POSIÇÃO CENTRAL

(6) RACK DA ENGRENAGEM DA PINÇA DO COLOCADOR (UTILIZADO PARA FECHAR AS PINÇAS)

(7) PINÇAS FECHADAS NO LADO ESQUERDO

(8) LIGAÇÃO DO EIXO QUADRADO

Figura 1-19. Posição fechada da pinça do colocador.

(2)“ST” SWITCH

(7)TONGS CLOSED

AT LEFT SIDE

(1)REAR

SPOTTINGTONG GEAR

RACK

(5)TONGS CLOSED

IN CENTERPOSITION

(6)SPOTTING TONG

GEAR RACK(USED TO CLOSE

TONGS)

(3)TONG

CLOSEDAT RIGHT

SIDE

(4)FRONT

SPOTTING TONGGEAR RACK

(8)SQUARE SHAFTATTACHMENT

Page 26: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-22 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-23

(1) ELOS DE CONEXÃO NA POSIÇÃO TRAVADA

(2) PINÇAS DO COLOCADOR - FECHADO (3) AMORTECEDOR (4) PINÇAS DO COLOCADOR –

TOTALMENTE ABERTAS (5) ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO

Figura 1-20. Pinças do colocador.

Há um tubo de rack da mesa em cada um dos lados da mesa de posicio-namento. Esses tubos são utilizados para guiar a mesa enquanto ela sobe ou desce. Uma corrente anexada ao tubo direito passa sobre uma roda dentada montada em cima da torre do guia a um eixo motor anexado ao eixo motor da mesa. Consulte a Figura 1-21.

Page 27: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-22 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-23

Existe uma parada em “T” no topo do tubo da esquerda do rack da mesa. Esta parada limita o abaixamento da mesa de posicionamento na altura da detecção do pino quando ela entra em contato com a placa limitadora de curso. A placa é puxada para fora do caminho da parada em “T” pelo solenóide do limitador de curso quando a mesa é abaixada em todo o seu curso até a altura de posicio-namento do novo pino. Consulte a Figura 1-22.

(1)SPROCKET

(7)CRANK ARM

ADJUSTMENT SCREWS

(4)CHAIN LENGTH

ADJUSTMENT PIVOTBEARING

(6)CRANK ARM

(5)TABLE SHAFT

(8)TABLE LIFT

CHAIN

(2)TS-2

SWITCH

(3)“OOR”

SWITCH

(9)RIGHT HANDTABLE TUBE

(10)TABLE TUBE

GUIDE

(1) RODA DENTADA (2) INTERRUPTOR TS-2 (3) INTERRUPTOR “OOR” (4) MANCAL DO PIVÔ DO COMPRIMENTO DA

CORRENTE (5) EIXO DA MESA (6) EIXO MOTOR (7) PARAFUSOS DE AJUSTE DO EIXO MOTOR (8) CORRENTE DE LEVANTAMENTO DA MESA (9) TUBO DA MESA DO LADO DIREITO (10) TUBO DA MESA DE GUIA

Figura 1-21. Rack da mesa do lado direito.

(1) EIXO QUADRADO DA ESQUERDA (2) PLACA LIMITADORA DE CURSO (3) PARADA EM “T” (4) TUBO DA MESA DO LADO

ESQUERDO (5) SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO (6) AMORTECEDOR DO LIMITADOR DE

CURSO

Figura 1-22. Parada em “T” do rack da mesa do lado esquerdo.

Page 28: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-24 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-25

Vagão de VarreduraA montagem do vagão de varredura tem três funções:

1. Na detecção da bola ou com o disparo manual (CONFIGURAR ou RE-CONFIGURAR), o varredor é baixado imediatamente para impedir que os pinos rolem para frente, para dentro da pista.

2. Para proteger a mesa enquanto ela abaixa para detectar e posicionar pinos novos.

3. Para remover qualquer pino que não seja mais necessário no deque de pinos.

O varredor consiste de quatro componentes principais.

1. Motor de varredura e engrenagem de transmissão.

2. Montagem de liberação de varredura

3. Montagem do atenuador/amortecedor de varredura

4. Vagão de varredura

Page 29: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-24 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-25

O vagão de varredura é mantido para cima pela montagem de liberação de varredura. Para abaixar o vagão de varredura, o solenóide da montagem de liberação de varredura puxa a alavanca de swing para trás, permitindo que o tipper gire e solte o vagão de varredura. O atenuador de varredura, juntamente com seu amortecedor hidráulico, reduz a velocidade do movimento de queda. Quando o varredor está na posição de guarda, o interruptor de função “G” é ativado pelo atenuador Consulte as Figuras 1-23 e 1-24.

(1) AMORTECEDOR (2) INTERRUPTOR “G” (3) TIPPER (4) ALAVANCA DE LIBERAÇÃO DO

VARREDOR (5) ALAVANCA DO SWING (6) SOLENÓIDE DE LIBERAÇÃO DO

VARREDOR (7) ATENUADOR

Figura 1-23. Liberação do varredor - Posição levantada.

Page 30: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-26 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-27

(1) PONTO DE PIVÔ (2) EIXO DO VARREDOR (3) EIXO MOTOR DO VARREDOR (4) INTERRUPTOR “G” (5) ATENUADOR DO VARREDOR (6) ROLADORES DE GUIA

VERTICAIS (7) TIRANTE DO EMPURRADOR (8) POSIÇÃO PARA FRENTE (9) POSIÇÃO PARA TRÁS (10) ROLADORES HORIZONTAIS

DE GUIA

(2)SWEEPSHAFT

(1)PIVOTPOINT

(4)"G" SWITCH

(5)SWEEP

ATTENUATOR

(3)SWEEPCRANK

ARM

(9)REARWARDPOSITION

(8)FORWARDPOSITION

(7)PUSHER ROD

(6)VERTICAL GUIDE

ROLLERS

(10)HORIZONTAL

GUIDE ROLLERS

Figura 1-24. Movimento de varredura.

Uma vez que o varredor estiver para baixo, na posição de guarda, o motor do varredor vira o eixo do varredor no sentido horário. Isto gira o eixo motor do varredor e aciona o eixo do varredor para trás e depois para frente. Os seis roladores de guia montados no vagão de varredura garantem que o vagão role sem atrito e com exatidão em seu caminho de varredura. Quando o came do eixo motor do lado direito ativa o interruptor do Motor de Varredura, o motor de varredura desliga e seu freio interno é engajado para evitar que o motor funcione. Isto permite que a varredura seja parada com exatidão e na posição totalmente para frente. Consulte a Figura 1-25.

Page 31: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-26 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-27

(1) INTERRUPTOR “SM” (2) EIXO DO VARREDOR (3) CAME (4) EIXO MOTOR DO VARREDOR

(4)SWEEP DRIVE

SHAFT

(1)"SM"

SWITCH

(3)CAM

(2)SWEEPSHAFT

Figura1-25. Interruptor SM fechado – varredura para frente.

Próximo do final do ciclo do armador de pinos, o motor da mesa e a monta-gem de liberação do varredor funcionam em conjunto com um elo de pivô para levantar o varredor. Durante um ciclo de armador de pinos, o motor da mesa funciona duas vezes. Na primeira, ele vira no sentido anti-horário. Durante este período, ele não poderá levantar o varredor por causa da posição da cor-rente de liberação e da montagem de liberação do varredor. Durante a segunda metade do ciclo, o motor da mesa funciona no sentido horário. Essa rotação posiciona o tipper no braço de liberação do varredor sob o rolador do tipper no vagão de varredura, levantando o varredor junto com a mesa.

O tipper só pode entrar em contato com o rolador quando o motor da mesa estiver funcionando no sentido horário. Consulte as Figuras 1-26 e 1-27.

Page 32: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-28 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-29

(1) MANCAL DO PIVÔ (2) ELO DO PIVÔ (3) ROLADOR DO TIPPER (4) TIPPER (5) EIXO DA MESA

(3)TIPPERROLLER

(1)PIVOT

BEARING

(2)PIVOT LINK

(4)TIPPER

(5)TABLE SHAFT

Figura 1-26. Contornando o Varredor (SAH).

Page 33: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-28 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-29

(1)TABLE SHAFT

(2)PIVOT BEARING

(3)PIVOTLINK

(5)TIPPERROLLER

(6)TIPPER

(4)PIVOTPOINT

(1) EIXO DA MESA (2) MANCAL DO PIVÔ (3) ELO DO PIVÔ (4) PONTO DE PIVÔ (5) ROLADOR DO TIPPER (6) TIPPER

Figura 1-27. Levantamento do varredor (SH).

Quadro de AcionamentoA montagem do quadro de acionamento esquerdo consiste de três motores do armador de pinos juntamente com seus sistemas de transmissão e da monta-gem do limitador de curso. Consulte a Figura 1-28.

O motor dianteiro é o motor do distribuidor. Ele é um motor de 1/2 HP sem freio interno e que utiliza um sistema duplo de polia para acionar o eixo do dis-tribuidor dianteiro, todas as correias do distribuidor, a montagem “shark”, o elevador e a faixa de transporte.

Page 34: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-30 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-31

O motor central é o motor do varredor. Sua função é a de acionar o varredor para frente e para trás. Este motor de 1/4 de HP tem um freio interno que pára o varredor na posição para frente e impede o deslocamento quando a energia estiver desligada.O motor traseiro é o motor da mesa. Seu principal propósito é o de levantar e abaixar a mesa de posicionamento. O motor é o único da máquina que vira tanto no sentido horário quanto no anti-horário. Ele também abre e fecha as pinças do colocador e levanta o vagão de varredura no final de um ciclo. O motor de 1⁄2 HP tem um freio interno que trava o eixo do motor quando ele está desligado.

(4)MOTOR DA MESA

(1/2 HP COM FREIO)

(5)INTERRUPTOR

CAIXA DE AGRUPAMENTO

(2)MOTOR DO VARREDOR

(1/4 HP COM FREIO)(1)

DISTRIBUIDORMOTOR (1/2 HP

SEM FREIO)

(3)FRENTE

EIXO DO DISTRIBUIDOR

(6)FRENTE DA MÁQUINA

Figura 1-28. Montagens do quadro da transmissão.

(1) MOTOR DO DISTRIBUIDOR (1/2 HP SEM FREIO)

(2) MOTOR DO VARREDOR (1/4 DE HP COM FREIO)

(3) EIXO DIANTEIRO DO DISTRIBUIDOR (4) MOTOR DA MESA (1/2 DE HP COM FREIO)

(5) CAIXA DO AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES

(6) FRENTE DA MÁQUINA

Page 35: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-30 Seção 1: Operações Seção 1: Operações 1-31

A montagem do limitador de curso determina se a mesa abaixa até a altura da detecção ou até a altura da colocação de um pino novo. Ela consiste de uma placa limitadora de curso, de um amortecedor hidráulico, um solenóide e de um eixo quadrado. A placa e o amortecedor reduzem a velocidade da mesa enquanto ela abaixa um pouco para detectar ou reposicionar os pinos. Um solenóide puxa a placa do limitador de curso para fora do caminho da parada em “T” locali-zada no topo do rack de mesa da esquerda para que a mesa possa baixar com-pletamente à altura da colocação dos pinos. Ele também gira o eixo quadrado esquerdo para destravar os eixos swing permitindo que os retentores dos pinos girem verticalmente para que novos pinos possam ser colocados na pista.

(1) EIXO QUADRADO DO LADO ESQUERDO

(2) PLACA LIMITADORA DE CURSO (3) PARADA EM “T” (4) TUBO DA MESA DO LADO

ESQUERDO (5) SOLENÓIDE DO LIMITADOR DE

CURSO (6) AMORTECEDOR DO LIMITADOR

DE CURSO AMORTECEDOR

Figura 1-29. Montagem do limitador de curso.

A montagem do quadro direito de transmissão contém uma caixa de agrupa-mento de interruptores e a montagem da torre de guia.

A montagem do agrupamento de interruptores contém quatro interruptores rotulados de “A”,“B”,“C” e “D” que informam à CPU do Armador de Pinos a posição da mesa de posicionamento. Consulte a Figura 1-32.

Page 36: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

1-32 Seção 1: Operações

(1) INTERRUPTOR “C” (2) INTERRUPTOR “B” (3) CAME (4) INTERRUPTOR “A” (5) EIXO DA MESA (6) INTERRUPTOR “D”

(1)SPROCKET

(7)CRANK ARM

ADJUSTMENT SCREWS

(4)CHAIN LENGTH

ADJUSTMENT PIVOTBEARING

(6)CRANK ARM

(5)TABLE SHAFT

(8)TABLE LIFT

CHAIN

(2)TS-2

SWITCH

(3)“OOR”

SWITCH

(9)RIGHT HANDTABLE TUBE

(10)TABLE TUBE

GUIDE

Figura 1-32. Montagem do agrupamento de interruptores.

A torre direita do guia é aferrolhada ao quadro da transmissão do armador de pinos. Consulte a figura 1-33. Localiza-se no topo uma roda dentada na qual se desloca a corrente da mesa à medida que a mesa sobe ou desce.

Um interruptor “fora de alcance” (out-of-range, OOR) é utilizado para deter-minar se a mesa foi abaixada até a altura correta de detecção. O interruptor de emperramento da mesa TS-w aciona se a mesa não conseguir retornar à sua posição de origem (para cima).

(1) RODA DENTADA (2) INTERRUPTOR TS-2 (3) INTERRUPTOR “OOR” (4) AJUSTE DO COMPRIMENTO DA

CORRENTE MANCAL DO PIVÔ (5) EIXO DA MESA (6) EIXO MOTOR (7) AJUSTE DO EIXO MOTOR PARAFUSOS (8) CORRENTE DE LEVANTAMENTO DA

MESA (9) GUIA DIREITO DO TUBO (10) GUIA DO TUBO

Figura 1-33. Montagem direita da torre de guia.

Page 37: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-1

ÍndiceSeção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores ..2-3

Interruptores.........................................................................................2-3

Interruptores “A”, “B”, “C” e “D” ..................................................2-4Códigos de erro do interruptor “A” ............................................2-4Códigos de erro do interruptor “B”.............................................2-4Códigos de erro do interruptor “C”.............................................2-5Códigos do interruptor “D”.........................................................2-5

Interruptor de controle do elevador (CE).........................................2-6Código de erro do interruptor “CE” ...........................................2-6

Interruptor “G” ................................................................................2-7Códigos de erro do interruptor “G” ............................................2-7Interruptores de controle traseiros do mecânico .........................2-8

Interruptor fora de alcance...............................................................2-9Códigos de erro do interruptor “OOR” ......................................2-9

Interruptores do retentor de pinos..................................................2-10Códigos de erro - carregamento e detecção de pinos................2-10

Interruptor da pinça do colocador (ST) ......................................... 2-11Códigos de erro do interruptor “ST”......................................... 2-11

Interruptor do motor do varredor (SM) .........................................2-12Códigos de erro do interruptor “SM”........................................2-12

Interruptor TS-1 .............................................................................2-13Código de erro...........................................................................2-13

Interruptor TS-2 .............................................................................2-14Código de erro...........................................................................2-14

Interruptor do contador de pinos ...................................................2-15Código de erro...........................................................................2-15

Solenóides ..........................................................................................2-16

Solenóide da porta de bolas ...........................................................2-18

Solenóide de liberação do varredor ...............................................2-19

Solenóide do limitador de curso ....................................................2-20

Solenóide das pinças do colocador ................................................2-21

Solenóides do retentor de pinos.....................................................2-22

Solenóide “shark” ..........................................................................2-23

Page 38: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-2 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-3

Motores ..............................................................................................2-24

Motor do distribuidor.....................................................................2-25

Motor do varredor..........................................................................2-25

Motor da mesa ...............................................................................2-25

Motor do acelerador de bolas ........................................................2-25

Page 39: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-2 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-3

Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e MotoresInterruptores

Os armadores de pinos GS-Series discutidos neste manual contêm 26 interrup-tores que são monitorados pelo componente eletrônico Nexgen para proteger e controlar o armador de pinos. Se um interruptor não estiver funcionando corre-tamente, esta máquina desliga e exibe um código de erro que descreve a falha.

Figura 2-1. Interruptores.

(12)SWEEP MOTOR

SWITCH(SM)

(11)SWITCH

CLUSTER

(2)"G"

SWITCH

(10)SAFETY SWITCH

(TS2)

(8)SPOTTING TONG

SWITCH (ST)

(9)OUT-OF-RANGESWITCH (OOR)

(5)SAFETY SWITCH

(TS1)

(7)10 PIN HOLDER

SWITCHES(DETECT AND

LOAD SWITCH)

(4)PIN COUNT

SWITCH

(6)MECHANIC'S

REARCONTROL

BOX

(3)ELEVATOR

CONTROL SWITCH (EC)

(1)NEXGEN

ELECTRONICS

(13)NEXGEN

RUN/STOPSWITCH

(1) COMPONENTE ELETRÔNICO NEXGEN (2) INTERRUPTOR “G” (3) INTERRUPTOR DE CONTROLE DO

ELEVADOR (CE) (4) INTERRUPTOR DO CONTADOR DE PINOS (5) INTERRUPTOR DE SEGURANÇA (TS1)

(6) CAIXA DE CONTROLE TRASEIRA DO MECÂNICO

(7) INTERRUPTORES DO RETENTOR DE 10 PINOS (INTERRUPTOR DETECTAR E CARREGAR)

(8) SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR (ST)

(9) INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE (OOR) (10) INTERRUPTOR DE SEGURANÇA (TS2) (11) AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES (12) INTERRUPTOR DO MOTOR DO

VARREDOR (SM)(13) INTERRUPTOR FUNCIONAR/PARAR

NEXGEN

Page 40: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-4 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-5

Interruptores “A”, “B”, “C” e “D”Estes interruptores são montados em uma caixa de agrupamento de interrup-tores localizada dentro do quadro direito do armador de pinos. A principal função do agrupamento de interruptores é a de informar à CPU do Armador de Pinos a posição da mesa de posicionamento. O interruptor “A” é um micro-interruptor mantido fechado por um ativador quando a mesa está na posição de origem, isto é, para cima. Um magneto montado na extremidade do ativador fecha os contatos nos interruptores “B”, “C” e “D” enquanto a mesa está abaixando ou subindo.

Figura 2-2. Agrupamento de interruptores.

(1) INTERRUPTOR “D” (2) INTERRUPTOR “C” (3) INTERRUPTOR “B” (4) CAME (5) INTERRUPTOR “A” (6) SENTIDO HORÁRIO - ADCBA (7) SENTIDO ANTI-HORÁRIO - ABCDA

Código de erro do interruptor “B”

Código de erro do interruptor “A”

Page 41: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-4 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-5

Código de erro do interruptor “C”

Códigos do interruptor “D”

Page 42: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-6 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-7

Interruptor de controle do elevador (CE)O interruptor CE está localizado no quadro traseiro direito do elevador. Ele é impulsionado pelos roladores do eixo das pás de pinos enquanto as pás estão em movimento. Se ele não receber um pulso a cada seis segundos, a CPU do Armador de Pinos determina que o elevador está emperrado, que uma correia de transmissão está escorregando, ou que algum outro defeito está impedindo o interruptor de receber o pulso corretamente e a máquina será desativada.

(1) CORRENTE DE TRANSMISSÃO DA PÁ

(2) INTERRUPTOR EC (3) ROLADOR DA PÁ

Figura 2-3. Rolador da pá enviando pulso para o interruptor CE

Código de erro do interruptor “CE”

Page 43: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-6 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-7

Interruptor “G”O interruptor “G” está localizado sob o atenuador, no lado esquerdo dianteiro do armador de pinos. Este interruptor é ativado pelo atenuador quando o var-redor está totalmente abaixado e na posição de guarda. O interruptor deve ser ativado antes de a mesa poder abaixar.

(1) JOGO COM INTERRUPTOR FECHADO (2) INTERRUPTOR “G” (3) PARAFUSO AJUSTÁVEL (4) ATENUADOR DO VARREDOR

Figura 2-4. Atenuador para baixo, fechando o interruptor “G”.

Código de erro do interruptor “G”

Page 44: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-8 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-9

Interruptores de controle traseiros do mecânicoUma caixa de controle traseira do mecânico montada na lateral do elevador dá ao mecânico o controle operacional do armador de pinos. Há três interruptores nesta caixa:

1. Interruptor de Configuração - Este interruptor faz com que a máquina configure a última combinação conhecida de pinos no deque de pinos.

2. Reconfigurar - Este interruptor realiza o ciclo da máquina para receber a próxima bola.

3. Parar/Funcionar - Este interruptor desliga a máquina. O equipamento deve estar no deque de pinos e na posição parada antes que se possa fazer qualquer manutenção nele.

NOTA: O interruptor de reconfiguração funcionará como o interruptor de con-figuração no modo de liga ou de torneio quando o armador de pinos estiver conectado com o placar Brunswick Frameworx. Isto é para que o armador de pinos fique em sincronia com o placar automático.

Esses três interruptores tem a mesma função que os interruptores montados no topo da caixa Nexgen localizada na parte dianteira do armador de pinos.

(1)RUN/STOPTOGGLESWITCH

(2)PLUGS INTO

P3/P21 OF THENEXGEN BOX

SET

RESET

RUN

STOP

(1) INTERRUPTOR FUNCIONAR/PARAR (2) ENCAIXA NA P2/P21 DA CAIXA NEXGEN

Figura 2-5. Caixa de controle traseira do mecânico.

Page 45: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-8 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-9

Interruptor fora de alcanceO interruptor “OOR” (ou, out-of-reach) está localizado na torre guia direita. A função deste interruptor é a de informar à CPU do armador de pinos se a mesa abaixou à altura normal de detecção. Se um pino for movido a um ponto fora de alcance, a mesa descerá em cima do pino fazendo com que ela pare e não alcance o interruptor. O armador de pinos completará seu curso de detec-ção e depois desligará. O mecânico deve então desligar o interruptor Parar/Funcionar, retirar qualquer pino derrubado do deque de pinos e reposicionar o interruptor Parar/Funcionar na posição Funcionar.

NOTA: Este interruptor será ignorado se o armador de pinos estiver conectado ao placar Brunswick Frameworx quando ele estiver no modo de jogo aberto.

NOTA: A função Fora de Alcance também pode ser desativada através do Nexgen.

(2)OUT-OF-RANGE

SWITCH

(3)RIGHT-HAND

TOWERASSEMBLY

(4)RIGHT-HANDTABLE TUBE

(5)TABLELIFT

CHAIN

(1)OUT-OF-RANGE

CAM

(1) CAME FORA DE ALCANCE (2) INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE (3) MONTAGEM DA TORRE DIREITA (4) TUBO DO LADO DIREITO DA MESA (5) CORRENTE DE LEVANTAMENTO DA MESA

Figura 2-6. Interruptor fora de alcance

Código de erro do interruptor “OOR”

Page 46: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-10 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-11

Interruptores do retentor de pinosA mesa de posicionamento tem dez retentores de pinos. Cada retentor de pino tem um único interruptor, que é utilizado para dois propósitos. O interruptor será ativado pela queda do pino no retentor vindo de uma estação de pinos. O inter-ruptor também pode ser ativado pela placa do detector de pinos ser empurrada para cima durante a detecção de um pino em pé.Durante a operação, a CPU do Armador de Pinos “memoriza” as posições do interruptor do retentor de pinos quando a mesa começa a abaixar. Quando a mesa chega à posição do interruptor “B”, a CPU do Armador de Pinos lê os interrupto-res novamente. Se um pino já estiver carregado no retentor de pinos, a detecção de um pino ainda em pé fará com que o interruptor abra novamente. Quando for detectado um pino em pé sem que um pino esteja carregado no retentor de pinos, o interruptor fecha. Uma alteração ao interruptor permite que a CPU determine quais pinos, se há algum, ainda estão em pé no deque de pinos. A CPU utiliza estas informações para determinar como completar o ciclo e que pontuação enviar para o placar (se instalado).

(1) VISTA INFERIOR DO RETENTOR DE PINOS (COM A PLACA DETECTORA DE PINOS REMOVIDA)

(2) INTERRUPTOR (3) DEDO DO INTERRUPTOR SUPERIOR (4) SOLENÓIDE (5) A PLACA DO DETECTOR DE PINOS TOCA

AQUI DEPOIS DE DETECTAR UM PINO EM PÉ

Figura 2-7. Detecção do retentor de pinos.

Códigos de erro - carregamento e detecção de pinos

Page 47: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-10 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-11

Interruptor da pinça do colocador (ST)O interruptor “ST” está localizado do lado direito da mesa de posiciona-mento. Ele informa à CPU do Armador de Pinos se as pinças estão abertas. Um pequeno came no rack dentado ativa esta chave quando as pinças do colocador estão abertas.

(1) EIXO QUADRADO DO LADO DIREITO (2) CAME (3) INTERRUPTOR DA PINÇA DO COLOCADOR (4) RACK DENTADO

Figura 2-8. Interruptor ST com pinças abertas.

Códigos de erro do interruptor “ST”

Page 48: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-12 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-13

(4)SWEEP DRIVE

SHAFT

(1)"SM"

SWITCH

(3)CAM

(2)SWEEPSHAFT

Interruptor do motor do varredor (SM)Este interruptor está montado do lado direito do armador de pinos. Um came montado no eixo motor do varredor fecha este interruptor quando o vagão do var-redor está totalmente para frente. Ativar este interruptor desliga o motor do varre-dor e permite que o freio pare a varredura antes de a mesa poder ser baixada.

(1) INTERRUPTOR “SM” (2) EIXO DO VARREDOR (3) CAME (4) EIXO MOTOR DO VARREDOR

Figura 2-9. Interruptor SM.

Códigos de erro do interruptor “SM”

Page 49: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-12 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-13

Interruptor TS-1O interruptor de segurança de mesa “TS-1” é montado no lado esquerdo tra-seiro do quadro do armador de pinos. O interruptor é ativado apenas quando os retentores de pinos não conseguem retornar à posição horizontal depois de posicionar pinos novos. Um rolador do eixo “swing” traseiro da mesa de posi-cionamento toma controle de um braço ativador tensionado por mola para fechar este interruptor. Uma vez que este interruptor seja ativado, o motor da mesa reverte a mesa por 1,5 segundo ou até o interruptor “C” ser fechado. Um código de erro “J1” ou “TS1 Jam” aparecerá no visor em cima da caixa elétrica do Armador de Pinos e a luz de problemas piscará. O mecânico pode então posicionar o interruptor parar/funcionar da máquina na posição parar e eliminar o emperramento. Uma vez que o emperramento tiver sido eliminado, simples-mente posicione o interruptor parar/funcionar na posição funcionar para conti-nuar a operação da máquina.

(1)TS-1

SWITCH

(6)ADJUSTMENT BOLTS

20 mm

(6)ADJUSTMENT BOLTS

(5)ACTUATOR

ARM

(4)ROLLER

(2)PIN HOLDER

(3)REAR

SWINGSHAFT

(1) INTERRUPTOR TS-1 (2) RETENTOR DE PINOS (3) EIXO “SWING” TRASEIRO (4) ROLADOR (5) BRAÇO ATIVADOR (6) FERROLHOS DE AJUSTE

Figura 2-10. Interruptor TS-1.

Código de erro

Page 50: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-14 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-15

Interruptor TS-2Este interruptor de segurança de mesa é montado dentro do quadro direito, próximo ao agrupamento de interruptores. Este é um interruptor de emperra-mento que é ativado apenas quando a mesa não consegue retornar à sua posição de origem. Se um pino ou uma peça quebrada ficar presa entre a parte supe-rior da mesa de posicionamento e a parte inferior do distribuidor, a mesa fica proibida de subir. À medida que o eixo motor da mesa continua girando, mais torque faz com que a roda dentada da corrente e o eixo tomem controle de uma mola de tensão conectada à alavanca do ativador. Sempre que este interruptor for fechado, o motor da mesa reverte a mesa por 1,5 segundo ou até o interrup-tor “C” ser fechado. Um código de erro “J2” ou “TS2 JAM” aparecerá no visor em cima da caixa elétrica do armador de pinos. A luz de problemas piscará.

Posicione o interruptor Parar/Funcionar na posição Parar e elimine o emperramento. Uma vez que o emperramento tiver sido eliminado, simplesmente posicione o interruptor parar/funcionar na posição funcionar.

(1)TS 2

SWITCH

(2)RIGHT

GUIDE TOWER

(3)ACTUATOR

LEVER

(4)TENSIONSPRING

(5)SPROCKET

SHAFT

(1) INTERRUPTOR TS2 (2) TORRE GUIA DIREITA (3) ALAVANCA DO ATIVADOR (4) MOLA DE TENSÃO (5) EIXO DA RODA DENTADA

Figura 2-11. Interruptor TS-2.

Código de erro

Page 51: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-14 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-15

Interruptor do contador de pinosEste interruptor é montado no topo do Elevador. Este interruptor é posicionado para contar cada pino à medida que ele deixa o elevador e entra na montagem “shark”. As informações do interruptor são enviadas aos components eletrôni-cos do armador de pinos, onde são utilizados para determinar quando energizar o solenóide “shark”.

(1)PIN COUNT

SWITCH

(5)PIN SHOVEL

(6)PIN

(3)SHARK

SOLENOID

(4)GREENBELTS

(2)SHARK FIN

GUIDE

Figura 2-12. Interruptor de contagem de pinos e solenóide “shark”.

(1) INTERRUPTOR DE CONTAGEM DE PINOS (2) GUIA DA ABA “SHARK” (3) SOLENÓIDE “SHARK” (4) CORREIAS VERDES (5) PÁ DE PINO (6) PINO

Código de erro

Page 52: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-16 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-17

SolenóidesSão utilizados dois tipos de solenóides no armador de pinos GS-Series. Os solenóides pretos são solenóides do tipo trabalho intermitente. Este tipo de solenóide recebe pulsos por apenas pouco tempo. Os solenóides vermelhos são solenóides do tipo trabalho contínuo. Este tipo de solenóide pode ser energi-zado por até 90 segundos por vez, se necessário.

NOTA: Quando estiver funcionado corretamente, as bobinas do solenóide preto de função terão 12 ohms de resistência, enquanto as bobinas do sole-nóide vermelho 26 ohms.

Quando se estiver procurando solucionar problemas de solenoides, uma leitura de 0 ohm no multímetro indica que o solenóide entrou em curto e está com defeito. Uma leitura infinita (nenhuma leitura) indica que a bobina está aberta e defeituosa.

Na troca de um solenóide, utilize sempre um solenóide do mesmo tipo de traba-lho. Não utilize um solenóide preto no lugar de um vermelho.

Page 53: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-16 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-17

(1)SWEEP RELEASE

SOLENOID(12 ohms)(BLACK)

(2)SPOTTING TONG

SOLENOID(12 ohms)(BLACK)

(7)BALL DOOR

LOCK SOLENOID(12 ohms)(BLACK)

(6)PIN HOLDERSOLENOID(26 ohms)

(RED)

(5)SHARK

SOLENOID(12 ohms)(BLACK)

(3)STROKE LIMITER

SOLENOID(12 ohms)(BLACK)

(4)FRAME

COUNTER

Figura 2-13. Solenóides.

(1) SOLENÓIDE DE LIBERAÇÃO DO VARREDOR (12 OHMS) (PRETO)

(4) CONTADOR DE QUADRO (7) SOLENÓIDE DA TRAVA DA PORTA DE

BOLAS (12 OHM) (PRETO)

(2) SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR (12 OHMS) (PRETO)

(5) SOLENÓIDE “SHARK” (12 OHM) (PRETO)

(3) SOLENÓIDE DO LIMITADOR DE CURSO (12 OHM) (PRETO)

(6) SOLENÓIDE DO RETENTOR DE PINOS (26 OHM) (VERMELHO)

Page 54: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-18 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-19

Solenóide da porta de bolasO solenóide da porta de bolas é energizado por três segundos ao detectar a pas-sagem de uma bola. Isto aciona o ferrolho de travamento para baixo, bloque-ando a alavanca do botão da porta e, assim, impedindo a porta de abrir.

(1) SOLENÓIDES DE TRAVAMENTO DA PORTA DE BOLAS

(2) TACHÃO DE TRAVAMENTO (3) MOLA DE FECHAMENTO DA

PORTA DE BOLAS (4) BOTÃO (5) ALAVANCA

Figure 2-14. Solenóide da porta de bolas.

Page 55: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-18 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-19

(4)SWEEP

RELEASESOLENOID

(3)SWEEPWAGON

(1)ATTENUATOR

(2)"G"

SWITCH

(5)TIPPER

Solenóide de liberação do varredorO objetivo do solenóide de liberação do varredor é o de ativar o mecanismo de liberação do varredor. Isto permite que o tipper articule e o vagão do varredor abaixe de sua posição de origem (para cima) à posição de guarda. Ele é energi-zado imediatamente quando uma bola passa pelo feixe do detector ou quando alguém pressiona um botão “configurar” ou “reconfigurar”.

(1) ATENUADOR (2) INTERRUPTOR “G” (3) VAGÃO DE VARREDURA (4) SOLENÓIDE DE LIBERAÇÃO DO

VARREDOR (5) TIPPER

Figura 2-15. Solenóide de Liberação do Varredor.

Page 56: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-20 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-21

Solenóide do limitador de cursoO objetivo do solenóide do limitador de curso é o de rapidamente puxar a placa do limitador de curso para longe do tubo da mesa, permitindo que a parada em “T” passe pela placa do limitador de curso e a mesa para baixar por completo até o deque de pinos. Ele também gira o eixo quadrado da esquerda, liberando a trava do eixo “swing” do retentor de pinos de forma a permitir que os retento-res de pinos posicionem-se verticalmente enquanto a mesa abaixa.

(1)LEFT-HAND SQUARE

SHAFT

(2)STROKE LIMITER

PLATE

(5)STROKELIMITER

SOLENOID

(6)STROKELIMITER

SHOCK ABSORBER

(3)T-STOP

(4)LEFT-HANDTABLE TUBE

Figura 2-16. Solenóide do limitador de curso.

(1) EIXO QUADRADO DO LADO ESQUERDO (2) PLACA LIMITADORA DE CURSO (3) PARADA EM “T” (4) TUBO DA MESA DO LADO ESQUERDO (5) SOLENÓIDE LIMITADORA DE CURSO (6) AMORTECEDOR DO LIMITADOR DE CURSO

(4)SPOTTING TONG

SOLENOID

(6)LEFT SIDE

FRAME

Page 57: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-20 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-21

Solenóide das pinças do colocadorO solenóide da pinça do colocador engaja uma montagem de embreagem de engrenagem com a engrenagem do motor da mesa para fechar ou reabrir as pinças, dependendo da direção em que o motor está girando. A montagem da embreagem da engrenagem rotaciona um eixo de carretel, girando uma engre-nagem helicoidal que aciona o eixo quadrado direito. Quando o eixo motor da mesa principal e o eixo quadrado direito estão girando no sentido anti-horário, as pinças fecham. Quando estiverem girando no sentido horário, as pinças abrem.

Figure 2-17. Transmissão da pinça do colocador. (1) QUADRO DO LADO DIREITO (2) EIXO DO CARRETEL (3) ENGRENAGEM COM EMBREAGEM

(4) SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR (5) EMBREAGEM DA ENGRENAGEM (6) QUADRO DO LADO ESQUERDO

(7) EIXO QUADRADO DO LADO DIREITO (8) PINÇA DO COLOCADOR (9) PINÇAS DO COLOCADOR FECHADAS (10) SOLENÓIDE ST

(1)RIGHT SIDE

FRAME

(8)SPOTTING TONGS

(7)RIGHT-HAND

SQUARE SHAFT

(3)GEAR WITH

CLUTCH

(10)ST

SOLENOID

(2)SPINDLESHAFT

(4)SPOTTING TONG

SOLENOID

(5)GEAR CLUTCH

(6)LEFT SIDE

FRAME

(9)SPOTTING TONGS

CLOSED

Page 58: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-22 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-23

Solenóides do retentor de pinosO solenóide vermelho do retentor de pinos energiza para abrir as garras. Quando a mesa está subindo à posição de origem, as garras podem abrir para carregar os pinos. Quando ela está para baixo, as garras abrem para liberar um novo conjunto de pinos no deque de pinos.

Figura 2-18. Retentor de pinos horizontal – Para cima para carregar pinos.

(1) VISTA INFERIOR DO RETENTOR DE PINOS (COM A PLACA DETECTORA DE PINOS REMOVIDA)

(2) INTERRUPTOR (3) EIXO DA GARRA DE PINO

(4) SOLENÓIDE (5) GARRAS DE PINO ABERTAS

QUANDO O ÊMBOLO DO SOLENÓIDE ESTÁ PRESSIONADO

(6) GARRAS DE PINO FECHADAS QUANDO O ÊMBOLO DO SOLENÓIDE ESTÁ ESTENDIDO

Page 59: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-22 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-23

(1)PIN COUNT

SWITCH

(5)PIN SHOVEL

(6)PIN

(3)SHARK

SOLENOID

(4)GREENBELTS

(2)SHARK FIN

GUIDE

Solenóide “shark”Este solenóide é utilizado para controlar o guia da Aba “Shark” Energizar o sole-nóide faz com que o guia do pino vire à esquerda para direcionar o pino para o lado direito do distribuidor. Quando o solenóide é desativado, uma mola de retorno puxa o guia do pino de volta e deflete o pino para as pistas do distribui-dor esquerdo. Os pinos são carregados em uma configuração (D-E-E-D-E-D-E-E-D-E). A designação “D” é para o pino 10, ou para o lado direito do armador de pinos. A designação “E” é para o pino 7, ou para o lado esquerdo do armador de pinos. Os componentes eletrônicos determinam quando energizar o solenóide com base no sinal que vem do interruptor de contagem de pinos.

Figura 2-19. Solenóide “shark”

(1) INTERRUPTOR DE CONTAGEM DE PINOS

(2) GUIA DA ABA “SHARK”

(3) SOLENÓIDE “SHARK”

(4) CORREIAS VERDES

(5) PÁ DE PINO

(6) PINO

Page 60: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-24 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-25

(2)MOTOR DO VARREDOR

(1)MOTOR DA MESA

(3)ELEVADOR,

FAIXA DE TRANSPORTEE DISTRIBUIDOR

MOTOR

MotoresTodos os motores utilizados com Armadores de Pinos GS-Series são motores de três fases capazes de funcionar a 208 VAC, 230 VAC, ou 380 VAC e com 50 hertz ou 60 hertz. Para informações sobre a instalação correta da fiação e das polias quando da troca de um motor, consulte a seção “Serviços” deste manual.

(4)FRENTE DO ARMADOR DE PINOS

Figura 2-20. Motores do Armador de Pinos.

(1) MOTOR DA MESA

(4) FRENTE DO ARMADOR DE PINOS

(2) MOTOR DO VARREDOR (3) ELEVADOR, FAIXA DE TRANSPORTE E MOTOR DO DISTRIBUIDOR

Page 61: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-24 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-25

Motor do distribuidorO motor do distribuidor é um motor de 1⁄2 cavalo de força (hp) localizado no canto esquerdo dianteiro do armador de pinos. Ele aciona as correias redondas de manuseio de pinos do distribuidor, as pás no elevador e a faixa de transporte na área do fosso. Este motor funciona por 45 segundos para manusear os pinos. Se nenhuma bola for detectada ou se não ocorrer uma reconfiguração dentro deste período de tempo, ele pára de funcionar e aguarda até uma bola ser detec-tada. Se a mesa estiver aguardando pinos, o motor funciona por até 90 segun-dos. Se os pinos não forem recebidos neste período de tempo, a máquina pára devido a um erro de carregamento de pinos. Consulte a Figura 2-20.

Motor do varredorO motor do varredor é um motor de 1⁄4 cavalo de força (hp) localizado no canto esquerdo central do armador de pinos. Ele aciona o varredor para trás e para frente para retirar os pinos do deque de pinos. Este motor tem um freio interno que impede o deslocamento quando a energia do motor está desativada. Con-sulte a Figura 2-20.

Motor da mesaO motor da mesa é um motor de 1⁄2 cavalo de força (hp) localizado no lado esquerdo do armador de pinos. Sua função é a de levantar e abaixar a mesa, fechar e abrir as pinças do colocador e levantar o varredor ao final de um ciclo. Este motor funciona ambos no sentido horário e no anti-horário para operar as pinças e levantar o varredor, quando apropriado. O motor tem um freio interno que trava no eixo quando ele está desligado. O freio segura a mesa para cima, na posição levantada. Consulte a Figura 2-20.

Motor do acelerador de bolasO motor do acelerador de bolas é incorporado no tambor do acelerador tra-seiro. Ele funciona continuamente em velocidade plena quando um ou ambos os armadores de pinos estão operando.

Page 62: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

2-26 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 63: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-1

ÍndiceÍndice Seção 3: Eletrônica Nexgen ......................................................... 3-3

Informações gerais ...............................................................................3-3

Caixa do Controlador Nexgen ............................................................3-5

Lado esquerdo ................................................................................... 3-5

Lado direito ....................................................................................... 3-7

Acionamento elétrico do armador de pinos GS-Series .......................3-9

Inferior ............................................................................................ 3-10

Superior ........................................................................................... 3-10

Interno ............................................................................................... 3-11

PCBs de E/S .................................................................................... 3-12

PCB CPU ........................................................................................ 3-13PCB de alta voltagem ................................................................. 3-16

Configuração da máquina .................................................................3-18

Display de LCD/Interface do usuário ............................................ 3-18

Modos diagnósticos ..........................................................................3-22

Diagnósticos de problemas ............................................................. 3-22

Diagnóstico de fechamento de contato (diagnósticos de interruptor) .. 3-22

Diagnósticos do ciclo da máquina .................................................. 3-23

Como utilizar os diagnósticos ...........................................................3-23

Diagnóstico de fechamento de contato (diagnósticos de interruptor) .. 3-23

Diagnósticos do ciclo da máquina .................................................. 3-24

Componentes eletrônicos relacionados .............................................3-27

Detector de bolas – Acionamento por fotocélula ........................... 3-27

Detector de faltas ............................................................................ 3-28

Botão de reinicialização ................................................................. 3-28

Page 64: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-2 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-3

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 65: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-2 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-3

Seção 3: Componentes eletrônicos NexgenInformações gerais

O sistema eletrônico Nexgen consiste de uma caixa de controle montada na parte dianteira do armador de pinos e de diversos outros itens que monitoram e ajudam o armador de pinos a operar. Figura 3-1.

Figura 3-1. Disposição da caixa do Controlador Nexgen.

(1) PCB DE ENTRADA/SAÍDA (2) CAIXA DO CONTROLADOR NEXGEN (3) PCB DA CPU (4) PCBS DE ALTA VOLTAGEM (5) PISTA ESQUERDA (ODD) ARMADOR DE PINOS (6) PISTA DIREITA

A Placa da CPU coleta informações dos interruptores e envia a voltagem do solenóide a cada um dos armadores de pinos através dos PCBs de E/S. A comu-nicação ao placar também é manuseada pela CPU.

A placa de Alta Voltagem é o ponto de entrada para a energia de três fases necessária para funcionar o armador de pinos. As placas de Alta Voltagem for-necem energia aos motores e à luz dos pinos para ambos os armadores de pinos.

Page 66: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-4 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-5

A Figura 3-2 é um diagrama de bloco que mostra o fluxo das informações e os caminhos da energia entre os armadores de pinos, diversos dispositivos exter-nos e as caixas eletrônicas.

Figura 3-2. Diagrama de bloco do armador de pinos

(1) ARMADOR DE PINOS GS-X DA ESQUERDA (4) DETECTOR DE BOLAS (7) SOLENÓIDES (10) ACELERADOR DE BOLAS

(2) ARMADOR DE PINOS GS-X DA DIREITA (5) PCB DA UNIDADE CENTRAL DE

PROCESSAMENTO (8) INTERRUPTORES (11) 3 ENERGIA DE FASE

(3) TEL-E-FOUL (6) PCB DE ALTA VOLTAGEM (9) MOTORES/LUZ DE PINO (12) PCB DE ENTRADA/SAÍDA

Page 67: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-4 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-5

Caixa do Controlador NexgenA caixa do Controlador Nexgen recebe energia de três fases e disponibiliza-a a todos os motores, às luzes dos pinos e ao transformador utilizado para energizar o PCB da CPU. Ela também recebe informações dos interruptores e controla os solenóides de ambas as máquinas. O que segue é uma descrição dos componen-tes e das conexões das caixas. Consulte as Figuras 3-3, 3-4 e 3-5.

Lado esquerdo

Figura 3-3. Controlador Nexgen – Vista lateral esquerda

(1) P1 (Interruptores de função do lado direito, Luz de problemas e Porta de bolas) – Esta conexão é a entrada para os interruptores localizados do lado direito do armador de pinos da pista ímpar (esquerda). Esses interrup-tores incluem o “A,” “B,” “C,” “D,” “SM,” “TS2” e o “OOR”. A conexão também fornece os sinais de saída para a luz de problemas e para o sole-nóide da porta de bolas para o armador de pinos da esquerda.

Page 68: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-6 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-7

(2) P2 (Controle da unidade de máscara) – Esta conexão fornece o sinal de luz da segunda bola à unidade de máscara para a pista de numeração ímpar (esquerda).

(3) P3 (Controle traseiro da caixa) – Esta conexão fornece entrada dos inter-ruptores de configuração, reconfiguração e de parar/funcionar montados no elevador do armador de pinos da pista ímpar (esquerda).

(4) P4 (Detector de bolas & Falta) – Esta conexão fornece a entrada do detector de bolas, unidade de falta e o botão de reinicialização do rack de bolas da pista ímpar (esquerda).

(5) P5 (Interruptores e solenóide de função do lado esquerdo) – Esta conexão fornece a entrada dos interruptores “TS1,” “G,” “EC” e de conta-gem de pinos. Ela fornece sinais de saída para os solenóides da liberação da varredura, pinça do colocador, limitador de curso e “shark” do armador de pinos da pista ímpar (esquerda).

(6) P6 (Solenóides de pinos) – Os solenóides dos retentores de pinos (garras) do armador de pinos da esquerda são energizados e desenergizados através das voltagens enviadas a partir deste conector.

(7) P7 (Interruptores de pinos) – Esta conexão fornece entrada dos inter-ruptores dos retentores de pinos e das pinças do colocador (ST) para o armador de pinos da esquerda.

(8) P8 (FX Comline In) – Esta conexão é utilizada para fazer a conexão aos Placares Brunswick. Ela fornece comunicação de duas vias entre a CPU do Armador de Pinos e o PCB de E/S dos consoles primários ou LPGs Frameworx. Se estiver instalada a versão 4.08.03 ou mais recente do sof-tware na CPU, esta conexão também é utilizada para conectar o armador de pinos aos placares AS-90 (consulte a conexão da “direita” – página 16).

(9) P9 (FX Comline Out) – Esta conexão é utilizada para os placares Frameworx. Ela roteia sinais de comunicação através da CPU do Armador de Pinos aos dispositivos de pista Frameworx como monitores TV Only ou Bowler Track.

(10) P10 (Energia do motor distribuidor) – Fornece energia de três fases ao motor do distribuidor do armador de pinos da pista ímpar (esquerda).

(11) P11 (Energia do motor do varredor) – Fornece energia de três fases ao motor do varredor do armador de pinos da pista ímpar (esquerda).

(12) P12 (Energia do motor da mesa) – Fornece energia de três fases ao motor da mesa do armador de pinos da pista ímpar (esquerda).

(13) P13 (Energia da luz de pinos) – Fornece fase única de 208 VAC ou 230 VAC à luz dos pinos do armador de pinos da pista ímpar (esquerda).

(14) P14 (Cabo de entrada de energia AC) – Conexão de energia de entrada para a energia de três fases. Esta voltagem pode ser 208, 230 ou 380-415 VAC.

(15) SW2 (Interruptor da energia principal) – Controla a energia de três fases que entra na caixa. Na posição desligada, este interruptor desativa ambos os armadores de pinos e o acelerador de bolas.

Page 69: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-6 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-7

Direita

Figura 3-4. Controlador Nexgen – Vista lateral direita

(1) P15 (Saída auxiliar) – Não utilizado

(2) P16 (Entrada auxiliar) – Não utilizado

(3) P7 (Interruptores de pinos) – Esta conexão fornece a entrada dos inter-ruptores dos retentores de pinos e das pinças do colocador (ST) para o armador de pinos da direita.

Page 70: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-8 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-9

(4) P18 (Solenóides de pinos) – Os solenóides dos retentores de pinos (garras) do armador de pinos da esquerda são energizados e desenergizados através das voltagens enviadas a partir deste conector.

(5) P10 (Interruptores e solenóide de função do lado esquerdo) – Esta conexão fornece a entrada dos interruptores “TS1,” “G,” “EC” e de con-tagem de pinos. Ela fornece sinais de saída à liberação da varredura, pinça do colocador, limitador de curso e “shark” do armador de pinos da pista par.

(6) P20 (Detector de bolas & Falta) – Esta conexão fornece entrada do detec-tor de bolas, da unidade de falta e do botão de reinicialização do rack de bolas da pista par.

(7) P21 (Controle traseiro da caixa) – Esta conexão fornece entrada dos interruptores de configuração, reconfiguração e de parar/funcionar monta-dos no elevador do armador de pinos da pista par.

(8) P22 (Controle da unidade de máscara) – Esta conexão fornece o sinal de luz da segunda bola à unidade de máscara para a pista par.

(9) P23 (Solenóides e interruptores de função do lado direito) – Esta conexão é a entrada para todos os interruptores do lado direito do armador de pinos do lado par. Esses interruptores são o “A,” “B,” “C,” “D,” “SM,” “TS2” e o “OOR”. A conexão também fornece os sinais de saída para a luz de problemas e para o solenóide da porta de bolas para o armador de pinos da pista par.

(10) P24 (Energia do varredor) – Fornece energia de três fases ao motor do varredor do armador de pinos da pista par.

(11) P25 (Energia do distribuidor) – Fornece energia de três fases ao motor do distribuidor do armador de pinos da pista par.

(12) P26 (Energia do acelerador de bolas) – Fornece energia de três fases ao motor do acelerador de bolas.

(13) P27 (Energia da mesa) – Fornece energia de três fases ao motor da mesa do armador de pinos da pista par.

(14) P28 (Luz de pinos) – Fornece fase única de 208 VAC ou 230 VAC à luz dos pinos do armador de pinos da pista par.

Page 71: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-8 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-9

Acionamento elétrico do armador de pinos GS-Series 1. As conexões dos transformadores ao PCB de Alta Voltagem dependem

da voltagem de operação do armador de pinos. Consulte a Figura 3-5 & Tabela 1.

J20

J24

J26

J34

J38

J29

J27

J22

J37

J28

J23

J21

J40

J30

J25

J41

J31

J36

J39 F6F5

LS5

LS6

L5

(1)TRANSFORMERPRIMARY TAP 1

(2)TRANSFORMERPRIMARY TAP 2

(3)UNUSED

TRANSFORMERTAPS

J43J42

(1) TOMADA PRIMÁRIA DO TRANSFORMADOR 1

(2) TOMADA PRIMÁRIA DO TRANSFORMADOR 2

(3) TOMADAS NÃO-UTILIZADAS DO TRANSFORMADOR

Figura 3-5. Configurações de voltagem do Nexgen

Tabela 1. Tomadas do transformador

Page 72: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-10 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-11

InferiorDois transformadores são montados na parte inferior da caixa Nexgen. Os transformadores utilizam Voltagem de entrada de 230 V ou de 208 V ao PCB de Alta Voltagem e reduzem-na a 26 VAC. Esta voltagem é então enviada ao PCB da CPU (J11), onde é utilizada para criar as voltagens DC para a operação do armador de pinos.

Superior

Figura 3-6. Controlador Nexgen – Vista superior

(1) Tecla Enter – Este botão tem duas funções. Durante a configuração do armador de pinos, ele é utilizado para selecionar a pista direita ou esquerda. Uma vez selecionado um modo de configuração utilizando a tecla Mode, ele é utilizado para exibir as diferentes opções disponíveis para o modo.

(2) Tecla Mode – Este botão permite que o mecânico selecione os diferen-tes modos de configuração do armador de pinos utilizados para configurar como a máquina deve operar.

(3) Teclas Reset – Esses botões fazem com que o armador de pinos cicle à próxima bola. Interruptores com a mesma função são montados no rack de bolas para uso do jogador e na caixa traseira do controlador localizada no elevador para uso pelo mecânico.

Page 73: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-10 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-11

(4) Teclas Set – Esses botões configuram a última combinação de pinos. Interruptores com a mesma função são localizados na caixa traseira de controle montada no elevador.

(5) Interruptores Parar/Funcionar – Este interruptor é utilizado para parar ou iniciar o armador de pinos manualmente. Posicionar este interrup-tor na posição Stop desativa os relés de energia da pista no PCB de Alta Voltagem do armador de pinos.

(6) Teclas de seta para cima/baixo – Esses botões permitem que o mecânico configure a opção exibida.

(7) Display de LCD – Este display mostra a contagem de quadros, os códigos de erro e as informações de configuração de ambos os armadores de pinos.

InternoInternamente, a caixa do Controlador Nexgen contém quatro placas de cir-cuito; um PCB de CPU, um PCB de Alta Voltagem e dois PCBs E/S. Consulte a Figura 3-7.

(1) PCB DE ENTRADA/SAÍDA (2) CAIXA DO CONTROLADOR

NEXGEN (3) PCB DA CPU (4) PCB DE ALTA VOLTAGEM

Figura 3-7. Controlador Nexgen – Vista interna

Page 74: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-12 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-13

PCBs E/SO acrônimo E/S significa entrada e saída. Esses circuitos impressos recebem informações de entrada do armador de pinos e passam-nas à CPU. A CPU então toma a decisão apropriada e envia seus comandos de volta ao armador de pinos através do circuito impresso de E/S. Consulte a Figura 3-8.

Figura 3-8. PCB de E/S (1) INTERRUPTORES A, B, C, D, TS2, SM,

OOR, SOLENÓIDE ESQUERDO DA PORTA DE BOLAS, LUZ DE PROBLEMAS

(4) INTERRUPTOR “SHARK”, VARREDOR, SOLENÓIDE DE CURSO E INTERRUPTORES TS1, 6, SS, EC

(7) COM A (10) CONEXÃO DA CPU

(2) LUZ DA BOLA

(5) INTERRUPTORES PW 1-10 ST

(8) CONFIGURAR, RECONFIGURAR, PARAR/FUNCIONAR

(3) DETECTOR DE BOLAS, FALTA, REINICIALIZAÇÃO DO RACK DE BOLAS

(6) COM B

(9) SOLENÓIDE PW 1-10

Page 75: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-12 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-13

PCB DA CPUO acrônimo CPU significa Central Procesing Unit, ou Unidade Central de Pro-cessamento. Esta placa aceita todas as informações de ambos os PCBs E/S e processa-as para determinar o que cada armador de pinos deve fazer. Ela então controla os solenóides do armador de pinos através dos PCBs E/S e dos motores através do PCB de Alta Voltagem.

A CPU tem uma memória que retém o status e a contagem de quadro de cada armador de pinos. Consulte as Figuras 3-9 & 3-11.

As funções dos componentes e dos conectores do PCB da CPU são:

Figura 3-9. PCB da CPU.

NOTA: Todos os fusíveis são 250 V 3,15 A – estouro rápido.

(1 LCD (J1) – Conexão ao Painel LCD localizado no topo da caixa Nexgen.

(2) Membrana do Teclado (J2) – Conexão ao teclado para o painel de LCD localizado no topo da caixa Nexgen.

Page 76: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-14 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-15

(3) Interruptores Parar/Funcionar (J3) – Conexão aos interruptores parar/funcionar localizados no topo da caixa Nexgen.

(4) Interruptores de máquina (J4, J14) – Conexão de entrada para os seguin-tes sinais de máquina: Interruptores TS1, G, contagem de pinos, EC, A, B, C, D, TS2, SM, ST e OOR, interruptores de todos os 10 retentores de pinos, interruptores de configuração e reconfiguração da caixa de controle traseira, interruptor de reinicialização do rack de bolas, unidade de falta, detector de bolas. O J4 conecta ao armador de pinos esquerdo enquanto o J14 é para o armador de pinos direito.

(5) Solenóide de Pino, Comline, Parar/funcionar (J5, J13) – Esta conexão fornece voltagem aos solenóides do retentor de pinos e do elevador de bolas e é a conexão para o Interruptor Parar/Funcionar localizado no ele-vador. A comunicação do placar Frameworx também é manuseada por esta conexão. O J5 conecta ao armador de pinos direito e o J13 ao armador de pinos esquerdo.

(6) Solenóides de Máquina, Luz de Problema, Detector de bolas (J8, J9) – Conexão que fornece voltagem à pinça do colocador, liberador do varre-dor, “shark” e os solenóides da porta de bolas e luzes de problemas. Esta conexão também fornece a entrada para os detectores de bolas. O J8 é para o armador de pinos esquerdo e o J9 é para o armador de pinos direito.

(7) LEDs de energia DC – Esses LEDs acendem quando a voltagem DC para o circuito de 26 volts está em operação.

(8) Fusíveis de energia DC (F1-F7, F9, F10) – Fusíveis utilizados para proteger os circuitos de 26 VDC. Esses fusíveis são 250 V 3,15 A – estouro rápido.

F1 (Armador de Pinos D) F10 (Armador de Pinos E) – Solenóides das garras de pino 1, 2, 3, Solenóide da pinça do colocador

F2 (Armador de Pinos D) F9 (Armador de Pinos E) – Solenóides das garras de pino 4, 5, 6, Solenóide da pinça do colocador, solenóide do libe-rador do varredor

F3 (Armador de Pinos D) F7 (Armador de Pinos E) – Solenóides das garras de pino 7, 8, 9, Solenóide da pinça do colocador, solenóide do libe-rador de curso

F4 – Detector da bola esquerda, detector da bola direita, luz de problema esquerda e luz de problema direita.

F5 (Armador de pinos D) F6 (Armador de pinos E) – Solenóides das garras do pino 10, Solenóide “Shark” e Solenóide da porta de bolas

(9) LED da CPU – Rotulado de “CPU”, este LED acende quando o micropro-cessador está operando corretamente.

(10) LED Com A – Rotulado "Com A", este LED acende quando a comunica-ção com os placares Frameworx está funcionando corretamente.

Page 77: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-14 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-15

(11) LED Com B – Rotulado Com “B” – não utilizado.

(12) LED Energia AC – Este LED acende quando está presente a voltagem de entrada AC à CPU.

(13) Fusível de Energia AC (F8) – Fusível utilizado para proteger a CPU de entrada excessiva de energia AC. Esse fusível é de 250 V 3,15 A – estouro rápido.

(14) Terminação Com A (J10) – “Jumper” de terminação Com A.

(15) Terminação Com B (J12) – “Jumper” de terminação Com B.

(16) Power In (J11) – Entrada de energia de 26 VAC do transformador principal.

(17) Motor, Controle da luz de pinos (J15) – Conexão com o PCB de Alta Voltagem utilizada para controlar a operação do motor e da luz de pinos para ambos os armadores de pinos.

Page 78: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-16 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-17

PCB de Alta VoltagemA placa de Alta Voltagem é o ponto de entrada para a energia de três fases necessária para funcionar o armador de pinos. A placa de Alta Voltagem fornece energia para controlar os motores e a luz dos pinos de ambos os arma-dores de pinos. Os fusíveis do PCB são utilizados para proteger os motores e as luzes de pinos. Consulte a Figura 3-10.

Figura 3-10. Controlador Nexgen – PCB de Alta Voltagem

A função do componente do PCB de Alta Voltagem é:

(1) Controle do motor/luz de pinos (J3) – Conexão para o cabo que origina no PCB da CPU. Através desta conexão, a Alta Voltagem é “informada” sobre quando deve ligar/desligar os motores e a luz dos pinos.

Page 79: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-16 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-17

(2) Relés de Energia da Esquerda – Relés de energia principal para cada fase de energia que entra na caixa Nexgen. Quando energizados, energia é disponibilizada ao motor e aos circuitos da luz de pinos do armador de pinos esquerdo.

(3) Relés de Energia da Direita – Relés de energia principal para cada fase de energia que entra na caixa Nexgen. Quando energizados, energia é disponi-bilizada ao motor e aos circuitos da luz de pinos do armador de pinos direito.

(4) Fusível CW do Motor da Mesa (F1, F4) – Fusíveis utilizados para prote-ger os circuitos do motor da mesa do excesso de corrente ao ligar o motor da mesa em rotação no sentido horário. F1 é para o armador de pinos esquerdo e F4 é para o armador de pinos direito. Os fusíveis são 250 V 8,0 A – estouro rápido.

(5) Fusível CCW do Motor da Mesa (F2, F3) – Fusíveis utilizados para pro-teger os circuitos do motor da mesa do excesso de corrente ao ligar o motor da mesa em rotação no sentido anti-horário. F3 é para o armador de pinos esquerdo e F2 é para o armador de pinos direito. Os fusíveis são 250 V 8,0 A – estouro rápido.

(6) Fusíveis da luz de pinos (F5, F6) – Fusíveis utilizados para proteger luzes de pinos do excesso de corrente. F5 é para o armador de pinos esquerdo, F6 é para o armador de pinos direito. Os fusíveis são classificados em 250A 5A – estouro lento.

(7) Conectores de energia – Conexões aos motores do armador de pinos e à luz de pinos.

Page 80: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-18 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-19

Configuração da máquinaDisplay LCD/Interface do usuárioA configuração e os diagnósticos para ambos os armadores de pinos são reali-zados utilizando o painel LCD Nexgen. Consulte a Figura 3-12.

Figura 3-11. Controlador Nexgen – Painel LCD

Quatro teclas do painel de controle são utilizadas para navegar pelo menu do usuário.

(1) Tecla Mode – Utilize este botão para alternar pelos modos do armador de pinos quando o menu da seleção de modo está sendo exibida ou para retor-nar ao menu da seleção de modo.

(2) Tecla Enter – A função desta tecla depende daquilo que está sendo exibido no LCD. Se o modo exibido no LCD não tiver um submenu, esta tecla permite que o usuário selecione a pista da esquerda ou da direita. Quando o modo exibido no LCD tem um submenu, A tecla Enter alterna pelas seleções do submenu.

(3) Setas para cima/baixo – A função desta tecla depende daquilo que está sendo exibido no LCD. Quando o menu da seleção de modo é exibido, esta tecla permite que o usuário alterne pelos modos dos armadores de pinos. Quando se estiver em um submenu, as teclas de seta permitem que o usuário alterne entre as seleções do recurso selecionado no submenu.

Page 81: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-18 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-19

Durante o acionamento do Controlador Nexgen, a unidade passa por uma seqü-ência de “boot” (acionamento). O display de LCD do Controlador primeiro exibe “Brunswick GS-X”, e depois “Software V 4.08 / EPROM OK”. Uma vez que o controlador aciona com êxito, o menu de seleção de modo é exibido.

O menu da seleção de Modo apresenta as seguintes opções:

Frmwrx – Utilize esta configuração quando o GS-X está conectado a placares Frameworx. Esta seleção não tem um submenu.

Tenpin – Utilize esta configuração quando o GS-X NÃO está conectado a um placar ou quando está operando em um modo independente. Esta seleção não tem um submenu.

AS-90 – Esta configuração aparece apenas se estiver instalada a versão 4.08.03 ou superior na caixa Nexgen. Utilize esta configuração quando um GS-X estiver conectado a um placar AS-80 ou AS-90. Esta seleção não tem um submenu.

Diag – Esta seleção permite que o mecânico coloque o armador de pinos selecionado no modo de diagnóstico de ciclo. Esta seleção não tem um submenu.

Motor – Esta seleção permite que o mecânico ative os motores do armador de pinos manualmente na máquina selecionada. Um submenu que aparece quando o interruptor parar/funcionar está posicionado na posição funcionar tem as seguintes opções:

Table CW – Esta seleção aciona o motor da mesa da pista sele-cionada em uma rotação no sentido horário.

Table CCW – Esta seleção aciona o motor da mesa da pista sele-cionada em uma rotação no sentido anti-horário.

Distrib – Esta seleção aciona o motor do distribuidor da pista selecionada.

Sweep – Esta seleção aciona o motor do varredor da pista selecionada.

Luz de pinos – Esta seleção desliga a luz de pinos do armador de pinos selecionado.

Page 82: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-20 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-21

NOTA: As seleções a seguir estão disponíveis apenas quando os inter-ruptores PARAR/FUNCIONAR de ambos os armadores de pinos estão na posição PARAR.

Setup (Configuração) – Esta seleção permite que o usuário configure a característica operacional do armador de pinos. O submenu desta seleção tem as seguintes opções:

NOTA: Utilize a tecla Enter para selecionar a opção desejada e as teclas de seta para selecionar sim ou não.

Left Lane # ## – Configura o ID de pista para o par de pistas. Utilize as teclas de seta para selecionar o número da pista esquerda (impar) para o par de pistas.

Double Detect: (Y ou N) – Dá ao armador de pinos a opção de detectar a atividade dos pinos na segunda bola. Se estiver presente um placar capaz de fazer interface com a CPU, ele pode utilizar as informações do interruptor de retentor de pinos para determinar a queda dos pinos do jogador. Se não estiver disponível um placar, ou se o placar utilizar um scanner ou uma câmara para determinar a queda os pinos, ligar este interruptor desativa o curso de detec-ção da mesa de posicionamento durante a segunda bola.

Y – Double Detect - Configurado se um scanner ou uma Câmera CCD não estiver em uso. (Frameworx scoring system) (padrão)N – Single Detect – Configurado se um scanner, Câmera CCD ou VPS for utilizado ou se nenhum placar for utilizado.

Enable OOR: (Y ou N) – Ativa ou desativa o ciclo fora de alcance. A ABC, a FIQ e muitas outras organizações de boliche exigem que o armador de pinos seja parado e que qualquer pino caído (pinos que foram derrubados mas ainda estão no campo de jogo) seja removido antes de a próxima bola poder ser arre-messada. Em muitos países, isto não é exigido e interfere com o fluxo de jogo do jogador. Se seu centro aprovou ligas que exigem a remoção dos pinos caídos antes de uma segunda bola ser arre-messada, este interruptor deve estar na posição da esquerda.

Y – O armador de pinos pára para um pino fora de alcance. (padrão)N – Ignora um pino fora de alcance.

Atraso da mesa: (Y ou N) – Esta seleção controla o atraso da operação da mesa de posicionamento depois de o varredor abaixar a uma posição de guarda.

Y – Mesa de posicionamento atrasado (Delayed setting table) – Atraso que cumpre com as regras da ABC, FIQ etc. (padrão)N - Mesa de posicionamento rápido (Quick setting table) – Sem atraso após abaixamento do varredor.

Distrib Stop: (Y ou N) – Esta seleção determina se o distribuidor pára depois de todos os 10 pinos terem sido entregues aos retento-res de pinos e enquanto aguarda por um ciclo de segunda bola. A configuração sugerida para esta opção é “N”.

Y – Parada ativada (Stop enable) – O distribuidor pára depois de dez pinos terem sido carregados e enquanto aguarda pela segunda bola.N – Parada desativada (Stop disabled) – Operação contínua do distribuidor ao carregar os pinos. (padrão)

Page 83: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-20 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-21

Enable 50 ERR (Y or N) – Esta seleção permite a monitoração ou não da detecção da queda de pinos durante o diagnóstico do ciclo da máquina.

Y- Habilitar códigos (padrão)N – Desativar códigos

Habilitar falta: (Y ou N) - Esta seleção permite que você aceite ou ignore o sinal de falta que vem da unidade de faltas.

Y - O armador de pinos aceitará o sinal de falta (padrão)N - Sinais de falta são ignorados.

Dist Slow Start: (Y ou N) - Esta seleção está disponível em máquinas equipadas com software versão 4.08.02 e posterior. A seleção determina se o distribuidor iniciará lentamente e grada-tivamente aumentará a velocidade ou se iniciará em velocidade total. A configuração sugerida para esta opção é “N”.

Y - Início lento habilitadoN - Início lento desativado

Long Err Codes: (Y ou N) - Esta seleção está disponível em máquinas equipadas com o software versão 4.08.02 e posterior. Ela determina se o visor mostrará o código de erro utilizando o código de 2 dígitos, que é o padrão, ou o código estendido.

Y - Exibir códigos de erro utilizando o formato estendidoN - Exibir códigos de erro utilizando o formato de 2 dígitos

Pinlight: (Y ou N) - Esta seleção está disponível em máquinas equipadas com software versão 4.08.02 e posterior. Esta seleção liga o pinlight (luz de pinos) para que os pinos fiquem ilumina-dos mesmo quando a máquina não está em uso.

Y - Pinlight (luz de pinos) ligadaN - Pinlight (luz de pinos) desligada

SW Diag - Esta seleção permite que o usuário verifique os interruptores dos armadores de pinos. A exibição relacionará os interruptores ativados (fechados) e utilizados durante o período em que a verificação está sendo feita. Este modo pode ser utilizado para verificar se os interruptores estão funcionando corretamente e o submenu da fiação A para esta seleção tem as seguintes opções:

Pin SW (Left) - Esta seleção verifica os interruptores do reten-tor de pinos e exibe aqueles que estão ativados armador de pinos da esquerda.

Table SW (Left) - Esta seleção verifica os interruptores A, B, C, D, TS1 e TS2 da mesa e exibe aqueles que estão ativados no armador de pinos da esquerda.

Page 84: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-22 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-23

Mach SW (Esquerda) - Esta seleção verifica os interruptores EC, G, SM, OOR e ST e o Interruptor de Contagem de Pinos da máquina e exibe aqueles que estão ativados no armador de pinos da esquerda.

EXT SW (Esquerda) - Esta seleção verifica os interruptores externos do Detector de Bolas, de Falta, de Configuração e Reconfiguração e exibe aqueles que estão ativados no armador de pinos da esquerda.

Pin SW (Direita) - Esta seleção verifica os interruptores do reten-tor de pinos e exibe aqueles que estão ativados no armador de pinos da esquerda.

Table SW (Direita) - Esta seleção verifica os interruptores A, B, C, D, TS1 e TS2 da mesa e exibe aqueles que estão ativados no armador de pinos da direita.

Mach SW (Direita) - Esta seleção verifica os interruptores EC, G, SM, OOR e ST e o Interruptor de Contagem de Pinos da máquina e exibe aqueles que estão ativados no armador de pinos da direita.

EXT SW (Direita) - Esta seleção verifica os interruptores externos do Detector de Bolas, de Falta, de Configuração e Reconfiguração e exibe aqueles que estão ativados no armador de pinos da direita.

Modos diagnósticosDiagnósticos de problemasO armador de pinos GS-X possui um meio de diagnosticar problemas com o armador e desliga o equipamento se for detectada uma falha. Quando ocorre um problema, o armador de pinos será desativado e a luz de problemas loca-lizada no topo do elevador começará a piscar. O código de erro exibido no Display de LCD em cima do Controlador Nexgen pode ser utilizado para diag-nosticar o problema.

Diagnóstico de fechamento de contato (diagnósticos de interruptor)Além de fazer os diagnósticos de problemas, o GS-X é capaz de empregar dois modos diagnósticos para restar as operações do armador de pinos; um deles, o diagnóstico de fechamento de contato, verifica os interruptores do armador e exibe quais interruptores são utilizados durante o período em que a verifica-ção está sendo feita. Este modo pode ser utilizado para verificar se os interrup-tores estão funcionando corretamente e se a fiação entre a caixa do Controlador Nexgen e os interruptores individuais está certa.

Page 85: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-22 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-23

Diagnóstico do ciclo da máquinaO outro modo, o diagnóstico do ciclo da máquina, coloca o equipamento em um ciclo contínuo de operação no qual o armador de pinos opera como se estivesse no modo de jogo de dez pinos, com as seguintes exceções. Em vez de aguar-dar a detecção de uma bola, o sinal de cinco segundos da CPU inicia o ciclo do armador. Ele continuará a configurar, reconfigurar, varrer e recarregar os pinos enquanto estiver ligado no modo diagnóstico. Durante a realização dos diagnós-ticos, as faltas serão ignoradas e em sistemas de placares Frameworx, os ciclos do armador não serão contados no local de Controle do Gerente. Falhas diag-nósticas ficam ativas durante o diagnóstico e podem parar o armador de pinos se for detectado um emperramento ou alguma forma de falha.

Como utilizar o diagnósticoDiagnóstico de fechamento de contato (diagnósticos de interruptor)

1. O diagnóstico de fechamento de contato pode ser realizado apenas quando ambos os armadores de pinos estão desligados (interruptores parar/funcionar colocados nas posições de parada). O armador é selecionado se tiver disponível uma das condições a seguir.

a. A luz de problemas não acende.

b. O interruptor traseiro do mecânico está ligado.

c. Ambos os interruptores de parar/funcionar da esquerda e da direita da caixa do Controlador Nexgen devem estar na posição “parar”. Consulte a Figura 3-5.

d. Para ativar o diagnóstico de Fechamento de Contato, pressione a tecla [Mode] no painel de controle até que apareça no display o modo “SW Diag”.

e. Pressione a tecla [Enter] para passar pelas opções de display.

Pin SW (Esquerda) – Exibe os interruptores do retentor de pinos que estão ativados no armador de pinos da esquerda. Um “-” indica que o interruptor está aberto.

Table SW (Esquerda) - Exibe os interruptores A, B, C, D, TS1 e TS2 do armador de pinos da esquerda, se ativo. Um “-” indica que o interruptor está aberto.

Mach SW (Esquerda) – Exibe os interruptores EC, G, SM, OOR, ST e SS (Interruptor de Contagem de Pinos) do armador de pinos da esquerda, se ativo. Um “-” indica que o interruptor está aberto.

EXT SW (Esquerda) – Exibe os Interruptores do Detector de Bolas, Falta, Configurar e Reconfigurar, se ativos, para o armador de pinos da esquerda. Um “-“ indica que o interruptor está aberto.

Page 86: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-24 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-25

Pin SW (Direita) – Exibe os interruptores do retentor de pinos que estão ativados no armador de pinos da direita. Um “-“ indica que o interruptor está aberto.

Table SW (Direita) - Exibe os interruptores A, B, C, D, TS1 e TS2 do armador de pinos da direita, se ativo. Um “-“ indica que o interruptor está aberto.

Mach SW (Direita) – Exibe os interruptores EC, G, SM, OOR, ST e SS (Interruptor de Contagem de Pinos) do arma-dor de pinos da direita, se ativo. Um “-“ indica que o inter-ruptor está aberto.

EXT SW (Direita) – Exibe os Interruptores do Detector de Bolas, Falta, Configurar e Reconfigurar, se ativos, para o armador de pinos da direita. Um “-“ indica que o interruptor está aberto.

Diagnóstico do ciclo da máquina

1. Para entrar neste modo, são necessárias as seguintes condições.

a. A luz de problemas não acende.

b. O interruptor traseiro do mecânico deve estar ligado.

c. Ambos os interruptores de parar/funcionar da esquerda e da direita da caixa do Controlador Nexgen devem estar na posição “parar”. Isto dependerá de qual armador de pinos está sendo testado. Consulte a Figura 3-5

2. Para ativar o diagnóstico do ciclo, pressione a tecla [Mode] no painel de controle até que apareça no display o modo “Diag”.

3. Posicione o interruptor parar/funcionar (stop/run) da direita ou da esquerda do Controlador Nexgen em funcionar. Isto dependerá de qual armador de pinos está sendo testado.

4. Se um armador de pinos parar durante o diagnóstico e a luz de proble-mas acender, verifique o código de erro exibido em cima da caixa do Controlador Nexgen. Consulte a Figura 3-5

NOTA: Para ver os códigos de erro 50-59 (Detectar 1 – Detectar 9, Detec-tar 10) no Diagnóstico da Máquina, Enable 50 ERR deve estar configurado em Y. Consulte as páginas 3-19 e 3-22 para uma explicação sobre a configuração do armador de pinos.

Page 87: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-24 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-25

5. As tabelas 3-13 e 3-14 dão uma indicação da falha e de onde começar a procurar pelo problema. O código exibido não localizará o problema em todos os casos. Para mais explicações sobre os códigos, refira à seção de Solução de Problemas deste manual.

Tabela 2. Estados Inválidos de Máquina.

NOTA: Estados inválidos de máquina geralmente indicam que há um problema com o que segue:

1. Mesa defeituosa ou quebra do motor do varredor.

2. Mau funcionamento da embreagem da pinça do armador.

3. Interruptor A, G, SM, ou ST defeituoso.

Page 88: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-26 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-27

Tabela 3-12. Códigos de erro.

NOTA: Nexgen Electronics mostra o Código-padrão ou o Código Estendido.

Page 89: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-26 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-27

Componentes eletrônicos relacionadosDetector de bolas – Acionamento por fotocélulaA fotocélula é um dispositivo óptico utilizado para detectar a bola enquanto ela rola pela pista. Ela consiste de um dispositivo transmissor/receptor e de um retrorefletor. O dispositivo transmissor/receptor é montado no recuo de retorno da bola e o retrorefletor é montado no recuo de divisão. Eles são posicionados diretamente de frente um para o outro a 25 mm acima da cobertura. Consulte as Figuras 3-13 e 3-14.

O transmissor envia um feixe infravermelho ao outro lado da pista até o retro-refletor, que reflete o feixe de volta ao receptor. Quando qualquer objeto cortar este feixe, o receptor envia um pulso à CPU do armador de pinos. A CPU do armador então cicla o armador correspondente.

ADVERTÊNCIA: Uma forte fonte de luz, como o flash eletrônico de uma máquina fotográfica, pode disparar o armador de pinos.

(2)RETROREFLECTOR

(1)DIVISION

KICKBACK

1"(25 mm)

(3)CAPPING

(1) RECUO (2) MONTAGEM DA FOTOCÉLULA (3) COBERTURA

Figura 3-13. Detector de bolas.

(1) RECUO DA DIVISÃO (2) RETROREFLETOR (3) COBERTURA

Figura 3-14. Retrorefletor.

Page 90: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-28 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-29

Detecção de faltaO detector de faltas é localizado na linha de faltas e é montado entre o par de pistas na cobertura de retorno de bolas. Retrorefletores, montados nas divisões, retornam o feixe ao detector de faltas. Um pé ou algum outro objeto interrompe o feixe e um sinal é enviado à CPU do armador de pinos para fazer com que ele coloque dez pinos novos se a máquina estiver em uma condição de falta de pri-meira bola quando se está jogando no formato de dez pinos. O detector de falta não registra uma falta quando o feixe é interrompido por uma bola de boliche.

Botão de reconfiguraçãoO botão de reconfiguração do jogador está localizado no lado do rack de bolas. Este interruptor entra em paralelo com o interruptor de reconfiguração da caixa do Controlador Nexgen e com a Caixa de Controle traseira no elevador. Seu propósito é o de ciclar o armador de pinos para a próxima bola.

Cabos e fiaçãoConexões dos cabosA caixa Nexgen se interconecta com vários dispositivos externos que auxiliam na operação dos colocadores de pinos.

Os cabos estão etiquetados para facilitar a identificação caso a caixa Nexgen precise ser substituída. Entretanto, deve-se tomar cuidado ao fazer essas altera-ções, pois podem ocorrer problemas se os cabos forem trocados entre as cone-xões esquerda e direita. Consulte a Figura 3-15.

Page 91: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-28 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-29

Figura 3-15. Armadores de pinos GS-Series com eletrônica Nexgen.

LEFT MACHINE

RIGHT MACHINE

P1P2

P3

P4

P26

P5

P19

P6

P17

P8

P16

P10

P25

P11

P24

P23P22

P12

P27

P20

P21

P9

P15

P7

P18

(6)OPTICAL TRIGGER

PHOTOCELL

(7)BALL RETURN

(1)

NEXGEN

ELECTRONICS

BOX

(9)RIGHT-HAND

SIDE FUNCTION47-142674-000

(9)RIGHT-HAND

SIDE FUNCTION47-142674-000

(11)REAR CONTROL BOX

47-245422-003

(11)REAR CONTROL BOX

47-245422-003

(13)LEFT-HAND

SIDE FUNCTION47-142673-000

(13)LEFT-HAND

SIDE FUNCTION47-142673-000

(14)PIN HOLDER SWITCHES

AND SOLENOIDS47-245421-004

(14)PIN HOLDER SWITCHES

AND SOLENOIDS47-245421-004

(10)MASKING UNIT

ADAPTER47-142690-000 (10)

MASKING UNITADAPTER

47-142690-000(12)

BALL DETECT, FOUL,BALL LIFT ADAPTER

47-142672-000

(12)BALL DETECT, FOUL,BALL LIFT ADAPTER

47-142672-000

(15)DISTRIBUTOR

MOTOR47-142616-000

(15)DISTRIBUTOR

MOTOR47-142616-000

(16)SWEEP MOTOR47-142617-000

(16)SWEEP MOTOR47-142617-000

(5)BALL

ACCELERATOR47-245423-004

(17)TABLE MOTOR47-142615-000

(17)TABLE MOTOR47-142615-000

(18)PIN LIGHT

47-225416-004

(18)PIN LIGHT

47-225416-004

(8)POWER IN

68-100453-004

(2)LEFT-HANDPINSETTER

(3)RIGHT-HANDPINSETTER

(4)MASKING UNIT

(4)MASKING UNIT

(19)BALL ACCELERATOR

47-245423-004-000

(1) CAIXA ELETRÔNICA NEXGEN (2) ARMADOR DE PINOS ESQUERDO (3) ARMADOR DE PINOS DIREITO (4) UNIDADE DE MÁSCARA (5) DETECTOR DE BOLAS, FALTAS, ADAPTADOR

DO ELEVADOR DE BOLAS (6) FOTOCÉLULA DE DISPARO ÓPTICO (7) RETORNO DA BOLA (8) ENERGIA EM 68-100453-004 (9) FUNÇÃO 47-142674-000 DA DIREITA (10) ADAPTADOR DA UNIDADE DE MÁSCARA 47-

142690-000 (11) CAIXA DE CONTROLE TRASEIRA 47-245422 003

(12) DETECTOR DE BOLAS, FALTAS, ADAPTADOR DO ELEVADOR DE BOLAS 47-142672-000

(13) FUNÇÃO 47-142673-000 DA DIREITA (14) INTERRUPTORES DO RETENTOR DE PINOS E

SOLENÓIDE 47-245421-004 (15) MOTOR DO DISTRIBUIDOR 47-142616-000 (16) MOTOR DO VARREDOR 47-142617-000 (17) MOTOR DA MESA 47-142615-000 (18) LUZ DE PINOS 47-225416-004 (19) ACELERADOR DE BOLAS 47-245423-004

Page 92: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-30 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-31

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 93: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-32 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-33

Figura 3-18. Montagem externa do cabo do motor da mesa (Peça No. 47-142615-000)

Figura 3-17. Montagem do cabo do motor do acelerador de bolas (Peça No. 47-245423-004) (1) PARA O MOTOR DO ACELERADOR DE

BOLAS (2) TERRA (3) PARA O P26 NA CAIXA NEXGEN

(1) PARA O MOTOR DA MESA (2) TERRA (3) PARA O P15/P18 NA CAIXA NEXGEN

SW 1

SW 2

SW 3(2) GND

(1)TO BALL

ACCELERATORMOTOR

P26

4

6

1

2

(3)TO P26 ONNEXGEN

BOX

BLK #1

RED #2

WHT #3

GRN

SW 1SW 2SW 3

(2)GND

V2/W1

U2/V1

W2/U1

(2) GND

(1)TO TABLEMOTOR P

15/P

18

GRN/YEL

BLK #3BLK #1BLK #2

(3)TO P12/P27 ON

NEXGENBOX

BLK #1

BLK #2

BLK #3

GRN/YEL

1234

Figura 3-19. Montagem externa do cabo do motor do distribuidor (Peça No. 47-142616-000)

V2/W1

U2/V1

W2/U1

(2) GND

(1)TO DISTRIBUTOR

P17

/P20

GRN/YEL

BLK #3BLK #1BLK #2

(3)TO P17/P20 ON

NEXGENBOX

BLK #1

BLK #2

BLK #3

GRN/YEL

123456

(4) NC(4) NC

(1) PARA O DISTRIBUIDOR (4) SEM CONEXÃO

(2) TERRA (3) AO P17/P20 NA CAIXA NEXGEN

Page 94: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-34 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-35

Figura 3-20. Montagem externa do cabo do motor do varredor (Peça No. 47-142617-000)

V2/W1

U2/V1

W2/U1

(2) GND

(1)TO SWEEP

MOTOR P16

/P19

GRN/YEL

BLK #3BLK #1BLK #2

(3)TO P11/P24 ON

NEXGENBOX

BLK #1

BLK #2

BLK #3

GRN/YEL

12345 (4) NC

(1) PARA O MOTOR DO VARREDOR (4) SEM CONEXÃO

(2) TERRA (3) AO P11/P24 NA CAIXA GS NEXGEN

Figura 3-21. Montagem externa do cabo do motor da mesa de posicionamento (Peça No. 47-245421-000)

(1) PARA A MESA DE POSICIONAMENTO (2) SEM CONEXÃO (3) AOS INTERRUPTORES DE PINO P7-17 (4) AOS SOLENÓIDES DE PINO P6-P18 (5) INTERRUPTOR DE PINO 1 (6) INTERRUPTOR DE PINO 2 (7) INTERRUPTOR DE PINO 3

(8) INTERRUPTOR DE PINO 4 (9) INTERRUPTOR DE PINO 5(10) INTERRUPTOR DE PINO 6 (11) INTERRUPTOR DE PINO 7 (12) INTERRUPTOR DE PINO 8 (13) INTERRUPTOR DE PINO 9 (14) INTERRUPTOR DE PINO 10 (15) TERRA (16) SOL DE PINO 1

(17) SOL DE PINO 2 (18) SOL DE PINO 3 (19) SOL DE PINO 4 (20) SOL DE PINO 5 (21) SOL DE PINO 6 (22) SOL DE PINO 7 (23) SOL DE PINO 8 (24) SOL DE PINO 9 (25) SOL DE PINO 10

123456789

101112131415

16171819202122232425262728293031323334353637

WHT

BRNGRNYELGRYROSBLUREDBLKVIOGRN/ROS

(2) NC

(4)TO PIN SOLENOIDS

P6-P18

(5) PIN SW #1(6) PIN SW #2(7) PIN SW #3(8) PIN SW #4(9) PIN SW #5(10) PIN SW #6(11) PIN SW #7(12) PIN SW #8(13) PIN SW #9(14) PIN SW #10

(2) NC(2) NC(2) NC

(2) NC(2) NC(2) NC(2) NC(2) NC(2) NC

(1)TO

SETTINGTABLE

(3)TO PIN SWITCHES

P7-P17

123456789

1011121314

123456789101112

(15) GRD

RED/BLUWHT/GRNBRN/GRNWHT/YELYEL/BRNWHT/GRYGRY/BRNWHT/ROSROS/BRNWHT/BLUBRN/BLUWHT/REDBRN/RED

BRN/BLKGRY/GRN

(16) PIN SOL #1(17) PIN #2(18) PIN #3(19) PIN #4(20) PIN #5(21) PIN #6(22) PIN #7(23) PIN #8(24) PIN #9(25) PIN #10

SOLSOLSOLSOLSOLSOLSOLSOLSOL

A+B+C+

OS SW (ST)D+

Page 95: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-34 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-35

Figura 3-22. Montagem traseira do cabo da caixa de controle (Peça No. 47-245422-003)

(1) AO P3/P24 (2) CONFIGURAR

(3) RECONFIGURAR (4) INTERRUPTOR FUNCIONAR/PARAR

YEL

1

GRY

2

WHT

3

BRN

4

GRN

5

6

(4) RUN/STOPSWITCH

(3) RESET

(2) SET

(4)RUN

STOP

(3)RESET

(2)SET

WHT

BRN

YELGRY

(1)TO P3/P24

GRN

7

8

(1)TO P3/P24

Page 96: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-36 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-37

Figu

ra 3

-25.

Mon

tage

m d

o ca

bo d

a m

esa

de p

osic

iona

men

to (P

eça

No. 4

7-24

5585

-003

)

12

34

109

87

65

43

21

12

ST

78

910

45

6

23

1

ST

14

15 28

3734

2310

66

54

54

33

221

1

(1)

PIN

HO

LDE

RS

1-10

1

(2)

CO

ILR

ES

IST

EN

CE

26

(7)

NC

23

415

3233

3435

3637

3029

1431

1324

1228

231 1

2210

219

2720

819

718

626

175

116

25

YEL

BLUWHT

BLU

(3)BLOCK6

BLU

(4)BLOCK5

BLU

(5)BLOCK4

YELRED(6)BLOCK3

WHT

(8)

WIR

ING

TE

RM

INA

LS

(9)

11W

IRE

SR

ED

CO

MM

ON

FO

RA

LL10

PIN

CU

PS

WIT

CH

ES

(10)

4W

IRE

SB

LUE

CO

MM

ON

SO

LEN

OID

1,2,

3

(11)

4W

IRE

SB

LUE

CO

MM

ON

SO

LEN

OID

4,5,

6

(12)

4W

IRE

SB

LUE

CO

MM

ON

SO

LEN

OID

7,8,

9

(1)

RETE

NTOR

ES D

E PI

NOS

1-10

(2)

RESI

STÊN

CIA

DE B

OBIN

A QU

ASE

IGUA

L A 26

OH

MS (3

) BL

OCO

6

(4)

BLOC

O 5

(5)

BLOC

O 4

(6)

BLOC

O 3

(7)

SEM

CONE

XÃO

(8)

FIAÇ

ÃO D

OS T

ERMI

NAIS

(9)

11 F

IOS

VERM

ELHO

S CO

MUNS

PAR

A TO

DOS

OS

INTE

RRUP

TORE

S DE

COP

OS D

E PI

NOS

(10)

4 FIO

S AZ

UIS

COMU

NS A

OS S

OLEN

ÓIDE

S 1,

2, 3

(11)

4 FIO

S AZ

UIS

COMU

NS A

OS S

OLEN

ÓIDE

S 4,

5, 6

(12)

4 FIO

S AZ

UIS

COMU

NS A

OS S

OLEN

ÓIDE

S 7,

8, 9

Page 97: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-36 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-37

Figura 3-26. Entrada de energia de 380 V x 400 V.

(1) CAIXA DO TERMINAL

Figura 3-27. Entrada de energia de 3Ø x 200 V - 230 V AC.

(1) CAIXA DO TERMINAL

12

5 4 3

7 6

(1)TERMINAL

BOX

BLK

WHT

RED

YEL

GRN/YEL

PH1

PH2

PH3

N

GND

P141

5

6

7

4

(1)TERMINAL

BOX

BLK

WHT

RED

YEL

GRN/YEL

PH1

PH2

PH3

GND

P141

5

6

7

4

12

5 4 3

7 6

Page 98: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-38 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-39

Figura 3-28. Cabo de função da direita (Peça No. 47-142674-000)

Figura 3-29. Cabo de função da esquerda (Peça No. 47-142673-000)

(1) AO P1/P3 CAIXA NEXGEN (2) INTERRUPTOR SM (3) INTERRUPTOR A (4) INTERRUPTOR B (5) INTERRUPTOR C

(6) INTERRUPTOR D (7) INTERRUPTOR TS2 (8) INTERRUPTOR OOR (9) LUZ DE PROBLEMAS

(10) SOLENÓIDE DA PORTA DE BOLAS (11) SEM CONEXÃO (12) AS

(1) AO P5/P19ON CAIXA DE CONTROLE DE BAIXA VOLTAGEM DO CONTROLADOR NEXGEN 47-142650-4XX

(2) AO SOLENÓIDE DE LIBERAÇÃO DO VARREDOR

(3) AO SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR (4) AO SOLENÓIDE DO LIMITADOR DE CURSO (5) INTERRUPTOR TS1 (6) INTERRUPTOR G

(7) INTERRUPTOR EC (8) INTERRUPTOR DO CONTADOR DE PINOS (9) SOLENÓIDE “SHARK” (10) SEM CONEXÃO

2

2

2

2

2

2

2

2

2

168

1

2

3

4

5

7

9

13

(11) NC

10

14

11

GRYGRY

GRY

GRY

GRY

WHT

WHT

BRN

BRN

GRY

GRY

(2) SM SWITCH

(3) A SWITCH

(4) B SWITCH

(10)BALL DOORSOLENOID

(8) OOR SWITCH

(9) TROUBLE LIGHT

(7) TS2 SWITCH

(5) C SWITCH

(6) D SWITCH

(1)TO P1/P23 ON

NEXGENBOX

GRY

12

1GRY

GRY

GRY

GRY

GRY

GRY

1

1

1

1

1

1

1

15

16

17

18

(11) NC

2(12)AS

1

2

1

1

17

15

11

13

2

16

1

10

11

9

8

(10) NC

WHTGRN

WHT

WHT

BRN

GRY

BRN

WHT

BRN

GRY

WHT

BRNBRN

WHT

GRY

2

2

2

12

26

22

24

1

14

(8) PIN COUNTSWITCH

(7) EC SWITCH

(6)G SWITCH

(5) TS1 SWITCH

(4) TO STROKE LIMITER SOLENOID

(3) TO SPOTTING TONG SOLENOID

(1)TO P5/P19 ON47-142650-4XX

NEXGEN CONTROLLER

(2) TO SWEEP RELEASE SOLENOID

(9) SSS SOLENOID

15

17

18

1319

20 (10) NC(10) NC

(10) NC(10) NC

(10) NC(10) NC

GRY

Page 99: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-38 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-39

Figura 3-30. Cabo de detecção de bolas/faltas (Peça No. 47-142672-000)

(1) AO P4 NO CONTROLADOR NEXGEN 47-142650-4XX

(2) AO P20 NO CONTROLADOR NEXGEN 47-142650-4XX

(3) DETECTOR DIREITO DE BOLA

(4) DETECTOR ESQUERDO DE BOLA (5) CABO DE FALTA ESQUERDA

(6) CABO DO ELEVADOR DE BOLAS (7) CABO DIREITO DE FALTA

Figura 3-31. Adaptador da unidade de máscara GS Nexgen (Peça No. 47-142690-000)

(1) AO P2 OU P22 DA CAIXA NEXGEN (2) CABO DA UNIDADE DE MÁSCARA (3) SEM CONEXÃO

Page 100: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

3-40 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 101: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-1

ÍndiceSeção 4: Ciclos do armador de pinos...................................................... 4-3

Informações gerais ...............................................................................4-3

Ciclos ...................................................................................................4-8Primeira bola - ciclo de strike .....................................................4-8Primeira bola - ciclo de pinos em pé......................................... 4-11Primeira bola - ciclo curto.........................................................4-13Primeira bola - fora de alcance .................................................4-15Primeira bola - falta ..................................................................4-17Segunda bola - detecção única..................................................4-19Segunda bola - detecção dupla..................................................4-21Segunda bola - fora de alcance .................................................4-23

Page 102: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-2 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-3

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 103: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-2 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-3

Seção 4: Ciclos do armador de pinosInformações gerais

O Armador de Pinos GS-Series é capaz de realizar muitos ciclos diferentes em resposta ao arremesso de uma bola por um jogador. Antes de o armador de pinos iniciar um desses ciclos, devem ocorrer os seguintes eventos:

1. O armador de pinos deve estar ligado, no aguardo de uma bola.

2. As seguintes condições devem ser cumpridas:

a. A mesa está para cima (o interruptor “A” está fechado)

b. O varredor está para frente (o interruptor “SM” está fechado)

c. O varredor está para cima (o interruptor “G” não está fechado)

d. As pinças do colocador estão totalmente abertas (o interruptor “ST” está fechado)

Para iniciar um ciclo, o jogador deve arremessar a bola, e o armador de pinos reage como segue:

1. O detector de bolas “vê” uma bola e envia um pulso à CPU do armador.

2. O solenóide da porta de bolas é energizado e trava a porta de bolas por três segundos.

3. O solenóide de liberação do varredor é energizado, realizando a varredura.

4. Uma vez que o vagão do varredor abaixa por completo à posição de guarda, o interruptor “G” fecha.

5. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário para iniciar o ciclo, fazendo com que o came do agrupamento de interruptores deixe o interruptor A e gire na direção do interruptor “B”.

Cada ciclo pode ser dividido em três segmentos. Consulte a Figura 4-1. O primeiro segmento é o curso de detecção do ciclo. Figura 4-2. Neste segmento, a mesa abaixa para detectar ou determinar os resultados do impacto da bola nos pinos. O segmento da varredura ocorre depois de a mesa ser levantada, e durante este segmento o varredor retira todos os pinos derrubados o deque de pinos e das canaletas planas. Figura 4-3. O segmento final é o curso de preparação no qual o armador de pinos se prepara para a próxima bola. Este pode ser um curso curto no qual os pinos são reposicionados no deque de pinos se foram levantados pela mesa durante o segmento de detecção, ou pode ser um curso longo, no qual pinos novos são colocados no deque de pinos em preparação para um quadro novo. Figura 4-4.

Page 104: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-4 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-5

(1) DETECÇÃO (2) VARREDURA (3) PREPARAÇÃO (4) SENTIDO ANTI-HORÁRIO (5) SENTIDO HORÁRIO (6) ALTURA DO PINO EM PÉ (7) ALTURA DO POSICIONAMENTO DE

PINOS NOVOS

A A

B C D

(4)CCW

A A

BCD

(5)CW

(1)DETECTION

(2)SWEEP

(3)PREPARATION

(2)SWEEP

(6)STANDING PIN

HEIGHT

(6)STANDING PIN

HEIGHT

(7)NEW PIN

SETTING HEIGHT

Figura 4-1. Segmentos do ciclo

Page 105: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-4 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-5

A A

B C D

(6)MOVEMENT OF TABLE

(7)CCW

A B C D A

Figura 4-2. Curso de detecção

(1) INTERRUPTOR “C” (2) INTERRUPTOR “B” (3) CAME GIRANDO NO SENTIDO ANTI-HORÁRIO

(4) INTERRUPTOR “A” (5) INTERRUPTOR “D”

(6) MOVIMENTO DA MESA (7) SENTIDO ANTI-HORÁRIO

Page 106: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-6 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-7

Figura 4-3. Varredura de pinos derrubados.

(1) INTERRUPTOR “C” (2) INTERRUPTOR “B” (3) CAME PARADO (4) INTERRUPTOR “A” (5) INTERRUPTOR “D”

Page 107: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-6 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-7

Figura 4-4. Preparação

(1) INTERRUPTOR “C” (2) INTERRUPTOR “B” (3) CAME GIRANDO NO SENTIDO HORÁRIO (4) INTERRUPTOR “A” (5) INTERRUPTOR “D” (6) CURSO CURTO (7) SENTIDO HORÁRIO (8) CURSO LONGO (9) ROTAÇÃO DO AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES (10) MOVIMENTO DA MESA

A A

BCD

(6)SHORT STROKE

A A

BC

D(7)CW

(7)CW

(8)LONG STROKE

OU

Page 108: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-8 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-9

CiclosHá cinco ciclos para a primeira bola e três para a segunda. Outros ciclos estão dis-poníveis se um placar estiver conectado aos armadores de pinos.

Os ciclos da primeira bola são:

1. Primeira bola - strike

2. Primeira bola - pinos em pé

3. Primeira bola - ciclo curto

4. Primeira bola - fora de alcance

5. Primeira bola - falta

Os ciclos da segunda bola são:

1. Segunda bola - detecção única

2. Segunda bola - detecção dupla

3. Segunda bola - fora de alcance

Primeira bola - ciclo de strikeUm ciclo de strike ocorre quando o jogador consegue derrubar todos os pinos com a primeira bola. O armador de pinos varre os pinos derrubados no fosso e posiciona dez pinos novos no deque de pinos. O que segue é uma descrição completa deste ciclo. Consulte a Figura 4-5.

1. Uma bola é detectada.

2. Em resposta ao sinal de detecção de bolas, o solenóide de liberação do varredor é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor “G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por três segundos.

3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário. O came do eixo da mesa deixa o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.

4. À medida que a mesa abaixa, o interruptor “OOR” fecha, indicando que a mesa entrou na área de detecção.

5. A mesa faz um curso curto ao parar na placa do limitador de curso.

6. No interruptor “B”, a CPU do armador de pinos lê os interruptores do retentor de pinos e determina que nenhum pino está em pé. A CPU do armador envia as informações da queda dos pinos (um strike) ao placar automático (se instalado).

7. O came passa o interruptor “C” sem nenhuma ação.

8. À medida que o came ativa o interruptor “D”, os solenóides do retentor de pinos energizam para abrir as garras.

Page 109: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-8 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-9

9. Enquanto a mesa sobe à sua posição levantada, as garras abertas empurram as alavancas de liberação dos pinos, fazendo com que eles caiam nos retentores de pinos. A ativação do interruptor do retentor de pinos pelo pino faz com que o solenóide seja desenergizado, fechando a garra. A ativação do interruptor “A” faz o motor da mesa desligar.

10. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para frente para retirar os pinos caídos. Quando o vagão do varredor está novamente em sua posição mais à frente, o interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do varredor desligar.

11. O motor da mesa funciona no sentido horário e o came deixa o interruptor “A” e se desloca ao interruptor “D”.

12. Enquanto a mesa começa a abaixar, o solenóide do limitador de curso é energi-zado, fazendo com que a placa do limitador seja puxada para longe da parada em “T”. Isto permite que a mesa desça ao deque dos pinos e libera os eixos “swing” na mesa, permitindo que os retentores de pinos passem à posição vertical de posi-cionamento de pinos.

13. O came passa pelo interruptor “D” e no interruptor “C” os solenóides dos retento-res de pinos energizam, abrindo as garras e deixando os pinos no deque de pinos. No interruptor “B”, os solenóides são desenergizados, fechando as garras.

14. Enquanto a mesa continua subindo, os solenóides dos retentores dos pinos 7 e 10 energizam para abrir as garras e pré-carregar os pinos 7 e 10 se estiverem na estação de pinos.

15. O motor da mesa levanta a mesa e o varredor até ser fechado o interruptor “A”.

Page 110: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-10 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-11

16. No interruptor “A”, o motor da mesa desliga. O armador de pinos está pronto para um novo ciclo de uma primeira bola.

(3)LOAD PINSIN TABLE

(15) READ

PINH

OLD

ERS

(14)O

PENG

RIPPER

S

(8) CLO

SEG

RIPPER

S

(9) OPEN

GR

IPPERS

TOSET

PINS

(16)DETECTION

STROKE(17)OOR

SWITCH

(1)TABLE

HOME/UP

(18)CLUSTER

SWITCHES A

G

SM

A

SM

A

SM

A

G

SM

(19)SWEEPDOWN

(20)SWEEP

FORWARD

(13)CLEARING

DEADWOOD

(4)STROKE LIMITER

SOLENOIDENERGIZED

(10)

RAI

SESW

EEP

(11)NEW

PINSETTINGSTROKE

(7)OPEN 7 AND 10

GRIPPERTO PRELOAD7 AND 10 PIN

(12)SWEEP

(5)READY

FORFIRSTBALL

(6)LOAD 7 AND

10 PINIF AVAILABLE

(21)CW

(2)CCW

CC DB BD

(22)DETECTION

HEIGHT

ST ST(23)

SPOTTINGTONG SWITCH

Figura 4-5. Ciclo do strike na primeira bola.

(1) MESA NA ORIGEM/PARA CIMA (2) SENTIDO ANTI-HORÁRIO (3) CARREGAR PINOS NA MESA (4) SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO

ENERGIZADO (5) PRONTO PARA A PRIMEIRA BOLA (6) CARREGAR PINOS 7 E 10 SE DISPONÍVEIS (7) ABRIR GARRAS 7 E 10 PARA O PRÉ-

CARREGAMENTO

(8) FECHAR GARRAS (9) ABRIR GARRAS PARA POSICIONAR OS PINOS

7 E 10 (10) LEVANTAR VARREDOR (11) NOVO CURSO DE POSICIONAMENTO DE PINOS (12) VARREDOR (13) RETIRAR PINOS CAÍDOS (14) ABRIR GARRAS

(15) LER RETENTORES DE PINOS (16) CURSO DE DETECÇÃO (17) INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE (18) AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES (19) VARREDOR PARA BAIXO (20) VARREDOR PARA FRENTE (21) SENTIDO HORÁRIO(22) DETECÇÃO DE ALTURA

Page 111: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-10 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-11

Primeira bola - ciclo de pinos em péEste ciclo ocorre quando o jogador derruba até nove pinos Durante este ciclo, o arma-dor de pinos levanta os pinos que ficaram em pé no deque de pinos, varre os pinos que caíram para dentro do fosso e os outros são colocados de volta no deque. O que segue é uma descrição deste ciclo. Figura 4-6.

1. Uma bola é detectada.

2. Em resposta ao sinal de detecção de bolas, o solenóide de liberação do varredor é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor “G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por três segundos.

3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário. O came do eixo da mesa deixa o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.

4. À medida que a mesa abaixa, o interruptor “OOR” fecha, indicando que a mesa entrou na área de detecção.

5. A mesa faz um curso curto ao parar na placa do limitador de curso.

6. No interruptor “B”, a CPU do armador lê os interruptores do retentor de pinos e determina que um ou mais pinos continuam em pé. A CPU do armador envia as informações da queda dos pinos ao placar automático (se instalado).O solenóide da pinça do colocador é energizado e as pinças são fechadas.

7. O came passa o interruptor “C” sem nenhuma ação.

8. À medida que o came ativa o interruptor “D”, o solenóide da pinça é desenergi-zado para impedir que as pinças sejam fechadas ainda mais.

9. A mesa levanta com os pinos nas pinças. O motor da mesa desliga quando o inter-ruptor “A” é fechado.

10. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para frente para retirar os pinos caídos. Quando o vagão do varredor está novamente em sua posição mais à frente, o interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do varredor desligar.

11. O motor da mesa funciona no sentido horário e o came deixa o interruptor “A” e se desloca ao interruptor “D”.

12. Quando o interruptor “D” fecha, o solenóide da pinça do colocador é energizado. Devido ao fato que o motor da mesa agora está virando no sentido horário, as pinças abrem, deixando os pinos no deque.

Page 112: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-12 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-13

(3)

CW(2)

CCW

(10)PIN

(10)PIN

(11)REOPENTONGS

(16)CLOSETONGS

(9)RESPOTTING

STROKE

(17)DETECTION

STROKE

(12)SWEEP

(1)TABLEHOME

(18)OOR

SWITCH

(19)SWITCH

CLUSTER(20)

SWEEPSWITCH

(21)SPOTTING

TONGSWITCH

(4)READY FOR

SECONDBALL

(5)LOAD 10 PINSIF AVAILABLE

(8)

RAISE

SWEEP

(13)CLEARING

DEADWOOD

(15)

READ

PINH

OLD

ERS

SPOTTIN

GTO

NG

SSO

LENO

ID

ENG

AGED

(CLO

SING

TON

GS)

(14)

SPOTTIN

GTO

NG

SOLEN

OID

DE-EN

ERG

IZES

(STOP

CLO

SING

TON

GS)

(6)

SPOTTIN

GTO

NG

SOLEN

OID

DE-EN

ERG

IZES

(STOP

REO

PENIN

GTO

NG

S)

OPEN

GR

IPPERS

(7)

SPOTTIN

GTO

NG

SOLEN

OID

ENER

GIZES

(REO

PENIN

G

TON

GS)

A A

GSMST ST

SM

A A

SM

G

SM

C CB DD B

(22)DETECTION HEIGHT

13. O came passa o interruptor “C” sem nenhuma ação.

14. No interruptor “B”, o solenóide da pinça do colocador é desenergizado, impedindo que a pinça abra mais. Os solenóides do retentor de pinos é energizado para abrir as garras e permitir que dez pinos sejam carregados quando a mesa retornar à posição de origem.

15. A corrente de liberação do varredor levanta o varredor.

16. O motor da mesa desliga quando o interruptor “A” é ativado.

17. O armador de pinos está pronto para o ciclo da segunda bola.

Figura 4-6. Ciclo de pinos em pé na primeira bola.

(1) MESA NA ORIGEM (2) ANTI-HORÁRIO (3) HORÁRIO (4) PRONTO PARA A SEGUNDA BOLA (5) CARREGAR 10 PINOS, SE DISPONÍVEL (6) O SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR

DESENERGIZA (PÁRA REABERTURA DAS PINÇAS) E ABRE AS GARRAS

(7) O SOLENÓIDE DAS PINÇAS DO COLOCADOR ENERGIZA (REABRINDO AS PINÇAS)

(8) LEVANTAR VARREDOR

(9) CURSO DE REPOSICIONAMENTO (10) RETENTOR DE PINO (11) REABRIR PINÇAS (12) EIXO DE VARREDURA (13) RETIRAR PINOS CAÍDOS (14) O SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR

DESENERGIZA (PÁRA FECHAMENTO DAS PINÇAS)

(15) SOLENÓIDE DE LEITURA DOS RETENTORES DE PINOS DA PINÇA DO COLOCADOR ENGAJADO (FECHANDO AS PINÇAS)

(16) FECHAR PINÇAS (17) CURSO DE DETECÇÃO (18) INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE (19) CLUSTER DE INTERRUPTORES (20) INTERRUPTOR DE VARREDURA (21) INTERRUPTOR DA PINÇA DO COLOCADOR (22) DETECÇÃO DE ALTURA

Page 113: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-12 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-13

Primeira bola - ciclo curtoUm ciclo curto ocorre nas seguintes situações, após a primeira bola ser arremessada.

A. O pino 7 foi o único pino derrubado pela bola.B. O pino 10 foi o único pino derrubado pela bola.C. Nenhum pino foi derrubado pela bola (bola na canaleta).

Se ocorrer uma dessas condições, a CPU do armador de pinos determina que não há pinos derrubados e a operação de varredura não é necessária. A mesa abaixa em cima dos pinos e retorna à posição de origem. Isto reduz o tempo necessário para completar o ciclo da primeira bola. Consulte a Figura 4-7.

1. Uma bola é detectada.

2. O solenóide de liberação do varredor é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor “G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por três segundos.

3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário, permitindo que a mesa abaixe. O came do eixo da mesa sai do interruptor “A”.

4. Os racks da mesa abaixam e pulsam (fecham) o interruptor “OOR”, indicando que a mesa entrou na área de detecção.

5. A mesa faz um curso curto ao parar na placa do limitador de curso.

6. No interruptor “B”, a CPU do armador lê os interruptores do retentor de pinos e encontra uma das três condições listadas acima. Ela também envia as informações da queda de pinos ao placar automático.

7. O motor da mesa pára brevemente quando o interruptor “C” é fechado. Daí ele reverte a direção (SH).

8. Os solenóides do retentor de pinos é energizado para abrir as garras no inter-ruptor “B” e permitir que os pinos sejam carregados quando a mesa retornar à posição de origem.

9. A corrente de liberação do varredor levanta o varredor.

10. O motor da mesa desliga quando o interruptor “A” é ativado.

Page 114: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-14 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-15

(3)CW

(2)CCW

NOTE: RESULTS BECAUSE OF

A. 7 PIN DOWN ONLYB. 10 PIN DOWN ONLYC. GUTTER BALL

NO SWEEP NECESSARY

(10)

READ

PINH

OLD

ERS

(9)

STOP

&R

EVERSE

TABLEM

OTO

R

(8)

OPEN

GR

IPPERS

A(13)

SWITCHCLUSTER

(1)TABLEHOME

(14)OOR

SWITCH

(15)DETECTION

STROKE

(16)

RAI

SESW

EEP

(5)PRELOAD

PINS

(6)

(7)

(4)READY

FORSECOND

BALL

(12)SWEEPDOWN

(11)SWEEP

FORWARD

G G

SM SM

ACB B

(17)DETECTOR

HEIGHT

ST ST(18)

SPOTTING TONGSOPEN

Figura 4-6. Ciclo curto de primeira bola.

(1) ORIGEM DA MESA (2) SENTIDO ANTI-HORÁRIO (3) SENTIDO HORÁRIO (4) PRONTO PARA A SEGUNDA BOLA (5) RECARREGAR PINOS (6) NOTA: OCORRE DEVIDO A A. APENAS PINO 7 DERRUBADO B. APENAS PINO 10 DERRUBADO C. BOLA DE CANALETA

(7) NENHUMA VARREDURA NECESSÁRIA (8) ABRIR GARRAS (9) PARAR E REVERTER MOTOR DA MESA (10) LER RETENTORES DE PINOS (11) VARREDOR PARA FRENTE (12) VARREDOR PARA BAIXO (13) AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES (14) INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE (15) CURSO DE DETECÇÃO

(16) LEVANTAR VARREDOR (17) DETECÇÃO DE ALTURA (18) PINÇA DO COLOCADOR ABERTA

Page 115: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-14 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-15

Primeira bola - fora de alcanceDurante o jogo de boliche, uma bola pode bater nos pinos de tal forma que um pino saia de sua posição normal, mas não caia. Se o pino se mover longe o suficiente, a mesa não mais abaixará em cima dele. Isto impedirá a mesa de abaixar à altura normal de detecção e impedirá que ela detecte os pinos que ficaram em pé, e, assim, impedirá a pontuação e o levantamento dos pinos. As regras das Associações de Boliche (como a ABC e a FIQ) exigem que qualquer pino derrubado que sobre na superfície da pista seja removido antes de o jogador arremessar a segunda bola. Para fazer isso, a CPU do armador de pinos pára o armador após a parte da detecção do ciclo e solicita que o mecânico/técnico remova qualquer pino derrubado e reinicie o armador. Consulte a Figura 4-8. O ciclo ocorre como segue:

1. Uma bola é detectada.

2. Em resposta ao sinal de detecção de bolas, o solenóide de liberação do varredor é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor “G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por três segundos.

3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário. O came do eixo da mesa deixa o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.

4. A mesa abaixa em cima do pino deslocado, parando a mesa antes de ela poder fechar o interruptor “OOR”.

5. No interruptor “B”, a CPU do armador ignorará os interruptores do retentor de pinos, pois o interruptor “OOR” não foi ativado. A queda de pinos terá de ser informada manualmente se existirem placares.

6. O motor da mesa continua passando o came pelos interruptores “C” e “D” até ointerruptor “A” ser fechado.

7. O armador de pinos será desativado no interruptor “A” com o varredor ainda para baixo, na posição de guarda. A luz de problemas pisca e o LED mostrará o código de erro “PO”.

8. Para apagar o erro, o mecânico deve posicionar o interruptor parar/funcionar da caixa Nexgen ou da caixa de controle traseira do mecânico em “OFF”. Os pinos derrubados podem então ser retirados do deque de pinos.

9. O mecânico deve então ligar o armador novamente para permitir que o equi-pamento retome suas operações. (Se o placar Frameworx ou o Classic estiver envolvido, deve ser feita uma correção de pontuação no console do placar antes de o armador poder reiniciar).

Page 116: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-16 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-17

(1)TABLE

HOME/UP

(8)

PINSETTERSTO

P

REDTRO

UBLELIG

HT

ERROR

CODE

"PO"

(9)

SENSEO

OR

IGNO

REPIN

HOLDERS

(2)CCW

(3)CW

(10)DETECTION

STROKEON "OOR" PIN

(6)SHORT STROKEONTO "OOR" PIN

(5)

RAIS

ESW

EEP

(4)READY

FORSECOND BALL

A

G

BCDAADCBA

G

SM SM

(7)NO

SWEEP

(14)SWEEP

FORWARD

(13)SWEEPDOWN

(12)CLUSTER

SWITCHES

(11)OOR

SWITCH

(15)DETECTION

HEIGHT

ST ST(16)

SPOTTINGTONGOPEN

10. Para impedir que os pinos que estão em pé sejam varridos, o motor do varredor não poderá funcionar.

11. O motor da mesa passa o came no sentido horário pelos interruptores “D”, “C” e “B”, até que retorne ao “A.” O motivo para isso é para levantar o varredor de sua posição de guarda.

Figura 4-8. Ciclo da primeira bola fora de alcance.

(1) MESA NA ORIGEM/PARA CIMA (2) SENTIDO ANTI-HORÁRIO (3) SENTIDO HORÁRIO (4) PRONTO PARA A SEGUNDA BOLA (5) LEVANTAR VARREDOR (6) CURSO CURTO NO PINO FORA DE ALCANCE (7) NENHUMA VARREDURA

(8) CÓDIGO DE ERRO “PÓ” DA LUZ DE PROBLEMA VERMELHO DO ARMADOR DE PINOS

(9) DETECÇÃO DE FORA DE ALCANCE IGNORAR RETENTORES DE PINOS

(10) CURSO DE DETECÇÃO NO PINO FORA DE ALCANCE

(11) INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE

(12) AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES (13) VARREDOR PARA BAIXO (14) VARREDOR PARA FRENTE (15) DETECÇÃO DE ALTURA (16) PINÇA DO COLOCADOR ABERTA

Page 117: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-16 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-17

Primeira bola - faltaQuando um jogador pisar na linha de falta, um feixe de luz que passa sobre a linha de falta é interrompido. Um sinal é então enviado à CPU do Armador de Pinos. O armador deve varrer todos os pinos e posicionar dez pinos novos. O jogador recebe zero ponto pela primeira bola e tem apenas uma chance para derrubar os pinos novos. Consulte a Figura 4-9.

1. Um sinal de falta é então enviado à CPU do Armador de Pinos.

2. Uma bola é detectada.

3. Em resposta ao sinal de detecção de bolas, o solenóide de liberação do varredor é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor “G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por três segundos.

4. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário. O came do eixo da mesa deixa o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.

5. À medida que a mesa abaixa, o interruptor “OOR” fecha, indicando que a mesa entrou na área de detecção.

6. A mesa faz um curso curto ao parar na placa do limitador de curso.

7. No interruptor “B”, a CPU do armador ignora os interruptores do retentor de pinos. Um sinal de falta é enviado ao placar automático (se instalado) em vez da queda de pinos.

8. O came passa o interruptor “C” sem nenhuma ação.

9. À medida que o came ativa o interruptor “D”, os solenóides dos retentores dos 10 pinos energizam para abrir as garras.

10. Enquanto a mesa volta à sua posição de origem, as garras abertas empurram as alavancas de liberação de pinos, derrubando os pinos nos retentores de pinos. Quando o interruptor do retentor de pinos estiver fechado, o solenóide é desenergi-zado, fechando a garra no interruptor “A”, o motor da mesa pára.

11. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para frente limpar o deque. Quando o vagão do varredor está novamente em sua posição mais à frente, o interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do varredor desligar.

12. O motor da mesa funciona no sentido horário levando o came do interruptor “A” ao “D”.

Page 118: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-18 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-19

(3)LOAD PINSIN TABLE

(4)STROKE LIMITER

SOLENOIDENERGIZED

(8)

RAI

SESW

EEP

(7)PRELOADPINS TOTABLE

(6)READY

FOR SECONDBALL

(10)OPEN

GRIPPERSTO PRELOAD

PINS

(16)SWEEP

FORWARD

(18)SWITCH

CLUSTER

(17)SWEEP DOWN

(1)TABLE

HOME/UP

(2)

CCW(5)

CW

(20)DETECTION

STROKE (13)SWEEP

(19)OOR

SWITCH

(11)

CLO

SEG

RIPPER

S

(12)

OPEN

GR

IPPERS

SETN

EWPIN

S

(14)

OPEN

GR

IPPERS

(15)

FOU

LD

ETECTO

R

IGN

OR

EPIN

HO

LDER

S(9)

NEWPINSETTING

STROKE

AA A AB C D D C B

GG

SMSM SM SM

(21)DETECTION

HEIGHT

ST ST(22)

SPOTTINGTONGSOPEN

13. Enquanto a mesa começa a abaixar, o solenóide do limitador de curso é energi-zado, fazendo com que a placa do limitador seja puxada para longe da parada em “T” da mesa. Isto permite que a mesa desça à altura do posicionamento de pinos novos e libera os eixos “swing” na mesa, permitindo que os retentores de pinos passem à posição vertical de posicionamento de pinos.

14. O came passa pelo interruptor “D” e no interruptor “C” os solenóides dos retento-res de pinos energizam, abrindo as garras e deixando os pinos no deque de pinos. No interruptor “B”, os solenóides são desenergizados, fechando as garras.

15. Enquanto a mesa continua a subir, os solenóides do retentor de pinos dos dez pinos são energizados para abrir as garras, fazendo o pré-carregamento se estiverem disponíveis na estação de pinos.

16. O motor da mesa levanta a mesa e o varredor até ser fechado o interruptor “A”.

Figura 4-9. Ciclo de falta na primeira bola.

(1) MESA NA ORIGEM/PARA CIMA (2) SENTIDO ANTI-HORÁRIO (3) CARREGAR PINOS NA MESA (4) SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO

ENERGIZADO (5) SENTIDO HORÁRIO (6) PRONTO PARA A SEGUNDA BOLA (7) PRÉ-CARREGAR PINOS NA MESA (8) LEVANTAR VARREDOR

(9) NOVO CURSO DE POSICIONAMENTO DE PINOS (10) ABRIR GARRAS PARA PRÉ-CARREGAR PINOS (11) FECHAR GARRAS (12) ABRIR GARRAS POSICIONAR PINOS NOVOS (13) VARREDOR (14) ABRIR GARRAS (15) DETECTOR DE FALTA IGNORA RETENTORES

DE PINOS

(16) VARREDOR PARA FRENTE (17) VARREDOR PARA BAIXO (18) AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES (19) INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE (20) CURSO DE DETECÇÃO (21) DETECÇÃO DE ALTURA (22) PINÇA DO COLOCADOR ABERTA

Page 119: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-18 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-19

Segunda bola - detecção únicaSegunda bola – a detecção única é um ciclo de segunda bola utilizado quando o arma-dor de pinos não é utilizado para fornecer informações de pontuação a um placar au-tomático. Este ciclo seria utilizado quando não há placares automáticos ou quando um dispositivo externo é utilizado para fornecer a queda dos pinos ao placar automático. Consulte a Figura 4-10.

Durante este ciclo, a mesa não abaixa para detectar o PWS; ela simplesmente varre qualquer pino que ainda estiver no deque e posiciona dez pinos novos em preparação para um ciclo de primeira bola.

1. Uma bola é detectada.

2. Em resposta ao sinal de detecção de bolas, o solenóide de liberação do varredor é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor “G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por três segundos.

3. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para frente limpar o deque. Quando o vagão do varredor está novamente em sua posição mais à frente, o interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do varredor desligar.

4. Quando os dez retentores de pino estão carregados de pinos, o motor da mesa funciona no sentido horário, levando o came do interruptor “A” ao “D”.

5. Enquanto a mesa começa a abaixar, o solenóide do limitador de curso é energi-zado, fazendo com que a placa do limitador seja puxada para longe da parada em “T”. Isto permite que a mesa desça ao deque dos pinos e libera os eixos “swing” na mesa, permitindo que os retentores de pinos passem à posição vertical de posi-cionamento de pinos.

6. O came passa pelo interruptor “D” e no interruptor “C” os solenóides dos retento-res de pinos energizam, abrindo as garras e deixando os pinos no deque de pinos. No interruptor “B”, os solenóides são desenergizados, fechando as garras.

7. Enquanto a mesa continua subindo, os solenóides dos retentores dos pinos 7 e 10 energizam para fazer o pré-carregamento dos pinos 7 e 10 se os pinos estiverem na estação de pinos.

8. O motor da mesa levanta a mesa e o varredor até ser fechado o interruptor “A”.

Page 120: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-20 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-21

(2)LOADING

PINS (3)

CW

(14)SWITCH

CLUSTER

(1)TABLE

HOME/UP

(13)SWEEPDOWN

(12)SWEEP

FORWARD

(10)

CLO

SEG

RIPPER

S

(11)

OPEN

GR

IPPERS

TO

SETN

EWPIN

S(16)

SWEEP (7)

RAI

SESW

EEP

(4)STROKELIMITER

SOLENOIDENERGIZED

(8)NEW

PINSETTINGSTROKE

(9)OPEN 7 AND

10 PINGRIPPER

(5)READY

FOR FIRSTBALL

(6)LOAD 7

AND 10 PINIF AVAILABLE

AA A D C BA

GG

SMSM SMSM

(15)NO

DETECTIONSTROKE(17)

DETECTIONHEIGHT

ST ST

Figura 4-10. Ciclo único de detecção de segunda bola.

(1) MESA NA ORIGEM/PARA CIMA (2) CARREGAMENTO DOS PINOS (3) SENTIDO HORÁRIO (4) SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO

ENERGIZADO (5) PRONTO PARA A PRIMEIRA BOLA

(6) CARREGAR PINOS 7 E 10 SE DISPONÍVEIS (7) LEVANTAR VARREDOR (8) NOVO CURSO DE POSICIONAMENTO DE PINOS (9) ABRIR GARRA DOS PINOS 7 E 10 (10) FECHAR GARRAS (11) ABRIR GARRAS POSICIONAR PINOS NOVOS

(12) VARREDOR PARA FRENTE (13) VARREDOR PARA BAIXO (14) AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES (15) NENHUM CURSO DE DETECÇÃO (16) VARREDOR

Page 121: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-20 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-21

Segunda bola - detecção duplaEste ciclo é utilizado quando o Armador de Pinos GS-Series deve fornecer pontua-ções para placares automáticos Brunswick, Frameworx, AS-90 e AS-K, ou Classic. A expressão Detecção Dupla significa simplesmente que a mesa abaixará para detectar os pinos em ambos o primeiro e o segundo ciclo de bola. Consulte a Figura 4-11.

1. Uma bola é detectada.

2. Em resposta ao sinal de detecção de bola, o solenóide de liberação do varredor energiza para baixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor “G”. O solenóide da porta de bolas energiza, travando a porta de bolas por três segundos.

3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário. O came do eixo da mesa deixa o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.

4. Enquanto a mesa abaixa, o interruptor “OOR” fecha, indicando que a mesa entrou na área de detecção.

5. A mesa faz um curso curto ao parar na placa do limitador de curso.

6. No interruptor “B”, a CPU do armador lê os interruptores do retentor de pinos. Ela também envia as informações da queda de pinos ao placar automático.

7. O came passa o interruptor “C” sem nenhuma ação.

8. À medida que o came ativa o interruptor “D”, os solenóides do retentor de pinos energizam para abrir as garras.

9. Enquanto a mesa sobe à sua posição levantada, as garras abertas empurram as alavancas de liberação dos pinos, fazendo com que eles caiam nos retentores de pinos. A ativação do interruptor do retentor de pinos pelo pino faz com que o solenóide seja desenergizado, fechando a garra. A ativação do interruptor “A” faz o motor da mesa desligar.

10. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para frente para retirar os pinos caídos. Quando o vagão do varredor está novamente em sua posição mais à frente, o interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do var-redor desligar.

11. O motor da mesa funciona no sentido horário e o came deixa o interruptor “A” e se desloca ao interruptor “D”.

12. Enquanto a mesa começa a abaixar, o solenóide do limitador de curso é energi-zado, fazendo com que a placa do limitador seja puxada para longe da parada em “T”. Isto permite que a mesa desça ao deque dos pinos e libera os eixos “swing” na mesa, permitindo que os retentores de pinos passem à posição vertical de posi-cionamento de pinos.

Page 122: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-22 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-23

(3)LOAD PINSIN TABLE

(14)

READPIN

HOLDERS

FOR

SCORES

ONLY

(13)

OPEN

GRIPPERS

(11)

CLOSE

GRIPPERS

(12)

OPEN

GRIPPERS

SETNEW

PINS

(19)DETECTION

STROKE(18)OOR

SWITCH

(1)TABLE

HOME/UP

(17)SWITCH

CLUSTER(16)

SWEEP DOWN

A A

G

SM SM

A A

SM

G

SM

C CB BD D

(15)SWEEP

FORWARD

(20)SWEEP

(5)STROKELIMITER

SOLENOIDENERGIZED

(6)

RAISE

SWEE

P

(10)NEW

PINSETTINGSTROKE

(7)READY

FORFIRSTBALL

(9)OPEN 7 AND 10

GRIPPER

(8)LOAD

7 AND 10 PINIF AVAILABLE

(4)CW

(2)CCW

(21)DETECTION

HEIGHT

ST ST ST ST

13. O came passa pelo interruptor “D” e no interruptor “C” os solenóides dos retento-res de pinos energizam, abrindo as garras e deixando os pinos no deque de pinos. No interruptor “B”, os solenóides são desenergizados, fechando as garras.

14. Enquanto a mesa continua subindo, os solenóides dos retentores dos pinos 7 e 10 energizam para abrir as garras e pré-carregar os pinos 7 e 10 se estiverem na estação de pinos.

15. O motor da mesa levanta a mesa e o varredor até ser fechado o interruptor “A”.

Figura 4-11. Segundo ciclo de detecção de segunda bola.

(1) MESA NA ORIGEM/PARA CIMA (2) SENTIDO ANTI-HORÁRIO (3) CARREGAR PINOS NA MESA (4) SENTIDO HORÁRIO (5) SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO

ENERGIZADO (6) LEVANTAR VARREDOR (7) PRONTO PARA A PRIMEIRA BOLA

(8) CARREGAR PINOS 7 E 10 SE DISPONÍVEIS (9) ABRIR GARRA DOS PINOS 7 E 10 (10) NOVO CURSO DE POSICIONAMENTO DE PINOS (11) FECHAR GARRAS (12) ABRIR GARRAS POSICIONAR PINOS NOVOS (13) ABRIR GARRAS (14) LER RETENTORES DE PINOS PARA

PONTUAÇÃO APENAS

(15) VARREDOR PARA FRENTE (16) VARREDOR PARA BAIXO (17) AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES (18) INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE (19) CURSO DE DETECÇÃO (20) VARREDOR (21) DETECÇÃO DE ALTURA

Page 123: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-22 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-23

Segunda bola - fora de alcanceOcorre uma condição de fora de alcance para uma segunda bola apenas quando a CPU do Armador de Pinos está configurada para detecção dupla. A mesa abaixará em cima de um pino deslocado, como ocorre no caso de uma primeira bola fora de alcance. Isto faz o armador parar e exige que o mecânico reinicie o mesmo. Consulte a Figura 4-12.

1. Uma bola é detectada.

2. O solenóide de liberação do varredor é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor “G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por três segundos.

3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário, permitindo que a mesa abaixe. O came do eixo da mesa deixa o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.

4. A mesa abaixa em cima do pino deslocado, parando a mesa antes de ela poder fechar o interruptor “OOR”.

5. No interruptor “B”, a CPU do armador ignorará os interruptores do retentor de pinos, pois o interruptor “OOR” não foi ativado. A queda de pinos terá de ser informada manualmente se existirem placares.

6. O motor da mesa continua passando o came pelos interruptores “C” e “D” até o interruptor “A” ser fechado.

7. O armador de pinos será desativado no interruptor “A” com o varredor ainda para baixo, na posição de guarda. A luz de problemas pisca e o LED mostrará o código de erro “PÓ”.

8. Para apagar o erro, o mecânico deve posicionar o interruptor parar/funcionar da caixa Nexgen ou da caixa de controle traseira do mecânico em “OFF”. Não é necessário retirar os pinos caídos do deque de pinos.

9. O mecânico deve então ligar o armador novamente para permitir que o equi-pamento retome suas operações. (Se o placar Frameworx ou o Classic estiver envolvido, deve ser feita uma correção de pontuação no console do placar antes de o armador poder reiniciar).

10. O motor da mesa gira o came no sentido horário pelos interruptores “D”, “C” e “B”, até retornar ao “A.”

11. A CPU do Armador energiza imediatamente o solenóide do liberador do varredor para baixar o vagão do varredor novamente à posição de guarda, ativando o inter-ruptor “G”.

12. O motor vira no sentido anti-horário, girando o came do interruptor de “A” a “B” a “C” a “D”. No interruptor “D”, os solenóides do retentor de pinos energizam para abrir as garras.

Page 124: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-24 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-25

13. Os pinos são carregados no retentor de pinos a partir das estações de pinos à medida que a mesa retorna à sua posição de origem (interruptor “A”). O motor da mesa desliga no interruptor “A”.

14. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para frente limpar o deque. Quando o vagão do varredor está em sua posição mais à frente, o interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do varredor desligar.

15. Quando os dez retentores de pino estão carregados de pinos, o motor da mesa funciona no sentido horário, levando o came do interruptor “A” ao “D”.

16. Enquanto a mesa começa a abaixar, o solenóide do limitador de curso é energi-zado, fazendo com que a placa do limitador seja puxada para longe da parada em “T”. Isto permite que a mesa desça ao deque dos pinos e libera os eixos “swing” na mesa, permitindo que os retentores de pinos passem à posição vertical de posi-cionamento de pinos.

17. O came passa pelo interruptor “D” e no interruptor “C” os solenóides dos retento-res de pinos energizam, abrindo as garras e deixando os pinos no deque de pinos.

18. No interruptor “B”, os solenóides são desenergizados, fechando as garras.

19. Enquanto a mesa continua subindo, os solenóides dos retentores dos pinos 7 e 10 energizam para abrir as garras e permitir o carregamento dos pinos 7 e 10 se os pinos estiverem na estação de pinos.

20. O motor da mesa levanta a mesa e o varredor até ser fechado o interruptor “A”.

Page 125: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-24 Seção 4: Ciclos do armador de pinos Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-25

(5)LOAD PINSIN TABLE

(4)DROP

SWEEP(14)

READYFOR

FIRSTBALL

(16)OPEN 7 AND

10 PINGRIPPERS

(15)LOAD 7

AND 10 PINIF AVAILABLE

(13)NEW PINSETTINGSTROKE

(10)SHORT

STROKE

(10)SHORT

STROKE

(8)SHORTENEDDETECTION

STROKE

(3)

CW(3)

CW(2)

CCW(2)

CCW

(9)NO

SWEEP

(23)

SENSEO

OR

IGNO

REPIN

HOLDERS

(21)

PINSETTERRESTART

(20)

IMM

EDIATEDRO

P

OF

SWEEP

(19)

OPEN

GRIPPERS

(18)

OPEN

GRIPPERS

SETNEW

PINS

(17)

CLOSE

GRIPPERS

(22)

PINSETTERSHUT

OFF

TROUBLE

LIGHT

ON

ERROR

CODE

"PO"

(26)CLUSTER

SWITCHES(25)

SWEEP DOWN

(1)TABLE UP

HOME

(7)OOR

SWITCH

(11)RAISE

SWEEP

(11)RAISE

SWEEP

(6)STROKE LIMITER

SOLENOIDENERGIZED

A AA A

G

SM

A AA A

GG G

SMSMSM

C C CCB B BBD D DD

(24)SWEEP

FORWARD

(12)SWEEP

STST

(27)SPOTTING

TONGSOPEN

Figura 4-12. Ciclo da segunda bola fora de alcance.

(1) MESA NA ORIGEM/PARA CIMA (2) SENTIDO ANTI-HORÁRIO (3) SENTIDO HORÁRIO (4) BAIXAR VARREDOR (5) CARREGAR PINOS NA MESA (6) SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO

ENERGIZADO (7) INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE (8) CURSO DE DETECÇÃO REDUZIDO (9) NENHUMA VARREDURA (10) CURSO CURTO

(11) LEVANTAR VARREDOR (12) VARREDOR (13) NOVO CURSO DE POSICIONAMENTO DE PINOS (14) PRONTO PARA A PRIMEIRA BOLA (15) CARREGAR PINOS 7 E 10 SE DISPONÍVEIS (16) ABRIR GARRA DOS PINOS 7 E 10 (17) FECHAR GARRAS (18) ABRIR GARRAS POSICIONAR PINOS NOVOS (19) ABRIR GARRAS (20) REBAIXAMENTO IMEDIATO DO VARREDOR

(21) REINICIAR O ARMADOR DE PINOS (22) ARMADOR DE PINOS DESATIVADA CÓDIGO DE

ERRO “PO” DA LUZ DE PROBLEMA (23) DETECÇÃO DE FORA DE ALCANCE IGNORAR

RETENTORES DE PINOS (24) VARREDOR PARA FRENTE (25) VARREDOR PARA BAIXO (26) AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES (27 PINÇA DO COLOCADOR ABERTA

Page 126: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

4-26 Seção 4: Ciclos do armador de pinos

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 127: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Seção 5: Ajustes 5-1

ÍndiceSeção 5: Ajustes.................................................................................... 5-3

1. Ajuste da detecção de bolas.............................................................. 5-3

2. Ajuste da tensão da faixa de transporte ........................................... 5-5

3. Ajuste da tensão da correia de transmissão da faixa de transporte.. 5-7

4. Ajuste da almofada de bolas.............................................................5-8Posição frontal ............................................................................5-8Posição lateral .............................................................................5-9

5. Ajuste do amortecedor da almofada de bolas................................. 5-10

6. Ajuste da porta de bolas ................................................................. 5-12

7. Ajuste do travamento da porta de bolas ......................................... 5-13

Posição da montagem ...................................................................5-13

Ajuste do solenóide........................................................................5-13

8. Ajuste da tensão e do alinhamento da correia plana do aceleradorde bolas .......................................................................................... 5-14

Tensão da correia plana .................................................................5-14

Alinhamento da correia..................................................................5-14

9. Ajuste do defletor de alimentação de pinos .................................... 5-16

10. Ajuste do came da pá do elevador ................................................ 5-17

11. Ajuste da tensão da correia de transmissão do elevador............... 5-18

12. Ajuste do interruptor de contagem de pinos................................. 5-19

13. Ajuste do interruptor do “shark” .................................................. 5-20

14. Ajuste da estação de pinos............................................................ 5-22

15. Meia de sobrefluxo de pinos ......................................................... 5-24

16. Ajuste do nível da mesa de posicionamento ................................. 5-25

17. Ajuste do interruptor “A” (ângulos “A” e “B”) ............................. 5-27

18. Ajuste da altura da mesa............................................................... 5-29

Page 128: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-2 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-3

Medição da posição levantada .......................................................5-29

Medição da posição mais baixa .....................................................5-30Posição mais baixa....................................................................5-32Posição mais alta.......................................................................5-32

20. Ajuste da posição dos pinos.......................................................... 5-33

Lado a lado ....................................................................................5-34

Para frente/trás ...............................................................................5-35

21. Ajuste da altura da mesa para a detecção de pinos....................... 5-37

22. Ajuste da placa do limitador de deslocamento ............................. 5-39

24. Ajuste do braço atuador TS1 ........................................................ 5-41

25. Ajuste da trava do eixo “swing” do retentor de pinos ..................5-42

26. Ajuste da transmissão da pinça do colocador...............................5-43

27. Ajuste do atenuador do varredor / Interruptor em “G”.................5-45

28. Ajuste do vagão de varredura.......................................................5-46

29. Ajuste da altura da tábua do varredor...........................................5-47

30. Ajuste do adaptador de canaleta da tábua do varredor.................5-49

31. Ajuste da correia da transmissão do distribuidor ......................... 5-50

32. Ajustes da corrente ....................................................................... 5-51

Motores de transmissão .................................................................5-51

Elevador.........................................................................................5-52

33. Ajuste de engrenagens - Geral...................................................... 5-53

34. Ajuste de interruptores - Geral..................................................... 5-53

Page 129: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-2 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-3

Seção 5: Ajustes

(1)VERTICAL

ADJUSTING SCREW(2)RED LED

(3)HORIZONTAL

ADJUSTING SCREW

(1)BALL DETECT (2)

REFLECTOR

(3)DIVISION KICKBACK

(4)BALL RETURN

KICKBACK

(1) DETECTOR DE BOLAS (2) REFLETOR (3) RECUO DA DIVISÃO (4) RECUO DE RETORNO

DE BOLAS

Figura 5-1. Detector de bolas e retrorefletor.

O LED (Diodo Emissor de Luz) vermelho montado no detector de bolas fica “ligado” quando o feixe não está sendo recebido de volta a partir do refletor. Isto indica que uma bola ou algum objeto está interrompendo o caminho do feixe ou que há um problema de alinhamento. Consulte a Figura 5-2.

(1) PARAFUSO DE AJUSTE VERTICAL

(2) LUZ VERMELHA (3) AJUSTE HORIZONTAL

PARAFUSO

Figure 5-2. Ajuste do detector de bolas.

a. Verifique a face do detector de bolas para se certificar de que ela esteja posicionada paralelamente à face da caixa do detector de bolas. Verifique o refletor para ver se ele está montado fixa e paralelamente ao detector de bolas. Limpe o transmissor, receptor e o refletor antes e depois do ajuste.

b. Cubra o refletor com um objeto escuro e não-reflexivo. O LED vermelho deve ficar ligado, indicando que o feixe não está sendo recebido.

1. Ajuste da detecção de bolasCUIDADO: Antes de ajustar a detecção de bolas, posicione os interrupto-res parar/funcionar localizados no topo da caixa do Controlador Nexgen na posição “parar”. Deixar de fazer isto pode resultar em ferimento pessoal causado pela ciclagem do armador de pinos quando o feixe do detector de bolas for interrompido ou quando o armador de pinos for ligado na Mesa de Controle.

A montagem do detector de bolas contém três parafusos utilizados para alinhar as unidades de feixe infra-vermelho com um refletor localizado no lado oposto da pista. Consulte a Figura 5-1.

Page 130: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-4 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-5

c. Segure um refletor não-montado na mão e mova-o acima, abaixo e ao redor do refletor montado até o LED vermelho “desligar”. Isto indicará a posição do feixe e lhe orientará no ajuste. Para centralizar o feixe no refletor.

d. Utilizando parafusos de ajuste vertical e horizontal (consulte a Figura 5-2), mova o feixe até que ele fique apontado exatamente no centro do reflector montado.

Page 131: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-4 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-5

20-21 mm

(1)INSIDE JAM NUT

(2)OUTSIDE JAM NUT

2. Ajuste da tensão da faixa de transporteHá duas áreas nas quais concentrar para garantir que a faixa de transporte role corretamente. Primeiro, ela deve estar na tensão correta e, segundo, ela deve rolar no centro dos roladores dianteiros e traseiros.

A dimensão fornecida abaixo é um ponto de partida que mudará um pouco quando se estiver ajustando corretamente a faixa de transporte no trilho e no centro.

NOTA: Antes de ajustar a tensão, verifique se a ferragem que monta os quadros de suporte de transporte ao recuo e ao acelerador de bolas está firme. Uma fer-ragem simples cria problemas de trilha.

a. Aperte a contra-porca até que o afastamento da mola de compressão esteja entre 20 mm e 21 mm. Consulte a Figura 5-3.

(1) CONTRA-PORCA INTERNA (2) CONTRA-PORCA EXTERNA

Figura 5-3. Tensão da faixa de transporte utilizando molas de compressão.

b. Cicle o armador de pinos e observe se há qualquer movimento lateral da faixa no rolador traseiro. (Utilizar Diagnósticos carregará dez pinos na faixa para ajudar a determinar se a tensão está correta.)

c. Se a faixa estiver movendo para a esquerda, aperte a contra-porca interna da esquerda meia volta e afrouxe a contra-porca interna da direita meia volta. Consulte a Figura 5-3. Se a faixa estiver movendo para a direita, aperte a contra-porca interna da direita meia volta e afrouxe a contra-porca interna da esquerda meia volta.

Page 132: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-6 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-7

(1)THREADED BOLTFOR TENSIONING

(2)BEARING JAM NUT

(3)INSIDE JAM NUT

(4)OUTSIDE JAM NUT

(1) FERROLHO COM ROSCA PARA TENSIONAMENTO (2) CONTRA-PORCA DO MANCAL (3) CONTRA-PORCA INTERNA (4) CONTRA-PORCA EXTERNA

Figura 5-4. Contra-porca para tensionamento da faixa de transporte.

d. Após cada ajuste, permita que o armador de pinos cicle por 3 a 4 minutos pois a faixa de transporte se move lateralmente muito lentamente e precisa de tempo para reagir à alteração da tensão. Repita o passo “c” conforme necessário até que a faixa esteja centralizada e que tenha parado seu movi-mento lateral.

e. Trave a contra-porca externa contra a contra-porca interna para manter a faixa de transporte deslocando-se corretamente nos roladores.

NOTA: Não esqueça de apertar a contra-porca externa e as contra-porcas do mancal.

Page 133: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-6 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-7

3. Ajuste da tensão da correia de transmissão da faixa de transportea. Verifique o comprimento da correia verde entre o eixo do distribuidor tra-

seiro e a montagem da transmissão da faixa de transporte. O comprimento deve ser 1,54 m para correias de 12 mm ou 1,6 mm para correias de 15 mm.

b. Afrouxe o parafuso de ajuste de tensão. Consulte a Figura 5-5.

(1) TRANSMISSÃO DA FAIXA DE TRANSPORTE MONTAGEM

(2) CORREIA EM V (3) PARAFUSO DE AJUSTE DE TENSÃO (4) CORREIA REDONDA (5) PARAFUSO FIXADOR

Figura 5-5. Ajuste de tensão.

c. Verifique a correia verde e a correia em “V” para certificar-se de que estão assentadas corretamente em suas polias.

d. Com os dedos, aperte o parafuso de ajuste de tensão até onde possível.

e. Com uma chave de porca de 17 mm, aperte o parafuso de ajuste rotações inteiras até que a correia acione a faixa de transporte sem derrapar.

CUIDADO: Não aperte o parafuso excessivamente pois o rolador do transpor-tador pode levantar do quadro de suporte e isso pode fazer com que os pinos sejam empurrados na direção da porta de bolas.

f. Aperte a contra-porca.

Page 134: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-8 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-9

(1) ANEL PROTETOR DA PORTA DE BOLAS

(2) PORTA DE BOLAS (3) ALMOFADA DE BOLAS

4. Ajuste da almofada de bolasA função da almofada de bolas é a de absorver o impacto da bola e guiar a bola à porta de bolas para retorná-la ao jogador.

Posição frontala. Utilizando o ferrolho de ajuste apresentado na Figura 5-6, ajuste a almo-

fada de bolas de forma que o canto inferior fique 5-10 mm à frente do anel protetor de bolas. Isto posicionará a bola de tal forma que ela entre pela porta de bolas sem encostar no anel protetor. Consulte a Figura 5-7.

(1) AMORTECEDOR DE BORRACHA

(2) CHUMACEIRA (3) FERROLHO DE AJUSTE

Figure 5-6. Ferrolho de ajuste da almofada de bolas.

Figura 5-7. Posicionamento da almofada de Bolas.

Page 135: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-8 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-9

Posição lateral Ajuste o quadro da almofada lateralmente para obter uma folga de 5

mm entre a tábua da almofada e o anel protetor de bolas. Para fazer o ajuste, afrouxe os parafusos fixadores nas alças de parada, reposicione o quadro da almofada e re-aperte os parafusos fixadores. Consulte as Figuras 5-8 e 5-9.

(1) PARAFUSO FIXADOR (2) QUADRO DA ALMOFADA DE BOLAS (3) CHUMACEIRA (4) ALÇA DE PARADA

Figura 5-8. Ajuste lateral do quadro da almofada.

(1) FOLGA DE 5 MM ENTRE A TÁBUA DA ALMOFADA E O ANEL PROTETOR DE BOLAS

Figura 5-9. Folga de 5 mm entre a tábua da almofada e o anel protetor de bolas.

Page 136: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-10 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-11

5. Ajuste do amortecedor da almofada de bolasO amortecedor deve ser ajustado corretamente para ajudar a almofada de bolas a parar a bola e para prevenir danos ao amortecedor.

a. A parada da almofada de bolas é fixada à caixa do acelerador de bolas. Puxe a almofada de volta e posicione a parada firmemente contra a tábua. Consulte a Figura 5-10.

(1) TÁBUA DA ALMOFADA (2) ABRAÇADEIRA DE PARADA DA

ALMOFADA DE BOLAS

Figure 5-10. Abraçadeiras da parada da almofada de bolas.

b. Verifique se a contra-porca inferior e a porca redonda especial da bra-çadeira do amortecedor (Figure 5-11) estão instaladas corretamente. (Nenhuma rosca pode estar visível abaixo da contra-porca inferior.)

c. Com a almofada retida contra a parada da almofada de bolas, ajuste as contra-porcas superiores até que seja obtida uma folga de 1 mm entre a arruela plana e o topo da braçadeira do amortecedor. Consulte a Figura 5-11. Com a almofada de bolas retida contra a parada da almofada de bolas, o eixo não deve estar no ponto mais baixo no amortecedor.

Page 137: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-10 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-11

(2)1 mmGAP

(4)LOCKNUT

(3)SPECIAL

ROUND NUT

(1)BRACKET

(1) ABRAÇADEIRA (2) FOLGA DE 1 MM (3) PORCA REDONDA ESPECIAL (4) CONTRA-PORCA

Figura 5-11. Ajuste das contra-porcas na abraçadeiras do amortecedor.

Page 138: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-12 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-13

(6)BALLDOOR

(8)SUPPORT

BOARD

(1)BALL DOOR

PROTECTORRING

(6)BALL

DOOR

(7)STOP COLLAR WILLADJUST VERTICALPLACEMENT ONLY

(2)PLASTICFRAMING

(2)PLASTICFRAMING

(3)SHAFT

(4)BALL DOOR

LEVER

(5)STOP

COLLAR

(9)3 MM

GAP MINIMUM

(10)END VIEW

(11)SIDE VIEW

(12)1 MM GAP

6. Ajuste da porta de bolasA porta de bolas deve ficar centralizada no anel protetor da porta de pólas para eliminar qualquer aderência e para permitir que a bola toque na porta de bolas da melhor maneira possível. Isto permitirá que a porta de bolas feche por com-pleto e que bolas leves saiam com a menor interferência possível. É utilizada uma alça no eixo da porta de bolas para permitir um espaçamento por igual no topo e na parte inferior da porta de bolas. Consulte a Figura 5-12.

a. Ajuste a alça ao afrouxar e tornar a apertar a contra-porca quando a porta estiver centralizada verticalmente.

(1) ANEL PROTETOR DA PORTA DE BOLAS (2) QUADRO PLÁSTICO (3) EIXO (4) BRAÇO DA PORTA DE BOLAS

(5) ALÇA DE PARADA (6) PORTA DE BOLAS (7) A ALÇA DE PARADA AJUSTA A COLOCAÇÃO

VERTICAL APENAS

(8) TÁBUA DE SUPORTE (9) 3 mm FOLGA MÍNIMA (10) VISTA DA EXTREMIDADE (11) VISTA LATERAL (12) 1 mm FOLGA

Figure 5-12. Ajuste da centralização da porta de bolas.

b. Após ajustar ou re-instalar uma porta, verifique se ela está nivelada com a porta de bolas da outra pista e que ambas as portas abrem e fecham sem interferências.

Page 139: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-12 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-13

7. Ajuste do travamento da porta de bolas

(3)KEY

LEVER

(2)3-5 mm CLEARANCE

WITH DOOR KEY PRESSED

(1)LOCKING

BOLT

(4)DOORKEY

(5)HEX HEADSCREWS

(5)HEX HEADSCREWS

(6)BALL DOORSOLENOID

(7)LOCKING

BOLT

Figura 5-13. Ajuste do tachão de travamento. (1) TACHÃO DE TRAVAMENTO (2) FOLGA DE 3-5 MM COM CHAVE DA PORTA

PRESSIONADA

(3) ALAVANCA DE CHAVE (4) CHAVE DE PORTA

(5) PARAFUSOS DE CABEÇA HEXAGONAL (6) SOLENÓIDE DA PORTA DE BOLAS (7) TACHÃO DE TRAVAMENTO

Ajuste do solenóidePara verificar Empurre o êmbolo do solenóide para cima manualmente para abaixar o tachão de travamento. Insira a chave da porta de bolas para abaixar a alavanca da chave. O tachão de travamento deve impedir que a porta abra.

Para ajustar: Afrouxe os parafusos de montagem do solenóide. Levante ou abaixe o solenóide para fazer com que o tachão de travamento bloqueie a ala-vanca da chave quando o solenóide está energizado e a alavanca da chave passe pelos parafusos de cabeça hexagonal do tachão de travamento sem impedimento (1).

A porta de bolas foi projetada para ser aberta apenas por uma bola quando o solenóide de travamento da porta de bolas não está energizado.

Posição da montagemQuando uma bola pressiona a chave da porta de bolas, a alavanca da chave deve baixar e deve existir uma folga de 3 mm a 5 mm com o ferrolho de travamento. Consulte a Figura 5-13. Faça o ajuste ao afrouxar os dois parafusos de cabeça hexagonal que montam na montagem do tachão de travamento/solenóide no quadro do acelerador de bolas. Levante ou abaixe para obter a folga de 3 mm a 5 mm e re-aperte os parafusos de cabeça hexagonal. Consulte a Figura 5-14.

Page 140: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-14 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-15

(1)TENSION

BAR194 mm(7-5/8 in)

(2)TENSIONING

NUTS

(3)ACCELERATOR

BELT

194 mm

8. Ajuste da tensão e do alinhamento da correia plana do acelerador de bolasTensão da correia planaUma grande mola de tensão localizada na frente do acelerador tensiona a correia plana. Quando a correia estiver na tensão correta, a mola estará a 194 mm de um gancho de mola ao outro. Consulte a Figura 5-15. Ajuste ao apertar ou afrouxar as duas porcas de tensão que fixam a barra de tensão longa à parte traseira do quadro do acelerador.

NOTA: Só é possível ter acesso à mola quando o acelerador é removido da caixa de bolas.

(1) BARRA DE TENSÃO (2) PORCAS DE TENSIONAMENTO (3) CORREIA ACELERADORA

Figura 5-15. Ajuste de tensão da correia plana do acelerador de bolas.

Alinhamento da correiaNOTA: Recomenda-se que duas pessoas realizem o procedimento a seguir, uma para controlar a energia do acelerador e a outra para fazer o ajuste necessário à trilha da correia.

ADVERTÊNCIA: O procedimento a seguir envolve fazer ajustes ao acelerador com a energia acionada e requer grande proximidade com as partes móveis da máquina. Tome muito cuidado quando estiver perto da correia em movimento para prevenir ferimentos! NÃO vista roupas frouxas que possam ficar presas na correia em movimento!

1. Conecte o cabo de energia do acelerador e observe o trilho da correia no tambor da polia dianteira.

2. Desconecte o cabo de energia do acelerador.

Page 141: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-14 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-15

3. Se a correia não estiver centralizada no tambor da polia dianteira:

a. Utilizando um soquete de 17 mm, uma catraca e uma chave de porca, afrouxe os dois parafusos e as porcas que fixam as ala-vancas do pivô. Afrouxe os parafusos APENAS o suficiente para permitir um leve ajuste das alavancas de pivô. Consulte a Figura 5-16.

(1) ALAVANCAS DE PIVÔ (2) BATA AQUI (3) AFROUXE OS PARAFUSOS (4) EIXO

Figura 5-16. Afrouxe a ferragem que fixa as alavancas de Pivô.

ADVERTÊNCIA: Quando estiver fazendo os ajustes, tome cuidado para impedir que a correia escape da superfície do tambor da polia. Isto poderia danificar as alavancas de pivô e possivelmente provocar ferimentos!

b. Gire a correia manualmente e observe o trilho da mesma. Bata levemente com um martelo de borracha para reposicionar as alavancas esquerda e direita do pivô até que a correia esteja des-locando no centro do tambor da polia. Consulte a Figura 5-16.

c. Reconecte o cabo de energia do acelerador e observe o deslo-camento. Quando a correia estiver centralizada, aperte os dois parafusos e porcas que fixam as alavancas de pivô.

Page 142: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-16 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-17

"B"

"C"

(1)RIGHT HANDDEFLECTOR

"B"

"C"

(3)LEFT HANDDEFLECTOR

(2)“D” ADJUSTMENT

HOLES

9. Ajuste do defletor de alimentação de pinosOs defletores de alimentação de pinos devem estar posicionados de tal forma a haver uma folga de 6 mm + 1,5 mm entre a faixa de transporte e a parte inferior dos defletores e que os defletores fiquem firmemente em contato com o recuo ou com o acelerador de bolas.

a. O defletor de alimentação do pino direito tem um furo de montagem adi-cional para posicionar o defletor corretamente na pista ímpar ou par. O furo superior “B” é utilizado quando o defletor está instalado no armador de pinos da pista ímpar. O furo inferior “B” é utilizado quando o defletor está instalado no armador de pinos da pista par. Consulte a Figura 5-17

(1) DEFLETOR DIREITO (2) FUROS DE AJUSTE “D” (3) DEFLETOR ESQUERDO

Figura 5-17. Furos de montagem do defletor direito.

(1) PLACA DE MONTAGEM DO DEFLETOR DE PINOS

(2) FERRAGEM DE MONTAGEM (3) AJUSTE DE FORMA A HAVER

UMA FOLGA DE 6 MM ENTRE A FAIXA DE TRANSPORTE E A PARTE INFERIOR DO DEFLETOR

(4) DEFLETOR DE PINOS

Figura 5-18. Posicionamento do defletor para haver folga correta.

Page 143: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-16 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-17

(7)SHOVEL CAM

(3)LOWER SHOVEL

END

(2)CENTER LINE

ON SHOVEL CAM

(4)PIN TURNWEDGE

(5)WOOD

TEMPLATE

22 mm 2 mm+-

(1)ATTACHINGHARDWARE

(6)PIN SHOVEL GUIDE

ROLLER

10. Ajuste do came da pá do elevadorNOTA: Antes de fazer este ajuste, certifique-se de que a montagem “shark” está nivelada e posicionada a 135 mm da placa traseira do elevador.

a. Gire as pás de pino do elevador de forma que a superfície inferior da pá de pino fique a 22 mm + 2 mm acima da superfície superior dos calços de giro de pino. Consulte a Figura 5-19.

(1) FERRAGEM DE FIXAÇÃO (2) LINHA CENTRAL DO CAME

DA PÁ (3) PÁ INFERIOR E (4) CALÇO DE GIRO DE PINO (5) MODELO DE MADEIRA (6) ROLADOR DE GUIA DA PÁ

DE PINO (7) CAME DE PÁ

Figura 5-19. Ajuste do came da pá de pino do elevador.

b. Afrouxe a ferragem de fixação e posicione o came da pá de forma que o rolador do guia da pá de pino fique no ponto central do came.

c. Aperte a ferragem de fixação e verifique se a operação ocorre corretamente.

Page 144: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-18 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-19

11. Ajuste da tensão da correia de transmissão do elevadora. Verifique o comprimento da correia verde entre o eixo do distribuidor tra-

seiro e a montagem da transmissão do elevador. Este comprimento deve ser 957 mm.

b. Afrouxe o parafuso de ajuste de tensão. Consulte a Figura 5-20.

(1) POLIA DA TRANSMISSÃO DO ELEVADOR (2) PARAFUSO DE AJUSTE DE TENSÃO (3) CORREIA VERDE (4) CORREIA EM V

Figura 5-20. Ajuste de tensão.

c. Verifique a correia verde e a correia em “V” para certificar-se de que estão assentadas corretamente em suas polias.

d. Com os dedos, aperte o parafuso de ajuste de tensão até onde possível.

e. Com uma chave de porca de 17 mm, aperte o parafuso de ajuste rotações inteiras até que a correia acione a faixa de transporte sem derrapar.

f. Aperte a contra-porca contra o quadro do distribuidor traseiro.

Page 145: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-18 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-19

12. Ajuste do interruptor de contagem de pinosO interruptor de contagem de pinos deve ser ajustado para garantir que todos os pinos que saem do elevador sejam contados e certificar que o distribuidor seja carregado com eficiência máxima.

NOTA: Antes de fazer este ajuste, certifique-se de que a montagem “shark” está nivelada e posicionada a 135 mm da placa traseira do elevador.

Afrouxe o grampo ativador do interruptor e configure o ativador do interruptor com as dimensões corretas. Re-aperte o grampo. Consulte a Figura 5-21.

Figura 5-21. Interruptor de contagem pinos. (1) INTERRUPTOR DE CONTAGEM DE PINOS (2) GRAMPO DO ATIVADOR DO INTERRUPTOR

(3) ATIVADOR DO INTERRUPTOR (4) GUIA DOS CALÇOS DE PINO

(5) NOTA: CENTRALIZE O INTERRUPTOR DE CONTAGEM DE PINOS ENTRE OS GUIAS

(6) VISTA SUPERIOR

Page 146: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-20 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-21

13. Ajuste do interruptor do “shark”O canto traseiro superior de cada calço de giro de pino deve estar a 135 mm + 3 mm da placa traseira do elevador e deve haver uma folga de dente de aproxima-damente 1 mm a 2 mm nas engrenagens entre o interruptor “shark” e o distribui-dor. Para verificar se há folga correta de dentes, verifique se há um movimento de 1 mm a 2 mm ao mover a correia para frente e para trás manualmente. Con-sulte a Figura 5-22. Isto permitirá a colocação correta dos pinos na montagem do interruptor “shark”.

a. Afrouxe a ferragem da montagem do calço de giro de pino e posicione o calço a 135 mm. Re-aperte da ferragem. Consulte a Figura 5-22.

Figura 5-22. Posicionamento do calço de giro de pinos. (1) PLACA TRASEIRA DO ELEVADOR (2) CANTO TRASEIRO SUPERIOR (3) CALÇO DE GIRO DE PINO

(4) MONTAGEM DO INTERRUPTOR “SHARK” (5) CORREIA REDONDA (6) PONTO DE AJUSTE DE NIVELAMENTO

(7) ABRAÇADEIRA DE SUPORTE DO ELEVADOR

(8) ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO DO INTERRUPTOR “SHARK”

(9) ENGRENAGEM DO EIXO DO DISTRIBUIDOR TRASEIRO

b. A montagem do interruptor “shark” e os calços de giro de pino devem estar nivelados de lado a lado e da frente para trás. Consulte a Figura 5-23 e Figura 5-24 para o posicionamento correto do nível e a Figura 5-22 para o local de ajuste.

Page 147: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-20 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-21

(3)SHARK FIN

(4)ROUNDBELTS

(2)LEVEL

(1)PIN GUIDEWEDGES

(3)PIN GUIDE

(4)ROUNDBELTS

(2)LEVEL

(1)PIN GUIDEWEDGES

(1) CALÇOS DE GUIA DE PINO (2) NÍVEL (3) ABA “SHARK” (4) CORREIAS REDONDAS

Figura 5-23. Ajuste do nivelamento do interruptor “shark” - lado a lado.

(1) CALÇOS DE GUIA DE PINO (2) NÍVEL (3) ABA “SHARK” (4) CORREIAS REDONDAS

Figura 5-24. Ajuste do nivelamento do interruptor “shark” - frente para trás.

Page 148: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-22 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-23

14. Ajuste da estação de pinosCada estação de pino tem quatro fendas de montagem que permitem ajuste para trás e para frente. Consulte a Figura 5-25.

(2)UNIVERSAL PIN

RELEASE LEVER(4)

MOUNTINGHARDWARE

(5)GRIPPER

(1)UNIVERSALPIN STATION

7 mm ± 3 mm

(3)PIN HOLDER

(6)TABLE FULLY UP

(1) FENDAS

Figura 5-25. Posição da estação de pinos no distribuidor.

Com a mesa de posicionamento em sua posição mais alta (interruptor “A” ativado), meça a folga entre a perna inferior da alavanca de liberação de pinos e a garra “fechada”. Deve estar visível uma folga de 7 mm + 3 mm entre as dez alavancas de liberação de pinos e as dez garras. Consulte a Figura 5-35.

Para ajustar uma estação de pinos Universal, afrouxe a ferragem de montagem e posicione a montagem de forma a obter os 7 mm + 3 mm.

(1) ESTAÇÃO DE PINOS UNIVERSAL

(2) ALAVANCA DE LIBERAÇÃO DE PINO UNIVERSAL

(3) RETENTOR DE PINOS (4) FERRAGEM DE MONTAGEM (5) GARRA (6) MESA TOTALMENTE PARA

CIMA

Figura 5-35. Alavanca de liberação de pinos universal.

Abra manualmente a garra e verifique a posição da alavanca de liberação. Reajuste a estação conforme necessário. Consulte a Figura 5-36.

Page 149: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-22 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-23

(1) ESTAÇÃO DE PINOS UNIVERSAL

(2) ALAVANCA DE LIBERAÇÃO DE PINO UNIVERSAL

(3) RETENTOR DE PINOS (4) FERRAGEM DE MONTAGEM (5) GARRA (6) SOBREPOSIÇÃO DE 6-8 mm (7) MESA TOTALMENTE PARA

CIMA

(2)UNIVERSAL PIN

RELEASE LEVER(4)

MOUNTINGHARDWARE

(5)GRIPPER

(1)UNIVERSALPIN STATION

(6)OVERLAP6 - 8 mm

(3)PIN HOLDER

(7)TABLE

FULLY UP

Figura 5-36. Alavanca de liberação de pinos universal.

Page 150: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-24 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-25

15. Meia de sobrefluxo de pinosOs amortecedores de sobrefluxo devem estar fechados e ajustados corretamente para impedir que o sobrefluxo de pinos causem emperramentos no distribuidor ou na porta de bolas e para transferir o pino rapidamente ao elevador.

No mínimo 25 mm da meia deve estar acima da garra para garantir que haja força suficiente de fechamento quando se estiver montando a meia na rampa de sobrefluxo.

As meias de sobrefluxo devem ficar uma de frente para a outra para que o pino seja colocado na faixa de transporte entre o rolador da faixa de transporte traseira e a tábua traseira de suporte da bola. Consulte a Figura 5-26.

(1) MEIAS DE SOBREFLUXO (2) TÁBUA TRASEIRA (3) ROLADOR TRASEIRO DA

FAIXA DE TRANSPORTE

Figura 5-26. Colocação da meia.

Page 151: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-24 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-25

16. Ajuste do nível da mesa de posicionamentoA mesa de posicionamento deve estar nivelada para que os pinos sejam carrega-dos e posicionados corretamente.

a. Com a mesa na posição de origem, verifique o nível dianteiro, traseiro e lateral do tubo da mesa utilizando um nível. Consulte a Figura 5-27. Se for preciso fazer qualquer ajuste, afrouxe as porcas hexagonais de 24 mm nos tachões da mesa de posicionamento. Consulte a Figura 5-28. Ajuste os guias de rolagem e a chumaceira, conforme necessário para nivelar o guia de tubo.

(1)

LEVEL

(2)TABLE GUIDE

(3)TUBEGUIDE

(4)ROLLER GUIDE

Figura 5-27. Roladores do guia do rack da mesa.

(1) NÍVEL (2)GUIA DA MESA (3)GUIA DO TUBO (4)GUIA DO ROLADOR

b. Abaixe a mesa de posicionamento à posição de colocação de novos pinos e desative a energia quando as garras abrirem.

c. Gire a polia da correia em “V” do motor da mesa manualmente até que o eixo motor da mesa de posicionamento e a corrente de levantamento formem uma linha reta, como demonstrado na Figura 5-29. (Consulte a seção de Serviços deste manual para o procedimento correto de rebaixamento da mesa.)

d. Meça a altura da mesa de posicionamento a partir do deque de pinos nos recortes de três pinos para as posições de pinos 1, 7 e 10. Estes três pontos devem estar a 3 mm um do outro.

CUIDADO: Não se apóie na mesa enquanto verifica estas medições.

Page 152: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-26 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-27

(1)24 mm HEX NUT

AND LOCKWASHER

(3)DECK RACK

(2)SETTING TABLE

STUDS

e. Para fazer o ajuste, abaixe ou levante as porcas hexagonais grandes (soquete de 24 mm e transmissão necessários) nos tachões da mesa de posicionamento até que a mesa fique nivelada. Consulte a Figura 5-28.

NOTA: Este ajuste é utilizados para nivelar a mesa. Consulte os Ajustes 17 e 18 para obter a altura de mesa correta.

(1) 24 mm E ARRUELA DE APERTO (2) TACHÕES DA MESA DE

POSICIONAMENTO (3) RACK DO DEQUE

Figure 5-28. Tachões da mesa de posicionamento.

f. Aperte as porcas hexagonais de 24 mm.

Page 153: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-26 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-27

(3)CENTER LINE

OF CRANK ARM

(4)CHAIN

(5)CRANK ARM

(2)ANGLE

"2"

(1)ANGLE

"1"

(6)SPROCKET

17. Ajuste do came do agrupamento de interruptores (ângulos “1” e “2”)Este ajuste é realizado para garantir que a mesa de posicionamento parará na mesma posição para cima. Isto permite que os pinos sejam carregados corretamente na mesa independente da direção na qual o motor da mesa é operado (no sentido horário ou anti-horário).

a. Ligue o armador de pinos. Inicie um ciclo de posicionamento de pinos ao pressionar o interruptor “SET” localizado na caixa Nexgen ou na caixa traseira de controle do mecânico.

b. Pare a máquina no final do segmento de detecção do ciclo e verifique o ângulo 1. Reinicie a máquina e verifique o ângulo 1 quando o armador de pinos termina seu ciclo. Consulte a Figura 5-29.

(1) ÂNGULO “1” (2) ÂNGULO “2” (3) LINHA CENTRAL DO EIXO

MOTOR (4) CORRENTE (5) EIXO MOTOR (6) RODA DENTADA

Figura 5-29. Ângulos do eixo motor.

A corrente pode ou não intersectar na linha central do eixo motor e os ângulos “1” e “2” podem variar de um armador de pino para outro. Isto ocorre por causa do tamanho do lobo do came do agrupamento de interruptores, da mistura do atuador do interruptor “A” e do motor da mesa operar no sentido horário ou anti-horário.

Page 154: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-28 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-29

(6)SWITCH "A"

(3)SWITCH “D”

(1)TO ADJUST, LOOSENSCREW AND ROTATECAM AS REQUIRED

(5)CAM

(4)SWITCH "B"(2)

SWITCH "D"

c. Se os ângulos “1” e “2” não forem iguais, utilize as linhas de orientação a seguir para ajustar o came do agrupamento de interruptores.

NOTA: Gire o came em incrementos de 3 mm ou menos na direção correta e aperte o came novamente. Consulte a Figura 5-30.

d. Repita as etapas a, b e c até ambos os ângulos estarem iguais.

Figura 5-30. Ajuste dos ângulos “1” e “2”.

(1) PARA FAZER O AJUSTE, AFROUXE O PARAFUSO E GIRE O CAME, CONFORME NECESSÁRIO

(2) INTERRUPTOR “D” (3) INTERRUPTOR “D”

(4) INTERRUPTOR “B”

(5) CAME

(6) INTERRUPTOR “A”

(7) AJUSTE O CAME NA DIREÇÃO DO INTERRUPTOR “B”

Page 155: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-28 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-29

18. Ajuste da altura da mesaNOTA: Antes de fazer qualquer um dos ajustes de mesa a seguir, é necessá-rio que a mesa de posicionamento esteja nivelada com o deque de pinos e que o Ângulo “1” e o Ângulo “2” do eixo motor do eixo da mesa sejam iguais. Con-sulte o “Ajuste do came do agrupamento de chaves”.

a altura da mesa deve ser verificada em dois lugares para determinar se é preciso fazer qualquer ajuste; primeiro a mesa deve levantar à altura correta a partir do distribuidor e segundo, a mesa deve abaixar até a altura correta para a colocação de pinos novos.

Medição da posição levantadaCom a mesa de posicionamento levantada, meça a distância do suporte do segundo ou terceiro eixo “swing” até a parte inferior do quadro do distribuidor. A distância desejada é 137 mm +/- 2 mm. Figura 5-31.

(1) QUADRO DO DISTRIBUIDOR (2) SUPORTE DO EIXO “SWING” (3) MESA DE POSICIONAMENTO

Figura 5-31. Medição da posição levantada.

Page 156: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-30 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-31

Figura 5-32. Mesa na posição mais baixa (Estação de Pinos Universal)

(1)SPROCKET

(7)CRANK ARM

ADJUSTMENT SCREWS

(4)CHAIN LENGTHPIVOT BEARING

(6)CRANK ARM

(5)TABLE SHAFT

(8)TABLE LIFT

CHAIN

(2)TS-2

SWITCH

(3)“OOR”

SWITCH

Medição da posição mais baixaQuando a mesa estiver na posição mais baixa, meça a distância do deque de pinos à parte inferior da mesa. Consulte a Figura 5-33. A distância desejada é 10 mm ± 2 mm.

(1) RODA DENTADA (2) INTERRUPTOR TS-2 (3) INTERRUPTOR OOR (4) COMPRIMENTO DA

CORRENTE MANCAL DO PIVÔ

(5) EIXO DA MESA (6) EIXO MOTOR (7) PARAFUSOS DE AJUSTE DO

EIXO MOTOR (8) CORRENTE DE

LEVANTAMENTO DA MESA

A altura correta para a mesa nesta posição é 10 mm +/-2 mm a partir da super-fície da pista até a parte inferior da mesa. Consulte a Figura 5-33. Verifique esta dimensão nos pontos de pino 1, 7 e 10 para certificar-se de que ela está nivelada e que está na altura correta.

Figura 5-33. Verificação da posição mais baixa da mesa.

Page 157: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-30 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-31

Se for necessário fazer algum ajuste, abaixe a mesa para que ela descanse por completo na placa limitadora de curso. Isto libera a tensão da corrente e do eixo motor. Consulte a Figura 5-32.

Use a seguinte Tabela de ajuste de altura, Figura 5-32 e a Figura 5-34, para ajustar a altura da mesa para a posição necessária.

NOTA: Se ambos o eixo motor e a corrente estiverem sendo ajustados, eles devem ser movidos de forma igual à metade da distância total desejada.

Exemplo 1: A posição mais baixa da mesa está OK, a posição superior está 12 mm baixo demais.

Para levantar a posição do topo, simplesmente diminua a corrente em 6 mm e estenda o eixo motor 6 mm.

Exemplo 2: As posições superior e inferior estão 8 mm altas demais. Aumente a corrente em 8 mm.

Gráfico de ajuste da altura da mesa.

(1) FURO 1 (2) FURO 2 (3) FURO 3 (4) FURO 4 (5) FURO 5 (6) FURO 6 (7) FURO 7

Figura 5-34. Grampo em “U” de comprimento de corrente

Page 158: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-32 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-33

NOTA: L = Estenda e S = Reduza. Todos os números estão em milímetros.

Encontram-se abaixo alguns dos possíveis problemas que podem ocorrer se a mesa de posicionamento não estiver em uma altura correta nas posições mais alta e mais baixa.

Posição mais baixa

Mesa de posicionamento baixa1. A mesa de posicionamento encosta na superfície da pista.2. Os pinos balançam quando posicionados na pista.

Mesa de posicionamento alta1. O peso do pino não permite que as garras abram para liberar os

pinos na pista.

Posição mais alta

Mesa de posicionamento baixa1. As garras de pinos podem não fazer contato correto com as ala-

vancas de liberação do pino para permitir que os pinos entrem no retentor de pinos.

2. Os pinos podem não encaixar nos retentores de pinos correta-mente, o que resulta em emperramentos.

Mesa de posicionamento alta1. O eixo “swing” número 3 pode encostar no suporte direito

da torre.2. A mesa de posicionamento pode bater no distribuidor.

Page 159: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-32 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-33

Figura 5-36. Posicionamento correto do pino.

20. Ajuste da posição dos pinosEste ajuste se torna necessário quando os pinos não estão sendo posicionados no local correto de acordo com as exigências da ABC ou da FIQ.

a. Pressione o interruptor “SET” na caixa Controladora Nexgen. Enquanto a mesa abaixa para colocar pinos novos, desligue o armador de pinos quando as garras abrirem para deixar os pinos na pista.

b. Verifique a posição dos dez pinos com relação aos seus pontos de pino. Determine quais pinos estão fora de posição e ajuste como segue:

(1) FRENTE DO PINO (2) PONTO DO PINO (3) DEQUE DE PINOS

Page 160: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-34 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-35

Lado a lado

1. Para ajustar pinos individuais para a esquerda ou para a direita, afrouxe os quatro ferrolhos de fixação do retentor de pinos. Consulte a Figura 5-37.

2. Ajuste o retentor de pinos, conforme necessário.

3. Reaperte os quatro ferrolhos.

NOTA: Verifique a folga entre as placas do detector de pinos e os retentores de pinos na frente delas após fazer qualquer ajuste lateral.

(1) VISTA INFERIOR DO RETENTOR DE PINOS (COM A PLACA DETECTORA DE PINOS REMOVIDA)

(2) FERROLHO DE FIXAÇÃO

Figura 5-37. Afrouxe os ferrolhos de fixação do retentor de pinos.

Page 161: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-34 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-35

Para frente/trásNOTA: Os dez retentores de pinos podem ser ajustados em conjunto ou por fila.

1. Para ajustar os dez retentores de pinos para frente ou para trás, afrouxe a contra-porca do ferrolho de parada vertical montada no quadro traseiro direito da mesa. Consulte a Figura 5-38. Este ferrolho pára a rotação verti-cal do eixo “swing” do retentor de pinos traseiro quando ele é pressionado por uma mola na posição vertical enquanto a mesa desce para um novo curso de colocação de pinos.

NOTA: Encurtar o ferrolho permite que os dez pinos sejam movidos para trás. Estender o ferrolho move todos so pinos para frente.

(1) FERROLHO DE PARADA VERTICAL

Figura 5-38. Ajuste dos retentores do pinos.

O ajuste de uma fileira de pinos é realizado com o ajuste do ferrolho de parada vertical (para a fileira dos pinos 7-8-9-10), como descrito acima, ou do braço “swing” apropriado (para as fileiras dos pinos 4-5-6 ou 2-3 ou 1).

2. Para ajustar a posição do braço “swing”, afrouxe a porca de interconexão do braço “swing”. Consulte a Figura 5-39.

3. Mova o braço para cima ou para baixo, conforme desejado.

NOTA: Mover o braço para cima moverá os pinos para frente, já mover o braço par abaixo moverá os pinos para trás.

NOTA: Após fazer o ajuste à fileira desejada, você também deve reposicionar os retentores de pinos para as fileiras localizadas à frente da fileira ajustada utili-zando o(s) braço(s) “swing” apropriado(s).

Page 162: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-36 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-37

Figura 5-39. Ajuste do braço “swing”.

(3)GAP WILL INCREASE OR

DECREASE AS CAM IS RAISEDOR LOWERED WITH

SCREWDRIVER

(4)CAM

(1)SWING ARM

INTERLINK BOLT

(1)SWING ARM

INTERLINK BOLT

(2)SWING ARM

(1) PORCA DE INTERCONEXÃO DO BRAÇO “SWING”

(2) BRAÇO “SWING”

(3) A FOLGA AUMENTA OU DIMINUI À MEDIDA QUE O CAME É LEVANTADO OU ABAIXADO COM A CHAVE DE FENDA

(4) CAME

Page 163: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-36 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-37

21. Ajuste da altura da mesa para a detecção de pinosEste ajuste visa garantir que a mesa de posicionamento esteja na altura correta de detecção de pinos quando a chave “B” é ativada. Isto é determinado pela posição da montagem da placa limitadora de curso.

a. Posicione dez pinos nos locais corretos na superfície da pista.

b. Abaixe a mesa de posicionamento para que seu peso descanse por com-pleto na placa limitadora de curso e para que o elemento hidráulico do limitador de curso fique completamente comprimido.

c. Com a placa do detector de pinos mantido manualmente em seu ponto mais alto, verifique se há uma folga de 5 mm entre o topo do pino e o centro da placa detectora de pinos. Consulte a Figura 5-40.

(2)DETECTOR

PLATE

(1)PIN HOLDER

5 mm

(1) RETENTOR DE PINO (2) PLACA DETECTORA

Figura 5-40. Folga da placa detectora de pinos.

d. Se for necessário um ajuste, levante a mesa do limitador de curso. Afrouxe as contra-porcas do ferrolho vertical da abraçadeira de montagem do limi-tadora de curso e afrouxe os dois ferrolhos de montagem ilustrados na Figura 5-41. Abaixe ou levante o limitador de curso, conforme necessário. Repita as etapas a-d até que seja obtida a folga de 5 mm.

Page 164: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-38 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-39

(1) AFROUXE OS FERROLHOS DE MONTAGEM

(2) AFROUXE A CONTRA-PORCA (3) FERROLHO DE AJUSTE (4) ALÇAS DE PARADA

DO AMORTECEDOR

Figura 5-41. Ajuste da abraçadeira de montagem do limitador de curso.

Page 165: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-38 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-39

22. Ajuste da placa do limitador de deslocamentoa. Abaixe a mesa de posicionamento manualmente até a parada em “T” do

limitador de curso encostar levemente na placa limitadora de curso.

b. Pressione manualmente o êmbolo do solenóide do limitador de curso. Verifique se há uma folga de 5 mm + 1 mm entre a parada em “T” e a placa limitadora do curso. Consulte as Figuras 5-42 e 5-43. Para fazer o ajuste, afrouxe ambos os parafusos de montagem do solenóide e segure o êmbolo para que fique no fundo do solenóide. Reposicione o solenóide de forma a obter a folga de 5 mm. Aperte os parafusos de montagem novamente.

(1) PLACA LIMITADORA DE CURSO

Figura 5-42. Folga do limitador de curso.

Page 166: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-40 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-41

(1) EIXO QUADRADO DO LADO ESQUERDO

(2) PLACA LIMITADORA DE CURSO

(3) PARADA EM “T” (4) TUBO DO LADO ESQUERDO

DA MESA (5) SOLENÓIDE DO LIMITADOR

DE CURSO (6) AMORTECEDOR DO

LIMITADOR DE CURSO

Figura 5-43. Ajuste do limitador de curso

e. Com a placa limitadora de curso para frente, em sua posição normal, verifique se a placa está centrada na parada em “T”. Se não, ajuste o fer-rolho de montagem da placa limitadora de curso e centralize o amortece-dor hidráulico em eu eixo de montagem mais baixo ao soltar as alças de fixação e mover o hidráulico para a esquerda ou para a direita. Consulte a Figura 5-42.

Page 167: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-40 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-41

(1)TS-1

SWITCH

(6)ADJUSTMENT BOLTS

20 mm

(6)ADJUSTMENT BOLTS

(5)ACTUATOR

ARM

(4)ROLLER

(2)PIN HOLDER

(3)REAR

SWINGSHAFT

24. Ajuste do braço atuador TS1O braço do Ativador TS1 deve ser posicionado corretamente de forma a permi-tir uma transição sem atrito quando os retentores de pinos forem liberados de sua posição vertical. Quando a mesa está na posição superior, o braço deve empurrar para cima cerca de 20 mm e ficar posicionado de forma justa no rolador da mesa. Consulte a Figura 5-45.

(1) INTERRUPTOR TS-1 (2) RETENTOR DE PINOS (3) EIXO “SWING” TRASEIRO (4) ROLADOR (5) BRAÇO ATIVADOR (6) FERROLHOS DE AJUSTE

Figura 5-45. Ajuste do braço ativador TS1.

Page 168: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-42 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-43

25. Ajuste da trava do eixo “swing” do retentor de pinosO gancho da trava mantém os retentores de pinos na posição horizontal para a detecção e carregamento dos pinos. Quando a trava é liberada, os retentores de pinos podem girar verticalmente para posicionar pinos “novos”.

a. Levante a mesa de posicionamento ao seu ponto mais alto.

b. Verifique se há uma folga de 3 mm entre o laço da trava do eixo “swing” traseiro e o gancho da trava. Ajuste o ferrolho de parada horizontal no eixo “swing” traseiro para obter a folga de 3 mm. Consulte a Figura 5-46.

(1) FOLGA DE 3 MM (2) LAÇO DE TRAVA (3) EIXO QUADRADO DO LADO

ESQUERDO (4) FERROLHO DE PARADA

HORIZONTAL (5) GANCHO DE TRAVA

Figura 5-46. Laço de trava e gancho de trava do eixo “swing” traseiro.

c. Pressione manualmente o êmbolo do solenóide no limitador de curso. O gancho da trava retrocederá e para longe do laço da trava para liberar os eixos “swing”. É preciso haver uma folga de 3 mm neste ponto. Consulte as Figuras 5-46 e 5-47.

(1) EIXO QUADRADO GIRADO (2) LAÇO DE TRAVA (3) EIXO “SWING” TRASEIRO (4) GANCHO DE TRAVA

Figura 5-47. Ajuste da alavanca “swing”.

Page 169: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-42 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-43

26. Ajuste da transmissão da pinça do colocadorAs pinças do colocador são abertas e fechadas por uma montagem de embrea-gem e engrenagem. Consulte a Figura 5-48.

(1) EIXO DO CARRETEL (2) 3 FENDAS UTILIZADAS PARA

AJUSTE (3) EMBREAGEM DE

SEGURANÇA

Figura 5-48. Embreagem do eixo do carretel da pinça do colocador.

Duas paradas ajustáveis localizadas no rack da pinça da mesa de posicionamento param o fechamento e a reabertura das pinças e fazem com que a embreagem da pinça do colocador deslize. A embreagem tem três configurações de tensão para fornecer o torque no eixo da transmissão. A posição normal da configuração de tensão é a fenda central. Pode ser necessário ajustar as paradas ou a embreagem se as pinças não levantarem todos os pinos. Consulte a Figura 5-49.

Page 170: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-44 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-45

(1) PARADA ABERTA (2) RACK DE ENGRENAGEM (3) INTERRUPTOR DA PINÇA DO

COLOCADOR (4) EIXO QUADRADO DIREITO (5) PARADA FECHADA

Figura 5-49. Paradas ajustáveis no rack de pinça da mesa de posicionamento.

Page 171: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-44 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-45

(5)SWEEP

ATTENUATOR

(6)PLUNGER

FREE PLAYWITH SWITCH

CLOSED

(1)SWITCH "G"

(3)STOP SCREW

(4)HEX NUTS

(2)FRONT

MOUNTINGPLATE

85 mm ± 1 mm

27. Ajuste do atenuador do varredor / Interruptor em “G”a. O atenuador descansa contra um parafuso de parada quando o varredor

está posicionado totalmente para baixo na posição de guarda. Ajuste o comprimento deste parafuso em 85 mm + 1 mm entre o quadro e a frente do atenuador. Consulte a Figura 5-50.

(1) INTERRUPTOR “G” (2) PLACA DE MONTAGEM

DIANTEIRA (3) PARAFUSO DE PARADA (4) PORCAS HEXAGONAIS (5) ATENUADOR DO VARREDOR (6) JOGO DO ÊMBOLO COM O

INTERRUPTOR FECHADO

Figura 5-50. Ajuste do atenuador do varredor / Interruptor em “G”.

b. Ajuste o interruptor em “G” com o atenuador para baixo. O êmbolo do interruptor deve ter um jogo com o interruptor fechado. Consulte a Figura 5-50.

NOTA: Se não for possível obter o jogo do êmbolo ao mover-se o interruptor, aumente a dimensão de 85 mm em incrementos de 1 mm até haver jogo com o interruptor fechado.

Page 172: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-46 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-47

28. Ajuste do vagão de varreduraO vagão de varredura rola para trás e para frente em cima de roladores de guia que se deslocam em dois trilhos de guia localizados no quadro do armador de pinos. Os roladores devem ser ajustados para que os ferrolhos de montagem tenham uma folga mínima de 5 mm da parede interna até o quadro lateral. Para fazer o ajuste, afrouxe a ferragem de montagem dos roladores de guia horizon-tais e posicione o varredor. Consulte a Figura 5-51.

NOTA: Verifique a folga do vagão de varredura posicionado para frente e para trás.

(1) VAGÃO DE VARREDURA (2) RECUO (3) QUADRO (4) ROLADOR DE GUIA

HORIZONTAL (5) FERRAGEM DE MONTAGEM

Figura 5-51. Ajuste do vagão de varredura.

Page 173: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-46 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-47

29. Ajuste da altura da tábua do varredorA tábua do varredor é retida na posição levantada pelo mecanismo de libera-ção de varredura. O mecanismo de liberação de varredura é conectado à engre-nagem da transmissão da mesa através de uma corrente de levantamento e de um mancal de pivô. A altura correta, 50 mm ±1 mm, é verificada ao se fazer a medição entre a parte inferior da montagem da tábua do varredor e a superfície da pista. Para ajustar a altura, posicione o pino do elo da corrente em um buraco diferente afixando o elevador ao mancal do pivô, conforme necessário. Consulte as Figuras 5-52 e 5-53.

(1) MANCAL DO PIVÔ (2) ENGRENAGEM DA MESA DE

POSICIONAMENTO (3) CORRENTE DE LIBERAÇÃO

DO VARREDOR

Figura 5-52. Ajuste da altura da tábua do varredor.

(1) FURO 1 (2) FURO 2 (3) FURO 3 (4) FURO 4 (5) FURO 5 (6) FURO 6 (7) FURO 7

Figura 5-53. Ajuste da altura da tábua do varredor.

(1)PIVOT BEARING

(2)SETTING TABLE

GEAR

(3)SWEEP RELEASE

CHAIN

Page 174: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-48 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-49

Matriz do comprimento de ajuste da corrente.

Page 175: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-48 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-49

30. Ajuste do adaptador de canaleta da tábua do varredorCom a tábua do varredor para baixo e totalmente para frente, ajuste o adaptador da canaleta de modo a obter uma folga máxima de 5 mm entre o adaptador e a canaleta. Consulte a Figura 5-54.

(1) AJUSTE A ELEVAÇÃO UTILIZANDO ESTES PARAFUSOS

(2) TÁBUA DE VARREDURA (3) CANALETA (4) ADAPTADOR DA CANALETA

Figura 5-54. Ajuste do adaptador da tábua do varredor.

Page 176: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-50 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-51

31. Ajuste da correia da transmissão do distribuidorOcasionalmente, as duas correias em “V” do distribuidor podem exigir ajustes. Quando se estiver trocando essas correias em “V”, isto deve ser feito em pares, com ambas as correias tendo comprimentos o mais iguais quanto possível.

Para fazer o ajuste, afrouxe os dois ferrolhos laterais de tensionamento. Aperte ou afrouxe o parafuso de ajuste de forma a obter um jogo de 10 mm a 15 mm em ambas as correias. Consulte a Figura 5-55.

(1) AFROUXE OS FERROLHOS ANTES DO AJUSTE

(2) JOGO DE 10 MM A 15 MM DAS CORREIAS EM “V” DO DISTRIBUIDOR

(3) PARAFUSO DE AJUSTE

Figura 5-55. Ajuste das correias em “V” do distribuidor.

Page 177: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-50 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-51

32. Ajustes da correnteMotores de transmissãoA tensão das correntes do varredor e do motor da mesa deve ser configurada para permitir um jogo de 5 mm a 8 mm. Consulte a Figura 5-56.

Para fazer o ajuste, afrouxe os quatro ferrolhos que montam a placa do mancal à esquerda do quadro de transmissão. Mova a placa manualmente até obter o jogo desejado. Aperte os ferrolhos de montagem novamente. Consulte a Figura 5-57.

CUIDADO: Se as correntes forem esticadas demais, os mancais do eixo podem ser forçados em demasia. Se estiverem frouxas demais, elas podem escapar, danificando o armador de pinos ou a pessoa que estiver fazendo a manutenção da máquina.

(1) JOGO TOTAL DE 5 MM A 8 MM

Figura - 56. Jogo da corrente do varredor e do motor da mesa.

(1) QUATRO PARAFUSOS DA ENGRENAGEM DO VARREDOR

(2) QUATRO PARAFUSOS DA ENGRENAGEM DA MESA

Figura 5-57. Ajuste a engrenagem de redução

(2)FOUR TABLE

GEAR SCREWS

(1)FOUR

SWEEP GEARSCREWS

Page 178: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-52 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-53

(1) PLACA DO MANCAL (2) EIXO DA MESA OU DO

VARREDOR (3) AJUSTE MANUAL DA PLACA

DE MANCAL (4) AJUSTE DA TENSÃO DA

CORRENTE

Figura 5-58. Ajuste de tensão da corrente.

ElevadorAs duas correntes elevadoras paralelas podem exigir ajuste ocasional para a remoção de excesso de jogo durante o esticamento da corrente.

Para fazer o ajuste, afrouxe os dois ferrolhos em ambas as placas de tensiona-mento nas laterais do elevador. Aperte ou afrouxe os parafusos de ajuste de forma a obter um jogo mínimo em ambas as correias.

NOTA: Os parafusos de ajuste devem ser rotacionados por igual para eliminar a possibilidade de danos à corrente ou adesão.

(1) ELEVADOR (2) PLACA DE TENSÃO LATERAL (3) PARAFUSO DE AJUSTE

Figura 5-59. Correntes do elevador

(1)BEARING

PLATE

(2)TABLE

ORSWEEPSHAFT

(3)MANUALLY ADJUST

BEARING PLATE

(4)CHAIN TENSION

ADJUST

Page 179: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-52 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-53

(1)SWITCHES B, C & D

3 mm GAP

(2)SWITCH

(3)ACTUATOR ARM

MAGNET

33. Ajuste de engrenagens - GeralTodas as engrenagens DEVEM ter folga entre os dentes. Se as engrenagens esti-verem frouxas demais, podem deslizar e/ou causar arranhões. Se estiverem justas demais, podem ocorrer emperramentos e quebras. Consulte a Figura 5-59.

(1) OS DENTES NÃO DEVEM FICAR TOTALMENTE ASSENTADOS

Figura 5-60. Ajuste a folga correta dos dentes.

NOTA: Quando se estiver fazendo ajustes para obter a folga correta entre os dentes, é importante verificar a área de deslocamento toda. É possível que um rack de engrenagens esteja ajustada corretamente em uma área e solta ou firme demais em outra área de deslocamento.

34. Ajuste de interruptores - GeralOs interruptores de posição de mesa “B”, “C” e “D” no agrupamento de chaves são ajustados para terem uma folga de 3 mm entre o interruptor e o magneto do came do interruptor. Consulte a Figura 5-61.

(1) INTERRUPTORES B, C E D FOLGA DE 3 MM (2) INTERRUPTOR (3) MAGNETO DO BRAÇO

ATUADOR

Figura 5-61. Ajuste do agrupamento de interruptores

Page 180: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-54 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-55

O interruptor “A” é ajustado para entrar em contato com o ativador do came do interruptor quando a mesa estiver em sua posição mais alta. Consulte a Figura 5-62. Para maiores informações sobre o ajuste do interruptor “A”, consulte o Ajuste 17 neste manual.

(1) O INTERRUPTOR “A” É AJUSTADO PARA ENTRAR COM CONTATO COM O CAME QUANDO A MESA DE POSICIONAMENTO ESTIVER EM SUA POSIÇÃO MAIS ALTA

Figura 5-62. Ajuste do Interruptor “A”.

Page 181: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-54 Seção 5: Ajustes Seção 5: Ajustes 5-55

(1)CORRECT(VIEW A)

(4)SWITCH CLOSED

WITHPLUNGER FREE PLAY

(5)SWITCHOPENED

(6)SWITCHCLOSED

NO FREE PLAY

(2)TOO FAR AWAY

(VIEW B)

(3)TOO CLOSE

(VIEW C)

Interruptores de função, como o interruptor da Pinça do Colocador ilus-trado na Figura 5-63, devem ser ajustados como demonstrado na Vista A. As Vistas B e C ilustram um ajuste distante e próximo demais para uma operação correta, respectivamente.

Figura 5-63. Interruptores da pinça do colocador.

(1) CORRETO (VISTA A) (2) LONGE DEMAIS (VISTA B)

(3) PRÓXIMO DEMAIS (VISTA C) (4) INTERRUPTOR FECHADO COM JOGO LIVRE

DE ÊMBOLO

(5) INTERRUPTOR ABERTO (6) INTERRUPTOR FECHADO SEM JOGO

Quando um interruptor é ajustado corretamente, deve existir algum jogo no êmbolo do interruptor de ativação quando o interruptor está fechado.

Page 182: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

5-56 Seção 5: Ajustes

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 183: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Seção 6: Solução de Problemas 6-1

ÍndiceSeção 6: Solução de Problemas............................................................... 6-3

Boliche em andamento.........................................................................6-3

Procedimento de liberação do colocador de pinos após parada...........6-3

Reparo de cabos ...................................................................................6-7

Descrição e causas do código de erro ..................................................6-8

Problema/Causa/Ação Corretiva........................................................6-13

Page 184: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-2 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-3

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 185: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-2 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-3

Seção 6: Solução de ProblemasBoliche em andamento

As informações e procedimentos a seguir devem ser empregados para a cor-reção de paradas ou de mal funcionamento do colocador de pinos. Siga as diretrizes de segurança apresentadas na seção Manutenção.

Quando ocorre uma parada em um colocador de pinos, a CPU do colocador de pinos desativa o equipamento e aciona uma luz vermelha piscante indicativa de problemas no topo da montagem elevadora. Tipicamente, poderá ser visto um código indicativo do problema no display em cima da caixa Nexgen.

Procedimento de liberação do colocador de pinos após parada1. Ao se aproximar do colocador de pinos por trás, desligue a chave de

parada do mecânico localizada atrás da máquina. Ao se aproximar do colocador de pinos pela frente do equipamento, posicione a chave parar/funcionar (stop/run) localizada em cima do Controlador Nexgen em parar (stop).

2. Ao fazer a montagem e passar entre os colocadores de pinos, verifique visualmente se há pinos emperrados na montagem do interruptor “shark” ou no distribuidor.

3. Para determinar qual foi o motivo detectado para a parada, verifi-que o Display Diagnóstico localizado em cima do Controlador Nexgen (Figura 6-1).

Page 186: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-4 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-5

(1) DISPLAY DIAGNÓSTICO

Figura 6-1. Parte de cima do Controlador Nexgen.

A Tabela 6-1 lista os códigos de erro que podem ser exibidos quando a CPU do Colocador de Pinos detecta um problema com o equipamento.

O símbolo do Display de Erros indica que interruptor não atuou corretamente. Esta seção do manual traz uma descrição e a possível causa da falha.

A Tabela 6-2 lista estados inválidos de máquina e posições inválidas de interruptores.

RUN

STOP STOP

MODE ENTER

RIGHT LANELEFT LANE

SET SET

RESET RESET

RUN

(2)ENTER KEY

(1)MODEKEY

(3)UP/DOWN

ARROW KEY

FRMWRX < FRMWRX0000000 0000000

Page 187: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-4 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-5

Tabela 6-1. Display de Erro

Page 188: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-6 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-7

Tabela 6-2. Estados Inválidos de Máquina.

NOTA: Alguns erros ou problemas do colocador de pinos podem não ser detectados pela sua CPU. Alguns exemplos disso incluem problemas com o acelerador ou erros de pontuação.

4. Elimine o travamento, repare ou troque a peça que falhou, ou faça o ajuste.

5. Posicione o interruptor PARAR/FUNCIONAR (STOP/RUN) na posição funcionar.

NOTA: Ao realizar serviços no colocador de pinos, siga sempre os procedi-mentos corretos de segurança. Consulte as “Diretrizes de Segurança” descritas no início deste manual.

6. Se a máquina não reiniciar, verifique o display diagnóstico de código de erro. Se for exibido um estado inválido, você deve retornar a mesa (para cima) ou o varredor (para frente) à sua posição de descanso.

Page 189: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-6 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-7

Reparo de cabos1. Quando um cabo estiver “inoperante” em um colocador de pinos, troque-o

por um cabo reserva ou por um de outro colocador de pinos para verificar se o cabo em questão está defeituoso.

a. Para reparar um cabo, inspecione cuidadosamente as conexões em cada extremidade do mesmo para verificar se há danos, como por exemplo pinos tortos ou quebrados ou então conexões amassadas e molas presas. Cabos de fita geralmente não podem ser reparados e devem ser substituídos.

b. Utilize um medidor de ohms ou o modo “SW DIAG” da caixa Nexgen para verificar a continuidade do sinal através dos pinos e dos fios. Consulte os desenhos dos cabos na Seção “Nexgen”. No caso de cabos longos, faça uma ligação em ponde de dois pinos e verifique se há continuidade na outra extremidade com um medidor.

Page 190: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-8 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-9

Descrição e causas do código de erro

Page 191: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-8 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-9

Page 192: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-10 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-11

Page 193: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-10 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-11

Page 194: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-12 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-13

NOTA: Nexgen Electronics mostra o Código-padrão ou o Código Estendido.

* = Nexgen Electronics apenas

Page 195: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-12 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-13

Problema/Causa/Ação Corretiva

Page 196: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-14 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-15

Page 197: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-14 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-15

Page 198: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-16 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-17

Page 199: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-16 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-17

Page 200: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-18 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-19

Page 201: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-18 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-19

Page 202: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-20 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-21

Page 203: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-20 Seção 6: Solução de Problemas Seção 6: Solução de Problemas 6-21

Page 204: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

6-22 Seção 6: Solução de Problemas

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 205: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Seção 7: Manutenção preventiva 7-1

ÍndiceSeção 7: Manutenção preventiva............................................................ 7-3

Informações gerais ...............................................................................7-3

1. Inspeção (e correção de qualquer problema encontrado) ............7-3

1. Limpeza .......................................................................................7-4

3. Lubrificação .................................................................................7-4Colocação de óleo .......................................................................7-4Colocação de graxa ....................................................................7-4Lubrificantes corretos..................................................................7-4

Materiais necessários para a manutenção preventiva ..........................7-5

Manutenção preventiva da submontagem ...........................................7-6

Montagem do elevador ....................................................................7-6

Montagem da faixa de transporte ....................................................7-6

Almofada de bolas e Cortina de bolas .............................................7-7

Montagem do acelerador de bolas ...................................................7-7

Montagem do vagão do varredor.....................................................7-7

Montagem da mesa de posicionamento...........................................7-8

Montagem do quadro da transmissão ..............................................7-9

Componentes elétricos...................................................................7-10

Elevador hidráulico de bolas .........................................................7-10

Administração e organização.........................................................7-10

Montagem do quadro principal...................................................... 7-11

Montagem do distribuidor ............................................................. 7-11

Programa detalhado de manutenção ..................................................7-14

Manutenção diária .........................................................................7-14

Manutenção semanal .....................................................................7-14

Manutenção mensal .......................................................................7-15

Manutenção trimestral ...................................................................7-15

Manutenção semestral ...................................................................7-16

Manutenção anual..........................................................................7-17

Page 206: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-2 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-3

Lubrificação ......................................................................................7-18

Mensal............................................................................................7-18

Trimestral.......................................................................................7-20

Semestral........................................................................................7-31

Anual..............................................................................................7-34

Formulários de manutenção...........................................................7-35

Page 207: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-2 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-3

Seção 7: Manutenção preventivaInformações gerais

A manutenção preventiva é a responsabilidade mais importante do mecânico do armador de pinos. Uma manutenção preventiva reali-zada corretamente aumenta a confiabilidade, impede grandes quebras e amplia a vida útil do armador de pinos.A manutenção preventiva deve iniciar no momento da instalação dos armadores de pinos. Esperar os armadores ficarem sujos ou operarem mal criará uma situação que rapidamente pode se tornar impossível de gerenciar. Finalmente, não é uma prática boa depender da memória para fazer a manutenção de qualquer maquinário. Um exemplo de um programa de trabalho típico está incluso aqui, e ele permitirá que você mantenha um registro do trabalho de manuten-ção à medida que ele está sendo feito. As páginas a seguir relacionam diretrizes detalhadas sobre o que deve ser feito e com que freqüência. Estude cuidadosamente todo o conteúdo desta seção. O uso correto do programa de trabalho resultará em máquinas limpas e em boas condi-ções de operação. Além disso, esses procedimentos ampliarão muito a vida útil de seus armadores de pinos.Dica: Combinar as atividades a seguir durante a manutenção preven-tiva pode economizar tempo e esforço.No geral, manutenção preventiva requer:

1. Inspeção (e correção de qualquer problema encontrado)O armador de pinos deve ser inspecionado periodicamente sob as seguintes condições:

• Ferragens soltas• Peças danificadas ou desgastadas• Metal ou solda rachada/com fadiga• Ajustes corretos

Para uma operação ótima da máquina, um mecânico deve imediatamente corri-gir ou ajustar qualquer problema que ocorra no armador de pinos, como ferra-gem solta. Se não for possível fazer ações corretivas imediatamente, elas devem ser agendadas no formulário “item de trabalho pendente” para a máquina.

Além disso, qualquer funcionamento defeituoso deve ser registrado na “Folha de Parada” do armador de pinos que deve ser anexada ao elevador de cada má-quina. Este formulário é muito importante para determinar a confiabilidade e o desempenho dos armadores de pinos.

Por fim, se for observado um problema em um armador, verifique se os outros apresentam o mesmo problema.

Page 208: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-4 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-5

2. LimpezaA freqüência da limpeza dos armadores de pinos depende do tipo e da quanti-dade de condicionador (óleo) de pista utilizado e da quantidade de atividade de jogo do armador.

No geral, o armador deve ser mantido o mais limpo quanto possível utilizando um aspirador de pó, um produto de limpeza geral, água morna (com detergente, conforme necessário) e com um limpador “Invincible”.

3. LubrificaçãoA aplicação correta de lubrificantes é essencial para a operação e para uma longa vida útil do armador.

Colocação de óleo

Utilize sempre uma lata de óleo graduada. Isto evitará a aplicação de um excesso de óleo, o que pode causar um gotejamento de óleo em um local inadequado e causar problemas, falhas de peças ou interferir com o jogo.

Colocação de graxa

É sempre uma boa prática retirar a graxa antiga e a sujeira acumulada ANTES de aplicar uma nova camada de graxa. Não aplique um excesso de graxa na peça pois ela pode penetrar nas áreas e causar problemas ou interferir com a operação da máquina.

Lubrificantes corretos

Utilize sempre os lubrificantes corretos, como aqueles especificados neste ma-nual. Óleos penetrantes não duram muito ou deixam as peças expostas a falhas prematuras. Algumas graxas de lítio tendem a secar e endurecer rapidamente. Isto pode deixar as peças “pegajosas” ou ocasionar falhas prematuras.

Page 209: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-4 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-5

Materiais necessários para a manutenção preventiva- Conjunto de ferramentas métricas

- Aspirador de pó – estilo tanque

- Pincel pequeno

- Panos de limpeza

- Balde e escova (e/ou esfregão)

- Lata de óleo com bico longo rígido ou flexível

- Óleo lubrificante (óleo de máquina leve – peso 30, não-detergente) – como:Brunswick Peça No. 11-676353-000 (frasco de 1 galão)

- Graxa lubrificante – trabalho médio, não-lítio – como:Brunswick Peça No. 12-700120-002 (3 cartuchos de 3,5 oz. cada) Brunswick Peça No. 11-676305-000 (1 cartucho de 14 oz.)Mobil “M-437-SL”

- Fluido hidráulico – como: Brunswick Peça No. 34-205052-000 (1 lata de 3,5 oz.)Mobil “DTE II”

- Produto de limpeza geral – tipo detergente sem resíduos, como: Brunswick GPC Peça No. 62-860085-005 (frasco de 5 galões)

Limpador de Pinos Brunswick – Peça No. 62-860083-005 (frasco de 5 galões)

- Lubrificante de corrente – como:Lubriplate “Chain & Cable Fluid” (Peça No. 13563)

Page 210: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-6 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-7

Manutenção preventiva da submontagemMontagem do elevador

1. Inspecione as condições do quadro e das soldas do quadro. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente.

2. Inspecione a condição e o ajuste de todos os eixos, mancais, rodas den-tadas, correntes e polias. Verifique todas as pás e a ferragem das pás de pinos. Inspecione todas as alavancas de pivô das pás.

3. Inspecione as condições e a montagem das guardas e verifique se os rótulos de identificação de guarda estão em seus locais.

4. Inspecione a montagem e o ajuste do controle do elevador, do interruptor (EC) e também a montagem e a função da caixa traseira de controle do mecânico e a luz de indicação de problemas. Verifique se todos os cabos do elevador estão intactos e roteados corretamente.

5. Inspecione a ferragem de montagem, a condição e o ajuste da montagem “shark” e os calços de guia do pino. Verifique o ajuste e a condição do came da pá. Verifique o alinhamento e a mecha das engrenagens de trans-missão. Inspecione a condição e a operação da aba “shark”. Inspecione a tensão e a condição das correias de transferência. Inspecione a ferragem de montagem e a condição da sapata defletora.

6. Inspecione a condição, o alinhamento, o ajuste e a operação do interruptor do contador de pinos.

7. Verifique o solenóide “shark” inteligente e os elos do solenóide. Verifique a operação correta do “shark” inteligente. Verifique as ferragens e os fechos de montagem.

Montagem da faixa de transporte

1. Inspecione a condição da solda e da ferragem de montagem dos quadros do lado do fosso.

2. Inspecione a ferragem de montagem e a condição das tábuas da faixa de transporte. Verifique a condição e o deslocamento do carpete da faixa de transporte. Inspecione os roladores dianteiro e traseiro para verificar a condição do mancal e do eixo, corrija a tensão e o alinhamento das fendas de montagem. Inspecione a condição e a operação dos roladores de guia de centralização.

3. Inspecione a tensão e a condição das correias de transmissão da faixa de transporte. Inspecione a ferragem da montagem das montagens da polia louca e do tensionador. Verifique a condição das polias loucas.

4. Inspecione a condição e a ferragem de montagem dos defletores de alimentação de pinos e as abraçadeiras de montagem. Verifique o ajuste dos defletores do alimentador de pinos.

Page 211: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-6 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-7

Almofada de bolas e Cortina de bolas

1. Inspecione a condição e a ferragem de montagem da tábua da almo-fada de bolas e as tiras de impacto. Verifique a conexão da almofada de borracha na tábua e o direcionamento da almofada. Inspecione as soldas do quadro de almofada e verifique a ferragem de montagem. Inspecione se há desgaste nos mancais da almofada de nylon e verifique o local e a ferragem das alças de fixação. Inspecione o ajuste correto da montagem da almofada.

2. Inspecione a montagem e o ajuste do amortecedor da almofada de bolas. Inspecione a montagem e o local da placa de ajuste do amortecedor.

3. Inspecione a condição e a montagem das rampas de sobrefluxo. Inspecione a condição e a montagem das meias de sobrefluxo.

4. Inspecione a condição da cortina de fosso e verifique a ferragem de montagem.

Montagem do acelerador de bolas

1. Inspecione a condição das soldas do quadro. Verifique se os protetores de pés estão instalados. Inspecione a condição e o local da escada.

2. Inspecione a condição e a ferragem de montagem da placa do protetor da porta de bolas.

3. Inspecione o motor do acelerador. Verifique se há vibração excessiva.

4. Inspecione a condição da correia plana.

5. Inspecione o ajuste correto da porta de bolas e o mecanismo de tra-vamento da porta de bolas. Verifique a condição da porta de bolas, do botão da porta de bolas e do ferrolho de travamento da porta. Inspecione o funcionamento correto do solenóide da porta de bolas. Verifique o roteamento do cabo do solenóide. Verifique se os eixos da porta de bolas giram livremente.

Montagem do vagão do varredor

1. Inspecione as condições do quadro e das soldas do quadro do vagão do varredor. Verifique a montagem e o ajuste do rolador. Verifique as condi-ções dos tirantes do empurrador e as buchas dos tirantes do empurrador. Inspecione as condições dos blocos protetores e a ferragem de montagem do bloco. Verifique toda a ferragem do vagão do varredor.

Page 212: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-8 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-9

2. Inspecione as condições da tábua e dos adaptadores do varredor. Verifique o ajuste da tábua e dos adaptadores do varredor.

3. Inspecione a condição de todos os componentes do mecanismo de libera-ção do varredor. Verifique toda a ferragem da montagem de liberação do varredor. Inspecione se há molas ausentes ou elos desgastados e as buchas do pivô. Verifique a condição da corrente e do mancal do pivô. Verifique a operação do solenóide. Inspecione o roteamento do cabo do solenóide.

4. Inspecione se há ferragem solta ou ausente no atenuador do varredor e o amortecedor do varredor. Verifique o ajuste correto do atenuador e do interruptor “G”. Inspecione se há desgaste em qualquer ponto de pivô. Inspecione o roteamento do cabo do interruptor “G”.

Montagem da mesa de posicionamento

1. Inspecione se há desgaste ou solda quebrada no quadro da mesa de posi-cionamento. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente. Verifique o ajuste correto do ferrolho de parada do eixo do “swing” vertical. Inspecione as condições das molas do ajudante vertical.

2. Verifique se há ferragens soltas ou ausentes da pinça do colocador e do rack com engrenagem. Inspecione a montagem do interruptor “ST” e verifique o ajuste. Inspecione a condição das pinças, engrenagens e racks dentados. Verifique a operação das pinças e inspecione se há desgaste nos amortecedores das pinças.

3. Inspecione se há desgaste em qualquer canais ou conduítes de cabo. Verifique se todos os canais e conduítes estão colocados firmemente no quadro. Inspecione a condição do plugue do arnês da mesa e de sua braça-deira de montagem.

4. Verifique o ajuste das alças de parada. Inspecione se há desgaste nos mancais do eixo “swing”. Inspecione a condição da mola da mesa. Inspecione a condição e a montagem do rolador de emperramento da mesa. Verifique o ajuste do ferrolho de parada horizontal.

5. Inspecione a montagem e o ajuste do interruptor de emperramento TS-1. Verifique se alguma ferragem ou alguma mola está solta ou ausente.

6. Inspecione a montagem correta dos retentores de pinos e os solenóides dos retentores de pinos. Inspecione a firme montagem de todos os interrupto-res do retentor de pinos. Verifique o roteamento e a conexão de todos os conectores e da fiação do retentor de pinos. Inspecione o ajuste das placas do detector de pinos.

7. Inspecione a montagem dos racks da mesa na mesa. Verifique o ajuste e a condição da montagem do suporte do rolador pequeno. Verifique a con-dição da parada em “T”. Verifique a montagem do came ativador OOR. Inspecione a condição da corrente e do mancal do pivô.

Page 213: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-8 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-9

Montagem do quadro da transmissão

1. Inspecione a solda e a condição do eixo do varredor. Verifique a monta-gem firme dos suportes do eixo do varredor. Inspecione se há desgaste nos mancais do eixo do varredor. Inspecione os tirantes de conexão e verifique se toda a ferragem está bem colocada e segura.

2. Inspecione a condição da solda das montagens esquerda e direita do quadro de transmissão. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente. Inspecione a condição e o roteamento de todos os canais de cabo e dos cabos. Verifique se há mancais de eixo desgastados. Verifique o ajuste e a condição dos tensionadores de corrente. Inspecione a operação correta do contador de quadros.

3. Inspecione se a ferragem da transmissão da pinça do colocador está solta ou ausente. Verifique se alguma engrenagem está solta ou desgastada. Verifique a operação correta do solenóide da pinça do colocador. Verifique a operação correta da embreagem da pinça do colocador e também a con-dição do eixo da embreagem. Inspecione a mecha entre a engrenagem da transmissão do eixo quadrado e a engrenagem de dente reto. Verifique a condição da engrenagem da transmissão do eixo quadrado.

4. Inspecione a montagem e o alinhamento correto dos motores. Verifique a condição de todas as correias em “V”. Inspecione o roteamento correto dos cabos do motor. Verifique a condição das molas de tensionamento do motor. Verifique as buchas da placa de montagem do motor. Verifique se há vibração excessiva na operação do motor e da correia.

5. Inspecione se há uma placa torta ou rachada e se há ferragem solta ou ausente no limitador de curso. Verifique a montagem do amortecedor do limitador de curso. Verifique a condição do pára-choques de borracha. Verifique a operação correta do solenóide. Inspecione o ajuste correto do eixo quadrado, o elo e a trava do eixo quadrado.

6. Inspecione a condição das correias duplas em “V”. Verifique se alguma fer-ragem de montagem do tensionador está solta ou ausente. Verifique se o eixo e os mancais do tensionador estão soltos ou se eles operam ruidosamente.

7. Inspecione a condição das montagens de transmissão da mesa de posicio-namento e do motor do varredor. Verifique se há correntes desgastadas ou danificadas. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente na placa do mancal. Inspecione a condição dos mancais da placa do mancal e os eixos dentados de transmissão.

8. Inspecione a condição da montagem da torre guia. Verifique a montagem e o ajuste do interruptor TS-2 e OOR. Verifique a montagem correta do cabo do interruptor. Verifique se alguma ferragem da torre guia está solta ou ausente. Inspecione a condição da roda dentada da corrente do elevador. Verifique a condição da alavanca e da mola de emperramento.

Page 214: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-10 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-11

9. Inspecione as montagens do eixo da transmissão do varredor e da mesa. Verifique se há desgaste no eixo. Verifique o desgaste e a tensão correta da corrente. Inspecione os eixos motores e verifique se estão fixos em seus eixos. Verifique o desgaste das rodas dentadas.

10. Inspecione o agrupamento de interruptores. Verifique a caixa do agrupa-mento de interruptores para certificar-se de que ela está segura. Verifique o ajuste dos interruptores “A,” “B,” “C” e “D”. Verifique o ajuste do came do interruptor.

Componentes elétricos

1. Inspecione a caixa elétrica e a ferragem de montagem da caixa. Verifique a tira da fiação terra e verifique se ela está instalada e segura. Verifique se todos os cabos estão roteados corretamente. Inspecione a cobertura da caixa para verificar se ela está instalada e fixa em seu local. Todos os protetores de interruptores de caixa estão instalados? Verifique o assenta-mento correto de todos os cabos e conectores de caixa.

2. Inspecione o detector e o refletor de bolas. Verifique se a montagem de hardware está firme em seu local. Verifique o ajuste correto da montagem do detector de bolas.

3. Inspecione o botão de reinicialização do rack de bolas. Verifique a opera-ção correta e inspecione o roteamento e a conexão dos cabos.

Elevador hidráulico de bolas

1. Verifique a condição e a montagem dos pneus do elevador de bolas. Verifique a condição dos eixos e dos mancais dos pneus do elevador. Verifique a condição e a operação da embreagem do elevador de bolas.

2. Verifique a montagem correta do motor do elevador de bolas. Verifique o alinhamento correto da polia do motor. Verifique a condição e o alinha-mento da correia da transmissão.

3. Verifique a montagem correta do trilho do elevador de bolas. Verifique a condição dos trilhos de borracha e de couro e verifique se eles estão fixos.

Administração e organização

1. Há um sistema de controle de peças de reposição e de inventário instalado? Peças de reposição adequadas estão à mão e essas peças são organizadas e estão acessíveis? Verifique o controle do inventário.

2. Verifique se as ferramentas corretas estão disponíveis. As ferramentas estão organizadas e prontas para acesso?

Page 215: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-10 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-11

3. Verifique se estão à mão os produtos corretos de limpeza e de lubrificação. Verifique se os produtos estão adequados e se estão sendo utilizados os materiais aprovados.

4. Está sendo utilizado um programa de manutenção preventiva? Está sendo utilizado um programa de lubrificação? Está sendo utilizado um programa de limpeza?

5. Verifique se o centro tem os manuais de operação, de peças de serviço e os boletins de serviço atuais.

6. Verifique se estão sendo utilizados no centro folhas de parda, formulários de recapitulação e dados de quadros por parada.

Montagem do quadro principal

1. Inspecione o quadro principal. Verifique se há pontos de desgaste ou soldas quebradas. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente. Verifique as abraçadeiras de suporte principais e certifique-se de que estão firmes.

2. Inspecione a luminária da luz de pinos. Verifique se a luminária está firme. Verifique a lâmpada e os soquetes das lâmpadas. Verifique o roteamento do cabo elétrico.

3. Inspecione os protetores. Verifique se há pontos de desgaste. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente. Verifique se algum protetor está ausente. Verifique a plataforma de trabalho e suas abraçadeiras e ferragens.

Montagem do distribuidor

1. Inspecione a montagem do quadro do distribuidor. Verifique se há com-ponentes e soldas desgastadas ou danificadas no quadro. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente. Verifique se a bandeja de pó está firme. Verifique se há desgaste ou rachaduras nos trilhos e as extensões do distribuidor. Verifique se há desgaste ou rachaduras nas estações do distribuidor. Inspecione se há peças tortas ou ausentes nos guias inferiores de pinos. Verifique se há ferragens ausentes e verifique o ajuste correto dos trilhos de curva de canto e os dispositivos de canto de curva de pino.

2. Inspecione os eixos, polias e as correias do distribuidor. Verifique se há eixos ou mancais desgastados ou danificados. Verifique se há polias des-gastadas ou danificadas. Inspecione a condição da correia do distribuidor. Verifique a condição das engrenagens do distribuidor e a mecha correta da engrenagem. Verifique o alinhamento de todos os eixos, polias e correias. Verifique se há ferragem ausente no eixo, nos mancais ou nas polias.

Page 216: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-12 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-13

3. Inspecione as estações do distribuidor de pinos. Verifique se todas as paradas de pino estão em seus lugares. Verifique a livre operação dos des-lizadores de pinos. Verifique se há rachaduras ou quebras nos deslizadores de pinos. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente na estação de pinos. Verifique se há desgaste ou rachaduras nas abas do ejetor. Verifique se há desgaste ou rachaduras nos arcos de retenção. Verifique se há alavancas de liberação de pinos desgastados, rachados ou mal ajus-tados. Verifique se estão instaladas todas as molas da estação de pinos. Inspecione se há rachaduras ou desgaste nas caixas superior e inferior.

Page 217: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-12 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-13

Inspeção de manutenção preventiva do Armador de Pinos S-Series

Nome do centro ________________________________________________ Lane # ___________________

Nome do mecânico______________________________________________ Data _____________________

Page 218: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-14 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-15

Programa detalhado de manutençãoAs instruções detalhadas a seguir explicam cada item do programa de traba-lho. Esses itens são discutidos na ordem idêntica em que aparecem no progra-ma de manutenção.

Manutenção diária

1. Verifique as folhas de parada de cada armador de pinos e faça as cor-reções necessárias

2. Solução de problemas, reparos ou ajuste de todas as falhas

3. Limpeza completa de um armador de pinosDesenvolver um procedimento através do qual você remove a sujeira e as partículas soltas da máquina tem dois benefícios. Em primeiro lugar, tal procedimento mantém o armador livre de sujeira, em segundo, ele faz com que a pessoa que está fazendo a limpeza inspecione a máquina toda. Isto permite que a pessoa perceba peças soltas ou desgastadas, soldas rachadas ou qualquer outro problema que possa ser reparado antes de causar uma situação de quebra de máquina.

4. Limpe os pinos de um par de pistasLimpar os pinos regularmente com um produto de limpeza de pinos amplia a vida útil dos mesmos.

Manutenção semanal

5. Limpeza das montagens do guia do pino do interruptor “shark” Os calços do guia do pino do interruptor “shark” devem ser limpos com um produto de limpeza geral. Para evitar que o óleo e a sujeira da pista causem emperramentos de pinos.

6. Limpadores de pinos e rampas de sobrefluxo Lave com água morna ou com o produto Invincible diluído.

7. Verifique a posição de cada faixa de transporte; ajuste conforme necessárioCertifique-se de que as faixas estão centradas nos roladores.

8. Limpe a faixa de transporte toda com um produto de limpeza geral

9. Verifique se há correias em “V” desgastadas, rachadas, partidas ou que estejam fazendo os motores balançar.Limpe as correias com um pano seco e inspecione-as. Observe especial-mente a condição da correia do motor da mesa. A falha desta correia pode causar uma queda repentina da mesa que pode resultar em danos graves na máquina e em possíveis ferimentos pessoais.

10. Verifique a tensão correta de todas as correias verdes Verifique se as correias estão rangendo, deslizando ou se elas estão soltas. Troque ou redimensione, conforme necessário.

Page 219: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-14 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-15

11. Verifique todos os amortecedores hidráulicos para constatar se há vazamentos; verifique a operação correta

12. Verifique a alça do eixo da porta de bolasVerifique se o colar está bem justo e retendo a porta de bolas na posição correta.

13. Verifique se há desgaste e o alinhamento correto das meias de sobrefluxo

Manutenção mensal

14. Limpe a cortina do fosso da almofada de bolas e os defletores de pinos com um produto de limpeza geral

15. Verifique e aperte todos os parafusos de fixação das tábuas da faixa de transporte

17. Examine se há danos nos conduítes do cabo da mesa de posiciona-mento

18. Verifique a operação correta do mecanismo de trava da porta de bolas

19. Verifique se há folga suficiente entre os defletores de alimentação de pinos e a faixa de transporte

20. Lubrifique todos os itens listados na Seção Mensal do programa de lubrificação

21. Limpe as correias do distribuidor com produto de limpeza geral

22. Limpe a bandeja de pó do distribuidor com um aspirador

23. Limpe as meias de sobrefluxo com detergente comum de roupas

24. Ajuste o interruptor do contador de pinos e a montagem “Shark”

Manutenção trimestral

25. Limpe as lentes e os refletores do detector de bolasLimpe apenas com um produto de limpeza de vidros que não danifique plásticos.

26. Verifique se há desgaste nas engrenagens de transmissão, pinhões e pinças do varredor e da mesa

27. Limpe os trilhos do varredor e os roladores do guia do vagão do var-redor para uma operação correta

Page 220: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-16 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-17

28. Verifique a firmeza e a operação do rolador de guia de trilho da mesa e do guia do tubo

29. Examine os trilhos do acelerador quanto a sinais de desgaste

30. Verifique se há sinais de desgaste ou ferragens soltas nas rampas de sobrefluxo

31. Verifique as conexões de ajuste e de ferragem de todos os interrupto-res de função

32. Verifique e aperte toda a ferragem da montagem do retentor de pinos

33. Verifique e ajuste a tensão das correntes da mesa e da transmissão do motor do elevador

34. Verifique se há sinais de desgaste nos mancais, eixos e nas polias do distribuidor

35. Aperte o ferrolho de montagem e verifique o mancal da chave e do pivô do eixo motor da mesa. Lubrifique o mancal do pivô

36. Verifique os ângulos “1” e “2” do eixo motor e da corrente do eixo da mesa

37. Verifique e lubrifique se há desgaste no mancal do pivô da corrente de liberação do varredor

38. Verifique a firmeza de todas as ferragens do distribuidor

39. Lubrifique todos os itens relacionados na Seção Trimestral do pro-grama de lubrificação

Manutenção semestral

40. Verifique as tiras de proteção de impacto de bola da tábua da almo-fada de bolas

41. Inspecione o quadro da almofada de bolas, as alças de parada e os mancais

42. Verifique e aperte a ferragem das placas do recuo e do protetor do acelerador

43. Inspecione e limpe a correia do acelerador com produto de limpeza para uso geral.

44. Verifique se há desgaste, rachaduras e a operação correta do meca-nismo de liberação do varredor.

Page 221: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-16 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-17

45. Verifique e aperte a ferragem de fixação dos retentores do mancal do eixo do varredorDeixar de fazer o aperto pode ocasionar o deslocamento do eixo e fazer com que os braços batam na mesa.

46. Verifique e aperte os tirantes de conexão do braço do varredor

47. Verifique e ajuste a folga entre o trilho do varredor e os roladores do guia

48. Verifique a operação correta e o ajuste da montagem do limitadora de curso

49. Verifique as buchas do eixo “swing” do retentor de pinos

50. Verifique os trilhos e as engrenagens dos racks dentados da pinça do colocador

51. Verifique a firmeza da ferragem do quadro de transmissão.

52. Verifique a firmeza de todas as ferragens do elevador

53. Lubrifique todos os itens relacionados na Seção Semestral do pro-grama de lubrificação

Manutenção anual

54. Aperte os ferrolhos da abraçadeira de suporte da cortina do fosso e os da montagem da cortina

55. Verifique as ferragens da montagem da caixa eletrônica

56. Verifique se há sinais de estresse ou de desgaste em todo o cabeamento

57. Verifique se há sinais de quebras em todas as montagens soldadas

58. Verifique todos os pontos de pivôs e de desgaste

59. Lubrifique todos os itens relacionados na Seção Anual do programa de lubrificação

60. Revise as diretrizes de segurança relacionadas neste Manual com todo o pessoal que trabalha com ou em torno dos Armadores de Pinos GS-Series

Page 222: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-18 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-19

2. Porta de bolas

A. Eixo – uma gota de óleo na alça do eixo.

B. Trava – cubra com um filme leve de graxa.

C. Braços – cubra com um filme leve de óleo.

LubrificaçãoMensal

1. Eixos e roladores da pá do pino

A. Uma gota de óleo em cada ponto de pivô

A

A

Page 223: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-18 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-19

3. Eixos “swing” do retentor de pinos

A. Eixo “swing” – uma gota de óleo na bucha na extremidade de cada um dos quatro eixos “swing”A

Page 224: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-20 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-21

Trimestral1. Correntes da transmissão

A. Eixo da mesa – uma camada leve de lubrificante de correntes.

B. Eixo do varredor – uma camada leve de lubrificante de correntes.

2. Corrente de liberação do varredor

A. Uma leve camada de lubrificante de correntes.

3. Correntes do elevador

A. Coloque uma camada leve de lubri-ficante de correntes em ambas as correntes.

AB

C

A

Page 225: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-20 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-21

4. Engrenagens de pinhão da mesa de posiciona-mento

A. A corrente toda requer uma camada leve de lubrificante de correntes.

B. Uma gota de óleo no cubo do mancal do pivô.

AAB

5. Engrenagens de dentes retos do distribuidor

A. Engraxe ambos os conjuntos com um filme leve.

A

Page 226: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-22 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-23

7. Placa da alavanca do pivô do agrupamento de engrenagens

A. Uma gota de óleo em cada ponto de pivô.

6. Agrupamento de engrenagens da embreagem das pinças do colocador

A. Engraxe levemente as engrenagens.

NOTA: Não deixe a graxa entrar no mecanismo da embreagem.

A

A

A

Page 227: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-22 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-23

8. Eixo quadrado e engrenagens de chanfro das pinças do colocador

A. Aplique um filme leve de graxa em toda a área de deslocamento do eixo quadrado.

B. Aplique um filme leve de graxa em ambas as engrenagens de chanfro.

A

B

9. Buchas da almofada de bolas

A. Engraxe ambos os lados, conforme necessário.

A

Page 228: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-24 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-25

11. Engrenagens da transmissão da pinça do colocador

A. Aplique um filme leve de graxa nas quatro engrenagens.

NOTA: Há uma engrenagem pequena localizada sob a engrenagem maior.

NOTA: Você deve sempre remover a graxa velha e a sujeira antes de aplicar a graxa nova.

A

A

B

A

10. Buchas do amortecedor hidráulico

A. Uma gota de óleo em cada lado da bucha.

B. Uma gota de óleo no espaçador.

Page 229: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-24 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-25

12. Eixo e engrenagens loucas do distribuidor dianteiro

A. Aplique um filme leve de graxa em ambas as engrenagens.

A

13. Eixo do botão da porta de bolas

A. Uma gota de óleo em cada lado do eixo.

A

A

Page 230: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-26 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-27

15. Elo do pivô de liberação do varredor

A. Uma gota de óleo em ambas as extre-midades do elo.

14. Mecanismo de travamento da porta de bolas

A. Os elos de conexão precisam de uma gota em cada ponto de pivô.

B. A parte inferior da porca de trava-mento requer um filme leve de graxa.

A

A

A

A

B

A

Page 231: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-26 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-27

16. Mecanismo de liberação do varredor

A. Uma gota de óleo em cada ponto de pivô

A

AA

A

17. Atenuador do varredor

A. Uma gota de óleo em cada ponto de pivô.

AA

A

Page 232: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-28 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-29

19. Mancais do elo do vagão do varredor

A. Uma gota de óleo em cada ponto de pivô.

18. Eixos do rolador do vagão do varredor

A. Aplique uma gota de óleo em cada um dos seis eixos.

A

A

A

A

A

A

Page 233: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-28 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-29

20. Amortecedor do limitador de curso

A. Aplique uma gota de óleo em cada alça de parada no eixo de montagem inferior.

B. Aplique uma gota de óleo em cada bucha do bloco do limitador de curso.

A

A

A 21. Buchas da transmissão do varredor

A. Uma gota de óleo em cada bucha.A

B

B

Page 234: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-30 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-31

24. Engrenagens do interruptor “shark”

A. Aplique um filme leve de graxa em ambas as engrenagens.

B. Uma gota de óleo no deslizador e no pivô na Aba “Shark”.

AA

22. Mancal do pivô de liberação do varredor

A. Aplique uma gota de óleo em cada ponto de pivô.

A

Page 235: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-30 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-31

Semestral

1. Eixos das abraçadeiras de montagem do motor

A. Aplique duas gotas de óleo em cada bucha dos eixos.

2. Montagem da estação de pinos

A. Aplique uma gota de óleo em cada ponto de pivô.

B. Aplique um filme leve de graxa em ambas as engrenagens de chanfro.

A

A

A

B

B

A

A

A

A

Page 236: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-32 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-33

4. Roladores do quadro da faixa de transporte

A. Remova os roladores de seus eixos e engraxe o eixo todo.

5. Retentores de pinos

A. Aplique uma gota de óleo em cada extremidade do pivô da placa do detec-tor de pinos.

B. Uma gota de óleo em cada dedo de interruptor.

C. Aplique um filme leve de graxa em ambos os dentes da transmissão da garra.

D. Aplique uma gota de óleo no ponto de pivô de garra de pino.

NOTA: Nunca aplique qualquer tipo de lubrificante no solenóide e nem em seu êmbolo. Quando um êmbolo ficar sujo ou pegajoso, ele deve ser limpo com o lim-pador de contato elétrico e depois seco de forma a não deixar resíduos.

A

B

D

C

D

Page 237: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-32 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-33

6. Rolador do eixo “swing” da mesa de posicionamento

A. Aplique uma gota de óleo no eixo em cada lado do rolador.

B. Aplique um filme leve de graxa ao longo do braço do ativador.

3 mm

A

B

Page 238: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-34 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-35

3. Mancais do eixo do distribuidor

A. Aplique uma gota de óleo no eixo para permitir que o mancal seja removido quando necessário.

4. Roladores da faixa de transporte

A. Aplique uma gota de óleo em cada mancal na frente e na parte de trás dos roladores de forma a permitir a fácil remoção do mancal quando necessário.

Anual

A

A

A

A

A

Page 239: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-34 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-35

Formulários de manutençãoAs páginas a seguir contêm formulários a serem utilizados em conjunção com a manutenção dos Armadores de Pinos GS-Series da Brunswick.

Page 240: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-36 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-37

Page 241: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-36 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-37

Códigos de erro

Page 242: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-38 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-39

Relatório semanal do armador de pinos GS-Series

*Esses números de código não são exibidos pelo visor de LED da CPU do Armador de Pinos.

Explique problemas ou irregularidades no verso deste relatório.

Page 243: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-38 Seção 7: Manutenção preventiva Seção 7: Manutenção preventiva 7-39

Relatório mensal do armador de pinos GS-Series

*Esses números de código não são exibidos pelo visor de LED da CPU do Armador de Pinos.

Explique problemas ou irregularidades no verso deste relatório.

Page 244: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

7-40 Seção 7: Manutenção preventiva

Lista de trabalho de itens pendentes do armador de pinos GS-Series

Nome do centro ________________________________________________ Lane # ___________________

Nome do mecânico______________________________________________ Data _____________________

Page 245: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

Seção 8: Manutenção 8-1

ÍndiceSeção 8: Manutenção ......................................................................... 8-3

Como elevar ou rebaixar a mesa de posicionamento manualmente ....8-3

Como trocar a correia em V da mesa de posicionamento....................8-4

Remoção da montagem da mesa de posicionamento...........................8-4

Como liberar pinos enroscados no distribuidor ...................................8-6

Como parar a máquina no meio do ciclo .............................................8-6

Reparo e substituição da correia redonda ............................................8-6

Como soldar correias redondas........................................................8-7

Como trocar as pinças do colocador ....................................................8-9

Procedimento de remoção da embreagem das pinças e da coluna do colocador................................................................................. 8-11

Reinstalação da embreagem das pinças e da coluna do colocador ...8-12

Como trocar motores..........................................................................8-13

Remoção do motor.........................................................................8-13Polia do motor...........................................................................8-14Instalação do motor...................................................................8-14

Troca do freio do motor .....................................................................8-17

Reparo ou troca da corrente ...............................................................8-18

Reparo da corrente.........................................................................8-18

Troca da corrente ...........................................................................8-19

Page 246: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-2 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-3

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 247: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-2 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-3

Figura 8-1. Como levantar ou rebaixar a mesa de posicionamento manualmente.

4. Antes de girar a polia, com a outra mão levante o motor e então gire a polia cuidadosamente. Observe a correia em V do motor da polia. A correia deve ficar assentada em ambas as polias. NÃO SOLTE A POLIA.

5. Abaixe o motor de forma que ele freie o eixo motor da mesa antes de soltar o agarre da polia.

6. Repita este procedimento até obter a altura desejada.

Seção 8: ManutençãoComo elevar ou rebaixar a mesa de posicionamento manualmente

1. Desligue o interruptor principal de energia no Controlador Nexgen e desative a energia de entrada da fase 3.

2. Remova todos os pinos do deque de pinos.

CUIDADO: Nunca remova a correia em V com a mesa em sua posição mais alta ou em uma posição parcialmente rebaixada. A mesa de posi-cionamento utiliza o freio do motor e a correia em V para manter sua posição. A mesa cairá à posição mais baixa se a correia for removida.

3. Segure com firmeza o topo da polia correia em V da mesa grande. Consulte a Figura 8-1.

(1)CORREIA EM V

(2)LEVANTE O MOTOR ANTES DE GIRAR A

POLIA

(1) CORREIA EM V (2) LEVANTE O MOTOR ANTES DE GIRAR

A POLIA

Page 248: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-4 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-5

Como trocar a correia em V da mesa de posicionamento1. Posicione o interruptor parar/funcionar (stop/run) do

Controlador Nexgen em parar.

2. Abaixe manualmente a mesa de posicionamento à nova posição de posicionamento do pino. Consulte a página anterior.

NOTA: Ou, abaixe a mesa em um suporte de macaco.

3. Troque a correia em V.

Remoção da montagem da mesa de posicionamento1. Coloque três espaçadores de 1 x 4 de 914 mm de comprimento

no deque de pino posicionados de tal forma que o deque tenha o apoio ambos na frente e atrás. Consulte a Figura 8-2.

(1) ESPAÇADOR DE 914 MM (2) MESA DE POSICIONAMENTO

Figura 8-2. Espaçadores de colocação.

2. Abaixe manualmente a montagem da mesa de posicionamento de forma que ela fique apoiada nos espaçadores. Consulte as Figuras 8-1 e 8-2.

3. Desligue o interruptor de energia principal no Controlador Nexgen e remova o cabo de entrada de energia da caixa.

Page 249: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-4 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-5

4. Desconecte o cabo elétrico da mesa de posicionamento.

5. Desconecte as montagens do eixo quadrado da mesa de posicio-namento. Consulte a Figura 8-3.

6. Remova as quatro porcas superiores de 24 mm que fixam a mesa nos tubos do rack do deque. Consulte a Figura 8-3.

(1)24 mm NUTS(2)

DECK RACKTUBE

(3)SETTING TABLE

STUDS

(1) PORCAS DE 24 MM (2) TUBO DO RACK DO DEQUE (3) TACHÕES DA MESA DE

POSICIONAMENTO

Figura 8-3. Como remover a mesa dos tubos do rack do deque.

NOTA: Se as porcas inferiores não forem removidas, isso facilita o nive-lamento do deque retido por rédeas.

7. Gire manualmente a polia do motor da mesa de posicionamento para levantar os tubos do rack do deque. Levante o varredor manualmente para a posição superior. Consulte a Figura 8-1.

8. Remova a montagem da mesa de posicionamento da área do deque de pinos.

9. Realize a manutenção ou faça os reparos necessários.

10. Para reinstalar, inverta o procedimento de remoção.

Page 250: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-6 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-7

.Como liberar pinos enroscados no distribuidor1. Posicione o interruptor parar/funcionar (stop/run) do

Controlador Nexgen em parar. Além disso, desligue o inter-ruptor liga/desliga traseiro do mecânico. Se possível, desligue o interruptor principal de energia no Controlador Nexgen e desative a energia de entrada da fase 3.

2. Verifique se há pinos enroscados nos pontos de ejeção do trilho. Verifique se há pinos enroscados nos pontos de rotação da correia. Remova os pinos enroscados e coloque-os no trilho da correia de retorno externa.

3. Verifique as posições corretas nas montagens do ejetor de pinos.

4. Se ocorrerem travamentos contínuos, é necessário verificar se há peças quebradas nas montagens da estação de pinos. Verifique as alavancas de liberação dos pinos.

5. Acione a energia do colocador de pinos.

6. Verifique a operação do colocador de pinos.

Como parar a máquina no meio do cicloA máquina pode ser parada no meio do ciclo ao se posicionar o interrup-tor parar/funcionar no topo da caixa do Controlador Nexgen em parar. Se for preciso fazer serviço de manutenção interna, desligue o interruptor principal de energia e desconecte a energia de entrada da fase 3.

NOTA: Remover a energia de entrada da fase 3 desativa ambos os colocado-res de pinos. Ao concluir o trabalho, re-conecte a energia da fase 3, ligue a chave de energia principal de Alta Voltagem e posicione o interruptor parar/funcionar em funcionar. A máquina retornará à posição “pronto para jogar”.

Reparo e substituição da correia redondaO colocador de pinos GS-Series utiliza correias “polycord” verdes de vários comprimentos para mover os pinos pela faixa de transporte, elevador e dis-tribuidor. Essas correias podem esticar, soltar e escorregar nas polias. Elas também podem rachar e quebrar como resultado do processo normal de envelhecimento.

Se a correia esticar ou se soltar, uma parte dela pode cortada e soldada, ficando do comprimento certo. Quando nova, a correia tem 12 mm de diâmetro. Uma vez esticada, cortada e soldada várias vezes, seu diâmetro pode diminuir. Isto reduz seu poder de agarre e sua eficácia no manuseio dos pinos. Correias com diâmetros inferiores a 10 mm ou que apresentem rachaduras devem ser substi-tuídas para manter esta área manuseando os pinos de forma confiável.

Page 251: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-6 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-7

Como soldar correias redondas

1. A Figura 8-9 apresenta os comprimentos nominais de todas as correias distribuidoras. As linhas pontilhadas representam correias que não são vêm instaladas de fábrica.

3.93 m (154.7 in.)

1.39 m (54.7 in.)

1.39 m (54.7 in.)

790 mm(31.1 in.)

790 mm(31.1 in.)

3.93 m (154.7 in.)

3.93 m (154.7 in.)

1.21 m (47.6 in.)

790 mm

(31.1

in.)

790 mm

(31.1

in.)

3.66 m (144 in.)

3.66 m (144 in.)

3.66 m (144 in.)

3.66 m (144 in.)

3.93 m (154.7 in.)

(2)975 mm (38.4 in.) ELEVATOR

(1)1.54 m (60.5 in.) for 12 mm BELTS

1.6 m (63 in.) for 15 mm BELTSLEFT LANE T-BAND

(3)1.54 m (60.5 in.) for 12 mm BELTS

1.6 m (63 in.) for 15 mm BELTSRIGHT LANE T-BAND

Figura 8-9. Comprimentos de correias redondas.

(1) 1,54 M PARA CORREIAS DE 12 MM; 1,6 M PARA CORREIAS DE 15 MM NA FAIXA DE TRANSPORTE DA PISTA DA ESQUERDA

(2) ELEVADOR DE 975 MM (3) 1,54 M (60,5 POL)PARA CORREIAS DE 12 MM; 1,6 M PARA CORREIAS DE 15 MM NA FAIXA DE TRANSPORTE DA PISTA DA DIREITA

2. Corte ambas as extremidades da correia com precisão e na posição vertical ao eixo da correia com o cortador de correia fornecido no kit de emenda de correias.

3. Puxe a correia ao redor do eixo no qual as polias estão montadas.

4. Coloque ambas as extremidades da correia no retentor de correias de forma que elas fiquem levemente pressionadas uma na outra. Consulte a Figura 8-10.

5. Posicione a lâmina do ferro de solda entre essas extremidades e aqueça a correia.

NOTA: Ambas as extremidades da correia devem estar no mesmo eixo em ambos os lados da lâmina.

Page 252: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-8 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-9

6. Assim que a correia começar a derreter, aperte levemente os parafusos de recartilhamento do retentor.

7. Quando tiver se formado uma placa de “polycord” derretido, retire o ferro de solda. Consulte a Figura 8-10.

8. Aperte os parafusos de recartilhamento.

Figure 8-10. Como soldar correias redondas.

(1) RETENTOR DE CORREIAS (2) APERTE OS PARAFUSOS DE RECARTILHAMENTO (3) CORREIA REDONDA QUANDO A CORREIA COMEÇAR A DERRETER

NOTA: NÃO APERTE DEMAIS. O “polycord” derretido será empurrado para fora e o “polycord” frio que ficar no centro não será soldado.

9. Deixe resfriar por cerca de dois minutos.

10. Apare a bola que se formou na correia com uma faca afiada ou com uma lâmina de barbear.

11. Aguarde mais 5-10 minutos.

12. Instale a correia nas polias.

(2)APERTE O BOTÃO DE RECARTILHAMENTO QUANDO A CORREIA

COMEÇAR A DERRETER

(3)CORREIA REDONDA

(1)RETENTOR DA CORREIA

Page 253: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-8 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-9

(1) PARADA FECHADA (2) PARADA ABERTA (3) RACK DE ENGRENAGENS (4) INTERRUPTOR ST ABERTO (5) EIXO QUADRADO DIREITO (6) BLOCO DE PARADA

Figura 8-11. Pinças do colocador abertas.

5. Remova a ferragem que retém as pinças do colocador na mesa de posicio-namento. Guarde a ferragem para uso durante a remontagem.

NOTA: Para manter as pinças temporizadas corretamente, é aconselhá-vel remover apenas um conjunto de pinças por vez.

Como trocar as pinças do colocadorSe uma pinça do colocador for danificada e precisar ser retirada para reparos, siga as instruções abaixo.

1. Posicione o interruptor parar/funcionar na caixa elétrica do armador de pinos e a caixa de controle traseira do mecânico em parar para evitar que alguém acione o armador enquanto você faz a manutenção da máquina. (Desconecte a fonte principal de energia do armador se deixará a máquina desatendida.)

2. Acenda a Luz de Pinos utilizando o interruptor de bypass ou o Teclado do Controlador Nexgen para fornecer iluminação, se necessário.

3. Abaixe manualmente a mesa de posicionamento em um suporte de macaco ou outro suporte adequado.

NOTA: Se suspender a mesa de posicionamento na placa limitadora de curso, ela ainda deve ser apoiada em um suporte de macaco ou em algum outro meio de suporte para impedir que a mesa caia se o limitador de curso sofrer um impacto ou escorregar.

4. Gire o eixo quadrado da pinça do colocador até que as pinças estejam completamente fechadas. O interruptor “ST” deve ser aberto e a parada fechada deve ficar contra o bloco de parada. Consulte a Figura 8-11.

Page 254: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-10 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-11

Figura 8-13. Pinças do colocador completamente fechadas.

8. Coloque as pinças do colocador fechadas na mesa de posicio-namento para que as engrenagens se encaixem. Reinstale a ferragem de montagem através da placa de cobertura e pelos furos de montagem.

9. Gire o eixo quadrado manualmente para abrir e fechar novamente as pinças para verificar se esse movimento ocorre corretamente.

(1) GIRE A ENGRENAGEM PARA FECHAR AS PINÇAS

Figura 8-12. Pinças do colocador.

7. Gire a engrenagem na parte inferior da montagem de pinça do colocador até que as pinças estejam completamente fechadas. Consulte a Figura 8-13.

(1) ESTAÇÕES DE PINOS 1, 4, 5 E 6 DAS PINÇAS DO COLOCADOR

(2) ESTAÇÕES DE PINOS 2, 3, 7, 8, 9 E 10 DAS PINÇAS DO COLOCADOR

6. Selecione o tipo correto, dependendo da posição das pinças na mesa. Consulte a Figura 8-12.

Page 255: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-10 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-11

(5)SET SCREWS

(1)CLUTCH SHAFT

GEAR

(4)SWITCH CLUSTER

ASSEMBLY

(2)SPINDLE FLANGE

(3)TORX SCREWS

Figura 8-14. Remova a ferragem.

3. Deslize o eixo para fora do solenóide da pinça do colocador e remova-o do armador de pinos.

4. Desmonte a montagem da embreagem ao comprimir a mola da embrea-gem com o apertador de molas e ao rotacionar o apertador de molas para abrir a fenda. Ao fazer isso, a montagem da fenda pode ser desmontada.

5. Limpe todos os componentes com um produto de limpeza à base de água e com uma toalha seca. Quando for remontar a embreagem, posicione os lados brilhantes dos dois discos de embreagem para entrar em contato com a engrenagem da embreagem. Figura 8-15.

(1) ENGRENAGEM DO EIXO DA EMBREAGEM

(2) FLANGE DO CARRETEL (3) PARAFUSOS TORX (4) MONTAGEM DO

AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES

(5) PARAFUSOS FIXADORES

Procedimento de remoção da embreagem das pinças e da coluna do colocadorNOTA: Desligue a energia de entrada da caixa do Controlador Nexgen antes de proceder à remoção da embreagem e do eixo da pinça do colocador.

1. Ao remover a embreagem e o eixo da pinça, afrouxe o parafuso de cabeça Allen de 3 mm que fixa a engrenagem do eixo da embreagem no eixo e deslize-o na direção da embreagem da pinça. Figura 8-14.

2. Remova os parafusos Torx que retêm o flange na montagem do agrupa-mento de interruptores.

Page 256: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-12 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-13

6. Comprima a mola da embreagem à posição da fenda original.

(1) EIXO DO CARRETEL (2) DISCOS DE EMBREAGEM (3) 3 FENDAS UTILIZADAS PARA AJUSTE (4) ENGRENAGENS DE EMBREAGEM (5) EMBREAGEM DE SEGURANÇA

\

Figura 8-15. Remontagem da embreagem.

Reinstalação da embreagem das pinças e da coluna do colocador

1. Reinstale a embreagem e o eixo das pinças do colocador, invertendo o procedimento de remoção. Deve haver um jogo de 1 mm no eixo quando ele é reinstalado para evitar a adesão à montagem.

2. Para aumentar o jogo lateral, segure a engrenagem do eixo da embreagem e mova o eixo na direção do agrupamento de interruptores. Para reduzir o jogo lateral, mova o eixo na direção da embreagem da pinça. Trave o parafuso de fixação e verifique se há um jogo lateral de 1 mm.

3. Execute a segunda metade do Ajuste 26.

4. Opere o armador de pinos para verificar se a embreagem da pinça do colocador está operando corretamente.

Page 257: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-12 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-13

Como trocar motoresO Armador de Pinos GS-X utiliza três motores diferentes. Se for preciso trocar um motor, siga os procedimentos abaixo.

Remoção do motor

1. Posicione o interruptor parar/funcionar (stop/run) da caixa Nexgen em parar. Desligue o interruptor principal de energia e desative a energia da fase 3.

2. Desconecte o motor da caixa Nexgen.

3. Motor da mesa – se o motor que está sendo trocado é o motor da mesa, abaixe a mesa manualmente em cima de um suporte de macaco ou até a altura do posicionamento de pinos novos. A corrente de mesa e o eixo motor devem estar em linha reta. Não abaixe a mesa na placa limitadora de curso; bater ou vibrar o armador pode fazer com que ela escorregue e isso pode danificar o armador ou ocasionar ferimentos graves na pessoa que está fazendo a manutenção da máquina.

4. Levante a mola de tensão da correia e remova a correia em “V” da polia.

5. Remova a abraçadeira de suporte do motor do quadro da transmissão esquerda e retire o motor do armador.

6. Remova a placa de cobertura do fio do motor e desconecte os quatro fios conectados ao bloco do terminal e ao parafuso terra.

Page 258: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-14 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-15

Polia do motorAs polias do motor do varredor são as mesmas para 50 ciclos e 60 ciclos. Utilizar o lado errado pode ocasionar problemas de manuseio de pinos no distribuidor e a mesa pode abaixar rápido demais, causando erros de queda de pino e excesso de desgaste na montagem do limitador de curso e na mesa de posicionamento.

(1) LADO DE 60 CICLOS (2) LADO DE 50 CICLOS

Figura 8-16. Polia dupla.

7. Afrouxe o parafuso fixador da polia com uma chave Allen de 3 mm (chave hexagonal).

8. Utilize um puxador de engrenagem para deslizar a polia para fora do eixo. Guarde a chave para uso durante a instalação.

Polia do motor e instalação do motor1. Certifique-se de que a chave está assentada corretamente no

eixo do motor.

2. Bata levemente na polia com um martelo de face macia, colo-cando-a no eixo.

NOTA: Alguns motores de distribuidor e de mesa têm uma polia dupla. O lado menor (55 mm) é para uso quando o armador de pinos é energi-zado por um suprimento de 60 ciclos (60 hz). O tamanho maior (65 mm) é utilizado quando a energia fornecida é 50 ciclos (50 hz). Consulte a Figura 8-16.

3. Alinhe a polia de forma que a correia em “V” desloque no centro da polia do motor e na polia da transmissão grande.

4. Aperte o parafuso fixador para impedir que a polia saia de sua posição.

5. Remova do motor novo a placa de cobertura de fio de motor.

6. Instale a fiação do motor de acordo com a voltagem correta de entrada, isto é, 208, 230, 380.

Page 259: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-14 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-15

Figura 8-17. Fiação da Mesa, do Varredor e do Motor de Distribuição.

(1) CABO DO MOTOR DA CAIXA NEXGEN

(2) MOTOR ACELERADOR (3) PARA O PONTUADOR

AUTOMÁTICO CABO (4) CINTAS DA FIAÇÃO (5) TERRA (6) CAIXA DE JUNÇÃO

Figura 8-18. Fiação do Motor Acelerador.

7. Instale o motor no colocador de pinos e prepare a fiação com a tensão apropriada. Verifique se as cintas de fiação e o PCB do freio (se aplicável) estão conectados corretamente. Consulte as Figuras 8-17 e 8-18.

(1) FIAÇÃO DA MESA E DO MOTOR DO VARREDOR PARA 208 ATÉ 230 VOLTS

(2) CABO DO MOTOR DA CAIXA NEXGEN

(3) TERRA (4) PCB DO FREIO (5) FREIO (6) CINTAS DA FIAÇÃO (7) BLOCO DE FIAÇÃO DO

MOTOR (8) CONEXÃO DO TERRA (9) FIAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO

DO MOTOR PARA 208 ATÉ 230 VOLTS

(10) FIAÇÃO DA MESA E DO MOTOR DO VARREDOR PARA 380 VOLTS

(11) _ DO MOTOR PARA 380 VOLTS

Page 260: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-16 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-17

8. Ligue o armador de pinos brevemente e observe a rotação do motor quanto à direção correta, da forma observada*.

* Motor da mesa – observe o came da mesa. Ele deve deixar o interruptor “A” e ir ao interruptor “B” quando realizar um curso de detecção.

* Motor do varredor – observe o came no eixo motor no lado direito do armador de pinos. Ele deve deixar o interruptor “SM” na posição de “3 horas” e se movimentar na direção das “12 horas” (anti-horário).

* Motor do distribuidor - observe as correias verdes de manuseio de pinos. Certifique-se de que elas movam os pinos pelo distribuidor na direção correta. Se ocorrer um movimento na direção inversa isto pode emperrar as pás no elevador.

* Motor do acelerador – Verifique que a correia grande impulsiona a bola para frente.

Se um motor estiver girando para trás, troque qualquer par dos três fios de alimentação da caixa Nexgen no bloco de terminais do motor. Isto inverterá a direção do eixo do motor.

ADVERTÊNCIA: Nunca troque o fio terra com um dos fios de alimen-tação.

Page 261: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-16 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-17

Figura 8-20. Troca do freio do motor

(1) MOTOR DO VARREDOR OU DA MESA (2) FREIO (3) ANEL DE AGARRE (4) FERRAMENTA DE REMOÇÃO DE FREIO (5) COBERTURA DO VENTILADOR (6) VENTILADOR

5. Remova os três parafusos da capa do ventilador e a capa do ventilador.

Troca do freio do motorO freio do motor elétrico tem uma bobina que desengaja o freio quando a energia é aplicada ao motor e ao freio. Quando a energia é desligada, o freio agarra o eixo do motor. Isto impede o movimento e pára o motor, parando também aquilo que ele opera (a mesa ou o varredor) em tal posição até a energia ser aplicada novamente.

Se o freio deixar de liberar o eixo do motor ou permitir movimento, pode ser necessário trocar o freio, como segue:

1. Desligue o armador de pinos na caixa de Controle Nexgen.

2. Desconecte o motor da caixa de Controle Nexgen.

3. Remova o motor do armador de pinos. Consulte a seção Troca de Motor deste manual.

4. Remova a capa do terminal da fiação do freio e desconecte os dois fios da bobina do freio. Consulte a Figura 8-20.

Page 262: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-18 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-19

6. Gentilmente, retire o ventilador de plástico. (Utilize duas chaves de fenda de tamanho médio para aplicar pressão igual em ambos os lados.)

7. Remova os três parafusos de montagem que retêm a caixa do freio no motor.

8. Remova o anel de agarre grande do eixo com um par forte de alicates de anéis de encaixe. Cuidado: use óculos de segurança para realizar esta operação.

9. Anexe a ferramenta de remoção de freio, que pode ser adquirida junto à Burnswick. Consulte a seção Quadro da Transmissão do Catálogo de Peças de Serviço. Consulte a Figura 8-20.

10. Aperte o ferrolho central grande da ferramenta de remoção de freio para puxar o freio para fora do eixo do motor.

11. Instale o freio novo utilizando um martelo de face macia (plástico) para evitar danos ao freio e ao eixo do motor.

12. Inicie com a etapa “8” e reverta até “1” para completar a instalação do freio novo.

Reparo ou troca da correnteAs correntes do elevador, elevador da mesa, elevador do varredor e do eixo do motor podem exigir reparos ou trocas. A Brunswick oferece um kit de reparos para auxiliá-lo no reparo de sua corrente. Consulte a seção Elevador do catálogo de Peças de Serviço da Brunswick para encomendar este kit.

As correntes do elevador são diferentes das outras correntes. Essas correntes têm pinos mais longos que se encaixam na extremidade do eixo da pá do fosso. Ao reparar ou trocar estas correntes, é necessário manter os pinos em ambas as correntes correndo de modo igual de forma a permitir que as pás levantem a pá do pino horizontalmente.

Reparo da corrente1. Remova a corrente do armador de pinos.

2. Instale a ferramenta de reparo de correntes em uma morsa, conforme ilus-trado na Figura 8-21.

3. Coloque o pino do elo que deseja substituir sobre o furo inferior da ferra-menta de reparo. Aperte a ferramenta de reparo para empurrar o pino pelo furo inferior.

Page 263: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-18 Seção 8: Manutenção Seção 8: Manutenção 8-19

(1) FERRAMENTA DE REPARO DE CORRENTE

(2) MORSA DE BANCADA

Figura 8-21. Reparo da corrente utilizando a morsa.

4. Repita este procedimento na outra extremidade dos elos a serem trocados.

5. Instale o elo-mestre entre as seções nova e velha das correntes.

6. Coloque a capa em ambos os pinos do elo-mestre. Consulte a Figura 8-22.

7. Deslize a mola de pinça sobre a capa e nas fendas até que ambos os pinos estejam travados com firmeza.

(1) MOLA DE PINÇA (2) CAPA (3) ELO-MESTRE

Figura 8-22. Reparo de correntes.

Troca da correnteSe você estiver instalando uma corrente nova, utilize um elo-mestre para conec-tar ambas as extremidades da corrente. Siga as etapas 5, 6 e 7 do procedimento de Reparo de Correntes.

Faça o ajuste correto da tensão do ajuste da corrente utilizando a seção ajuste deste manual.

Page 264: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

8-20 Seção 8: Manutenção

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

Page 265: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

A-1

Glossário10 Pinos Jogo de boliche no qual o jogador tem duas chances de

derrubar dez pinos.

Aberto Contatos que não estão conectados ou em contato.

Acelerador de Bola Montagem posicionada entre os dois armadores de pino para retornar a bola ao jogador.

Acelerador Montagem posicionada entre os dois armadores de pino para retornar a bola ao jogador.

Adaptador de Canaleta Anexos plásticos salientes no vagão de varredura que retiram quaisquer pinos que ainda estiverem nas canaletas planas em ambos os lados do deque dos pinos.

Agarre Parte do retentor de pinos utilizada para ativar a alavanca de liberação de pinos e manter o pino no retentor de pinos.

Almofada de Bolas Dispositivo localizado na área do fosso do armador de pinos utilizado para parar e direcionar a bola.

Alta Tensão Voltagem tipicamente utilizada para energizar motores e transformadores.

Amortecedor Amortecedor que utiliza fluído hidráulico para reduzir o Hcidráulico impacto da bola, para o rebaixamento da mesa de posicio-

namento e o rebaixamento do vagão de varredura.

AS-80 Tipo de Placar Automático da Brunswick instalado entre 1979 e 1997; o placar calcula a pontuação dos jogadores automaticamente.

AS-90 Tipo de Placar Automático da Brunswick instalado entre 1990 e 1997; o placar calcula a pontuação dos jogadores automaticamente.

AS-K Placar Automático da Brunswick para centros de boliche com até 16 pistas.

Atenuador Reduz a velocidade da ação de rebaixamento do vagão de varredura (sweep wagon).

Aterramento (Terra) – Uma conexão de condução, intencional ou acidental, entre um circuito elétrico ou equipamento e a terra. De modo geral, esta conexão é utilizada como um ponto de referência para medir tensões em um circuito.

Atividade Preventiva Programada; limpeza, lubrificação e ajuste exigido na Manutenção de qualquer maquinário para mantê-lo funcionando de modo confiável.

Page 266: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

A-2 A-3

Ball Lift Montagem do retorno de bola localizada na área dos (Elevador de Bola) jogadores. O equipamento é utilizado para erguer a bola

do trilho localizado embaixo da pista até o rack de bolas.

Bandeja de Pó “Bandeja” de metal de lâmina localizado sob a frente do distribuidor para coletar poeira e sujeira que cai das correias verdes e dos pinos de boliche enquanto são trans-feridos de um conjunto de correias para outro.

Botão da Porta de Bolas Parte da porta de bolas utilizada pela bola para abrir a porta de bolas para entrar no acelerador de bolas.

Braço de Liberação Quadro principal do mecanismo de liberação dede Varredura varredura.

Caixa de Uma caixa de interruptores montada no lado do elevador.Controle Traseiro

Canaleta Canal localizado em ambos os lados da pista que guiam a bola para trás do armador de pinos depois de ela ter deixado a superfície da pista.

Ciclo Curto Um ciclo abreviado do armador de pinos no qual a operação de varredura não é realizada.

Ciclo da Máquina Um modo de auto-teste utilizado pelo mecânico para localizar problemas Diagnósticos ao realizar um ciclo contínuo para verificar a operação correta do equipa-mento.

Ciclo Uma série de eventos que recorre regularmente e pára ao retornar ao ponto inicial.

Cluster Grupo de quatro interruptores (“A,” “B,” “C” e “D”) de Interruptores localizado no quadro de acionamento direito e utilizado

pelo armador de pinos para monitorar a posição da mesa de posicionamento.

Códigos de Erros Códigos fornecidos pela CPU do armador de pinos para direcionar o técnico ao problema especifico detectado no equipamento.

Comline Caminho de comunicação entre dois dispositivos(Linha de Comunicação) eletrônicos.

Correia de Transporte Correia localizada na área do fosso do Armador de Pino do GS-Series que transporta a bola e os pinos para trás, na direção do acelerador e do elevador.

CPU (Central Processing Unit, ou Unidade Central de Processamento) – placa de circuito localizada na Caixa Universal Nexgen que funciona como o “cérebro” do colo-cador de pinos.

Page 267: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

A-2 A-3

Curso de Deteção Rebaixamento Inicial da mesa de posicionamento após a detecção da bola. Utilizado para determinar o que o jogador fez e o que armador de pino deve fazer para se preparar para a próxima bola.

Detecção Dupla Método de operação do armador de pinos quando o mesmo detecta os pinos após o arremesso da primeira e da segunda bolas. Este método é utilizado quando as chaves dos retentores de pinos são utilizadas para a contagem dos pinos no placar automático.

Detecção Única Método de operação do armador de pinos em que ele detecta os pinos após a primeira bola apenas. Este método é utilizado quando não está disponível a pontu-ação automática ou quando um dispositivo externo de contagem de pinos (Scanner ou câmara CCD) é utilizado.

Detector de Bolas Detecta as bolas que entram na área do armador de pinos.

Detector de Pinos Placa localizada na parte inferior do retentor de pinos que é empurradaPlaca pela parte superior de um pino de boliche quando a mesa abaixa para detectar se ainda há pinos em pé.

Diagnósticos Um modo de auto-teste utilizado pelo armador de pinos para localizar problemas e verificar o desempenho.

Distribuidor Montagem que move e posiciona os pinos na mesa de posicionamento para carregamento posterior.

E/S (Entrada/Saída) – Uma placa de circuito eletrônico que envia sinais para dentro e para fora da CPU.

Eixos Quadrados Dois eixos utilizados para acionar ou controlar remo-tamente as operações da mesa de posicionamento. Esquerda – eixos swing; Direita – pinças do colocador.

Eixos Swing Eixos da mesa de posicionamento nos quais são montados os retentores de pinos. Esses eixos são rotacio-nados à posição vertical para posicionar os pinos e depois retornados à posição horizontal para detectar e carregar os pinos.

Elevador Montagem utilizada para levantar os pinos da correia de transporte até o distribuidor.

Energia de Fase Única Um circuito de corrente alternada em que apenas a fase da corrente e a voltagem estão disponíveis em um sistema de dois ou de três condutores.

Energia de Três Fases Três saídas separadas de uma única fonte. Há uma dife-rença de fase de 120 graus entre qualquer par das três voltagens e correntes.

Page 268: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

A-4 A-5

Estação de Pino Um de dez dispositivos de armazenagem temporária que o distribuidor utiliza para reter pinos até a mesa estar pronta para eles.

Falta Condição na qual o jogador ultrapassa a linha de falta. Essa infração causa a perda dos pontos da contagem de pinos daquela jogada.

Fechado Posição do interruptor na qual dois contatos estão em contato para criar um caminho.

Fora de Alcance Condição no boliche na qual um pino é movido de sua posição normal mas ainda permanece em pé no deque de pinos. O armador de pinos não pode lidar com este pino automaticamente.

Frameworx Tipo de Placar Automático da Brunswick instalado a partir de 1994; o placar calcula a pontuação dos jogadores automaticamente.

Frameworx Modo de operação do armador de pinos utilizado para operar com sistemas automáticos de pontuação Frameworx.

Hertz Ciclos por segundo. A unidade de medida de freqüência.

Interruptor “A” Interruptor utilizado pelo armador de pinos para identi-ficar quando a mesa de posicionamento está erguida, na posição inicial.

Interruptor “B” Um de quatro interruptores utilizados pela CPU do armador de pinos para determinar a posição da mesa de posicionamento.

Interruptor “D” Um de quatro interruptores utilizados pela CPU do armador de pinos para determinar a posição da mesa de posicionamento.

Interruptor “G” Uma chave de função que monitora o posicionamento para cima e para baixo do vagão de varredura.

Interruptor de Interruptor montado no topo do elevador para monitorar Contagem de Pinos os pinos que saem das pás de pinos.

Interruptor de Função Um interruptor que monitora uma operação ou função específica dos movimentos do armador de pinos.

Interruptor EC Interruptor do controle do elevador que monitora o movi-mento das pás dos pinos.

Interruptor Shark Uma montagem de troca que alterna os pinos à esquerda e à direita do distribuidor.

Interruptor SM Interruptor do Motor de Varredura (Sweep Motor) – informa à CPU do armador de pinos que o varredor está para frente quando seus contatos são fechados.

Page 269: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

A-4 A-5

Interruptor ST Interruptor das Pinças do Colocador – o interruptor moni-tora a posição das pinças do colocador.

Interruptor TS-1 Um interruptor de emperramento fornecido para proteger o armador de pinos quando os retentores de pinos não conseguem retornar à posição horizontal depois de posi-cionar os pinos.

Interruptor TS-2 Um interruptor de travamento montado na torre para proteger o posicionador de pinos se um travamento de pinos ou uma peça quebrada impedir a mesa de posicio-namento de subir até a posição sua mais alta.

Interruptor Dispositivo utilizado para fazer, quebrar ou alterar cone-xões em um circuito elétrico.

Liberação de Pinos Parte da estação de pinos na qual o agarre do retentor de pinos se posiciona para colocar Alavanca o pino no retentor de pinos.

Liberação de Varredura Parte do mecanismo de liberação de varredura que é puxado para trás para Alavanca permitir que a liberação de varredura recolha e abaixe o varredor.

Limitador de Curso Fica energizado para permitir que a mesa abaixe à nova altura de posicionamento de pinos Solenóide e permite que os retentores de pinos fiquem verticais.

Limitador de Curso Utilizado para permitir que a mesa de posicionamento abaixe apenas parcialmente para detectar os pinos Placa e para reposicioná-los.

Linha de Falta Linha preta na pista que divide a área de aproximação dos jogadores da área de jogo na qual a bola rola pela pista.

Luz de Pino Luz montada na parte da frente do armador de pinos. Esta luz ilumina os pinos quando eles estão posicionados no deque de pinos.

Mancal do Pivô Dispositivo utilizado para conectar uma corrente de suspensão a um braço de manivela.

Máquina Inválida Uma condição na qual a CPU do armador de pinos não consegue determinar a posição do Estado do vagão de varredura, da mesa de posicionamento e das pinças do colocador.

Mesa de Posicionamento Montagem utilizada para detectar pinos que estão em pé no deque de pinos e também de para transferir os pinos do distribuidor ao deque de pinos.

Mesa (Mesa de Posicionamento)- Montagem utilizada para detectar pinos que ainda estão de pé no deque de pinos e também para posicionar os pinos no deque.

Page 270: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

A-6 A-7

Modo Tipo de operação sob o qual o armador de pinos será operado.

Normalmente aberto Uma conexão de interruptor na qual só há um caminho entre o “Comum” e o “NO” quando o interruptor está ativado.

Normalmente Fechado Uma conexão de interruptor na qual só há um caminho entre o “Comum” e o “NC” quando o interruptor está na condição de descanso.

Novo Pino A segunda operação da mesa durante um ciclo no qual a mesa Configuração de curso baixará ao nível de 15 mm para permitir uma transferência estável dos pinos da mesa à superfície da pista.

Pá de Pino Uma de 14 montagens do elevador utilizada para levantar os pinos do fosso ao distribuidor.

PCB Printed Circuit Board, ou Placa de Circuito Impresso.

Pinças de Conjunto de dez pares de dispositivos plásticos montadosPosicionamento na mesa de posicionamento. O fechamento e a abertura

desses dispositivos são acionados por engrenagens e eles são utilizados para levantar os pinos para a recolocação para a segunda bola.

Pinças Consulte Pinças de Posicionamento.

Plataforma de Trabalho Base de madeira montado na frente do armador de pinos. O mecânico utiliza a plataforma para inspecionar ou trabalhar na parte frontal do armador de pinos.

Polycord Tipo de material utilizado nas correias de manuseio de pinos do armador de pinos.

Porta de Bolas Parte do acelerador de bolas que permite a entrada das bolas mas não dos pinos no acelerador de bolas.

Reiniciar Um sinal de interruptor que cicla o armador de pinos para a próxima bola.

Retentor de Pinos Uma das dez montagens da mesa de posicionamento utilizada para reter os pinos ao posicioná-los na super-fície da pista.

Retrorefletor Um refletor que retorna um feixe transmitido à fonte original.

Sentido Anti-horário Direção de rotação utilizada para a descrição de peças móveis. Essa direção corresponde à direção oposta do movimento dos ponteiros do relógio.

Sentido Horário Direção da rotação utilizada para a descrição de peças móveis. Essa direção corresponde à direção do movi-mento dos ponteiros do relógio.

Page 271: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

A-6 A-7

Set Interruptor que dá ao armador de pinos a capacidade de posicionar a última combinação conhecida de pinos.

Solenóide Um solenóide projetado para ficar energizado por tempo suficiente para realizar Trabalho Intermitente uma função breve. (Preto – Solenóides de Função)

Solenóide Um solenóide projetado para ser energizado por longos períodos de tempo. Trabalho Contínuo (Vermelho – Solenóides de Retenção de Pinos).

Solenóide de Função Um solenóide que controla uma operação específica para o armador de pinos.

Solenóide Shark O solenóide vermelho foi acrescentado ao GS-96 e a armadores de pinos posteriores para controlar a direção do guia de pino enquanto os pinos são alimentados nas estações de pinos do distribuidor.

Standalone Termo utilizado para descrever as operações dos Armadores de Pino GS-Series nas quais um sistema de pontuação não controla o movimento e nem as decisões do armador de pinos.

Strike Uma condição na qual os dez pinos foram derrubados pelo primeiro arremesso do jogador.

T Stop Dispositivo montado em cima do rack da torre esquerda. Ele pára o rebaixamento da mesa de posicionamento quando entra em contato com a placa limitadora de curso.

Tachão de Travamento Parte do mecanismo de travamento da porta da bola. Este tachão evita a abertura da porta durante três segundos após a detecção da bola.

Tambor Propulsor Polias grandes que suportam a correia plana do acele-rador de bolas.

Tel-E-Foul Montagem elétrica da Brunswick montada na linha de falta da pista. O dispositivo detecta quando o jogador ultrapassou a linha de falta.

Tipper Parte do mecanismo de liberação de varredura que rota-ciona para permitir que o varredor retraia à posição de guarda, pronta para varrer.

Transformador Dispositivo elétrico que converte voltagem de um nível em voltagem de outro nível.

Trava da Porta de Bolas Trava a porta da bola por três segundos após a detecção de bolas para manter o Solenóide dos pinos fora do acele-rador de bolas.

Trilhos Distribuidores Trilhos de guia para manter as correias verdes posicio-nadas em seus lugares à medida que elas movem os pinos pelo distribuidor.

Page 272: Manual de Operação e Serviços Colocador de Pinos GS-Seriesbrunswickbowling.com/uploads/document-library/Service-Manuals/... · do elevador, dois defletores de alimentação de

A-8

Unidade de Máscara Dispositivo montado na frente do armador de pinos para ocultá-lo dos jogadores.

VAC Voltagem – Corrente Alternada

Vagão de Varredura Montagem utilizada para retirar madeira morta e pinos indesejados do deque de pinos e das canaletas planas.

VDC Voltagem – Corrente Contínua