102
150 HP 4 Tempos MANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO E GARANTIA Mercury Marine do Brasil - F

Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

150

HP

4Te

mpo

sMANUAL DE OPERAÇÃOMANUTENÇÃO E GARANTIA

M

ercu

ryM

arin

edo

Bra

sil-

F

Page 2: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

por i

Obrigadopor ter adquirido um dos melhores motores de popa disponíveis no mercado. Você fez um excelenteinvestimento no lazer marítimo. Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine, líder mundialem tecnologia marinha e fabricação de motores de popa desde 1939. Esses anos de experiência têmsido comprometidos com o objetivo de produzir produtos da mais alta qualidade. Foi assim que surgiua reputação que a Mercury Marine tem de controle de qualidade exigente, excelência, durabilidade,desempenho contínuo e do melhor suporte após a venda do produto.Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de operar o seu motor de popa. Este manual foipreparado para assisti-lo na operação, utilização e manutenção seguras do seu motor de popa.Informações sobre o concessionário mais próximo podem ser encontradas no site:www.mercurymarine.com.br.Uma vez mais, muito obrigado pela sua confiança na Mercury Marine.

Regulamentos sobre Emissões da Agência de ProteçãoAmbiental dos Estados Unidos (EPA)Os motores de popa vendidos pela Mercury Marine nos Estados Unidos são certificados peloDepartamento de Proteção Ambiental dos Estados Unidos, conforme os requisitos dos regulamentosde controle da poluição do ar proveniente de motores de popa novos. Esta certificação depende deque a configuração de certos ajustes seja feita de acordo com os padrões de fábrica. Por esta razão,o procedimento de fábrica para manutenção do produto deve ser estritamente seguido e sempre quepossível, restituído às características originais do projeto. A manutenção, substituição, ou consertodos dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser executados por qualquerestabelecimento ou indivíduo especializado em reparos de motores marítimos.Os motores estão rotulados com um adesivo de Informações de Controle de Emissão como umaprova permanente da certificação feita pela EPA.

! ADVERTÊNCIAA fumaça do escapamento deste produto, segundo o Estado da Califórnia, contém elementosquímicos que podem causar câncer, doenças congênitas e outros riscos para a reprodução.

Mensagem de garantiaO produto que você adquiriu possui uma garantia limitada da Mercury Marine. Os termos da garantiaestão descritos na Seção Informações sobre a garantia deste manual. A cláusula de garantia contémuma descrição do que é coberto ou não é coberto, da duração da cobertura e da melhor forma deobter a cobertura da garantia, exclusões de responsabilidade e limitações de danos importantes, eoutras informações relacionadas a este tópico. Reveja estas informações importantes.A descrição e especificações aqui contidas já vigoravam no momento em que este manual foiaprovado e impresso. A Mercury Marine, cuja política visa a melhoria contínua dos seus produtos, sereserva o direito de interromper a fabricação de modelos a qualquer tempo, de alterar especificações,projetos, métodos ou procedimentos sem incorrer na obrigação de avisos prévios.Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin - EUAImpresso nos EUA.© Mercury MarineMercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, os logotipos M com ondas, Mercurycom ondas e SmartCraft são marcas registradas da Brunswick Corporation. O logotipo da MercuryProduct Protection está registrado como uma marca de serviço da Brunswick Corporation.

© M

ercu

ry M

arin

e15

0 4

Tem

pos

Page 3: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

ii por

Mercury Premier ServiceA Mercury avalia o desempenho dos serviços dos seus concessionários e atribui a classificação mais alta da"Mercury Premier" àqueles que demonstram um compromisso excepcional com a qualidade dos seusserviços.Para receber a classificação Mercury Premier, um concessionário tem que:• Receber uma pontuação de serviços CSI (Índice de Satisfação do Cliente) de 12 meses acima da

média nacional para serviços de garantia.• Possuir todas as ferramentas de serviço necessárias, equipamentos de teste, manuais e catálogos de

peças.• Ter pelo menos um funcionário certificado ou técnico de nível mestre.• Prestar serviços dentro dos prazos para todos os clientes Mercury Marine.• Oferecer horários estendidos e atendimento móvel, quando necessário.• Usar, exibir e manter um inventário genuíno adequado de peças de precisão Mercury.• Possuir instalações limpas e apresentáveis com ferramentas bem organizadas e literatura técnica de

referência.

Declaração de Conformidade para motores de quatro tempos – paramotores de propulsão de barcos recreativos com os requisitos daDiretriz 94/25/EC conforme emenda 2003/44/EC

Nome do fabricante do motor: Mercury Marine

Endereço: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939

Cidade: Fond du Lac, WI Código postal: 54936-1939 País: EUA

Nome do representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.

Endereço: Parc Industriel de Petit-Rechain

Cidade: Verviers Código postal: 4800 País: Bélgica

Nome da instituição notificada sobre a avaliação de emissões de escapamento: Det Norske Veritas AS

Endereço: Veritasveien 1

Cidade: Hovik Código postal: 1322 País: Noruega Número de ID: 0575

Nome da instituição notificada sobre a avaliação de emissões de ruído: Det Norske Veritas AS

Endereço: Veritasveien 1

Cidade: Hovik Código postal: 1322 País: Noruega Número de ID: 0575

Módulo usado para avaliação de con‐formidade de emissões do escapa‐mento:

☐ B+C ☐ B+D ☐ B+E ☐ B+F ☐ G ☒ H

Módulo usado para avaliação de con‐formidade de emissões de ruído:

☐ Um pon‐to de tinta ☐ Aa ☐ G ☒ H

Outras Diretrizes da Comunidade aplicadas: Diretriz 2006/42/EC referente à segurança do equipamento;Diretriz 2004/108/EC referente à compatibilidade eletromagnética

Page 4: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

por iii

Descrição dos requisitos essenciais e dos motores

Tipo de motor Tipo de combustível Ciclo de combustão

☒ Motor de popa ☒ Gasolina ☒ 4 tempos

Identificação dos motores cobertos pela declaração de conformidade

Nome da família do motor:Número de identificaçãoexclusivo do motor: Número desérie inicial

Número de certificado Hdo módulo EC

Verado 6 cilindros 200, 225, 250, 275,300, 350 HP OP401000 ou 1B227000 RCD-H-2

Verado 4 cilindros 135, 150, 175, 200 HP OP401000 ou 1B227000 RCD-H-2

Verado 4 cilindros 80, 100, 115 HP OP401000 ou 1B227000 RCD-H-2

150 hp 4 tempos (3.0L) OP401000 ou 1B227000 RCD-H-2

Requisitos essenciais Padrões

Outro do‐cumento/método

normativo

Arquivotécnico

Especifique com mais detalhes(* = padrão obrigatório)

Anexo 1.B—Emissões do escapamento

B.1 Identificação do motor ☐ ☐ ☒

B.2 Requisitos de emissões de esca‐pamento ☒* ☐ ☐ * EN ISO 8718-1:1996

B.3 Durabilidade ☐ ☐ ☒

B.4 Manual do proprietário ☒ ☐ ☐ ISO 8665: 1995

Anexo 1.C—Emissões de ruído

Níveis de emissão de ruídos (C.1) ☒* ☐ ☐ EN ISO 14509

C.2 Manual do proprietário ☐ ☒ ☐ Manual do proprietário

Esta declaração de conformidade foi emitida sob a responsabilidade exclusiva do fabricante. Declaro emnome do fabricante do motor que os motores mencionados anteriormente estão em conformidade comtodos os requisitos essenciais aplicáveis da maneira especificada.

Page 5: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

iv por

Page 6: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

por v

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

Registro da garantia............................................................................................................................................ 1Transferência da Garantia.................................................................................................................................. 1Transferência do plano de proteção de produto Mercury (Cobertura estendida de serviços) nos EUA eCanadá............................................................................................................................................................... 2Garantia Limitada do Motor de Popa FourStroke (quatro tempos)..................................................................... 2Garantia Limitada do Motor de Popa FourStroke (quatro tempos)..................................................................... 4Garantia Limitada do Motor de Popa FourStroke (quatro tempos).....................................................................5Política de Garantia da Mercury Marine do Brasil............................................................................................. 8Garantia limitada de emissões de acordo com a EPA dos EUA...................................................................... 10Componentes do Sistema de Controle de Emissões....................................................................................... 10Garantia Limitada de Emissões para o Estado da Califórnia........................................................................... 11Explicação da California Air Resources Board sobre a sua Cláusula de Garantia do Controle de Emissão doEstado da Califórnia.......................................................................................................................................... 12Etiqueta de Certificação de Emissão de Estrelas............................................................................................. 13

Informações Gerais

Responsabilidades do dono do barco............................................................................................................... 14Antes de Operar o Motor de Popa.................................................................................................................... 14Capacidade de Potência do Barco................................................................................................................... 14Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto Desempenho................................................................... 15Escolha da Hélice............................................................................................................................................. 15Motores de Popa com Controle Remoto .......................................................................................................... 17Aviso sobre a Direção Remota......................................................................................................................... 17Interruptor de desligamento por corda.............................................................................................................. 18Proteção de pessoas na água.......................................................................................................................... 19Mensagem de Segurança para os Passageiros ‑ Barcaças com Hélice e Barcos com Tombadilho............... 20Saltar Ondas e Esteiras.................................................................................................................................... 21Colisão com perigos submersos....................................................................................................................... 22Emissões do escape......................................................................................................................................... 23Seleção de acessórios para o seu motor de popa............................................................................................ 24Sugestões para navegar com segurança......................................................................................................... 24Registro do número de série............................................................................................................................. 26Especificações.................................................................................................................................................. 26Identificação dos componentes........................................................................................................................ 27

Transporte

Reboque do Barco/Motor de Popa................................................................................................................... 28

Page 7: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

vi por

Combustível e Óleo

Recomendações de combustível...................................................................................................................... 29Exigências da mangueira de combustível de baixa permeabilidade................................................................ 30Abastecimento do tanque de combustível........................................................................................................ 32Recomendações de Óleo do Motor.................................................................................................................. 32Como Verificar e Adicionar Óleo no Motor....................................................................................................... 33

Recursos e Controles

Recursos do Controle Remoto.......................................................................................................................... 35Sistema de Advertência.................................................................................................................................... 35Compensador e Sistema de Inclinação Hidráulicos......................................................................................... 37

Operação

Lista de Verificação Pré‑partida........................................................................................................................ 40Operação em Temperaturas de Congelamento............................................................................................... 40Operação em Água salgada ou Poluída........................................................................................................... 40Ajuste do Ângulo de Inclinação enquanto o Motor está à Velocidade de Marcha Lenta.................................. 41Procedimento de amaciamento do motor......................................................................................................... 41Como dar partida no motor............................................................................................................................... 41Mudança de Marcha......................................................................................................................................... 43Desligamento do motor..................................................................................................................................... 44

Manutenção

Cuidados com o Motor de Popa....................................................................................................................... 45Regulamentos sobre Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos (EPA).................... 45Cronograma de inspeção e manutenção.......................................................................................................... 46Como Lavar o Sistema de Arrefecimento......................................................................................................... 47Remoção e instalação da tampa superior........................................................................................................ 48Cuidados de Limpeza para as Tampas Superior e Inferior.............................................................................. 49Cuidados de Limpeza para a Cabeça do Motor (Uso em Água Salgada)........................................................ 49Inspeção da Bateria ......................................................................................................................................... 50Sistema de Combustível................................................................................................................................... 50Ânodo de proteção contra de corrosão............................................................................................................. 52Substituição da hélice....................................................................................................................................... 53Inspeção e substituição da vela de ignição...................................................................................................... 56Substituição de fusíveis.................................................................................................................................... 57Inspeção da Correia de Tração do Alternador.................................................................................................. 58Pontos de lubrificação....................................................................................................................................... 59Verificação do Fluido de Compensação Hidráulica.......................................................................................... 61Troca de óleo do motor .................................................................................................................................... 62Lubrificação da caixa de câmbio....................................................................................................................... 64

Page 8: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

por vii

Armazenamento

Preparação para armazenamento.................................................................................................................... 67Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa......................................................................... 67Como proteger os componentes internos do motor.......................................................................................... 68Caixa de câmbio............................................................................................................................................... 68Posicionamento do motor de popa para o armazenamento............................................................................. 68Armazenamento da bateria............................................................................................................................... 68

Solução de problemas

O Motor de Arranque não Aciona o Motor........................................................................................................ 69O motor não liga............................................................................................................................................... 69O motor funciona erraticamente....................................................................................................................... 69Perda de Rendimento....................................................................................................................................... 69A Bateria não Retém Carga.............................................................................................................................. 70

Serviço de Assistência ao Proprietário

Serviço de reparo local..................................................................................................................................... 71Serviço Longe de Casa..................................................................................................................................... 71Questões sobre peças e acessórios................................................................................................................. 71Assistência técnica........................................................................................................................................... 71Escritórios de Assistência Técnica Mercury Marine......................................................................................... 71

Instalação do Motor de Popa

Informações Importantes.................................................................................................................................. 73Capacidade de Potência do Barco................................................................................................................... 73Proteção contra arranque com o motor engrenado.......................................................................................... 73Seleção de acessórios para o seu motor de popa............................................................................................ 73Sistema de Combustível................................................................................................................................... 74Especificações de Instalação............................................................................................................................ 75Como Levantar o Motor de Popa...................................................................................................................... 75Remoção do Suporte de Transporte................................................................................................................. 76Cabo de direção – Cabo instalado no lado de estibordo.................................................................................. 77Fixadores das Hastes de Articulação da Direção (se equipado)...................................................................... 77Como Determinar a Altura Máxima de Montagem Recomendada do Motor de Popa...................................... 79Como Fazer os Furos de Montagem do Motor de Popa................................................................................... 80Fixação do motor de popa ao gio..................................................................................................................... 81Cabos elétricos, da mangueira de combustível e de controle.......................................................................... 83

Registro de Manutenção

.......................................................................................................................................................................... 93

Page 9: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

viii por

Page 10: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

por 1

Transferência da Garantia

ESTADOS UNIDOS E CANADÁA garantia limitada pode ser transferida ao comprador subsequente, mas apenas pelo tempo restante nãoutilizado da garantia limitada. Isso não se aplica aos produtos usados para aplicações comerciais.Para transferir a garantia ao proprietário subsequente, envie ou mande por fax uma cópia da nota fiscal oudo contrato de compra, nome do novo proprietário, endereço e o número de série do motor para odepartamento de registro de garantia da Mercury Marine. Nos Estados Unidos e Canadá, envie osdocumentos indicados acima para:Mercury MarineAttn: Warranty Registration DepartmentW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Fax +1 920 929 5893Durante o processamento da transferência da garantia a Mercury Marine registrará as informações do novousuário.Não serão cobradas quaisquer despesas por esses serviços.

FORA DOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁPara produtos comprados fora dos Estados Unidos e Canadá, entre em contato com um concessionário

Mercury Marine.

Page 11: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

2 por

Transferência do plano de proteção de produto Mercury (Coberturaestendida de serviços) nos EUA e CanadáO restante do período de cobertura do Plano de Proteção do Produto pode ser transferido ao compradorsubsequente do motor dentro de trinta (30) dias da data da venda. Os contratos que não forem transferidosdentro de trinta (30) dias da compra subsequente não serão mais válidos e o produto não terá direito decobertura sob os termos do contrato.Para transferir ao proprietário subsequente, entre em contato com a Mercury Product Protection ou com umconcessionário autorizado para receber um formulário de Solicitação de Transferência. Envie um recibo/notade venda, um formulário de Solicitação de Transferência e um cheque de $50.00 (por motor) para pagar asdespesas de transferência à Mercury Product Protection.A cobertura do plano não pode ser transferida de um produto para outro nem para aplicativos que não sejamelegíveis.Os planos de motores usados certificados não são transferíveis.Para obter ajuda ou assistência, entre em contato com o Departamento de Proteção ao Produto da Mercuryatravés do telefone 1-888-427-5373 das 7:30 às 16:30 (Horário da Região Central dos Estados Unidos), desegunda a sexta-feira ou através do email [email protected].

Garantia Limitada do Motor de Popa FourStroke (quatro tempos)SOMENTE PARA ESTADOS UNIDOS E CANADÁ

Fora dos Estados Unidos e Canadá - Verifique com o seu distribuidor local (www.mercurymarine.com.br).O QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que os produtos novos estão isentos de defeitos de materiale de mão-de-obra durante o período descrito abaixo.DURAÇÃO DA COBERTURA: Esta Garantia Limitada oferece cobertura por três anos (3) a partir da data davenda inicial do produto de uso recreativo para um comprador de varejo, ou da data em que o produto foicolocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os usuários comerciais deste produtorecebem uma cobertura de garantia de um (1) ano a partir da data da primeira venda a varejo, ou um (1) anoa partir da data em que o produto foi colocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Define-se "uso comercial" como todo uso do produto relacionado com o trabalho ou emprego, assim como, qualqueruso do produto que gere renda, por qualquer parcela do prazo de garantia, ainda que o produto seja utilizadoapenas ocasionalmente para tais finalidades. O reparo ou substituição de peças ou a realização demanutenção sob os termos desta garantia, não estendem a duração da garantia além da data de vencimentooriginal. A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida de um cliente de uso recreativo para umcliente subsequente de uso recreativo mediante a devida revalidação do registro do produto. A cobertura dagarantia não vencida não pode ser transferida para um cliente de uso comercial. A cobertura da garantiapode ser encerrada para produtos usados ou com nova posse; ou produtos adquiridos em leilão, feirão ou deuma companhia de seguros.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Acobertura da garantia está disponível somente para os clientes de varejo que comprarem de umconcessionário autorizado pela Mercury Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu, esomente após o processo de inspeção de pré-entrega ter sido completado e documentado. A cobertura dagarantia torna-se disponível depois do produto ser devidamente registrado por um concessionário autorizado.A Mercury Marine, a seu critério exclusivo, pode cancelar a garantia se as informações de registro dagarantia sobre a utilização recreativa forem incorretas ou se ocorrer mudança subsequente de uso recreativopara comercial (a menos que o registro seja devidamente atualizado). Para que a cobertura da garantia sejamantida, as manutenções de rotina descritas no Manual de Operação e Manutenção devem ser executadasregularmente de acordo com o programa de manutenção. A Mercury Marine reserva-se o direito desuspender a cobertura da garantia até obter prova de que a manutenção foi realizada nos termos doprograma de manutenção.O QUE A MERCURY FARÁ: A obrigação única e exclusiva da Mercury nos termos desta garantia limita-se,conforme nosso critério, ao reparo da peça defeituosa, à substituição de tal peça ou peças, por peças novasou refabricadas e certificadas pela Mercury Marine, ou ao ressarcimento do valor de compra do produtoMercury. A Mercury se reserva o direito de aperfeiçoar ou de modificar os produtos eventualmente, semassumir a obrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.

Page 12: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

por 3

COMO OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Para o serviço em garantia, o cliente deve dar à Mercuryum prazo razoável para o conserto e permitir acesso adequado ao produto. Nos pedidos de reparo durante operíodo de garantia, o produto deve ser entregue para inspeção a um concessionário autorizado pelaMercury Marine para consertar o produto. Se não puder entregar o produto ao concessionário, o compradordeve apresentar um aviso por escrito à Mercury Marine. Nós providenciaremos a inspeção e todos osconsertos cobertos pela garantia. Nesse caso, o comprador arcará com todas as despesas relacionadas aotransporte e/ou tempo de viagem. Se a assistência técnica prestada não for coberta por esta garantia, ocomprador arcará com todas as despesas relacionadas ao material e à mão de obra e a quaisquer outrasdespesas associadas a esse serviço. A não ser que solicitado pela Mercury Marine, o comprador não lhedeve enviar diretamente o produto ou suas peças. Por ocasião da solicitação dos serviços da garantia, paraobter a cobertura, o comprador deve apresentar um comprovante de registro de propriedade aoconcessionário.O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre itens de manutenção de rotina, regulagens,ajustes, os desgastes normais causados por abuso, uso indevido, uso de uma hélice ou relação de marchasque não permita ao motor funcionar dentro da faixa de RPMs de aceleração máxima recomendada (consulteo Manual de Operação e Manutenção), nem tampouco cobre um produto operado de forma inconsistentecom a seção de operação/ciclo de atividade do Manual de Operação e Manutenção, negligência, acidente,imersão, instalação incorreta (as especificações e técnicas de instalação corretas estão especificadas maisadiante nas instruções de instalação para o produto). Esta garantia não cobre, ainda, a manutençãoincorreta, o uso de um acessório ou peça não fabricados nem vendidos por nós, hélices de bomba a jato erevestimentos, a operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequados para seremutilizados com este produto (consulte o Manual de Operação e Manutenção), alteração e remoção de peças,danos causados pela entrada de água no motor através da admissão de combustível, entrada de ar ousistema de escapamento, nem danos causados ao produto por falta de água de refrigeração causada pelaobstrução do sistema de refrigeração por um corpo estranho, pelo funcionamento do motor fora da água,pela montagem alta demais do motor no gio, ou se o barco for colocado em funcionamento com o ajuste decompensação do motor feito demasiado para fora. A utilização deste produto para corridas ou outrasatividades competitivas, ou a operação com uma unidade inferior do tipo de corrida, em qualquer momento,mesmo que por um proprietário anterior do produto, anulará a garantia.As despesas relativas à retirada da água, lançamento na água, reboque, armazenamento, telefonemas,aluguel, inconveniência, taxas de embarcadouro, cobertura de seguro, pagamentos de empréstimos, perdade tempo, lucros cessantes ou qualquer outro tipo de danos fortuitos ou indiretos não são cobertos por estagarantia. Além disso, despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barcodevido a projetos náuticos para permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.Nenhuma pessoa, física ou jurídica, incluindo os concessionários autorizados Mercury Marine, temautoridade para fazer qualquer declaração, representação ou garantia relacionada ao produto, alémdaquelas contidas nesta garantia limitada; caso sejam feitas, não poderão ser executadas contra a MercuryMarine.Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UMA FINALIDADEPARTICULAR SÃO EXPRESSAMENTE REJEITADAS. SE NÃO PUDEREM SER REJEITADAS, ASGARANTIAS IMPLÍCITAS ESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA DURAÇÃO DA GARANTIAEXPRESSA. DANOS INCIDENTAIS E CONSEQUENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS POR ESTAGARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES EEXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTO ESTAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO.ESTA GARANTIA LHE CONCEDE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROSDIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

Page 13: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

4 por

Garantia Limitada do Motor de Popa FourStroke (quatro tempos)EUROPA E CONFEDERAÇÃO DOS ESTADOS INDEPENDENTESFora da Europa e da Confederação dos Estados Independentes – consulte o seu distribuidor local.O QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que os produtos novos estão isentos de defeitos de materiale de mão-de-obra durante o período descrito abaixo.DURAÇÃO DA COBERTURA: Esta Garantia Limitada proporciona cobertura pelo período de dois (2) anos apartir da data em que o produto foi vendido pela primeira vez ao comprador de varejo de uso recreativo ou apartir da data em que o produto foi posto em uso pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os usuárioscomerciais deste produto recebem uma cobertura da garantia de um (1) ano a partir da data da primeiravenda de varejo, ou um (1) ano a partir da data em que o produto foi colocado em serviço pela primeira vez,o que ocorrer primeiro. Define-se "uso comercial" como todo uso do produto relacionado com o trabalho ouemprego, assim como, qualquer uso do produto que gere renda, por qualquer parcela do prazo de garantia,ainda que o produto seja utilizado apenas ocasionalmente para tais finalidades. O reparo ou substituição depeças ou a realização de manutenção sob os termos desta garantia, não estendem a duração da garantiaalém da data de vencimento original. A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida de um clientede uso recreativo para um cliente subsequente de uso recreativo mediante a devida revalidação do registrodo produto. A cobertura da garantia não vencida não pode ser transferida para um cliente de uso comercial.A cobertura da garantia pode ser encerrada para produtos usados ou com nova posse; ou produtosadquiridos em leilão, feirão ou de uma companhia de seguros.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Acobertura da garantia está disponível somente para os clientes de varejo que comprarem de umconcessionário autorizado pela Mercury Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu, esomente após o processo de inspeção de pré-entrega ter sido completado e documentado. A cobertura dagarantia torna-se disponível depois do produto ser devidamente registrado por um concessionário autorizado.Para que a cobertura da garantia seja mantida, as manutenções de rotina descritas no Manual de Operaçãoe Manutenção devem ser executadas regularmente de acordo com o programa de manutenção. A MercuryMarine se reserva o direito de proporcionar a cobertura da garantia futura contingente às provas demanutenção adequadas.O QUE A MERCURY FARÁ: A obrigação única e exclusiva da Mercury nos termos desta garantia limita-se,conforme nosso critério, ao reparo da peça defeituosa, à substituição de tal peça ou peças, por peças novasou refabricadas e certificadas pela Mercury Marine, ou ao ressarcimento do valor de compra do produtoMercury. A Mercury se reserva o direito de aperfeiçoar ou de modificar os produtos eventualmente, semassumir a obrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.COMO OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Para o serviço em garantia, o cliente deve dar à Mercuryum prazo razoável para o conserto e permitir acesso adequado ao produto. Nos pedidos de reparo durante operíodo de garantia, o produto deve ser entregue para inspeção a um concessionário autorizado pelaMercury Marine para consertar o produto. Se não puder entregar o produto ao concessionário, o compradordeve apresentar um aviso por escrito à Mercury Marine. Nós providenciaremos a inspeção e todos osconsertos cobertos pela garantia. Nesse caso, o comprador arcará com todas as despesas relacionadas aotransporte e/ou tempo de viagem. Se a assistência técnica prestada não for coberta por esta garantia, ocomprador arcará com todas as despesas relacionadas ao material e à mão de obra e a quaisquer outrasdespesas associadas a esse serviço. A não ser que solicitado pela Mercury Marine, o comprador não lhedeve enviar diretamente o produto ou suas peças. Por ocasião da solicitação dos serviços da garantia, paraobter a cobertura, o comprador deve apresentar um comprovante de registro de propriedade aoconcessionário.

Page 14: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

por 5

O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre itens de manutenção periódica, sincronizações,ajustes, uso e desgaste normais, danos causados pelo abuso, uso anormal, uso de uma hélice ou de relaçãode engrenagens que não permita o funcionamento do motor no regime de RPM recomendado de aceleraçãomáxima (veja o Manual de Operação e Manutenção), a operação do produto de uma maneira inconsistentecom a seção de ciclo de trabalho/operação recomendada no Manual de Operação e Manutenção,negligência, acidente, imersão, instalação inadequada (as especificações e técnicas adequadas para fazer ainstalação são determinadas nas instruções de instalação do produto), manutenção inadequada, uso de umacessório ou peça que não tenha sido fabricado ou vendido por nós, rotores e camisas da bomba a jato,operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes que não são adequados para utilização com o produto(veja o Manual de Operação e Manutenção), a alteração ou remoção de peças, ou água que entre no motorpela entrada de combustível, entrada de ar ou pelo sistema de escapamento, ou danos ao produto devido àinsuficiência de água para o refrigeração causada pelo entupimento do sistema de refrigeração por umamatéria estranha, operação do motor fora de água, montagem do motor muito alta no gio ou à operação dobarco com o motor demasiadamente compensado para fora. A utilização deste produto para corridas ououtras atividades competitivas, ou a operação com uma unidade inferior do tipo de corrida, em qualquermomento, mesmo que por um proprietário anterior do produto, anulará a garantia.As despesas relacionadas com a retirada e colocação na água, reboque, armazenamento, telefone, aluguel,inconvenientes, taxas, cobertura de seguro, pagamento de empréstimos, perda de tempo, perda derendimento, ou qualquer tipo de danos incidentais ou consequenciais não são cobertos por esta garantia.Além disso, despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barco devido aprojetos náuticos para permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.Nenhuma pessoa, física ou jurídica, incluindo os concessionários autorizados Mercury Marine, temautoridade para fazer qualquer declaração, representação ou garantia relacionada ao produto, alémdaquelas contidas nesta garantia limitada; caso sejam feitas, não poderão ser executadas contra a MercuryMarine.Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UMA FINALIDADEPARTICULAR SÃO EXPRESSAMENTE REJEITADAS. SE NÃO PUDEREM SER REJEITADAS, ASGARANTIAS IMPLÍCITAS ESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA DURAÇÃO DA GARANTIAEXPRESSA. DANOS INCIDENTAIS E CONSEQUENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS POR ESTAGARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES EEXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTO ESTAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO.ESTA GARANTIA LHE CONCEDE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROSDIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

Garantia Limitada do Motor de Popa FourStroke (quatro tempos)ORIENTE MÉDIO E ÁFRICAO QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que seus Motores de Popa (Outboards) e de Motores a Jato(Jet) estarão livres de defeitos de material e de mão-de-obra durante o período descrito abaixo.

Page 15: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

6 por

DURAÇÃO DA COBERTURA: Esta Garantia Limitada oferece cobertura por um (1) ano, a partir da data davenda inicial do produto de uso de recreio para um comprador de varejo, ou da data em que o produto foicolocado em uso pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os usuários comerciais deste produto recebemuma cobertura da garantia de um (1) ano a partir da data da primeira venda a varejo, ou um (1) ano a partirda data em que o produto foi colocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Define-se "usocomercial" como todo uso do produto relacionado com o trabalho ou emprego, assim como, qualquer uso doproduto que gere renda, por qualquer parcela do prazo de garantia, ainda que o produto seja utilizadoapenas ocasionalmente para tais finalidades. O reparo ou substituição de peças ou a realização demanutenção sob os termos desta garantia, não estendem a duração da garantia além da data de vencimentooriginal. A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida de um cliente de uso recreativo para umcliente subsequente de uso recreativo mediante a devida revalidação do registro do produto. A cobertura dagarantia não vencida não pode ser transferida para um cliente de uso comercial.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Acobertura da garantia está disponível somente para os clientes de varejo que comprarem de umconcessionário autorizado pela Mercury Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu, esomente após o processo de inspeção de pré-entrega ter sido completado e documentado. A cobertura dagarantia torna-se disponível depois do produto ser devidamente registrado por um concessionário autorizado.Para que a cobertura da garantia seja mantida, as manutenções de rotina descritas no Manual de Operaçãoe Manutenção devem ser executadas regularmente de acordo com o programa de manutenção. A MercuryMarine reserva-se o direito de suspender a cobertura da garantia até obter prova de que a manutenção foirealizada nos termos do programa de manutenção.O QUE A MERCURY FARÁ: A obrigação única e exclusiva da Mercury nos termos desta garantia limita-se,conforme nosso critério, ao reparo da peça defeituosa, à substituição de tal peça ou peças, por peças novasou refabricadas e certificadas pela Mercury Marine, ou ao ressarcimento do valor de compra do produtoMercury. A Mercury se reserva o direito de aperfeiçoar ou de modificar os produtos eventualmente, semassumir a obrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.COMO OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Para o serviço em garantia, o cliente deve dar à Mercuryum prazo razoável para o conserto e permitir acesso adequado ao produto. Nos pedidos de reparo durante operíodo de garantia, o produto deve ser entregue para inspeção a um concessionário autorizado pelaMercury Marine para consertar o produto. Se não puder entregar o produto ao concessionário, o compradordeve apresentar um aviso por escrito à Mercury Marine. Nós providenciaremos a inspeção e todos osconsertos cobertos pela garantia. Nesse caso, o comprador arcará com todas as despesas relacionadas aotransporte e/ou tempo de viagem. Se a assistência técnica prestada não for coberta por esta garantia, ocomprador arcará com todas as despesas relacionadas ao material e à mão de obra e a quaisquer outrasdespesas associadas a esse serviço. A não ser que solicitado pela Mercury Marine, o comprador não lhedeve enviar diretamente o produto ou suas peças. Por ocasião da solicitação dos serviços da garantia, paraobter a cobertura, o comprador deve apresentar um comprovante de registro de propriedade aoconcessionário.O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre itens de manutenção periódica, sincronizações,ajustes, uso e desgaste normais, danos causados pelo abuso, uso anormal, uso de uma hélice ou de relaçãode engrenamento que não permita o funcionamento do motor no regime de rotação recomendado (consulte oManual de Operação e Manutenção), a operação do produto de uma maneira inconsistente com a seção deciclo de trabalho/operação recomendada no Manual de Operação e Manutenção, negligência, acidente,submersão, instalação inadequada (as especificações e técnicas adequadas para fazer a instalação sãodeterminadas nas instruções de instalação do produto), manutenção inadequada, uso de um acessório oupeça que não tenha sido fabricado ou vendido por nós, rotores e camisas da bomba a jato, operação comcombustíveis, óleos ou lubrificantes que não são adequados para utilização com o produto (consulte oManual de Operação e Manutenção), a alteração ou remoção de peças, ou água que entre no motor pelaentrada de combustível, entrada de ar ou pelo sistema de escapamento, ou danos ao produto devido àinsuficiência de água para a refrigeração causada pelo entupimento do sistema de refrigeração por materialestranho, operação do motor fora da água, montagem do motor muito alta no gio ou à operação do barcocom o motor demasiadamente compensado para fora.A utilização deste produto para corridas ou outras atividades competitivas, ou a operação com uma unidadeinferior do tipo de corrida, em qualquer momento, mesmo que por um proprietário anterior do produto,anulará a garantia.

Page 16: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

por 7

As despesas relacionadas com a retirada e colocação na água, reboque, armazenamento, telefone, aluguel,inconvenientes, taxas, cobertura de seguro, pagamento de empréstimos, perda de tempo, perda derendimento, ou qualquer tipo de danos incidentais ou consequenciais não são cobertos por esta garantia.Além disso, despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barco devido aprojetos náuticos para permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.Nenhuma pessoa, física ou jurídica, incluindo os concessionários autorizados Mercury Marine, temautoridade para fazer qualquer declaração, representação ou garantia relacionada ao produto, alémdaquelas contidas nesta garantia limitada; caso sejam feitas, não poderão ser executadas contra a MercuryMarine.Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UMA FINALIDADEPARTICULAR SÃO EXPRESSAMENTE REJEITADAS. SE NÃO PUDEREM SER REJEITADAS, ASGARANTIAS IMPLÍCITAS ESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA DURAÇÃO DA GARANTIAEXPRESSA. DANOS INCIDENTAIS E CONSEQUENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS POR ESTAGARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES EEXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTO ESTAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO.ESTA GARANTIA LHE CONCEDE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROSDIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

Page 17: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

O conhecimento das instruções contidas no manual de operação e manutenção, bem como a realização da entrega técnica e revisões periódicas por um técnico autorizado, colabora para a melhor utilização do produ A vida dos tripulantes embarcados é mais importante do que a matéria, no caso o motor. Os sistemas de alarme e proteção são desenhados para minimizar danos, não para evitá-los completamente. Por questões de segurança dos tripulantes, os motores são projetados para suportar operação forçosa até seus limites mecânicos. O Prazo de garantia de fábrica no Brasil para os motores Mercury é de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (1) um ano e (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (2) dois anos. Os Sport Jet, exceto motores Hi-Performance, gozam de 90 dias de garantia legal acres A garantia começa a contar na data da primeira nota fiscal de venda para o cliente final, cobrindo o comprador original, bem como seus subseqüentes. Em nenhuma circunstância, a duração da garantia ultrapassará o prazo de dois anos (vinte e quatro meses) para aplicação de lazer ou 1 ano para aplicação comercial, independente do número de horas de uso do motor ou da sua data de instalação, ainda que decorr Entende-se por aplicação comercial qualquer operação que aufira lucro ou prestação de serviço público, em O uso comercial dos motores de popa destinados para fins de lazer classifica o uso como aplicação comercial. A operação em lazer está limitada a aplicação da RPM máxima à taxa de 1 a cada 12 horas de operação, com uso de até no máximo 300 horas por ano. O regime de operação em cruzeiro é aceito até o máximo de 75% da rotação máxima do motor, desde que o hélice selecionado permita que a embarcação atinja a RPM

A garantia cobre somente defeitos de fabricação (peças e mão de obra dentro da oficina), não sendo apli • Negligência, acidentes e suas conseqüências, operação anormal, instalação incorreta do motor e

serviç • Dimensionamento incorreto do hélice. Em condição de aceleração máxima, com motor trimado e

carga usual, o motor deve operar entre o valor médio e o valor máximo da faixa de RPM especificada pela

• Expo • Falta ou • Un.

Peças específicas excluídas da garantia são: O rotor de propulsão a jato e a camisa da transmissão danificados por impacto ou desgaste, e os rolamentos do eixo de propulsão a jato danificados por águ

• Corrosão ocasionada por falta de manutenção por parte do proprietário e/ou pela não substituição dos

• Óleos, lubrificantes ou fluidos trocados devido à manutenção normal são de responsabilidade do cliente, exceto se a perda ou contaminação dos mesmos forem causadas por defeito do produto que seria.

• Uso de qualquer peça ou acessório não fabricado, vendido ou autorizado pela MERCURY MARINE, que

• Dan • Oper • Inversão dos cabos de bateria ou instalação elétrica imprópria, que cause danos ao sistema elétrico

– mal • Man • Aplic

8

POLÍTICA DE GARANTIA – MOTORES DE POPA E SPORT JET

(para motores que operam no Brasil)

O conhecimento das instruções contidas no manual de operação e manutenção, bem como a realização da entrega técnica na água, feita pelo pessoal do estaleiro ou revendedor credenciado pelo estaleiro, juntamente com um serviço autorizado Mercury, além da realização das revisões preventivas periódicas, com certeza colabora para uma melhor utilização do motor, aumentando sua vida útil e evitando falhas por mau uso ou acidentes e dissabores nas horas de lazer.

A vida dos tripulantes embarcados é mais importante do que a matéria, no caso o motor. Os sistemas de alarme e proteção são desenhados para minimizar danos, não para evitá-los completamente. Por questões de segurança dos tripulantes, os motores são projetados para suportar operação forçosa até seus limites mecânicos.

O Prazo de garantia de fábrica no Brasil para os motores Mercury (exceto Sport Jet e motores Hi-Performance), aplicação para lazer é de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (1) um ano e (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (2) dois anos. No caso da utilização de motores Mercury para aplicações comerciais, o prazo de garantia é de é de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (1) um ano, ou 500 horas de uso, sempre o que primeiro ocorrer.

O Prazo de garantia de fábrica no Brasil para os motores Sport Jet e motores Hi-Performance é de é de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (1) um ano, ou 500 horas de uso, sempre o que primeiro ocorrer, independente se usado para lazer ou aplicação comercial.

A garantia começa a contar na data da primeira nota fiscal de venda para o cliente final, cobrindo o comprador original, bem como seus subseqüentes. Em nenhuma circunstância, a duração da garantia ultrapassará o prazo de dois anos (vinte e quatro meses) para aplicação de lazer ou 1 (um) ano para aplicação comercial, Sport Jet ou Hi-performance, independente da sua data de instalação, ainda que decorrente de atraso ou programação relativa à entrega do barco determinada pelo estaleiro.

Entende-se por aplicação comercial qualquer operação que aufira lucro ou prestação de serviço público, em qualquer período da garantia, mesmo que seja utilizado para esses propósitos apenas ocasionalmente.

O uso comercial dos motores destinados para fins de lazer classifica o uso como aplicação comercial.

A operação em lazer está limitada a aplicação da RPM máxima à taxa de 1 a cada 12 horas de operação, com uso de até no máximo 300 horas por ano. O regime de operação em cruzeiro é aceito até o máximo de 75% da rotação máxima do motor, desde que o hélice selecionado permita que a embarcação atinja a RPM máxima especificada para o motor, com a carga usual da embarcação.

A garantia cobre somente problemas oriundos de defeitos de fabricação (peças e mão de obra dentro da oficina Autorizada Mercury), não sendo aplicável aos danos causados por:

• Aplicação do motor à embarcação pelo estaleiro ou engenheiro naval que não tenha sido aprovada pela MERCURY MARINE. • Negligência, acidentes e suas conseqüências, operação anormal consciente ou inconsciente, instalação incorreta do motor e serviços impróprios ou

realizados por pessoal não autorizado. • Operação forçosa por desconhecimento dos sinais de alarme do motor e suas conseqüências, ainda que o alarme não esteja operacional, uma vez

que o proprietário não deve utilizar o motor se o sistema de alarme não estiver operacional por qualquer razão. • Dimensionamento incorreto do hélice obrigando o motor a operar fora da faixa. Em aceleração máxima, com o motor trimado e carga usual, o motor

deve operar entre o valor médio e o valor máximo da faixa de RPM especificada pela MERCURY MARINE. • Para motores acima de 75 HP (inclusive), a não utilização do lubrificante Hi-perfomarnce Gear Lube nas rabeta, que até esta data, não possui similar

comercializado no Brasil com as mesmas características refrigerantes e lubrificantes. • Entrada de água para o interior do motor através do sistema de admissão de ar, por submersão, ainda que parcial, ou por excesso de carga na

embarcação ou concentração de carga na popa. • Entrada de água para o interior do motor através do sistema de escapamento devido à desaceleração brusca, ou rampa da marina demasiadamente

inclinada ou ainda erro na altura de instalação do motor na popa do barco, ou erro no projeto da embarcação ou do cavalete. • Instalação de um motor cuja a altura da rabeta seja menor que a altura da popa do barco, de forma que a popa ou cavalete precisem ser rebaixados

ou o motor precise ser instalado mais baixo para comportar esse motor com altura de rabeta menor (mais curta). • Presença de água, sal ou ferrugem no motor de arranque, no alternador ou no distribuidor (quando aplicável) ou polias, oriunda da operação do motor

sem o seu capô, ou por operar o motor com algum problema na guarnição de vedação do capô, ou dano no capô que permita a entrada de água, ou devido a erro no procedimento de armazenagem.

• Motores de arranque e/ou armaduras ou conjunto de bobinas de campo, que estejam queimados, ou tenham sofrido danos devido a excesso de partida imposto pelo usuário/marinheiro.

• Exposição do motor às intempéries e descargas elétricas, que podem danificar os computadores do motor (ECM ou PCM ou DTS) e sistemas eletro/eletrônicos adjacentes.

• Superaquecimento e danos ao rotor da bomba d’água, ainda que parciais, causado por adoçamento com baixa vazão de água, partida rápida em seco ou armazenagem por períodos prolongados.

• Superaquecimento e dano à cabeça de força ocasionados por falta de circulação de água, resultantes do funcionamento do motor com entrada de água da rabeta (ou captação de água externa quando aplicável) bloqueada por corpos estranhos, ou ainda por operar o motor com a rabeta muito levantada (TRIM muito alto).

• Superaquecimento e dano à cabeça de força ocasionados por falta de circulação de água, resultantes de erro de montagem do motor ou ainda por lama ou areia que se acumule no interior do bloco de cilindros pela navegação em águas rasas, ou ainda por restos de rotor de bomba d’ água danificados.

• Corrosão gerada pela falta ou erro na operação de adoçamento após operar o motor em água salgada ou poluída ou ainda, por ter deixado a embarcação na água por um período longo. Caso seja necessário permanecer atracados em água salgada (vaga molhada), o motor deve ser deixado na posição TILT (totalmente trimado – posição reboque – mais alta possível de modo a retirar do contato com a água salgada). Caso a geometria do barco não permita que na posição TILT o motor não esteja em contato com a água, o barco não deve ser atracado em água salgada (vaga molhada) por longos períodos.

• Corrosão ocasionada por falta de manutenção por parte do proprietário e/ou pela não substituição de anodos a 50% de seu volume inicial, ou ainda pelo isolamento das superfícies externas dos anodos de sacrifício visando economizá-los.

• Corrosão no sistema de combustível do motor e/ou travamento de bombas elétricas e injetores ocasionado por combustíveis armazenados em tanques metálicos oxidáveis, ou de aço inox de qualidade inferior com fios de solda de eletrodos ferrosos ou por contaminação do combustível com água, seja pelo respiro do tanque, por simples condensação no interior do tanque, por má fé do fornecedor de combustível ou erro do marinheiro/faxineiro da embarcação, consciente ou inconsciente, e pela não obediência aos procedimentos de armazenagem descritos na manual do proprietário.

• Operação com combustíveis, aditivos ou lubrificantes não listados no manual do proprietário ou sem aprovação específica da MERCURY MARINE para o modelo de motor em questão, ou ainda adulterados ou contaminados.

• Danos causados pela não instalação de filtro separador de água QUICKSILVER / RACOR adicional na linha de combustível. • Presença de combustível no óleo lubrificante, ou simples diluição do óleo lubrificante pelo combustível, ocasionada por temperatura de operação

muito baixa, como resultado da remoção do termostato ou de seu travamento por detritos, ainda que ele esteja parcialmente aberto (somente para motores 4 tempos).

• Danos na pintura da rabeta por operação em águas rasas ou pela remoção de cracas com objeto pontiagudo, ou ainda danos oriundos da prática de alguns marinheiros que usam ácido muriático, bem como outros corrosivos, para facilitar a remoção de cracas.

• Derretimento ou desbotamento da pintura da rabeta ou perda do polimento do hélice causado por operação da embarcação com o trim muito alto, elevando a temperatura da rabeta.

• Uso de qualquer peça ou acessório não fabricado, vendido ou autorizado pela MERCURY MARINE. • Qualquer tipo de falta de manutenção do proprietário ou de seu funcionário ou pela não execução das revisões preventivas. • Inversão dos cabos de bateria ou instalação imprópria, causando danos no sistema eletro-eletrônico (alguns exemplos: regulador de voltagem,

retificador, alternador, chicote fusível de proteção, quando forem aplicáveis aos motores) ou utilizando-se de dispositivo externo ao motor para carga de bateria e com a bateria conectada à embarcação.

• Instalação de baterias com capacidade menor do que especificado para o modelo do motor em questão, gerando falha no sistema eletro-eletrônico. • Alteração da posição da chave geral com motor em funcionamento causando falha no circuito de carga de bateria. • Manuseio e transporte inapropriado do produto, mesmo que em sua embalagem original. • Aplicação de protetivos em excesso à base de derivados de petróleo ou desengripantes que dissolvem componentes de borracha endurece polímeros

e que podem contaminar sensores e switches do motor.

Page 18: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

• Excesso • Pré-ignição e detonação ocasionada por regulagem incorreta do ponto de ignição, uso de

combustíveis fora de especificação e utilização de um hélice que obrigue o motor a operar fora da metade s

• Vibração • Participação ou preparo para corridas e operação com equipamentos de competição além de

alteração • Entrega do motor para o cliente final na embalagem sem a realização da revisão de entrega por um

técnico d • Entrada de água nos cilindros do motor através do sistema de escape ou alimentação, decorrente de

submers • Instalação de um motor cujo comprimento da rabeta seja menor que o comprimento da popa da

embarcação, de forma que a popa / cavalete precisem ser rebaixados da para comportar um motor de com

• Danos ao rotor e/ou cabeça de força ocasionado por falta de circulação de água, resultante do funcionamento do motor com a entrada de água da rabeta bloqueada por corpos estranhos ou fora d´água,

À garantia não se aplica o seguinte:

• Despesas de viagem, transporte, reboque, armazenamento, custos de telefonia, aluguel de qualquer tipo, perda de tempo, de receita e outros danos conseqüentes. A garantia é concedida dentro da oficina.

• Remoção e/ou reposição das divisórias da embarcação e de qualquer material, que por causa do desenho do barco, se fizerem necessárias para acesso ao produto. Acesso razoável ao produto deve

• Qualquer serviço extra, solicitado pelo proprietário, ultrapassando o que é necessário para satisfazer a obr

• Desg • Peças

Sobr

O proprietário deve fornecer um comprovante de compra (nota fiscal da venda do motor) contendo a informação detalhada do produto e número de série do motor, além de apresentar o comprovante de entrega técnica realizado por oficina autorizada Mercury, para receber os serviços. Os pedidos de garantia só são aceitos até que a data original da primeira compra do cliente final seja verificada.

• A reclamação da garantia deverá ser feita mediante a inspeção do produto por um representante autorizado, que prestará assistência técnica. Se o comprador não puder entregar o produto a um representante autorizado, deverá arcar com todas as despesas relacionadas a transporte e tempo de viagem

• Se o serviço não for coberto pela garantia, que é válida somente quando existe um defeito de fabricação comprovado por um técnico autorizado, o comprador deverá pagar por toda a mão-de-obra e

• A obrigação sobre a garantia limita-se ao reparo de peças defeituosas, ficando à opção do representante autorizado e da fábrica, repor e/ou reparar as peças conforme seja necessário para corrigir

• Ruídos no motor não indicam necessariamente um problema. Se um diagnóstico indicar anormalidade que possa resultar em dano futuro, então a peça responsável pelo ruído será substituída em ga

• Danos na rabeta e/ou hélice causados por impacto com objetos submersos são considerados acidentes náuti

• A MERCURY MARINE se reserva do direito de fazer modificações e desenvolvimentos nos motores a qualquer momento, sem a obrigação de executar os mesmos serviços em motores fabricados e/ou vend

• Em hipótese alguma, peças ou acessórios substituídos por defeito de fabricação durante o prazo de garantia, implicarão em extensão do prazo de garantia destes ou quaisquer outras peças, acessórios ou d

• Utiliz

9

• Pré-ignição ou detonação ocasionada por regulagem incorreta do avanço máximo da ignição, pelo uso de combustível deteriorado ou utilização de um

hélice que obrigue o motor a operar fora da faixa de giro, e longe do limite superior de rotações determinado pela MERCURY MARINE. • Válvula(s) de admissão ou descarga “chupada”, com características de amolecimento por alta temperatura, ocasionado por regulagem incorreta do

avanço máximo da ignição (somente para motores 4 tempos), pelo uso de combustível deteriorado ou utilização de um hélice que obrigue o motor a operar fora da faixa de giro e longe do limite superior de rotações determinado pela MERCURY MARINE.

• Vibração ocasionada por marcha lenta desajustada, hélices e eixos danificados, empenados ou desbalanceados por impacto. • Participação ou preparo para corridas e operação com equipamentos de competição além de alteração ou remoção de componentes originais.

A garantia é concedida dentro da oficina autorizada Mercury.

A garantia não se aplica ao seguinte:

Despesas de viagem, custo com o deslocamento do técnico autorizado para atendimento no local da embarcação, transporte, reboque, armazenagem, telefonia, aluguel, custos de marina, caminhões munk, perda de tempo, de receita e outros danos conseqüentes.

Qualquer serviço extra, solicitado pelo proprietário, ultrapassando o que é necessário para satisfazer a obrigação prevista na garantia.

Remoção e/ou reposição das divisórias da embarcação e de qualquer material, que por causa do desenho do barco, se fizerem necessárias para acesso ao motor e seus componentes e acessórios. Acesso razoável ao produto por um ser humano de estatura mediana deve ser proporcionado para prestação do serviço em garantia.

Desgastes decorrentes de uso normal, regulagens, limpeza de sistemas e revisões e peças de desgaste natural e de substituição periódica como velas, filtros, rotores, reparos, fluidos.

Ajustes ou verificações secundárias, incluindo limpeza de injetores de combustível, filtros ou ajuste de correias, controles e a verificação da lubrificação feita juntamente com os serviços normais.

Troca de óleos, lubrificantes ou fluidos como manutenção preventiva de responsabilidade do proprietário, a menos que a perda ou contaminação destes tenha sido causada por falha que possa ser coberta pela garantia.

Sobre a concessão da garantia:

O proprietário deverá fornecer uma via original da nota fiscal de venda do produto para receber os serviços de cobertura de garantia. Os pedidos de garantia só são aceitos até que a data original da primeira compra do cliente final seja verificada, vinculado ao número de série do motor presente na Nota Fiscal.

A reclamação da garantia deverá ser feita mediante a inspeção do produto por um representante autorizado, que prestará assistência técnica. Se o comprador não puder entregar o produto a um representante autorizado da Mercury Marine do Brasil, deverá arcar com todas as despesas relacionadas a transporte, tempo de viagem, hospedagem e alimentação para deslocar o técnico autorizado para o local da embarcação. Se o serviço não for coberto por garantia, o comprador pagará por toda a mão-de-obra e material utilizado, além de quaisquer outros custos associados a prestação de serviço.

A única e exclusiva obrigação da Mercury Marine sobre a garantia limita-se aos reparos de peças defeituosas, ficando a nosso critério consertar peças com defeito, substituí-las por peças novas ou refabricadas, desde que certificadas pela Mercury Marine, conforme seja necessário para corrigir a disfunção resultante apenas dos defeitos de fabricação.

Ruídos no motor não indicam necessariamente um problema. Se um diagnóstico indicar anormalidade que possa resultar futuramente em dano, a peça responsável pelo ruído será substituída ou reparada ou refabricadas em garantia, caso contrário receberá o tratamento de uma característica normal do produto, mesmo que outro motor similar não possua, atribuído causa ao fenômeno da ressonância ou a diferença de tolerâncias de fabricação.

Danos na rabeta e/ou hélice causados por impacto com objetos submersos são considerados acidentes náuticos.

A MERCURY MARINE se reserva do direito de fazer modificações e desenvolvimentos nos motores a qualquer momento sem a obrigação de executar os mesmos serviços em motores fabricados e/ou vendidos anteriormente.

Em hipótese alguma, peças ou acessórios substituídos por defeito de fabricação durante o prazo de garantia, implicam em extensão do prazo de garantia destes ou quaisquer outras peças, acessórios ou do próprio motor.

Peças e acessórios contam com garantia legal de 90 dias para defeitos de fabricação, desde que tenham sido vendidos e instalados por pessoal autorizado pela MERCURY MARINE.

Nenhuma pessoa, física ou jurídica, tem autoridade para oferecer qualquer afirmação, representação ou garantia relacionada ao produto.

A MERCURY MARINE se reserva do direito de solicitar o computador central do motor (ECM) para análise e leitura de dados (se aplicável) no caso de uma avaliação de garantia. Qualquer tentativa de obstruir este procedimento, ou de apagar os parâmetros registrados no ECM, ou ainda a alteração de calibragem, cancela a garantia imediatamente.

A solicitação e/ou aceite do motor pelo cliente final na embalagem sem a realização da instalação, inspeção de entrega por um concessionário ou oficina autorizada cancela a garantia imediatamente.

Motores em demonstração com estaleiros:

O concessionário ou importador deverá decidir por uma das seguintes opções de cobertura de garantia da fábrica:

• O período de garantia de dois anos (24 meses) começa a vigorar na primeira solicitação de reparo, ainda no período de demonstração. Para obter aprovação, é necessário preencher o Cartão de Garantia e a assinar um termo de responsabilidade, com firma reconhecida, no qual o concessionário solicita à MERCURY MARINE, a ativação da garantia do produto. No ato da venda, o cliente final deverá ser comunicado de que a cobertura da fábrica é válida somente pelo período restante, se houver.

• O concessionário ou importador assume os custos de garantia durante o período de demonstração e a garantia da fábrica, de dois anos (24 meses),

passa a vigorar na data da venda ao cliente final, estando este obrigatoriamente ciente das limitações relativas ao uso prévio dos motores.

Garantia e Preparação de um Produto Novo e Não Vendido, que tenha sido armazenado

Todo produto novo, não vendido, requer uma inspeção de entrega adequada e reparação para garantir que está em boas condições antes de ser vendido ao cliente.

Tempo de armazenamento: 2 a 6 Anos

• Substitua todos os filtros de combustível. • Inspecione os filtros de ar, se aplicável e substitua-os quando for necessário. • Substitua o rotor da bomba de água. • Lubrifique o eixo de transmissão da unidade inferior e as ranhuras do eixo do hélice. • Troque o óleo do motor e o filtro como especificado no manual de operações e manutenção para motores de

4 tempos. • Troque o fluido de transmissão da caixa reversora (motores de centro) ou o óleo lubrificante da rabeta. • Lubrifique o acople e o rolamento do espelho de popa de todos os motores. • Lubrifique todos os pontos necessários de acordo com o manual de operações e manutenção. • Retire e verifique o estado das velas. Borrife lubrificante (fino ou spray) dentro do cilindro antes de instalar as

velas de ignição. • Antes de colocar o motor para trabalhar, escorve o sistema de óleo do motor (se aplicável) e o sistema de combustível.

Tempo de armazenamento: 6 Anos ou mais

• Os produtos fabricados pela Mercury Marine há 6 anos, ou mais, antes da venda a varejo não tem direito à

qarantia de fábrica.

Page 19: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

10 por

Garantia limitada de emissões de acordo com a EPA dos EUA - válidoSOMENTE para motores que operam nos EUA.Nos termos das obrigações criadas pela 40 CFR Parte 1045, Subparte B, a Mercury Marine fornece uma garantia de cinco anos ou 175 horas de uso do motor (não aplicado ao Brasil), o que ocorrer primeiro, para o comprador de varejo, de que o motor foi projetado, fabricado e equipado para estar de acordo, no momento da venda, com os regulamentos aplicáveis da seção 213 do Clean Air Act (Lei do Ar Puro) e de que o motor está livre de defeitos materiais e de mão-de-obra que possam impedir que o motor funcione de acordo com os regulamentos aplicáveis. Essas garantia relativa a emissões cobre todos os componentes indicados em Componentes do Sistema de Controle de Emissões.

Componentes do Sistema de Controle de Emissões - válido SOMENTE para motores que operam nos EUA.A garantia relacionado a emissões EPA e da Califórnia cobre todos os itens da seguinte lista de componentes (válidosomente para motores que operam nos EUA):

COMPONENTES DO SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES - (válido SOMENTE para motores que operam nos EUA) :1. Sistema de medição de combustível

a. Carburador e peças internas (e/ou regulador de pressão ou sistema de injeção de combustível)b. Sistema auxiliar de partida em tempo frioc. Válvulas de admissão

2. Sistema de indução de ara. Tubo de distribuição de admissãob. Sistemas do turbocompressor ou supercompressor (onde for aplicável)

3. Sistema de igniçãoa. Velas de igniçãob. Magneto ou sistema de ignição eletrônicac. Sistema de aceleração/retardamento de faíscas das velasd. Bobina de ignição e/ou módulo de controlee. Fios de ignição

4. Sistema de Lubrificação (motores de 4 tempos excluídos)a. Peças internas e da bomba de óleob. Injetores de óleoc. Medidor de óleo

5. Sistema de escapamentoa. Tubo de distribuição do escapamentob. Válvulas de escape

6. Itens diversos usados nos sistemas acimaa. Mangueiras, braçadeiras, pontos de lubrificação, tubulação, juntas ou dispositivos de vedação e

peças de montagemb. Polias, correias e polias loucasc. Válvulas e interruptores sensíveis ao vácuo, temperatura, retenção e sincronizaçãod. Controles eletrônicos

A garantia relativa às emissões não cobre os componentes cuja falha não aumentaria as emissões do motorem qualquer poluente regulamentado.

Page 20: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

11

Garantia Limitada de Emissões para o Estado da Califórnia - (válido SOMENTE para os EUA)

A California Air Resources Board (Associação de Recursos do Ar da Califórnia) promulgou os regulamentosde emissões de ar para os motores de popa. Os regulamentos se aplicam a todos os motores de popavendidos aos consumidores na Califórnia e que foram fabricados a partir do ano 2001. A Mercury Marine, emconformidade com esses regulamentos, fornece essa garantia limitada para sistemas de controle deemissões (veja os componentes listados em Componentes do Sistema de Controle de Emissões) e garanteainda que o motor de popa foi projetado, fabricado e equipado de acordo com todos os regulamentosaplicáveis adotados pela Associação de Recursos do Ar da Califórnia conforme sua autoridade nos Capítulos1 e 2, Parte 5, Divisão 26 do Código de Saúde e Segurança. Para obter informações relacionadas à garantialimitada para os componentes não relacionados às emissões do motor de popa, por favor, consulte acláusula de garantia limitada do motor de popa.O QUE É COBERTO: A Mercury Marine oferece garantia para os componentes dos sistemas de controle deemissões (consulte os componentes listados em Componentes do Sistema de Controle de Emissões) dosmotores de popa novos e fabricados a partir do ano de 2001, vendidos por um concessionário na Califórniapara clientes de varejo residentes na Califórnia, estão livres de defeitos materiais ou de mão-de-obra, quecausem os defeitos de uma peça garantida que seja idêntica em todos os aspectos materiais àquela peçaconforme descrito no pedido da Mercury Marine para certificação pela California Air Resources Board(Associação de Recursos do Ar da Califórnia), para o período de tempo, e sob as condições identificadasabaixo. O custo para diagnosticar um defeito de garantia é coberto pela garantia (se o pedido de garantia foraprovado). Os danos a outros componentes do motor causados pelo defeito de uma peça coberta pelagarantia também serão pagos nos termos desta garantia.DURAÇÃO DA COBERTURA: Esta garantia limitada fornece cobertura para os componentes dos sistemasde controle de emissões dos motores de popa novos, fabricados a partir do ano 2001, vendidos a clientes devarejo na Califórnia, por quatro (4) anos contados a partir da data da venda inicial ou da data de colocaçãoem serviço, o que ocorrer primeiro, ou do acúmulo de 250 horas de funcionamento do motor (a serdeterminado pelo horímetro, se houver um). Os itens de manutenção normal relacionados ao sistema deemissão, como as velas de ignição e filtros, que não estão na lista de peças cobertas pela garantia, sãogarantidos apenas até o final do primeiro intervalo de substituição obrigatório. Consulte a seçãoProgramação de Manutenção e Componentes do Sistema de Controle de Emissões. O reparo ousubstituição de peças ou a realização de manutenção sob os termos desta garantia, não estendem aduração da garantia para além da data de vencimento original. A cobertura da garantia não vencida pode sertransferida ao comprador subsequente. (Consulte as instruções sobre a transferência da garantia).COMO OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: É necessário que o cliente ofereça à Mercury umaoportunidade razoável para o conserto e o acesso adequado ao produto para o serviço de garantia. Nospedidos de reparo durante o período de garantia, o produto deve ser entregue para inspeção a umconcessionário autorizado pela Mercury Marine para consertar o produto. Se não puder entregar o produto atal concessionário, o comprador deve notificar a Mercury Marine, e a Mercury providenciará a inspeção equalquer peça coberta pela garantia. Nesse caso, o comprador arcará com todas as despesas relacionadasao transporte e/ou tempo de viagem. Se a assistência técnica prestada não for coberta por esta garantia, ocomprador arcará com todas as despesas relacionadas ao material e à mão-de-obra e a quaisquer outrasdespesas associadas a esse serviço. A não ser que solicitado pela Mercury Marine, o comprador não lhedeve enviar diretamente o produto ou suas peças.O QUE A MERCURY FARÁ: A única e exclusiva obrigação da Mercury Marine nos termos desta garantiaestá limitada, à nossa discrição e despesa, a consertar ou substituir as peças com defeito por peças novasou refabricadas certificadas pela Mercury Marine, ou reembolsar o preço pago pelo produto da Mercury. AMercury se reserva o direito de aperfeiçoar ou de modificar os produtos eventualmente, sem assumir aobrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre os itens de manutenção de rotina, regulagens,ajustes, desgaste e estragos normais, os danos causados por abuso, utilização anormal, a utilização de umahélice ou relação de marchas que não permita que o motor funcione dentro da faixa de RPMs de aceleraçãomáxima recomendada (consulte Informações Gerais - Especificações), operação do produto de maneirainconsistente com os procedimentos de operação recomendados, negligência, acidente, submersão,instalação incorreta (as especificações e técnicas de instalação corretas estão definidas nas instruções deinstalação do produto), manutenção inadequada, hélices de bomba a jato e revestimentos, operação comcombustíveis, óleos ou lubrificantes não adequados para o uso com o produto (consulte Combustível e óleo),alterações ou remoção de peças.

Page 21: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

12 por

As despesas relativas à retirada da água, lançamento na água, reboque, armazenamento, telefonemas,aluguel, inconveniência, taxas de embarcadouro, cobertura de seguro, pagamentos de empréstimos, perdade tempo, lucros cessantes ou qualquer outro tipo de danos fortuitos ou indiretos não são cobertos por estagarantia. Além disso, despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barcodevido a projetos náuticos para permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.A manutenção, substituição, ou conserto dos dispositivos e sistemas de controle de emissão não cobertospela garantia podem ser executados por qualquer estabelecimento ou indivíduo especializado em reparos demotores marítimos. A utilização de peças que não sejam da Mercury para manutenção ou reparos que nãocobertos pela garantia não serão condições para negar outro trabalho de garantia. O uso de peças adicionais(como definidas na seção 1900 (b)(1) e (b)(10) do Título 13 dos Regulamentos do Código da Califórnia) oumodificadas não isentas pela California Air Resources Board pode ser condição para negar um pedido degarantia, à discrição da Mercury Marine. Os defeitos de peças cobertas pela garantia causados pelo uso depeças adicionais ou modificadas não isentas não serão cobertos pela garantia.

ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADES E LIMITAÇÕES

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UMA FINALIDADEPARTICULAR SÃO EXPRESSAMENTE REJEITADAS. SE NÃO PUDEREM SER REJEITADAS, ASGARANTIAS IMPLÍCITAS ESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA DURAÇÃO DA GARANTIAEXPRESSA. DANOS INCIDENTAIS E CONSEQUENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS POR ESTAGARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES EEXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTO ESTAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO.ESTA GARANTIA LHE CONCEDE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROSDIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

Se tiver perguntas relativamente aos seus direitos e responsabilidade de garantia, contate a Mercury Marineatravés do telefone 1-920-929-5040.

Explicação da California Air Resources Board sobre a sua Cláusulade Garantia do Controle de Emissão do Estado da Califórnia - (válidoSOMENTE para os EUA)SEUS DIREITOS E OBRIGAÇÕES DE GARANTIA: A California Air Resources Board tem o prazer deexplicar a garantia do sistema de controle de emissão do seu motor de popa fabricado a partir do ano 2001.No Estado da Califórnia, os novos motores popa devem ser projetados, fabricados e equipados parasatisfazer os padrões de níveis de emissão rigorosos do Estado. A Mercury Marine deve garantir o sistemade controle de emissão do seu motor de popa pelos períodos indicados abaixo desde que não ocorramabuso, negligência nem a manutenção inadequada do seu motor de popa.Seu sistema de controle de emissão pode incluir peças como o carburador ou sistema de injeção decombustível, o sistema de ignição e o conversor catalítico. Podem estar incluídos também: Mangueiras,correias, conectores e outros conjuntos relacionados ao sistema de emissão.Onde quer que exista uma condição coberta pela garantia, a Mercury Marine consertará o seu motor de popasem que isto represente qualquer despesa para você, incluindo diagnóstico, peças e mão-de-obra.COBERTURA DE GARANTIA DO FABRICANTE: Algumas peças do controle de emissão dos motores depopa fabricados a partir de 2001 são garantidas por quatro (4) anos, ou por 250 horas de uso, o que ocorrerprimeiro. Contudo, a cobertura da garantia com base no período de horas somente é permitido para motoresde popa e embarcações pessoais equipadas com horímetros adequados ou seus equivalentes. Se qualquerpeça relacionada com o sistema de emissão do seu motor estiver com defeito dentro do período de garantia,a peça será consertada ou substituída pela Mercury Marine.RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO: Como proprietário do motor de popa, você éresponsável pela realização das manutenções necessárias indicadas na seção Manutenção do manual. AMercury Marine recomenda que você guarde os recibos relativos à manutenção do seu motor de popa,contudo a Mercury Marine não pode recusar um pedido de garantia exclusivamente na falta de recibos oupelo proprietário não ter assegurado a realização das manutenções programadas.Como proprietário de um motor de popa, você deve, contudo, estar ciente de que a Mercury Marine poderecusar o seu pedido de cobertura de garantia se o seu motor de popa ou uma peça apresentar defeitodevido a abuso, negligência, manutenção inadequada ou modificações não aprovadas.

Page 22: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

por 13

Você é responsável por apresentar o seu motor de popa ao concessionário Mercury autorizado para reparostão logo ocorra um problema. Os reparos de garantia serão realizados dentro de um espaço de temporazoável, sem exceder 30 dias.Se tiver perguntas relativamente aos seus direitos e responsabilidade de garantia, contate a Mercury Marineatravés do telefone 1-920-929-5040.

Etiqueta de Certificação de Emissão de EstrelasOs motores de popa estão etiquetados na cobertura com uma das seguintes etiquetas de estrelas.O símbolo para motores marítimos mais limpos significa:Água e ar mais limpos - para um estilo de vida e ambiente mais saudáveis.Melhor economia de combustível - queima até 30 a 40 por cento menos gasolina e óleo que os motores dedois tempos com carburador, economizando dinheiro e recursos.Garantia mais longa para emissão - protege o consumidor para um funcionamento livre de preocupações.

22531

Uma Estrela - Baixa Emissão

A etiqueta de uma estrela identifica os motores que satisfazem ospadrões de emissão de escapamento 2001 da Air Resources Board. Osmotores que satisfazem estes padrões produzem 75% menos poluentesque os motores de dois tempos com carburador normais. Essesmotores são equivalentes às normas de 2006 do U.S. EPA paramotores marítimos.

42537

Duas Estrelas - Emissão Muito Baixa

A etiqueta de duas estrelas identifica os motores que satisfazem ospadrões de emissão de escapamento 2004 de Embarcações Pessoaise Motores Marítimos de Popa da Air Resources Board. Os motores queatendem a essas normas produzem 20% menos emissões que osmotores de Uma Estrela - Baixa Emissão.

42538

Três Estrelas - Emissão Ultra Baixa

A etiqueta de três estrelas identifica os motores que satisfazem ospadrões de emissão de escapamento 2008 de Embarcações Pessoaise Motores Marítimos de Popa, ou os padrões de emissão deescapamento 2003-2008 de motores marítimos de rabeta e de bordo daAir Resources Board. Os motores que atendem a essas normasproduzem 65% menos emissões que os motores de Uma Estrela -Baixa Emissão.

42539

Quatro Estrelas - Emissão Super Ultra Baixa

A etiqueta com quatro estrelas identifica os motores que atendem àsnormas de emissão de escapamento 2009 para motores internos eunidade de tração de popa marítimos da Air Resources Board. Osmotores marítimos de popa e embarcações pessoais também devemobedecer essas normas. Os motores que atendem a essas normasproduzem 90% menos emissões que os motores de Uma Estrela -Baixa Emissão.

Page 23: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

14 por

Responsabilidades do dono do barcoO operador (piloto) é responsável pela operação correta e segura do barco e pela segurança de seusocupantes e do público em geral. É altamente recomendável que todo operador (piloto) leia e compreendaeste manual na íntegra antes de operar o motor de popa.Certifique-se de que pelo menos mais uma pessoa a bordo esteja instruída sobre os procedimentos básicosde partida e de operação do motor de popa, bem como sobre o manejo do barco caso o piloto estejaincapacitado de operá-lo.

Antes de Operar o Motor de PopaLeia atentamente este manual. Aprenda como operar o seu motor de popa corretamente. Em caso dedúvidas, entre em contato com o seu concessionário.Colocar em prática as informações de segurança e operação e usar o bom senso são atitudes que podemevitar ferimentos e danos materiais.Este manual e os adesivos de segurança colocados no motor de popa usam os seguintes alertas desegurança para chamar a sua atenção para as instruções especiais de segurança, que devem ser seguidasà risca.

! PERIGOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em ferimentos graves ou morte.

! ADVERTÊNCIAIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.

! CUIDADOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos pequenos oumoderados.

AVISOIndica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em defeitos no motor ou nos principaiscomponentes do sistema.

Capacidade de Potência do Barco

! ADVERTÊNCIAExceder a capacidade máxima nominal de potência do barco pode causar ferimentos graves ou morte. Ouso de um motor de popa com potência superior à capacidade nominal pode afetar as características decontrole e de flutuação do barco ou quebrar o gio. Não instale um motor que ultrapasse a potência nominalmáxima do barco.

Page 24: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

por 15

Não ultrapasse a potência ou a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos possui uma placaindicando a capacidade máxima aceitável de potência e de carga, determinada pelo fabricante de acordocom diretrizes federais. Em caso de dúvida, entre em contato com seu revendedor ou fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto DesempenhoSe o seu motor de popa for usado em um barco de alta velocidade ou de alto desempenho, com o qual vocênão está familiarizado, recomendamos que você nunca o opere a alta velocidade, sem primeiro solicitar umaorientação prática inicial de demonstração com o seu revendedor ou com um operador experiente nesse tipode barco/motor de popa. Para obter informações adicionais, solicite uma cópia do nosso Manual deOperação de Barcos de Alto Desempenho ao seu revendedor, distribuidor ou Mercury Marine.

Escolha da HéliceA hélice do seu motor de popa é um dos componentes mais importantes do sistema de propulsão. A escolhade uma hélice inadequada pode afetar significativamente o desempenho do seu barco e pode causar danosao motor de popa.Quando for escolher uma hélice, lembre-se de que existe uma grande variedade de hélices de alumínio eaço inoxidável especificamente desenhadas para o seu motor disponíveis junto à Mercury Marine. Para obtera lista completa de produtos e para encontrar a hélice correta para o seu equipamento, visite o websitewww.mercmarinepropellers.com ou consulte o seu concessionário autorizado Mercury.

COMO SELECIONAR A HÉLICE CORRETAÉ necessário um tacômetro preciso para medir a velocidade do motor para que se possa escolher a hélicecorreta.Escolha uma hélice que permita que o motor trabalhe dentro da faixa de operação de velocidade máximaespecificada. Quando operar o motor à velocidade de aceleração máxima sob as condições de carga usuaismáximas, as RPMs do motor devem estar na metade superior da faixa de RPMs de aceleração máximarecomendada. Consulte a seção Especificações. Se as RPMs do motor estiverem acima daquela faixa,selecione uma hélice de maior inclinação para reduzir as RPMs do motor. Se as RPMs do motor estiveremabaixo da faixa recomendada, selecione uma hélice de menor inclinação para aumentar as RPMs do motor.IMPORTANTE: Para assegurar o encaixe e o desempenho adequados, a Mercury Marine recomenda o usode hélices e de peças de fixação da marca Quicksilver.

AVISO: Não opere o seu motor Mercury sem agendar/contratar/realizar serviço de entrega técnicadiretamente com uma das oficinas autorizadas Mercury. A lista de oficina autorizada Mercury podeser facilmente obtida através do site www.mercurymarine.com.br na "aba" DOWNLOADS.

Não aceite que empresas, ainda que do ramo náutico, mas que não pertençam a lista de oficinaautorizada Mercury digam que já realizaram o serviço de entrega técnica. Este serviço só é válido se for realizado na localidade que o motor irá operar (devido a condiçõss específicas de altitude,salinidade, etc...), com teste prático na água com o cliente ou condutor da embarcação e realizadoatravés de uma das oficinas autorizadas Mercury listadas no site www.mercurymarine.com.br.

Page 25: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

16 por

As hélices são designadas por diâmetro, inclinação, número de pás e material. O diâmetro e inclinação estãoestampados (gravados) na lateral ou extremidade do cubo da hélice. O primeiro número representa odiâmetro da hélice e o segundo número representa a inclinação. Por exemplo, 14x9 representa uma hélicede 14 polegadas de diâmetro e 19 polegadas de inclinação.

a - Diâmetrob - Inclinação – Deslocamento durante uma rotação

As informações a seguir são informações básicas que o ajudarão a determinar a hélice correta para o seuequipamento.Diâmetro - O diâmetro é a distância através do círculo imaginário que é feito quando a hélice gira. O diâmetrocorreto para cada hélice foi predeterminado para o desenho do seu motor de popa. Contudo, quando mais deum diâmetro estiver disponível para a mesma inclinação, use um diâmetro maior para barcos pesados e umdiâmetro menor para barcos mais leves.Inclinação - A inclinação é a distância teórica, em polegadas, que a hélice se desloca para a frente duranteuma rotação. Pode-se traçar um relação entre a inclinação da hélice e as marchas de um carro. Quanto maisbaixa for a marcha, mais depressa o carro acelerará, mas com velocidade limite mais baixa. Da mesmaforma, uma hélice com inclinação mais baixa acelerará rapidamente, mas a velocidade limite será maisbaixa. Quando maior for a inclinação da hélice mais rápido o barco se deslocará, mas com aceleração maislenta.Determinação do tamanho correto da inclinação - Primeiro, verifique as RPMs de aceleração máxima sobcondições normais de carga. Se as RPMs de aceleração máxima estiverem dentro da faixa recomendada,selecione uma hélice de substituição ou de atualização com a mesma inclinação que a hélice atual.• Adicionar 1 polegada de inclinação reduzirá as RPMs de aceleração máxima entre 150 a 200

rotações.• Subtrair 1 polegada de inclinação aumentará as RPMs de aceleração máxima entre 150 a 200

rotações.• Passar de uma hélice de 3 pás para uma de 4 pás, de forma geral, reduzirá as RPMs de aceleração

máxima entre 50 a 100 rotações.

IMPORTANTE: Evite que sejam causados danos ao motor. Nunca use uma hélice que permita que o motorexceda a faixa de RPMs de aceleração máxima sob condições normais de operação de aceleração máxima.

MATERIAL DA HÉLICEA maioria das hélices fabricadas pela Mercury Marine são feitas de alumínio ou aço inoxidável. O alumínio éadequado para fins gerais e é padrão em vários barcos novos. O aço inoxidável é, pelo menos, cinco vezesmais durável que o alumínio e normalmente produz melhores desempenhos na aceleração e velocidademáxima devido a aperfeiçoamentos do desenho. As hélices de aço inoxidável também estão disponíveis emvários tamanhos e estilos que lhe permitem obter o melhor desempenho para o seu barco.

a

b22669

Page 26: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

por 17

HÉLICE 3 PÁS EM COMPARAÇÃO COM HÉLICE 4 PÁSDisponíveis em vários tamanhos, de alumínio e aço inoxidável, as hélices de 3 e 4 pás têm características dedesempenho exclusivas. De forma geral, as hélices de 3 pás oferecem um bom desempenho sob todos osaspectos e velocidade máxima superior às hélices de 4 pás. Contudo, as hélices de 4 pás são normalmentemais rápidas para planagem e mais eficientes a velocidades de cruzeiro, mas não alcançam a velocidademáxima que as hélices de 3 pás alcançam.

Motores de Popa com Controle RemotoO controle remoto que for conectado ao motor de popa deverá estar equipado com um dispositivo deproteção para que o motor só possa ser ligado em ponto morto. Isto evita que o motor arranque quando ocâmbio é acionado em qualquer posição, exceto na posição de ponto morto.

! ADVERTÊNCIALigar o motor com o câmbio engrenado pode causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere um barcoque não tenha um dispositivo de segurança de ponto morto.

26779

Aviso sobre a Direção RemotaModelos com tirante de ligação da direção - O tirante de ligação da direção que conecta o cabo de direçãoao motor deve ser ajustado utilizando-se porcas de autotravamento. Essas contraporcas de autotravamentonunca devem ser substituídas por porcas normais (que não sejam de autotravamento), pois estas podemficar soltas e causar vibrações, soltando o tirante da ligação e causando o desengate.

! ADVERTÊNCIAPeças incorretas de fixação ou procedimentos incorretos de instalação podem resultar no afrouxamentoou desengate do tirante de ligação da direção. Isso pode causar uma perda inesperada e repentina docontrole do barco, resultando em ferimentos graves ou morte pois os ocupantes podem ser jogados parafora do barco. Use sempre os componentes exigidos e siga as instruções e procedimentos de torque.

a - Porcas de autotravamento

a a47823

Page 27: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

18 por

Interruptor de desligamento por cordaA finalidade de um interruptor de desligamento por corda é desligar o motor quando o operador se move paralonge da posição do operador (como numa ejeção acidental da posição do operador) para ativar ointerruptor. Os motores de popa com alavanca de leme e algumas unidades com controle remoto sãoequipados com um interruptor de desligamento por corda. Um interruptor de desligamento por corda podeser instalado como um acessório, normalmente no painel de controles ou na lateral, ao lado da posição dooperador.A corda, normalmente, mede de 122 a 152 cm (4–5 ft) quando esticada, com um elemento em umaextremidade feito para ser inserido dentro do interruptor e uma alça na outra extremidade para ser presa aooperador. A corda é uma espiral para que fique tão curta quanto possível e para diminuir a possibilidade deficar presa em objetos. O seu comprimento alongado foi feito para minimizar a probabilidade de ativaçãoacidental no caso de o operador se mover dentro da área próxima à posição normal do operador. Se quiserdiminuir o comprimento da corda, enrole-a ao redor do pulso ou da perna do operador ou dê um nó na corda.

a - Cordab - Interruptor de desligamento por corda

Leia as seguintes Informações de Segurança antes de continuar.Informações de Segurança Importantes: O objetivo de um interruptor de desligamento por corda é desligar omotor quando o operador se move para longe o suficiente da posição do operador para ativar o interruptor.Isto ocorre se o operador for lançado acidentalmente para fora do barco e se ele se mover longe demais daposição normal de operação. Quedas na água e ejeções acidentais são mais prováveis de acontecer emcertos tipos de barcos, tais como barcos infláveis, bass boats, barcos de alto desempenho, barcos de pescaleves, sensíveis a manobras, operados por alavanca de leme. Quedas na água ou ejeções acidentaistambém podem ocorrer como resultado de práticas de operação indevidas, tais como sentar no encosto doassento ou alcatrate em velocidade de planagem, levantar-se em velocidade de planagem, sentar nostombadilhos de barcos de pesca, operação em velocidade de planagem em águas rasas ou onde existammuitos obstáculos, soltar as mão do leme ou alavanca do leme que está puxando em uma direção, consumirbebidas alcoólicas ou drogas, corridas ou desafios, manobrar o barco em alta velocidade.Apesar do interruptor de desligamento por corda desligar o motor imediatamente, o barco continuará a semover a uma distância que dependerá da velocidade e do ângulo de viragem no momento do desligamento.Contudo, o barco não completará uma volta de 360 graus. Enquanto continuar o seu movimento, o barcopoderá causar ferimentos a pessoas que estejam em sua trajetória tão graves quanto se estivesse emfuncionamento.É altamente recomendável que os outros ocupantes da embarcação sejam instruídos sobre osprocedimentos de partida e operação corretos, caso precisem operar o motor em uma situação deemergência (por exemplo, se o operador for atirado ao mar acidentalmente).

! ADVERTÊNCIASe o operador cair do barco, pare o motor imediatamente para reduzir a possibilidade de ferimentosgraves ou morte devido a uma colisão com o barco. Conecte sempre adequadamente, por uma corda, ooperador ao interruptor de desligamento.

21629

a b

Page 28: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

por 19

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causados por forças de desaceleração resultantes da ativação acidentalou não intencional do interruptor de desligamento. O operador do barco nunca deve deixar a estação deoperação sem antes soltar a corda do interruptor de desligamento de si.

O acionamento acidental ou não intencional do interruptor durante a operação normal também pode ocorrer.Isso pode causar qualquer uma das situações potencialmente perigosas descritas a seguir (ou todas elas):• Os ocupantes podem ser projetados para a frente devido à inércia do movimento - uma preocupação

particular para passageiros localizados na dianteira do barco que poderiam ser lançados à água eposteriormente atingidos pela caixa de engrenagens ou hélice.

• Perda de potência e de controle direcional em mares bravios, correntes ou ventos fortes.• Perda de controle enquanto o barco estiver sendo movido até a doca.

MATENHA O INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO POR CORDA E A CORDAEM BOAS CONDIÇÕES DE OPERAÇÃOAntes de cada uso, certifique-se de que o interruptor de desligamento por corta funciona corretamente. Ligueo motor e desligue-o puxando a corda. Se o motor não desligar, conserte o interruptor antes de operar obarco.Antes de usar, inspecione a corda visualmente para certificar-se de que ela está em boas condições e quenão existem quebras, cortes ou desgastes na corda. Verifique se as presilhas nas extremidades da cordaestão em boas condições. Substitua cordas danificadas ou desgastadas.

Proteção de pessoas na águaQUANDO ESTIVER EM VELOCIDADE DE CRUZEIROPara uma pessoa que esteja em pé ou boiando na água, é muito difícil realizar uma ação rápida para evitarser atingida por um barco que venha em sua direção, mesmo que em baixa velocidade.

21604

Reduza a velocidade e tenha sempre muito cuidado quando estiver navegando numa área onde possa haverpessoas na água.Todas as vezes que um barco estiver em movimento (com o motor desligado) e o câmbio do motor estiver naposição neutra, ainda existe força suficiente da água sobre a hélice para fazê-la girar. Essa rotação neutra dahélice pode causar ferimentos graves.

QUANDO O BARCO ESTIVER PARADO

! ADVERTÊNCIAUma hélice em rotação, um barco em movimento ou qualquer dispositivo sólido preso ao barco podemcausar ferimentos graves ou morte a nadadores. Pare o motor imediatamente todas as vezes que alguém,na água, esteja próximo do seu barco.

Antes de permitir que as pessoas nadem ou se aproximem do seu barco, coloque o motor de popa em neutroe desligue-o.

Page 29: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

20 por

Mensagem de Segurança para os Passageiros - Barcaças comHélice e Barcos com TombadilhoSempre que o barco estiver em movimento, observe a localização dos passageiros. Não permita quenenhum passageiro fique em pé ou utilize assentos que não sejam aqueles designados para viajar emvelocidades mais rápidas do que as de marcha lenta. A redução repentina da velocidade do barco devido aochoque com ondas ou ressacas, a uma redução súbita da aceleração, a mudanças agressivas de direção,podem lançar os passageiros à frente do barco. Uma pessoa lançada à água, à frente do barco, pode seratropelada.

BARCOS QUE TENHAM UM CONVÉS DIANTEIRO ABERTONinguém deve ficar no convés, à frente da cerca, enquanto o barco estiver em movimento. Mantenha todosos passageiros atrás da cerca dianteira ou em um recinto fechado.Qualquer pessoa no convés dianteiro pode ser facilmente lançada para fora do barco. As pessoas sentadasno deck dianteiro com as pernas para fora do barco podem ser arrastadas por uma onda para dentro daágua.

26782

! ADVERTÊNCIASentar-se ou manter-se em pé em uma área do barco que não seja adequada para passageiros durante omovimento a velocidades acima de marcha pode causar ferimentos graves ou morte. Fique afastado daextremidade dianteira do convés e de plataformas elevadas no barco e permaneça sentado enquanto obarco estiver em movimento.

BARCOS QUE TENHAM ASSENTOS ELEVADOS EM PEDESTAL PARAPESCARIA MONTADOS À FRENTEOs assentos elevados em pedestal para pescaria não devem ser usados quando o barco estiver se movendoà velocidade superior às velocidades de marcha lenta ou de pesca. Sente-se apenas nos assentosdesignados para viajar a velocidades mais rápidas.

Page 30: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

por 21

Qualquer redução inesperada ou repentina da velocidade do barco pode causar o lançamento do passageiroà frente do barco.

26783

Saltar Ondas e EsteirasA operação de barcos recreativos em ondas e esteiras é uma parte natural da navegação. Contudo, quandoesta atividade é realizada com velocidade suficiente para lançar o barco parcial ou completamente para forada água, surgem certos riscos, particularmente quando o barco aterrissa na água.

26784

A principal preocupação é a mudança de direção do barco durante o salto. Nesse caso, o pouso pode fazercom que o barco dê uma guinada para uma nova direção. Essa mudança abrupta de direção pode fazer comque os ocupantes sejam arremessados para fora de seus assentos ou do barco.

! ADVERTÊNCIASaltar ondas ou esteiras pode causar ferimentos graves ou morte de ocupantes que são lançados de umlado a outro dentro do barco ou para fora dele. Sempre que possível, evite ondas ou esteiras.

Há um outro perigo, menos comum, resultante do salto de seu barco sobre uma onda ou esteira. Se a proade seu barco arfar o suficiente enquanto estiver no ar, ao entrar em contato com a água novamente elepoderá penetrar na superfície da água e submergir por um instante. Isso causará uma parada quaseinstantânea do barco e poderá arremessar os ocupantes para a frente. O barco também poderá girarbruscamente para um lado.

Page 31: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

22 por

Colisão com perigos submersosReduza a velocidade e continue com cuidado sempre que estiver dirigindo o barco em áreas rasas, ou emáreas onde você suspeite que existam obstáculos submersos que possam se chocar contra o motor de popaou contra o fundo do barco. A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir ferimentos ou danoscausados por impacto com objetos flutuantes ou submersos é controlar a velocidade do barco. Nestascondições, a velocidade do barco deve ser mantida à velocidade de planagem mínima de 24 a 40 km/h(15 - 25 MPH).

26785

A colisão com objetos flutuantes ou submersos pode resultar num número infinito de situações. Algumasdestas situações podem causar os seguintes problemas:• Parte do motor de popa ou todo o motor de popa pode se soltar e invadir o barco.• O barco pode mover-se repentinamente para uma nova direção. Tal mudança abrupta de direção

pode fazer com que os ocupantes sejam arremessados para fora dos seus assentos ou para fora dobarco.

• Uma redução rápida na velocidade. Isto fará com que os ocupantes sejam arremessados para a frenteou mesmo para fora do barco.

• Danos de impacto ao motor de popa e/ou barco.

Lembre-se! A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir os danos que podem ser causados duranteum impacto é controlar a velocidade do barco. Mantenha a velocidade do barco à velocidade de planagemmínima quando estiver pilotando em águas que possam ter obstáculos submersos.Depois de colidir com um objeto submerso, desligue o motor imediatamente e verifique se existem peçasquebradas ou soltas. Se existirem danos ou a suspeita de danos, o motor de popa deve ser levado a umconcessionário autorizado para uma inspeção completa e se for necessário para reparos.Verifique, também, se existem, no barco, rachaduras, fraturas no gio, ou vazamentos de água.Operar um motor de popa danificado pode causar danos adicionais a outras peças do motor de popa, oupode afetar o controle do barco. Se for necessário continuar a dirigir, faça-o a velocidades bem reduzidas.

! ADVERTÊNCIAA operação de um barco ou motor com danos por impacto pode resultar em danos ao produto, ferimentosgraves ou morte. Se a embarcação sofreu qualquer tipo de impacto, leve-a a um concessionário MercuryMarine para inspeção e reparo do barco ou do grupo de potência.

Page 32: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

por 23

Emissões do escapeFIQUE ATENTO QUANTO AO ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DECARBONOO monóxido de carbono (CO) é um gás mortal, presente na fumaça do escapamento (exaustão) dos motoresde combustão interna, inclusive dos motores que impulsionam barcos e também dos geradores quealimentam acessórios dos barcos. O CO é inodoro, incolor e insípido, mas se conseguir sentir o cheiro ou osabor dos vapores de descarga, você está inalando CO.Os primeiros sintomas de envenenamento por monóxido de carbono, similares aos de enjôo ou intoxicação,incluem dor de cabeça, vertigens, sonolência e náusea.

! ADVERTÊNCIAA inalação dos gases do escapamento de motores pode resultar em envenenamento por monóxido decarbono. Isto pode deixar uma pessoa inconsciente, causar danos cerebrais ou morte. Evite a exposiçãoprolongada ao monóxido de carbono.Afaste-se das áreas de exaustão quando o motor estiver em funcionamento. Se o barco estiver parado ounavegando, mantenha-o bem ventilado.

MANTENHA-SE AFASTADO DAS ÁREAS DE EXAUSTÃO

41127

Os gases do escapamento de motores contêm monóxido de carbono prejudicial. Evite as áreas onde houverconcentração de gases do escapamento de motores. Quando os motores estiverem em funcionamento,mantenha nadadores afastados do barco e não se sente, deite nem permaneça em plataformas de nataçãoou escadas para subir a bordo. Durante a navegação, não permita que passageiros se posicionemimediatamente atrás do barco (arrasto de plataforma, surfe em pranchas de madeira/corpo). Esta práticaperigosa, além de colocar uma pessoa em uma área de grande concentração de gases do escapamento,também a sujeita ao risco de ferimentos pela hélice do barco.

BOA VENTILAÇÃOVentile a área dos passageiros, abra as cortinas laterais ou escotilhas para remover a fumaça.Exemplo de fluxo de ar desejável no barco.

21622

Page 33: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

24 por

VENTILAÇÃO DEFICIENTESob certas condições, se o motor estiver funcionando e se houver uma brisa, as cabinas fechadas por lonasou permanentemente fechadas, ou cockpits com ventilação insuficiente, podem reter o monóxido de carbono.Instale no barco um ou mais detectores de monóxido de carbono.Embora a ocorrência seja rara, em dias de pouca brisa, nadadores e passageiros situados em um ambienteaberto de um barco parado, onde haja um motor em funcionamento, mesmo que nas proximidades, podemficar expostos a níveis perigosos de monóxido de carbono.1. Exemplos de ventilação deficiente com o barco parado:

a - Operação do motor quando o barco está atracado em um espaço confinadob - Atracar próximo a outro barco que tem o motor em funcionamento

2. Exemplos de ventilação deficiente com o barco em movimento:

a - Operação do barco com o ângulo de compensação da proa muito altob - Operação do barco sem escotilhas dianteiras abertas (efeito caminhonete)

Seleção de acessórios para o seu motor de popaOs acessórios Mercury Precision ou Quicksilver autênticos foram especificamente projetados e testados paraseu motor de popa. Esses acessórios estão disponíveis por intermédio dos revendedores Mercury Marine.IMPORTANTE: Verifique com seu concessionário antes de instalar os acessórios. O uso inadequado deacessórios aprovados ou o uso não aprovado de acessórios pode danificar o produto.Alguns acessórios não fabricados nem vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados com segurança neste motor de popa nem no sistema de operação do motor de popa. Adquira e leiaos manuais de instalação, operação e de manutenção de todos os acessórios selecionados.

Sugestões para navegar com segurançaCom o objetivo de aproveitar ao máximo as atividades aquáticas, familiarize-se com o local e outrosregulamentos e restrições de navegação, e considere as seguintes sugestões.Utilize os equipamentos salva-vidas. Verifique se existe um colete salva-vidas de tamanho adequado paracada pessoa que estiver a bordo (exigido por lei) e de fácil acesso.

21626

ab

a b

21628

Page 34: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

por 25

Não exceda a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos é classificada e certificada quanto àssuas capacidades de carga máxima (consulte a placa de capacidade do seu barco). Em caso de dúvidas,entre em contato com seu revendedor ou fabricante do barco.Faça as verificações de segurança e manutenção necessárias. Siga o cronograma de manutenção regular ecertifique-se de que todos os reparos sejam feitos corretamente.Conheça e obedeça a todas as regras e leis náuticas dos ambientes onde navegará. Os operadores debarcos devem fazer um curso de segurança de navegação. Nos EUA, os cursos são oferecidos pela(o): 1)Guarda Costeira dos EUA, 2) Esquadrão de Potência, 3) Cruz Vermelha e 4) departamento governamentalresponsável por Navegação. Perguntas sobre navegação podem ser feitas ligando para o telefone1-800-368-5647 ou para a Boat U.S. Foundation, no 1-800-336-BOAT.Certifique-se de que todos no barco estejam devidamente sentados. Não permita que ninguém se sente nemseja transportado em qualquer parte do barco que não se destine a esse fim. Isso inclui as costas doassento, alcatrate, gio, proa, tombadilho, assentos elevados em pedestal, qualquer assento rotativo depescaria, ou em qualquer local em que uma aceleração inesperada, parada repentina, perda de controleinesperada do barco ou movimento súbito possa lançar a pessoa à água ou derrubá-la dentro do barco.Nunca navegue sob a influência de álcool ou drogas (esta é a lei). O consumo de álcool ou drogascomprometem o seu julgamento e reduzem consideravelmente o seu tempo de reação.Treine outras pessoas para operar o barco. Oriente pelo menos uma outra pessoa a bordo com as instruçõesbásicas para operar o motor de popa, e para navegação, para o caso de o operador ficar incapacitado ou cairna água.Para permitir que passageiros subam a bordo. Desligue o motor sempre que os passageiros subirem abordo, descerem do barco ou estiverem na parte posterior da popa. Passar a marcha para ponto morto,apenas, não é suficiente.Esteja sempre alerta. O operador do barco é o responsável, por lei, pela condução do barco e deve manterconstante vigilância auditiva e visual da região. O operador deve ter uma visão desimpedida, principalmenteà frente. Nem os passageiros, nem a carga, nem os assentos de pescaria podem bloquear a visão dooperador enquanto o barco estiver em velocidade superior à marcha lenta.Nunca dirija o barco logo atrás de alguém que esteja praticando esqui aquático, pois o esquiador pode cair.Como um exemplo, se o seu barco estiver se deslocando a 40 km/h (25 MPH), ele poderá atingir umesquiador que tenha caído na água 61 m (200 ft) à frente do barco em 5 segundos.Esteja alerta a esquiadores que tenham caído. Quando estiver utilizando o seu barco para esqui aquático ouatividades similares, mantenha o esquiador que tenha caído ou afundado no lado do operador do barcoenquanto retorna para auxiliá-lo. O operador deve manter o esquiador que caiu na água em seu campo devisão e nunca deve manobrar em marcha à ré para resgatar a pessoa que está na água.

Page 35: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

26 por

Registro do número de sérieÉ importante que este número seja registrado para referência futura. Este número de série fica localizado nomotor de popa como indicado.

a - Número de sérieb - Designação do modeloc - Ano de fabricaçãod - Insígnia de certificação euro‐

peia (conforme aplicável)

Especificações

Modelos 150

Potência 150

Quilowatts 110

Faixa de RPMs em aceleraçãomáxima 5000–5800

Velocidade de marcha lenta emponto morto1. 650 RPMs

Número de cilindros 4

Deslocamento do pistão 3,0 L (183 cid)

Diâmetro interno do cilindro 101,6 mm (4,0 in)

Curso 92 mm (3,62 in)

Folga da válvula

Admissão 0,075 mm (0,003 in)

Escape 0,25 mm (0,010 in)

Vela de ignição recomendada NGK ZFR5F

Folga da vela de ignição 0,8 mm (0.032 in.)

Tamanho da vela de ignição he‐xagonal 16 mm (5/8 in)

Torque da vela de ignição 27 Nm (20 lb-ft)

Relação de engrenamento 1.92:1

Gasolina recomendada Consulte a seção Combustível e óleo

Óleo recomendado Consulte a seção Combustível e óleo

Capacidade de lubrificante da cai‐xa de engrenagens

XX

OTXXXXXX

XXXX

ab

cd

47822

1. Com o motor totalmente aquecido.

Page 36: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INFORMAÇÕES GERAIS

por 27

Modelos 150

Rotação para a direita 780 mL (26,4 fl oz)

Rotação para a esquerda 545 mL (18,4 fl oz)

Capacidade de óleo do motorcom substituição do filtro de óleo 6,0 litros (6,3 US qt)

Potência nominal da bateria 1000 Ampères de arranque marítimo (MCA), 800 A de arranque a frio(CCA) ou 180 ampères-hora (Ah)

Sistema de controle de emissão Controle eletrônico do motor (EC)

Som no ouvido do operador (ICO‐MIA 39-94) dBA 82.9

Identificação dos componentes

a - Tampa superiorb - Lavagem do motorc - Tampa inferiord - Interruptor auxiliar de inclinaçãoe - Suportes do giof - Orifícios de entrada de água de arrefecimentog - Caixa de câmbioh - Placa antiventilaçãoi - Alojamento do eixo de transmissãoj - Dreno do óleo do motork - Orifício do indicador da bomba de água

a

b

de

f

g

fh

j

i

k c

47824

Page 37: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

TRANSPORTE

28 por

Reboque do Barco/Motor de PopaReboque o seu barco com o motor de popa inclinado para baixo na posição de operação vertical.Se for necessária uma folga adicional até o solo, o motor de popa deverá ser inclinado para cima utilizando-se o dispositivo acessório de suporte do motor de popa. Consulte o seu revendedor local para obterrecomendações. Pode ser necessária folga adicional para cruzar trilhos de trem, calçadas e para a oscilaçãodo reboque.

47333

IMPORTANTE: Não confie no sistema de compensação/inclinação hidráulico nem na alavanca de suporte deinclinação para manter o espaço livre entre o motor e o solo durante o reboque. A alavanca de suporte deinclinação não foi concebida para suportar o motor de popa durante o reboque.Engate uma marcha de deslocamento para a frente. Isto evitará que a hélice gire livremente.

Page 38: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

por 29

Recomendações de combustívelIMPORTANTE: O uso de gasolina inadequada pode danificar o seu motor. Danos ao motor causados pelouso de gasolina inadequada são considerados como mau uso do motor, portanto, danos ocorridos por essemotivo não serão cobertos pela garantia limitada.

CLASSIFICAÇÕES DOS COMBUSTÍVEISOs motores Mercury Marine funcionarão satisfatoriamente se utilizados com gasolina sem chumbo, de boamarca e que atenda às seguintes especificações:Para os EUA e Canadá – Com Classificação de Octanagem divulgada na bomba de, no mínimo, 87 (R+M)/2.A gasolina premium [91 (R+M)/2 octanas] também é aceitável. Não use gasolina que contenha chumbo.Fora dos EUA e Canadá – Com Classificação de Octanagem divulgada na bomba de, no mínimo, 87 (R+M)/2.A gasolina premium [91 (R+M)/2 octanas] também pode ser utilizada. Não use gasolina que contenha chumbo.

USO DE GASOLINAS REFORMULADAS (OXIGENADAS) (NOS EUASOMENTE)Este tipo de gasolina é obrigatória em determinadas regiões dos EUA. Os dois tipos de compostosoxigenados usados nestes combustíveis são o Álcool (Etanol) ou o Éter (MTBE ou ETBE). Se o etanol for oelemento oxigenado usado na gasolina da sua região, consulte a seção Álcool.Essas Gasolinas Reformuladas são aceitáveis para uso em seu motor Mercury Marine.

ÁLCOOLNão recomendamos o uso de gasolina que contenha porcentagem de álcool acima da especificada pelalegislação federal vigente no Brasil, devido ao efeito potencial negativo que o álcool pode ter sobre o sistema

de combustível. Recomendamos ainda o uso de Filtro de Combustível Sepadador de Água.Se suspeitar a presença de álcool na gasolina acima da especificada pela legislação federal vigente no Brasil,aumente a freq€•ncia da verifica‚ƒo do sistema de combust„vel, observando visualmente a presen‚a de

vazamentos de combustível ou anormalidades.A gasolina contendo álcool acima da porcentagem especificada pela legislação federal vigente no Brasil pode

causar os seguintes problemas nos motores de popa e no sistema de combustível:

• A corrosão de peças metálicas• A deterioração de elastômeros e peças de plástico• Desgaste e danos a peças internas do motor• Dificuldades de partida e funcionamento

• Aprisionamento de vapor ou insuficiência de combustível

! ADVERTÊNCIAO vazamento de combustível representa um risco de incêndio ou explosão, que pode causar ferimentosgraves ou morte. Inspecione periodicamente todos os componentes do sistema de combustível,observando se há sinais de vazamento, amolecimento, endurecimento, dilatação ou corrosão,principalmente após o período de armazenamento. Qualquer sinal de vazamento ou deterioração exige asubstituição antes que o motor seja operado novamente.

Alguns desses efeitos adversos devem-se a tendência da gasolina contendo álcool absorver umidade do ar,resultando na separação da água e do álcool no tanque de combustível.Os efeitos adversos do álcool são mais sérios com a presença de metanol e piores quando se aumenta oteor de álcool.

IMPORTANTE:Ligar o motor semanalmente, ou quinzenalmente, n€o impede que a gasolina no tanque da embarca•€oenvelhe•a. Portanto, a mesma deve ser consumida ou substituida, antes que fique deteriorada e portanto,impr‚pria para uso no motor.

Page 39: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

30 por

IMPORTANTE: Ao operar um motor Mercury Marine com gasolina que contenha álcool, evite oarmazenamento de gasolina no tanque de combustível por períodos prolongados. Os períodos longos dearmazenamento, que ocorrem com frequência no caso dos barcos, criam problemas característicos. Noscarros, normalmente os combustíveis que contêm álcool são consumidos antes que estes absorvamumidade suficiente para causar problemas. Mas os barcos, quase sempre, permanecem sem funcionar portempo suficiente para que ocorra a separação das fases do combustível. Além disso, pode ocorrer corrosãointerna durante o armazenamento se o álcool conseguir retirar a película de proteção de óleo que se formanos componentes internos.

Exigências da mangueira de combustível de baixa permeabilidadeObrigatória para motores de popa fabricados para venda, vendidos ou oferecidos para venda nos EstadosUnidos.• A Agência de Proteção Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) exige que a mangueira

principal que conecta o tanque de combustível ao motor de popa nos motores de popa fabricadosapós 1º de janeiro de 2009 seja de baixa permeabilidade.

• A mangueira de baixa permeabilidade é do tipo USCG Tipo B1-15 ou A1-15, que não exceda15/gm²/24 h com combustível CE 10 a23 °C conforme especificado na SAE J 1527 – mangueira decombustível para uso marítimo.

Requisitos do tanque de combustível portátil pressurizado EPAA Agência de Proteção Ambiental (EPA) exigirá que os sistemas portáteis de combustível produzidos após 1de janeiro de 2011 para uso com motores de popa permaneçam totalmente vedados (pressurizados) até34,4 kPa (5.0 psi). Esses tanques podem conter o seguinte:• Uma entrada de ar que se abre para permitir que o ar entre conforme o combustível é retirado do

tanque.• Uma saída de ar se abre (ventila) para a atmosfera se a pressão ultrapassar 34,4 kPa (5.0 psi).

Requisitos da válvula de demanda de combustível (FDV)Sempre que for usado um tanque de combustível, é necessária a instalação de uma válvula de demanda decombustível na mangueira do combustível entre o tanque e o motor. A válvula de demanda de combustívelimpede que o combustível pressurizado entre no motor e cause transbordo ou possível derramamento decombustível.A válvula de demanda de combustível tem uma liberação manual. A liberação manual pode ser usada(pressionada) para abrir (desviar) a válvula em caso de bloqueio de combustível.

a - Válvula de demanda de combustível - instalada na man‐gueira de combustível entre o tanque de combustível eo motor

b - Liberação manualc - Furos de drenagem de água/respiro

Tanque de combustível portátil pressurizado da Mercury MarineA Mercury Marine criou um novo tanque de combustível pressurizado portátil que atende as exigências EPAprecedentes. Esses tanques de combustível estão disponíveis como um acessório ou são fornecidos comcertos modelos de motores de popa portáteis.

a

c

b

46273

Page 40: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

por 31

RECURSOS ESPECIAIS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL PORTÁTIL• O tanque de combustível tem uma válvula de duas vias que permite que o ar entre no tanque

conforme o combustível é retirado para o motor e também abre o respiro para a atmosfera se apressão interna do tanque ultrapassar 34,4 kPa (5.0 psi). Um chiado pode ser ouvido conforme otanque ventila para a atmosfera. Isto é normal.

• O tanque de combustível inclui uma válvula de demanda de combustível que evita que o combustívelpressurizado entre no motor e cause transbordamento do sistema de combustível ou possívelderramamento de combustível.

• Ao instalar a tampa do tanque de combustível, vire-a para a direita até ouvir um clique. Isso sinalizaque a tampa de combustível está totalmente assentada. Um dispositivo integrado evita o apertoexcessivo.

• O tanque de combustível tem um parafuso de respiro manual que deve ser fechado para o transportee aberto para a operação e remoção da tampa.

Como os tanques de combustível vedados não são ventilados abertamente, eles se expandem e secontraem conforme o combustível se expande e se contrai durante os ciclos de aquecimento e resfriamentodo ar externo. Isto é normal.

REMOÇÃO DA TAMPA DE COMBUSTÍVEL.

a - Tampa de combustívelb - Parafuso do respiro manualc - Lingueta de travamento

IMPORTANTE: O conteúdo pode estar sob pressão. Gire a tampa de combustível 1/4 de volta para aliviar apressão antes de abri-la.1. Abra o parafuso do respiro manual na parte superior da tampa de combustível.2. Gire a tampa de combustível até que ela toque a lingueta de travamento3. Pressione a lingueta de travamento. Gire a tampa de combustível 1/4 de volta para aliviar a pressão.4. Pressione a lingueta de travamento novamente e remova a tampa.

INSTRUÇÕES PARA O USO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL PORTÁTILPRESSURIZADO1. Ao instalar a tampa do tanque de combustível, vire-a para a direita até ouvir um clique. Isso sinaliza

que a tampa de combustível está totalmente assentada. Um dispositivo integrado evita o apertoexcessivo.

2. Abra o parafuso do respiro manual na parte superior da tampa para a operação e remoção da tampa.Feche o parafuso do respiro manual para o transporte.

3. Para mangueiras de combustível que têm desconexões rápidas, desconecte a linha de combustível domotor ou do tanque de combustível quando não estiver em uso.

4. Siga as instruções da seção Abastecimento do tanque de combustível para reabastecer.

ab

c46290

Page 41: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

32 por

Abastecimento do tanque de combustível

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves e morte devido a incêndio ou explosão de gasolina. Desligue sempre o motor eNÃO fume ou permita a existência de chamas ou faíscas na área, ao abastecer o tanques de combustível.

Abasteça os tanques de combustíveis ao ar livre, longe do calor, faíscas e chamas abertas.Retire do barco os tanques portáteis de combustível, para reabastecê-los.Desligue sempre o motor antes de abastecer os tanques.Não encha completamente os tanques de combustível. Deixe aproximadamente 10% do volume do tanquesem encher. O combustível expandirá em volume à medida que a sua temperatura aumenta e pode escaparsob pressão se o tanque estiver completamente cheio.

COLOCAÇÃO DO TANQUE PORTÁTIL DE COMBUSTÍVEL NO BARCOColoque o tanque de combustível no barco de modo que a ventilação do tanque fique mais alta do que onível de combustível do tanque, em condições normais de operação do barco.

Recomendações de Óleo do MotorO Óleo de Motor de Popa de 4 Tempos de multiviscosidade, de mistura sintética 25W-40 da Mercury ouQuicksilver, certificado pela FC-W NMMA, é recomendado para utilizações comerciais e gerais em todas astemperaturas. Como opção, pode ser usado o Óleo de Motor de Popa de 4 Tempos de multiviscosidade10W-30 da Mercury ou Quicksilver, certificado pela FC-W NMMA para barcos em que se desejadesempenho ótimo de aceleração como esqui aquático ou pesca esportiva. Se os óleos de motor de popaMercury ou Quicksilver certificados pela FC-W NMMA recomendados não estiverem disponíveis, pode serusado um Óleo de Motor de Popa de 4 Tempos de viscosidade similar, de uma das melhores marcas ecertificado pela FC-W NMMA.IMPORTANTE: Não recomendamos a utilização de óleos não detergentes, óleos de multiviscosidade (quenão seja o óleo Mercury ou Quicksilver certificado pela FC-W NMMA ou um óleo de uma das melhoresmarcas certificado pela FC-W NMMA), óleos sintéticos, óleos de baixa qualidade ou óleos que contenhamaditivos sólidos.

C

+100+80+60+40+20

0

+38+120 +49

+27+16+4-7-18

F

25W

-40

10W

-30

Engine Oil25W-40 FC-W10W-30 FC-W6.0L (6.3 U.S. qt.)

47814

Page 42: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

por 33

Como Verificar e Adicionar Óleo no MotorIMPORTANTE: Não encha demais. Incline o motor de popa para fora/cima além da posição vertical poraproximadamente um minuto para permitir que o óleo retido seja drenado de volta para o coletor de óleo.Quando quiser verificar o óleo do motor, incline o motor de popa para a posição vertical (não inclinado). Paraobter leituras precisas, verifique o óleo somente quando o motor estiver frio ou se o motor não foi utilizado,pelo menos, por uma hora.1. Antes de ligar (motor frio), incline o motor de popa para fora/cima além da posição vertical para

permitir que o óleo retido seja drenado de volta para o coletor de óleo. Deixe o motor de popainclinado por aproximadamente um minuto.

2. Incline o motor de popa para a posição de funcionamento vertical.3. Retire a tampa superior. Consulte Manutenção - Remoção e Instalação da Tampa Superior.4. Retire a vareta medidora do nível do óleo. Limpe a extremidade da vareta medidora com um pano ou

toalha e empurre-a totalmente de volta.5. Puxe a vareta medidora para fora novamente o verifique o nível do óleo. O óleo deve estar na faixa de

operação (entre a barra superior e a inferior).IMPORTANTE: Não tente abastecer de óleo até a barra superior. O nível do óleo está correto desde queesteja dentro da faixa de operação (entre a barra superior e a inferior).

a - Faixa de operação do nível de óleob - Barra superiorc - Barra inferiord - Nível 1/3 superior

a

47403

b

c

d

Page 43: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

34 por

6. Se o nível do óleo estiver abaixo da barra inferior, remova o tampão de enchimento de óleo e adicioneaproximadamente 500 ml (16 oz) do óleo especificado para o motor de popa. Aguarde alguns minutospara que o óleo chegue ao coletor de óleo e verifique novamente a vareta medidora. Se necessário,adicione mais óleo para deixar o nível dentro do 1/3 superior da faixa de operação. Evite abastecerem excesso e não tente colocar óleo até a barra superior.

47404

IMPORTANTE: Verifique se existem sinais de agentes contaminadores. O óleo contaminado com água teráuma cor leitosa; o óleo contaminado com combustível terá um cheiro forte de combustível. Se o óleo estivercontaminado, leve o motor ao seu revendedor para ser verificado.7. Empurre a vareta completamente de volta para o lugar.8. Instale o tampão de abastecimento de óleo e aperte-o com a mão.9. Instale a tampa superior.

Page 44: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

RECURSOS E CONTROLES

por 35

Recursos do Controle RemotoO seu barco pode estar equipado com um dos controles remotos da Mercury Precision ou Quicksilvermostrados. Se não estiver, consulte o seu revendedor para obter a descrição das funções e operações docontrole remoto.

a - Alavanca de controle - marcha para a frente, ponto morto, marcha à réb - Alavanca de liberação do ponto mortoc - Interruptor de inclinação/compensação (se equipado) - Consulte a seção Recursos e Controles -

Compensação e Inclinação Hidráulicad - Interruptor de desligamento por corda - Consulte a seção Informações Gerais – Interruptor de Des‐

ligamento por Cordae - Corda - Consulte a seção Informações Gerais – Interruptor de Desligamento por Cordaf - Ajuste do atrito do acelerador - Para ajustar os controles do console é preciso remover a tampag - Chave de ignição - "OFF" (desligado), "ON" (ligado), "START" (partida)h - Alavanca de marcha lenta acelerada - Consulte a seção Operação - Como Dar Partida no Motori - Botão de aceleração apenas - Consulte a seção Operação - Como Dar Partida no Motor

Sistema de Advertência

SINAIS DO ALARME DE ADVERTÊNCIAO sistema de advertência do motor de popa incorpora um alarme dentro do barco. Os modelos com controleremoto terão um alarme de advertência localizado dentro do controle remoto ou conectado ao interruptor dachave de ignição. O alarme de advertência dos modelos com alavanca do leme fica localizado no painel dachave de ignição.

a - Alarme dentro do controle remo‐to

b - Alarme conectado ao interruptorda chave de ignição

c - Alarme no painel da chave deignição

fa

c

de

b h

ca

g

d

e

b

i

f

g

i

c

a

f26800

a b c 26801

Page 45: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

RECURSOS E CONTROLES

36 por

Existem dois tipos de alarmes de advertência para alertar o operador sobre a existência de um problema nosistema de operação do motor.1. Um bipe contínuo de seis segundos: Indica uma condição crítica do motor. Dependendo da condição,

o sistema de proteção do motor (Sistema Guardian) pode ser acionado e iniciar a proteção do motorlimitando a sua potência. Volte para o porto imediatamente e entre em contato com o seu revendedorpara obter assistência técnica.

2. Bipes curtos intermitentes por seis segundos: Indica uma condição não crítica do motor. Essacondição não requer atenção imediata. Você pode continuar a usar o seu barco; contudo, dependendoda natureza do problema, a potência do motor pode ser limitada pelo sistema de proteção do motor(Sistema Guardian). Consulte a seção a seguir sobre o Sistema Guardian. Entre em contato com seurevendedor o mais breve possível.

É importante observar que, em qualquer uma das situações descritas anteriormente, o alarme soará apenasuma vez. Se o motor for desligado e ligado novamente, e se o defeito ainda não tiver sido solucionado, oalarme soará novamente uma única vez. Para exibição visual das funções específicas do motor e obtençãode dados adicionais sobre o motor, consulte as informações do Produto SmartCraft a seguir.O operador pode corrigir alguns problemas do motor indicados pelo alarme de advertência. Essas condiçõessão as seguintes:• Problema no sistema de resfriamento (pressão da água ou temperatura do motor). O alarme soará

bipes curtos intermitentes por seis segundos. Desligue o motor e verifique se os orifícios de entradade água na caixa de engrenagens estão obstruídos.

• Problema de pressão baixa de óleo. O alarme soará um bipe contínuo de seis segundos. Desligue omotor e verifique se o nível do óleo está baixo. Consulte a seção Combustível e Óleo - Verificação eAdição de Óleo do Motor.

SISTEMA DE GARDIAN (SISTEMA DE PROTEÇÃO DO MOTOR)O Sistema Guardian monitora os sensores mais importantes do motor para detectar quaisquer indicaçõesantecipadas de problemas. O sistema Guardian do motor é ativado sempre que o motor estiver funcionando,portanto você nunca precisa se preocupar se o seu equipamento está protegido ou não. O sistemaresponderá a um problema, produzindo um bipe durante seis segundos e/ou reduzindo a potência do motor afim de manter uma condição segura de funcionamento.Se o sistema Guardian tiver sido ativado, reduza a velocidade de aceleração. O problema precisará seridentificado e corrigido, se possível. O sistema deve ser reconfigurado antes de o motor ser operado emvelocidades mais altas. Mover a alavanca de aceleração de volta à posição de marcha lenta reconfigurará osistema.

PRODUTO SMARTCRAFTO pacote de instrumentos do Sistema SmartCraft da Mercury pode ser adquirido para este motor de popa.Algumas das funções que o pacote de instrumentos exibirá são: RPM do motor, temperatura do fluidorefrigerante, pressão do óleo, pressão da água, voltagem da bateria, consumo de combustível e número dehoras de funcionamento do motor.O conjunto de instrumentos SmartCraft também auxiliará nos diagnósticos do Sistema de Vigilância doMotor. O conjunto de instrumentos SmartCraft exibirá também os dados críticos de alarme do motor eproblemas potenciais.

Page 46: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

RECURSOS E CONTROLES

por 37

Compensador e Sistema de Inclinação Hidráulicos

COMPENSAÇÃO E INCLINAÇÃO HIDRÁULICASO motor de popa tem um controle de ajuste de compensação/inclinação chamado de compensaçãohidráulica (Power Trim). Esse sistema permite ao operador ajustar a posição do motor de popa pressionandoo interruptor de ajuste de compensação. Mover o motor de popa para dentro, para mais perto do gio do barcoé chamado ajuste para dentro ou para baixo. Mover o motor de popa para longe do gio do barco é chamadoajuste para fora ou para cima. O termo compensação normalmente se refere ao ajuste do motor de popadentro dos primeiro 20º da faixa de deslocamento. Essa é a faixa usada durante a operação do barco naplanagem. O termo inclinação geralmente é usado para referir-se ao ajuste do motor de popa mais paracima, em direção à superfície da água. Com o motor desligado e a chave de ignição na posição ligada, omotor de popa pode ser inclinado para fora da água. À velocidade de marcha lenta reduzida, o motor depopa pode também ser inclinado para além da faixa de compensação como, por exemplo, em operação emáguas rasas.

a - Interruptor de ajuste de compensaçãob - Faixa de inclinaçãoc - Faixa de compensação

OPERAÇÃO DA COMPENSAÇÃO HIDRÁULICANa maioria dos barcos, operar no meio da faixa intermediária produzirá resultados satisfatórios. Contudo,para obter o máximo da capacidade de compensação, em alguns casos talvez seja necessário ajustar acompensação totalmente para dentro ou para fora. Juntamente com a melhoria em algumas característicasde desempenho advém uma maior responsabilidade para o operador, que é a de estar alerta a algumaspráticas de controle de risco.O risco de controle mais significativo é um empuxo ou torque que podem ser sentidos na direção ou naalavanca de leme. Esse torque da direção é causado pela compensação do motor de popa para que o eixoda hélice não fique paralelo à superfície da água.

! ADVERTÊNCIACompensar o motor de popa além de uma condição de direção neutra pode resultar em uma tração outorque na direção ou na alavanca do leme e perda do controle do barco. Mantenha o controle do barco sea compensação for além de uma condição de direção neutra.

Analise atentamente o seguinte.1. A compensação para dentro ou para baixo pode:

• Baixar a proa.• Causar uma planagem rápida, especialmente se o barco tiver uma carga pesada ou a popa

estiver pesada.

a

cb

47337

Page 47: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

RECURSOS E CONTROLES

38 por

• Melhorar de modo geral a navegação em águas agitadas.• Aumentar o torque de direção ou puxar para a direita (com a rotação normal da hélice para a

direita).• Em excesso, pode fazer com que a proa de alguns barcos baixe até o ponto em que começam a

mergulhar na água durante a planagem. Isso pode fazer o barco virar inesperadamente emqualquer direção (o que é chamado de viragem da proa ou viragem excessiva) caso seja tentadaqualquer viragem ou se uma onda forte vier de encontro ao barco.

2. A compensação para fora ou para cima pode:• Elevar ainda mais a proa para fora da água.• Aumentar de modo geral a velocidade máxima.• Aumentar o espaço em relação aos objetos submersos ou ao fundo em águas rasas.• Aumentar o torque de direção ou puxar para a esquerda à altura normal de instalação (com a

rotação normal para a direita da hélice).• Em excesso. pode fazer o barco sacudir (pular) ou causar a ventilação da hélice.• Causar o superaquecimento do motor se os orifícios de entrada de água de resfriamento

estiverem acima da superfície da água.

OPERAÇÃO DE INCLINAÇÃOPara inclinar o motor de popa, desligue o motor e pressione o interruptor de compensação/inclinação ou ointerruptor de inclinação auxiliar na posição para cima. O motor de popa inclinará para cima até o interruptorser solto ou até atingir a posição de inclinação máxima.1. Engate a alavanca de suporte de inclinação; para isso, gire o botão para mover a alavanca de suporte

para cima.2. Abaixe o motor de popa para que descanse sobre a alavanca de suporte de inclinação.3. Desengate a alavanca de suporte de inclinação suspendendo o motor de popa para fora da alavanca

de suporte e girando a alavanca para baixo. Abaixe o motor de popa.

a - Alavanca do suporte de inclinaçãob - Botão

INCLINAÇÃO MANUALSe o motor de popa não puder ser inclinado usando-se o interruptor de compensação/inclinação hidráulicas,o motor de popa poderá ser inclinado manualmente.NOTA: A válvula manual de liberação da inclinação deve ser apertada antes da operação do motor de popapara evitar que ele vire para trás durante uma operação de marcha à ré.

a

b47705

Page 48: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

RECURSOS E CONTROLES

por 39

Gire a válvula manual de liberação da inclinação três voltas no sentido anti-horário. Isso permite a inclinaçãomanual do motor. Incline o motor de popa para a posição desejada e aperte a válvula manual de liberação dainclinação.

47663

INTERRUPTOR DE INCLINAÇÃO AUXILIARO interruptor de inclinação auxiliar pode ser usado para inclinar o motor de popa para cima ou para baixousando o sistema de compensação hidráulica.

a - Interruptor auxiliar de inclinação

OPERAÇÃO EM ÁGUAS RASASQuando estiver operando o seu barco em águas rasas, o motor de popa pode ser inclinado para além dafaixa de compensação máxima para evitar que bata o fundo.1. Reduza a velocidade do motor para menos de 2.000 RPMs.2. Incline o motor de popa para cima. Certifique-se de que os orifícios de entrada de água permaneçam

submersos durante todo o tempo.3. Opere o motor a velocidades baixas apenas. Se a velocidade do motor exceder 2.000 RPMs, o motor

de popa voltará automaticamente para a faixa de compensação máxima.

a

47704

Page 49: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

OPERAÇÃO

40 por

Lista de Verificação Pré-partida• O operador deve conhecer os procedimentos de segurança de navegação, condução e operação.• Verifique se existe um colete salva-vidas de tamanho adequado e de fácil acesso para cada pessoa

que estiver a bordo (exigido por lei).• Verifique se existe uma boia redonda concebida especialmente para ser lançada a uma pessoa na

água.• O operador deve conhecer a capacidade máxima de carga dos barcos. Para obter essa informação,

verifique a placa de capacidade do barco.• O suprimento de combustível deve estar OK.• Organize os passageiros e a carga no barco de modo que o peso esteja distribuído igualmente e

todos estejam sentados em um assento adequado.• Diga a alguém para onde você está indo e quando espera retornar.• A operação do barco sob efeito de álcool ou drogas é ilegal.• Informe-se sobre as condições das águas, da área, das marés, das correntes, dos bancos de areia,

rochas e outro perigos da região onde irá navegar.• Inspecione os itens listados na seção Manutenção – Cronograma de Inspeção e Manutenção.

Operação em Temperaturas de CongelamentoAo usar seu motor de popa ou quando estiver atracado em temperaturas congelantes ou próximas docongelamento, mantenha-o sempre inclinado para baixo para que a caixa de engrenagens fique submersa.Isso impedirá o congelamento da água presa na caixa de engrenagens (rabeta), o que causaria possível danoà bomba de água e a outros componentes.Se houver possibilidade de formação de gelo na água, é necessário retirar o motor de popa da água e drená-lo completamente. Caso ocorra formação de gelo no nível da água dentro do compartimento do eixo detransmissão do motor de popa, o fluxo de água para o motor ficará obstruído, possivelmente danificando omotor.

Operação em Água salgada ou PoluídaRecomendamos que você lave as passagens internas de água do seu motor de popa com água doce todavez que você operá-lo em água salgada ou poluída (mínimo de 15 minutos recebendo água doce). Isso evitará que o acúmulo de sedimentos obstrua as passagens de água. Consulte a seção Manutenção - Lavagem do Sistema de Resfriamento.Se você mantiver o barco atracado na água, incline sempre o motor de popa para que a caixa deengrenagens fique completamente fora da água (exceto em temperaturas de congelamento) quando nãoestiver em uso.Depois de cada utilização, lave a parte externa do motor de popa e enxágue a saída do escapamento dahélice e da caixa de engrenagens com água doce. Uma vez por mês, borrife as superfícies metálicasexternas com Mercury Precision ou Quicksilver Corrosion Guard. Não borrife sobre os ânodos de controle decorrosão, pois isso reduzirá sua eficiência.

Page 50: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

OPERAÇÃO

41

Ajuste do Ângulo de Inclinação enquanto o Motor está à Velocidadede Marcha Lenta

a - Orifício de alívio submerso (errado)b - Orifício de alívio acima da superfície

da água (correto)

Procedimento de amaciamento do motorIMPORTANTE: Se os procedimentos de amaciamento não forem seguidos, o motor poderá ter baixodesempenho por toda a sua vida útil e sofrer danos. Siga sempre os procedimentos de amaciamento.1. Durante as primeiras duas horas de operação, faça o motor trabalhar utilizando um ajuste de

aceleração de no máximo 4.500 RPM, e à aceleração máxima por aproximadamente um minuto acada dez minutos.

2. Para as próximas oito horas de operação, evite operações de aceleração máxima contínua por maisde cinco minutos de cada vez.

Como dar partida no motorAntes de iniciar, leia a Lista de Verificação Pré-partidae o Procedimento de Amaciamento do Motor na seçãoOperação.

IMPORTANTE: NUNCA ligue o motor de popa em funcionamento (mesmo que temporariamente), sem €gua de circula•‚o em todas as entradas de €gua de arrefecimento (capta•‚o pela rabeta), para evitar avarias na bomba de €gua e superaquecimento do motor.

AVISOSem água de arrefecimento suficiente, o motor, a bomba de água e outros componentes sofrerãosuperaquecimento e serão danificados. Durante o funcionamento, as entradas de água precisam receberum volume adequado de água.

1. Verifique o nível de óleo do motor.

20783 47820

a b

47821

Page 51: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

OPERAÇÃO

42 por

2. Certifique-se de que a entrada de água de resfriamento está submersa.

47412

3. Abra o parafuso de ventilação do tanque de combustível (na tampa de abastecimento) dos tanques decombustível do tipo de ventilação manual.

19748

4. Coloque o interruptor de desligamento por corda na posição "RUN" (funcionamento). Consulte aseção Informações Gerais – Interruptor de Desligamento por Corda.

19791

5. Coloque o câmbio em ponto morto (N).

N

26838

Page 52: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

OPERAÇÃO

43

NOTA: Ao ligar um motor novo pela primeira vez ou no caso de um motor que tenha ficado sem combustível(ou cujo combustível tenha sido drenado), é necessário abastecer o sistema de combustível da seguinteforma:Coloque a chave de ignição na posição "ON" (ligada) por aproximadamente cinco segundos. Gire a chavepara a posição "START" (PARTIDA) e solte-a. O motor será acionado por no máximo oito segundos. Omotor pode partir, funcionar irregularmente e parar durante o abastecimento do sistema. Repita esseprocedimento de partida até que o motor permaneça funcionando. Deixe que o motor de partida resfrie por20 a 30 segundos entre uma tentativa de partida e outra.6. Partida com a chave de ignição - Gire a chave de ignição para a posição "START" (partida) e solte a

chave. O sistema de partida eletrônica dará partida no motor automaticamente. Se o motor não"pegar", ele vai parar de dar partida. Gire a chave de ignição para a posição "START" (partida)novamente até que o motor comece a funcionar.

19804

7. Depois de o motor dar partida, verifique se há um fluxo contínuo de água saindo pelo orifício indicadorda bomba de água.

IMPORTANTE: Se não houver água saindo pelo orifício indicador da bomba de água, desligue o motor e verifique se existe algum entupimento nas entradas de água de resfriamento. Se não houverentupimento, isso pode indicar defeito na bomba de água ou entupimento no sistema de resfriamento.Essas condições causarão o superaquecimento do motor. Providencie para que uma oficina autorizadaMercury (conforme mostrado no site www.mercurymarine.com.br na aba "OFICINA") verifique o motorde popa. Operar o motor enquanto estiver superaquecido pode danificá-lo.

AQUECIMENTO DO MOTORAntes de começar a operação, permita que o motor aqueça à velocidade de marcha lenta durante três minutos.

Mudança de MarchaIMPORTANTE: Observe o seguinte:• Nunca engate uma marcha do motor de popa sem que o motor esteja funcionando à velocidade de

marcha lenta.• Não coloque o motor de popa em marcha à ré enquanto o motor não estiver funcionando.

• O seu motor de popa tem três marchas para permitir a operação: Marcha para a Frente (F), PontoMorto (N) e Marcha à Ré (R).

• Para mudar de marcha, pare sempre na posição de ponto morto para permitir que a velocidade domotor volte para marcha lenta.

• Para engatar uma marcha, use sempre um movimento rápido.• Depois de engatar a marcha do motor de popa, mova a alavanca mais para a frente para aumentar a

velocidade.

N RF

Page 53: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

OPERAÇÃO

44 por

Desligamento do motorReduza a velocidade do motor e coloque o câmbio de marchas em ponto morto. Gire a chave da igniçãopara a posição "OFF" (desligada).

26843

Page 54: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

45

Cuidados com o Motor de PopaPara manter o seu motor de popa na melhor condição de operação é muito importante que o seu motor depopa receba manutenção e inspeção periódica, conforme está indicado na seção Cronograma de inspeção emanutenção. Insistimos para que ele receba a manutenção adequada a fim de garantir a sua segurança e ade seus passageiros, como também reter a confiabilidade dele.Registre a manutenção executada no Registro de Manutenção na parte de trás deste livro. Guarde todos ospedidos de trabalho de manutenção e respectivos recibos.

SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA O MOTOR DE POPARecomendamos a utilização de peças de reposição originais e lubrificantes genuínos Mercury Precision ouQuicksilver.

ADVERTÊNCIA - O uso de peça de reposição que seja inferior a peça original pode resultar emlesões corporais, morte ou falha do produto.

IMPORTANTE - A negligência de não proporcionar ao seu motor de popa o serviço de inspeção e de manutenção obrigatória ou a tentativa de realizar à manutenção com pessoal não autorizado pela Mercury Marine do Brasil, diferente do apresentado no site www.mercurymarine.com.br na aba "OFICINA", poderá causar ferimentos pessoais, morte ou falhas do produto.

RÓTULO DE CERTIFICAÇÃO DE EMISSÃOUm rótulo de certificação de emissão, indicando os níveis de emissão e especificações do motor diretamenterelacionadas às emissões, foi colocado no motor durante a fabricação.

a - Velocidade de marcha lentab - Potência do motorc - Deslocamento do pistãod - Potência do motor - quilowattse - Data de fabricaçãof - Número da famíliag - Limite de emissão regulado para a família do motorh - Limite de emissão regulado para a família do motori - Abertura e vela de ignição recomendadasj - Porcentagem de permeação da linha de combustível

RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIOO proprietário ou operador deve se certificar de que o motor passa pelas manutenções de rotina para mantero nível de emissão dentro dos padrões de certificação indicados.

SPARK PLUG:GAP:

EMISSION CONTROLINFORMATION

THIS ENGINE CONFORMS TOEMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES

CALIFORNIA AND U.S. EPA

REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE,SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS

IDLE SPEED (in gear): FAMILY:

HC+NOx:FEL:

LOW PERM/HIGH PERM:

g/kWhhp L

edcba f

g

hi

hp L HC+NOx:FEL: g/kWhkw CO FEL: g/kWhg/kWh

j43210

Page 55: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

46

O proprietário ou usuário não deve modificar o motor de qualquer forma que possa alterar os níveis depotência ou de emissão, modificando as especificações predeterminadas de fábrica.

Cronograma de inspeção e manutençãoANTES DE CADA UTILIZAÇÃO• Verifique o nível de óleo do motor. Consulte Combustível e óleo - verificação e adição de óleo do

motor.• Verifique se o interruptor de desligamento por corda desliga o motor.• Verifique se o motor de popa está bem preso ao gio. Caso seja observado que o motor de popa ou os

elementos de fixação não estão devidamente apertados, aperte-os novamente com o torqueespecificado. Quando estiver em busca de sinais de componentes soltos, verifique se há perda dematerial ou tinta no suporte do gio causada pelo movimento entre os elementos de fixação demontagem do motor de popa e os suportes do gio. Além disso, verifique se há sinais de movimentoentre os suportes do motor e do gio (placa de elevação/suporte de fixação para trás).

Descrição Nm lb-in. lb-ft

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – gio padrão parabarcos 75 55

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – placas de metal deelevação e suportes de fixação para trás 122 90

• Inspecione visualmente o sistema de combustível procurando por deterioração ou vazamentos.• Verifique se existem componentes tortos ou soltos no sistema de direção.• Verifique se existem danos nas lâminas da hélice.

APÓS CADA UTILIZAÇÃO• Lave o sistema de resfriamento do motor de popa quando operar em águas salgadas, poluídas ou

lamacenta. Consulte a seção Como Lavar o Sistema de Resfriamento.• Se esteve navegando em água salgada, lave com água doce para retirar todos os depósitos de sal da

saída do escapamento da hélice e caixa de engrenagens.• Se o motor for trabalhar em água salgada, inspecione a cabeça do motor e os componentes da

cabeça do motor quanto ao acúmulo de sal. Consulte a seção Cuidados de Limpeza para a Cabeçado Motor (Uso em Água Salgada).

INTERVALO MÁXIMO DE TROCA REQUERIDO A CADA 100 HORAS DEUTILIZAÇÃO OU UMA VEZ AO ANO, O QUE ACONTECER PRIMEIRO• Troque o óleo do motor e substitua o filtro do óleo. Se o motor trabalhar por longos períodos sob

condições adversas, como em pescaria de corrico, o óleo deve ser trocado com mais frequência.Consulte a seção Troca de óleo do motor.

• Verifique visualmente se o termostato está corroído ou se a mola está quebrada. Certifique-se de queo termostato fecha completamente à temperatura ambiente.1.

• Verifique se existem agentes contaminadores no filtro de combustível de baixa pressão. Substitua ofiltro se for necessário. Consulte a seção Sistema de combustível..

• Aplique uma camada do lubrificante em toda a extensão do eixo do hélice, conforme explicado na página 56 desse manual.• Aperte novamente os elementos de montagem do motor de popa que prendem o motor ao gio. Aperte

os elementos de fixação com o torque especificado.1.

1.Se for necessária assistência técnica, estes itens deverão ser levados a uma oficina autorizada Mercury, conforme listado no sitewww.mercurymarine.com.br, na aba "OFICINA".

NOTA: RECOMENDAMOS QUE AS REVIS€ES DE 100 HORAS OU 1 ANO SEJAM EFETUADAS EM INTERVALOS MENORES,ESPECIALMENTE PARA SITUA•€ES DE USO SEVERO: POUCO USO OU APLICA•‚O EM ƒGUA SALGADA.

Page 56: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

por 47

Descrição Nm lb-in lb-ft

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – gio padrão parabarcos 75 55

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – placas de metal deelevação e suportes de fixação para trás 122 90

• Verifique os ânodos de controle de corrosão. Verifique-os com mais frequência ao utilizar em águasalgada. Consulte Ânodo de proteção contra de corrosão.

• Drene e volte a encher a caixa de engrenagens com lubrificante. Consulte Lubrificação da caixa deengrenagens.

• Inspecione a bateria. Consulte Inspeção da bateria.• Em águas salgadas, remova as velas de ignição e aplique uma fina camada de Composto

Antiengripante somente nas roscas das velas de ignição. Recoloque as velas de ignição. Consulte aseção Inspeção e Substituição da Vela de Ignição.

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

81 CompostoAntiengripante Roscas da vela de ignição 92-898101385

• Verifique a fiação e conectores.• Verifique se os parafusos, porcas e outros elementos de fixação estão bem apertados.• Verifique se as vedações da tampa estão intactas e sem danos.• Verifique se a espuma interna de isolamento sonoro da tampa (se equipado) está intacta e sem

danos.• Verifique se o silencioso de admissão (se equipado) está no lugar certo.• Verifique se o abafador de alívio de marcha lenta (se equipado) está no lugar certo.• Verifique se há braçadeiras de mangueiras ou foles de borracha soltos (se equipado) no conjunto de

admissão de ar.

A CADA 300 HORAS DE UTILIZAÇÃO OU A CADA TRÊS ANOS• Verifique o fluido de compensação hidráulica. Consulte a seção Verificação do Fluido de

Compensação Hidráulica.• Substitua a hélice da bomba de água (com maior frequência se ocorrer superaquecimento ou se for

detectada uma redução na pressão da água).1.

• Lubrifique as ranhuras do eixo de transmissão superior.1.

• Substitua a correia de tração do alternador. Consulte a seção Inspeção da Correia de Tração doAlternador.1.

ANTES DOS PERÍODOS DE ARMAZENAMENTO• Consulte a seção Armazenamento .

Como Lavar o Sistema de ArrefecimentoLave as passagens internas de água do motor de popa com água doce, após cada uso em água salgada,poluída ou barrenta. Isso ajudará a evitar que o acúmulo de sedimentos entupa as passagens internas deágua.NOTA: O motor de popa pode ser inclinado ou colocado na posição de operação vertical durante a lavagem.1. Com o motor desligado, coloque o motor de popa na posição de funcionamento (vertical) ou na

posição inclinada.2. Remova o conector de enxágue da tampa inferior.

Page 57: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

48 por

3. Remova a tampa do conector de enxágue e enrosque uma mangueira de água no conector deenxágue.

47592

4. Abra a torneira (no máximo até a metade) e deixe a água correr através do sistema de resfriamentopor aproximadamente 15 minutos.

5. Quando o enxágue terminar, feche a torneira de água e desconecte a mangueira de água.6. Instale a tampa no conector de enxágue. Coloque o conector de enxágue de volta na tampa inferior.

Remoção e instalação da tampa superiorREMOÇÃODestrave a tampa superior puxando a trava da tampa traseira. Retire a tampa superior do motor.

47632

INSTALAÇÃO1. Abaixe a tampa superior sobre o motor.

Page 58: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

por 49

2. Abaixe a dianteira da tampa primeiro e engate o gancho dianteiro da tampa. Abaixe a tampa na suaposição ajustada e aplique pressão na parte posterior da tampa para travá-la no local. Certifique-se deque a tampa superior está bem presa tentando puxar a parte traseira da tampa para cima.

47633

Cuidados de Limpeza para as Tampas Superior e InferiorIMPORTANTE: A limpeza a seco (limpeza da superfície plástica quando seca) resultará em pequenosarranhões na superfície. Molhe sempre a superfície antes de limpá-la. Não use detergentes que contenhamácido hidroclorídrico. Siga o procedimento de limpeza e enceramento.

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA E DE ENCERAMENTO1. Antes de lavar, enxágue as tampas com água limpa para remover a sujeira e a poeira que podem

arranhar a superfície.2. Lave as tampas com água limpa e sabão neutro não abrasivo. Use um pano limpo e macio ao lavar.3. Seque cuidadosamente com o pano limpo e macio.4. Encere a superfície com um polidor automotivo não abrasivo (polidor formulado para acabamentos de

camada transparente). Usando um pano limpo e macio, remova à mão a cera aplicada.5. Para remover arranhões pequenos, use o Composto de Acabamento para Tampa da Mercury Marine

(92-859026K 1).

Cuidados de Limpeza para a Cabeça do Motor (Uso em ÁguaSalgada)Se o motor de popa foi operado em água salgada, remova a tampa superior e a cobertura do volante.Inspecione a cabeça do motor e os componentes da cabeça do motor quanto a acúmulos de sal. Lave bemcom água doce para retirar qualquer acúmulo de sal que exista na cabeça do motor e nos seuscomponentes. Mantenha o spray de água longe do filtro/admissão e alternador. Depois de lavar, espere acabeça do motor e os componentes secarem. Aplique um spray de proteção contra corrosão Quicksilver ouMercury Precision nas superfícies de metal externas da cabeça do motor e nos componentes da cabeça domotor. Não permita que o spray de proteção contra corrosão entre em contato com a correia de tração doalternador ou com as polias da correia.IMPORTANTE: Não permita que o lubrificante ou o spray de proteção contra corrosão entre em contato coma correia de tração do alternador nem com as polias da correia. A correia de tração do alternador podepatinar e ser danificada se entrar em contato com qualquer lubrificante ou spray de proteção contra corrosão.

Page 59: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

50 por

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

120 Proteção contracorrosão

Superfícies de metal externas da cabeça domotor e componentes da cabeça do motor. 92-802878Q55

Inspeção da BateriaA bateria deverá ser inspecionada em intervalos periódicos para garantir a capacidade de arranqueadequada do motor.IMPORTANTE: Leia as instruções de segurança e de manutenção que acompanham a sua bateria.1. Desligue o motor antes de fazer a manutenção da bateria.2. Certifique-se de que a bateria esteja bem presa para que não se movimente.3. Os terminais dos cabos da bateria devem estar limpos, bem apertados e instalados corretamente. O

terminal positivo no polo positivo e o negativo no polo negativo.4. Certifique-se de que a bateria esteja equipada com um protetor não condutivo para evitar curtos-

circuitos acidentais dos terminais da bateria.

Sistema de Combustível

! ADVERTÊNCIAO combustível é inflamável e explosivo. Certifique-se de que a chave está na posição desligada e a cordade desligamento do motor está posicionada de forma que o motor não possa ser ligado. Durante amanutenção, não fume nem permita fontes de faíscas ou chamas abertas na área. Mantenha a área detrabalho bem ventilada e evite a exposição prolongada aos vapores. Antes de tentar ligar o motor,verifique sempre se existem vazamentos e limpe qualquer combustível derramado imediatamente.

IMPORTANTE: Utilize um recipiente aprovado para armazenar o combustível. Limpe imediatamente ocombustível derramado. O material usado para conter combustível derramado deve ser descartado em umrecipiente aprovado.Antes de fazer a manutenção de qualquer parte do sistema de combustível:1. Desligue o motor e desconecte a bateria.2. A manutenção do sistema de combustível deve ser sempre realizada em uma área bem ventilada.3. Depois de completar a manutenção, verifique sempre se existe qualquer sinal de vazamento de

combustível.

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVELVerifique visualmente se existem rachaduras, vazamentos, endurecimento ou outros sinais de deterioraçãonas linhas de combustível. Se encontrar qualquer uma destas condições, a linha de combustível devem sersubstituídas.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL DE BAIXA PRESSÃOA manutenção do filtro de baixa pressão pode ser feita como um item de manutenção geral; contudo, o filtrode alta pressão normalmente está sob alta pressão e a sua manutenção só deve ser realizada por uma oficinaautorizada Mercury, conforme mostrado no site: www.mercurymarine.com.br na aba "OFICINA".

Remoção1. Gire a chave da ignição para a posição "OFF" (desligada).

Page 60: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

por 51

2. Mova a alavanca de levantamento para que a lingueta de travamento se afaste do suporte.

a - Alavanca de levantamentob - Lingueta de travamento fixada sob o suporte

3. Use a alavanca de levantamento e puxe o filtro de combustível de sua abertura. Se necessário, movaa mangueira de combustível de modo que ela se afaste do suporte durante o levantamento do filtro decombustível.

4. Empurre as linguetas de liberação da mangueira de combustível e desconecte as mangueiras decombustível do filtro de combustível.

5. Coloque a mangueira inferior no suporte de mangueira para evitar que ela caia no orifício do filtro.

47535

a

b

Page 61: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

52 por

6. Remova o filtro de combustível da alavanca de levantamento.

a - Lingueta de liberação da mangueira de combustívelb - Filtro de combustível de baixa pressãoc - Suporte de mangueira

Instalação1. Coloque a alavanca de levantamento no filtro de combustível. Instale o novo filtro de combustível de

forma que a seta aponte na direção do motor.2. Conecte as mangueiras de combustível ao filtro de combustível com as conexões de travamento da

mangueira.3. Verifique visualmente se existem vazamentos no filtro de combustível girando a chave de ignição para

a posição de funcionamento "RUN", forçando o combustível para dentro do filtro. Corrija qualquervazamento de combustível se necessário.

4. Instale o filtro de combustível novamente na abertura. Posicione a alavanca de levantamento de modoque a lingueta de travamento fique fixa sob o suporte.

Ânodo de proteção contra de corrosãoO motor de popa tem ânodos de controle de corrosão em diferentes locais. Um ânodo ajuda proteger o motorde popa contra a corrosão galvânica sacrificando o seu metal que é corroído lentamente ao invés dos metaisdo motor de popa.Os ânodos precisam ser inspecionados periodicamente, especialmente em água salgada (que acelera acorrosão). Para manter esta proteção, substitua o ânodo antes de sua corrosão completa (50% do tamanho original). Nunca pinte nem aplique revestimento de proteção no ânodo, pois isso reduzirá sua eficácia.

Reforçamos que os Anodos devem ser substituídos quando os mesmos estiverem com 50% do seu tamanho original.

ab

47441c

Page 62: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

por 53

Há dois ânodos em cada lado da caixa de engrenagens. Um outro ânodo está instalado na parte inferior doconjunto do suporte do gio.

47569

Substituição da hélice

! ADVERTÊNCIAHélices em movimento podem causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere o barco fora da água comuma hélice instalada. Antes de instalar ou remover uma hélice, coloque a unidade de tração em pontomorto e acione o interruptor de desligamento por corda para impedir a partida do motor. Coloque um blocode madeira entre a lâmina da hélice e a placa antiventilação da unidade de tração de popa.

1. Coloque o motor de popa em ponto morto (N).

N

26838

2. Endireite as linguetas do retentor da porca da hélice.

Page 63: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

54 por

3. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de câmbio e a hélice para que ela não se mova e retire aporca da hélice.

26901

4. Puxe a hélice diretamente para fora do eixo. Se a hélice estiver presa ao eixo e não puder serretirada, leve o motor a um revendedor autorizado para que a hélice possa ser retirada.

5. Aplique uma camada de lubrificante anticorrosão Quicksilver ou Mercury Precision ou 2-4-C comTeflon no eixo da hélice.

47623

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa Anticorrosão Eixo da hélice 92-802867 Q1

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q 1

IMPORTANTE: Para evitar que o cubo da hélice fique corroído e fique preso ao eixo da hélice,especialmente em água salgada, aplique sempre uma camada do lubrificante recomendado em toda aextensão do eixo da hélice nos intervalos de manutenção recomendados, e também sempre que a hélice forretirada.

HÉLICES FLO-TORQ II1. Instale a hélice no eixo com os componentes fornecidos, conforme mostrado.2. Coloque o retentor da contraporca sobre os pinos elevados do adaptador da camisa de tração e

aperte a contraporca com o torque especificado.

Page 64: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

por 55

3. Fixe a contraporca dobrando as linguetas para cima contra as contraporcas.

a - Arruela de empuxo dianteirob - Camisa de traçãoc - Héliced - Adaptador da camisa de traçãoe - Retentor da contraporcaf - Contraporcag - Pinos elevadosh - Linguetas dobradas contra a contraporca

Descrição Nm lb-in lb-ft

Porca da hélice 75 55

HÉLICES FLO-TORQ IV1. Instale a hélice no eixo com os componentes fornecidos, conforme mostrado.2. Aperte a contraporca de acordo com o torque especificado.

45232

c

d e

f

a bg

h

Page 65: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

56 por

3. Fixe a contraporca dobrando três das linguetas nas ranhuras do adaptador da camisa de tração.

a - Arruela de empuxo dianteirob - Camisa de traçãoc - Héliced - Adaptador da camisa de traçãoe - Retentor da contraporcaf - Contraporcag - Linguetas dobradas nas ranhuras

Descrição Nm lb-in lb-ft

Porca da hélice 75 55

Inspeção e substituição da vela de ignição1. Retire os fios das velas. Puxe os protetores de borracha para fora das velas de ignição.

47660

c

d e

f

a b g

45248

Page 66: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

por 57

2. Remova as velas de ignição para inspecioná-las. Substitua a vela de ignição se o eletrodo estivergasto, se as roscas da área de vedação estiverem corroídas, ou se o isolamento estiver áspero,rachado, quebrado, com bolhas ou com fuligem.

47662

3. Regule a folga da vela de ignição de acordo com as especificações.

27848

Vela de ignição

Folga da vela de ignição 0,8 mm (0,032 in)

4. Uso em água salgada – Aplique uma fina camada de Composto Antiengripante nas roscas das velasde ignição.

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

81 CompostoAntiengripante Roscas da vela de ignição 92-898101385

5. Antes de instalar as velas, limpe completamente a sujeira das sedes das velas. Instale as velasapertando-as à mão. Depois aperte-as mais 1/4 de volta ou com os torques especificados.

Descrição Nm lb-in lb-ft

Vela de ignição 27 20

Substituição de fusíveisIMPORTANTE: Carregue sempre consigo fusíveis sobressalentes.Os circuitos da fiação elétrica do motor de popa são protegidos contra sobrecargas por fusíveis. Se umfusível queimar, localize e corrija a causa da sobrecarga. Se a causa não for encontrada, o fusível poderáqueimar outra vez.

Page 67: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

58 por

Abra o porta-fusível e olhe para o filamento prateado dentro do fusível. Se o filamento estiver quebrado,substitua o fusível. Substitua-o por um novo de mesma capacidade.

a - Tampab - Porta-fusíveis sobressalen‐

tesc - Porta-fusíveisd - Fusível 4 - IGN. 20 A - sis‐

tema de igniçãoe - Fusível 2 - COMBUSTÍVEL

20 A - suprimento de com‐bustível

f - Fusível 1 - DIAG. 2 A - ca‐bo de diagnóstico/barco(acessório)

g - Fusível 3 - LEME 15 A - ca‐bo do controle remoto de14 pinos/interruptor decompensação da tampa

h - Fusível em bom estadoi - Fusível queimado

Inspeção da Correia de Tração do Alternador1. Remova os três parafusos que fixam a tampa do volante no motor. Levante a tampa do volante do

motor.

a - Tampa do volanteb - Parafusos (3)

h

i

47408

2020

215

ab

c

d

ef

g

47585

a b

Page 68: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

por 59

2. Inspecione a correia de tração do alternador.

a - Correia de tração do alternador

3. Substitua a correia em um revendedor autorizado caso seja detectada qualquer das seguintescondições:• Rachaduras na parte posterior da correia ou na base das ranhuras em V.• Desgaste excessivo nas bases das ranhuras.• Partes da borracha envolvidas por óleo.• Superfícies da correia danificadas.• Sinais de desgastes nas bordas ou superfícies externas da correia.

4. Instale a tampa do volante com três parafusos. Aperte os parafusos de acordo com o torqueespecificado.

Descrição Nm lb-in lb-ft

Parafusos da tampa do volante 8 71

Pontos de lubrificação1. Lubrifique as peças a seguir com graxa lubrificante contra corrosão Quicksilver ou Mercury Precision

ou Lubrificante Marinho 2-4-C com Teflon.

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa Anticorrosão Eixo da hélice 92-802867 Q1

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q 1

a

47588

Page 69: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

60 por

• Eixo da hélice - Consulte a seção Substituição da Hélice para obter informações sobre comoremover e instalar a hélice. Cubra o eixo inteiro da hélice com lubrificante para evitar que o cuboda hélice fique corroído e impeça o movimento do eixo.

47623

2. Lubrifique as peças a seguir com Lubrificante Marítimo 2-4-C Quicksilver ou Mercury Precision comTeflon ou Lubrificante Especial 101.

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 2-4-C com Teflon Cabo da direção 92-802859Q 1

34 Special Lubricant 101 Cabo da direção 92-802865Q02

• Graxeira do cabo de direção (se for equipada) - Gire o volante de direção para retraircompletamente a ponta do cabo de direção dentro do tubo de inclinação do motor de popa.Lubrifique através da graxeira.

a - Conexãob - Extremidade do cabo de

direção

! ADVERTÊNCIAA lubrificação incorreta dos cabos pode causar o travamento hidráulico, resultando em ferimentosgraves ou morte devido à perda de controle do barco. Retraia completamente a ponta do cabo dedireção antes de aplicar o lubrificante.

3. Lubrifique os seguintes pontos com óleo de baixa viscosidade.

ba

47651

Page 70: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

por 61

• Pontas do pivô do tirante de ligação da direção – lubrifique as pontas do pivô.

47652

Verificação do Fluido de Compensação Hidráulica1. Incline o motor de popa para a posição superior máxima e engate a alavanca do suporte de

inclinação.

47646

2. Remova o tampão do bocal de enchimento e verifique o nível do fluido. O nível do fluido deve estarnivelado com a parte inferior do orifício de enchimento. Acrescente Fluido para o CompensadorHidráulico e Direção Quicksilver ou Mercury Precision Lubricants. Se não estiverem disponíveis, utilizefluido de transmissão automática (ATF) para veículos automotores.

Page 71: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

62 por

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

114

Fluido decompensaçãohidráulica e dedireção

Reservatório de compensação hidráulica 92-802880Q1

47647

Troca de óleo do motorCAPACIDADE DE ÓLEO DO MOTORA capacidade de óleo do motor é aproximadamente 6 litros (6,3 US qt).IMPORTANTE: Incline o motor de popa para fora/cima além da posição vertical por aproximadamente umminuto para permitir que o óleo retido seja drenado de volta para o coletor de óleo.

PROCEDIMENTOS PARA TROCAR O ÓLEO1. Incline o motor de popa para fora/cima além da posição vertical por aproximadamente um minuto para

permitir que o óleo retido seja drenado de volta para o coletor de óleo.2. Incline o motor de popa na posição vertical.3. Use uma chave de 16 mm (5/8 in) e solte a válvula de drenagem de óleo para que possa ser girada

com as mãos. Tenha cuidado para não abrir muito a válvula permitindo que o óleo drene.4. Fixe uma mangueira de drenagem com D.I. de 12 mm (7/16 in) na válvula de drenagem de óleo.

Posicione a extremidade oposta da mangueira em um recipiente adequado.5. Solte a válvula de drenagem de óleo 2-1/2 voltas para permitir que o óleo drene. Não ultrapasse 2-1/2

voltas.IMPORTANTE: Não solte a válvula de drenagem de óleo mais do que 2-1/2 voltas. A vedação de óleo podeser danificada além de 2-1/2 voltas.6. Depois da drenagem do óleo, aperte a válvula de drenagem de óleo (no sentido horário) com as mãos

e remova a mangueira de drenagem de óleo.

Page 72: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

por 63

7. Aperte a válvula de drenagem de óleo firmemente e remova todo o óleo da área da válvula.

a - Válvula de drenagem de óleob - Mangueira de drenagemc - Solte no máximo 2-1/2 voltas

PARA TROCAR O FILTRO DE ÓLEO1. Remova o bujão do óleo da calha de óleo e fixe uma mangueira de drenagem com D.I. de 12 mm

(7/16 in) na conexão. Posicione a extremidade oposta da mangueira em um recipiente adequado.2. Desenrosque o filtro antigo, girando no sentido anti-horário.3. Drene o óleo na calha e remova a mangueira de drenagem de óleo.4. Remova todo o óleo da calha de óleo e instale o bujão.5. Limpe a base de montagem do filtro de óleo. Aplique uma camada de óleo limpo na gaxeta do filtro.

Não utilize graxa. Enrosque o filtro novo até que a gaxeta entre em contato com a base e depoisaperte entre 3/4 a 1 volta.

a - Afrouxarb - Filtro de óleoc - Calha de óleod - Mangueira de drenagem

PARA ENCHER COM ÓLEO1. Remova o tampão de enchimento de óleo e adicione aproximadamente 6 litros (6,3 US qt) do óleo

recomendado. Isso deixará o nível do óleo dentro do ponto intermediário da faixa de operação.

b

48870

a

122-

c

a

c

d

b

47562

Page 73: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

64 por

2. Faça o motor trabalhar em marcha lenta por cinco minutos e verifique se há vazamentos. Desligue omotor. Para obter uma indicação precisa do nível do óleo, deixe o motor esfriar por pelo menos umahora antes de verificar o nível do óleo. Consulte a seção Combustível e Óleo - Verificação e Adição deÓleo do Motor.

NOTA: A verificação do nível do óleo dentro de cinco minutos após o desligamento do motor pode indicarerroneamente a falta de até 1 litro (1 US qt) . Deixe que o motor esfrie por pelo menos uma hora antes deverificar o nível do óleo.

47404

Lubrificação da caixa de câmbio

LUBRIFICAÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENSVerifique se existe água no lubrificante quando adicionar ou trocar o lubrificante da caixa de engrenagens. Sehouver água, esta pode ter se acumulado na parte inferior e será eliminada antes do lubrificante, ou pode semisturar com o lubrificante adquirindo uma aparência leitosa. Se notar a existência de água, leve o motor aoseu concessionário para que ele verifique a caixa de engrenagens. A existência de água no lubrificante podeprovocar defeitos prematuros nos mancais ou, durante períodos de temperaturas extremamente baixas,congelará e danificará a caixa de engrenagens.Verifique se existem partículas de metal no lubrificante da caixa de engrenagens. Uma pequena quantidadede partículas de metal indica um desgaste normal das engrenagens. Uma quantidade excessiva de metal, oude partículas maiores (pedaços) pode indicar um desgaste anormal das engrenagens e deve ser verificadopor um concessionário autorizado.

DRENAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Retire a hélice. Consulte a seçãoSubstituição da Hélice.3. Coloque um recipiente para drenagem sob o motor de popa.

Page 74: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

por 65

4. Retire os tampões de ventilação e tampão de enchimento/drenagem e drene o lubrificante.

a - Tampão de ventilaçãob - Tampão de enchimento/drenagem

CAPACIDADE DE LUBRIFICANTE DA CAIXA DE CÂMBIO

Capacidade de lubrificante da caixa de câmbio (aproximada)

Caixa de engrenagens com rotação para a direita 780 ml (26,4 fl oz)

Caixa de engrenagens com rotação para a esquerda 545 ml (18,4 fl oz)

RECOMENDAÇÃO DE LUBRIFICANTE PARA A CAIXA DE ENGRENAGENSLubrificante para Engrenagens de Alto Desempenho Mercury ou Quicksilver.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE LUBRIFICANTE E REABASTECIMENTO DACAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Remova o tampão de ventilação/arruela de vedação.3. Remova o tampão de enchimento/drenagem. Coloque o tubo do lubrificante dentro do orifício de

enchimento e adicione lubrificante até que este apareça no orifício de ventilação.

a - Orifício de ventilaçãob - Orifício de enchimento

IMPORTANTE: Substitua as arruelas de vedação se estiverem danificadas.

a

b

22692

a

b

22693

Page 75: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

MANUTENÇÃO

66 por

4. Pare de adicionar o lubrificante. Instale o tampão de ventilação e a arruela de vedação antes deremover o tubo do lubrificante.

5. Retire o tubo do lubrificante e volte a instalar o tampão de enchimento/drenagem e a arruela devedação.

MOTOR SUBMERSOUm motor, que tenha estado submerso, deve receber manutenção dentro de poucas horas após ser retirado da água.os cuidados imediatos de uma oficina autorizada Mercury são necessários a partir do momento em que o motor fica exposto ao meio atmosférico, para que se reduza ao mínimo os danos ao motor, devido a corrosão interna.

Page 76: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

ARMAZENAMENTOPrepara��o para Armazenamento

Alguns barcos, por vezes, permanecem sem serem vendidos ou sem serem utilizados depois de vendido, por mais de 30 dias. Barcos armazenados que ficam expostos � luz do sol ou varia��es de temperatura di�ria podem acumular umidade em espa�os fechados. Lonas e coberturas de barcos podem causar ferrugem, corros�o e danos no interior. O combust�vel, dependendo da sua qualidade original e de como ele foi preparado para armazenamento, ir�o deteriorar e podem danificar os sistemas de combust�vel dos barcos armazenados por per�odos prolongados.Motores instalados, que s�o operados periodicamente, quando mantidos em estoque por per�odos prolongados oferecem melhor servi�o a longo prazo ao cliente e necessitam de menos trabalho no momento da entrega. Ligar o motor periodicamente e permitir que ele alcance a temperatura de funcionamento reduzir� o risco de danos ao motor. Operar o motor periodicamente melhora a vida do produto para o cliente, mas n�o reduz a necessidade de prepara��o para armazenamento adequada como descrito na literatura de servi�o da Mercury.

A considera��o principal ao preparar o seu motor de popa para o armazenamento � proteg�-lo contra ferrugem, corros�o e danos causados pelo congelamento de �gua aprisionada.Os seguintes procedimentos de armazenamento devem ser seguidos para preparar o seu motor de popa para o armazenamento fora da temporada ou para o armazenamento por um per�odo de tempo prolongado (dois meses ou mais).

! CUIDADONunca ligue nem coloque o motor de popa em funcionamento (mesmo que temporariamente) sem �gua de circula��o em todas as entradas de �gua de arrefecimento na caixa de engrenagens (rabeta) para evitar avarias na bomba de �gua (funcionamento a seco) e/ou superaquecimento do motor.

SISTEMA DE COMBUST�VELIMPORTANTE: A gasolina que cont�m �lcool (etanol ou metanol) pode causar a forma��o de �cido durante o armazenamento e pode danificar o sistema de combust�vel. Se a gasolina que estiver sendo utilizada contiver �lcool, � aconselh�vel drenar, ao m�ximo poss�vel, a gasolina restante do dep�sito de combust�vel, linha de combust�vel remota e do sistema de combust�vel do motor.

IMPORTANTE: Ligar o motor semanalmente, ou quinzenalmente, n�o impede que a gasolina no tanque da embarca��o envelhe�a. Portanto, o mesmo deve ser totalmente consumido ou substitu�do, antes que fique deteriorado e portanto, impr�prio para uso.

Encha o tanque de combust�vel e o sistema de combust�vel do motor com combust�vel tratado (estabilizado) para ajudar a evitar a forma��o de verniz e goma. Continue com as seguintes instru��es.• Tanque de combust�vel port�til - Despeje as quantidades necess�rias do Produto de Tratamento do

Sistema de Combust�vel e Estabilizador (siga as instru��es existentes na embalagem) de Gasolina Quicksilver dentro do tanque de combust�vel. Incline o tanque de combust�vel para a frente e para tr�s a fim de misturar o estabilizador com o combust�vel.

• Tanque de combust�vel instalado permanentemente - Despeje a quantidade necess�ria do Produto de Tratamento do Sistema de Combust�vel e Estabilizador (siga as instru��es contidas na embalagem) dentro de um recipiente separado e misture-o com aproximadamente um litro de gasolina. Coloque esta mistura dentro do tanque de combust�vel.

N� de ref. do tubo Descri��o Onde � Usado N� de pe�aEstabilizador e Tratamento do

124 Tanque de combust�vel 8M0047922Sistema de Combust�vel

67

Page 77: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

ARMAZENAMENTO

Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa• Retoque qualquer �rea onde a tinta esteja descascada. Consulte o seu concession�rio para obter a

tinta para o retoque. • Borrife as superf�cies met�licas externas com um lubrificante de prote��o contra corros�o Quicksilver

ou Mercury Precision (exceto os �nodos de controle de corros�o).

N� de ref. do tubo Descri��o Onde � Usado N� de pe�aProte��o contra

120 Superf�cies de metal externas 92-802878Q55corros�o

Como Proteger os Componentes Internos do MotorIMPORTANTE: Consulte a se��o Manuten��o - Inspe��o e Substitui��o das Velas de Igni��o para obter informa��es sobre o procedimento correto de remo��o das velas de igni��o.• Remova as bobinas de grafite e as velas de igni��o. • Troque o Filtro e o €leo do motor • Borrife aproximadamente 30 ml (1 fl. oz.) do Inibidor de Ferrugem Vedante para Armazenagem dentro de cada orif�cio da vela de igni��o. N� de ref. do tubo Descri��o Onde � Usado N� de pe�a

Protetor Contra Ferrugem do119 Orif�cios da vela de igni��o 92-858081Q03

Vedante de Armazenamento• Acione a chave/interruptor do bot�o de press�o para ligar o motor atrav�s de um ciclo de partida que

distribuir� o produto de veda��o dentro dos cilindros. • Recoloque as velas de igni��o e as bobinas de grafite.

Caixa de engrenagens (Rabeta)1. Drene e reabaste�a com o lubrificante para caixa de engrenagens (consulte os procedimentos de

manuten��o).

Posicionamento do motor de popa para o armazenamentoGuarde o motor de popa na posi��o vertical para permitir que a �gua seja drenada.

! CUIDADOSe o motor de popa for armazenado inclinado para cima em temperaturas de congelamento, a �gua de arrefecimento, que ficou aprisionada, ou a �gua da chuva, que possa ter entrado na sa�da do escapamento da h�lice, pode congelar-se e causar danos no motor de popa.

Armazenagem da bateria• Siga as instru��es do fabricante para a armazenagem e recarregamento da bateria. • Remova a bateria do barco e verifique o n�vel da �gua. Recarregue-a, se necess�rio. • Guarde a bateria num lugar fresco e seco. • Verifique periodicamente o n�vel da �gua e recarregue a bateria durante a armazenagem.

68

Page 78: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

por 69

O Motor de Arranque não Aciona o MotorCAUSAS POSSÍVEIS• O interruptor de desligamento por corda não está na posição "RUN" (funcionamento).• Fusível de 15 A queimado. Verifique o fusível do cabo do controle remoto de 14 pinos/interruptor de

compensação da tampa/relé da alimentação principal. Consulte a seção Manutenção .• O câmbio de marchas do motor de popa não está em ponto morto.• A bateria está fraca ou as suas conexões estão soltas ou corroídas.• O interruptor da chave de ignição está com defeito.• Falha nos fios ou na ligação elétrica.• Defeito no solenoide do motor de arranque ou no solenoide escravo.

O motor não ligaCAUSAS POSSÍVEIS• Procedimento de partida incorreto. Consulte a seçãoOperação .• A gasolina está velha ou contaminada.• O combustível não está chegando ao motor.

• O tanque de combustível está vazio.• A ventilação do tanque de combustível não está aberta ou está obstruída.• A mangueira de combustível está desconectada ou dobrada.• O filtro de combustível está obstruído. Consulte a seçãoManutenção .• Há um defeito na bomba de combustível.• O filtro do tanque de combustível está obstruído.

• Algum dos componentes do sistema de ignição falhou.• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .

O motor funciona erraticamenteCAUSAS POSSÍVEIS• Superaquecimento - Alarme sonoro não está funcionando.• Baixa pressão de óleo. Verifique o nível de óleo.• As velas de ignição estão sujas ou defeituosas. Consulte a seção de Manutenção.• Ajuste ou regulagem incorreto.• O combustível para o motor está sendo restringido.

a. O filtro de combustível do motor está entupido. Consulte a seção de Manutenção.b. O filtro do tanque de combustível está obstruído.c. A válvula anti-sifão, localizada nos tanques de combustível do tipo instalado permanentemente,

está presa.d. A mangueira de combustível está dobrada ou beliscada.

• Falha da bomba de combustível.• Falha do componente do sistema de ignição.

Perda de RendimentoCAUSAS POSSÍVEIS• Superaquecimento - O alarme de advertência não está funcionando.

Page 79: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

70 por

• Pressão baixa de óleo. Verifique o nível de óleo.• O acelerador não está totalmente aberto.• A hélice está danificada ou é de tamanho incorreto.• Sincronização do motor, ajuste ou configuração incorretos.• Barco sobrecarregado ou carga distribuída incorretamente.• Excesso de água no porão.• O fundo do barco está sujo ou danificado.

A Bateria não Retém CargaCAUSAS POSSÍVEIS• As conexões da bateria estão soltas ou corroídas.• Nível baixo de eletrólito na bateria.• Bateria gasta ou ineficiente.• Uso excessivo de acessórios elétricos.• Retificador, alternador ou regulador de tensão com defeito.• Circuito aberto no fio de saída do alternador (elo fundido).

Page 80: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

por 71

Serviço de reparoSempre encaminhe o seu motor de popa a uma das oficinas autorizada Mercury. A lista das oficinas autorizadasMercury pode ser obtida facilmente através do site: www.mercurymarine.com.br, na aba "OFICINA".

Um oficina autorizada Mercury possuirá técnicos treinados na fábrica, o conhecimento, as ferramentas e os equipamento especiais para diagnóstico, além de peças e acessórios originais para prestar a assistência técnica

adequada ao seu motor, quando for necessário. Uma oficina Autorizada Mercury conhece o seu motor melhor do que ninguém.

Questões sobre peças e acessóriosTodas as indagações pertinentes à substituição de peças e dos acessórios devem ser dirigidas a uma das diversasoficinas autorizadas disponíveis no Brasil. As oficinas autorizadas Mercury tem as informações necessárias para fazer

o pedido das peças e dos acessórios para você. Ao pedir informações sobre peças e acessórios, a oficina AutorizadaMercury precisará do modelo e do número de série para encomendar as peças corretas.

Assistência técnicaA sua satisfação com o motor de popa é muito importante para a sua oficina autorizada Mercury e para nós. Se

tiver um problema, dúvida ou preocupação sobre o seu motor de popa contate qualquer oficina autorizado da Mercury Marine, conforme mostrado no site www.mercurymarine.com.br na aba "OFICINA". Caso precise de assistência adicional, entre em contato diretamente através do site: www.mercurymarine.com.br na aba "CONTATO".

As seguintes informações serão indispensáveis para o escritório de assistência técnica:• O seu nome e endereço• O número do seu telefone diurno / Celular• Os números do modelo e de série do seu motor de popa• O nome e endereço da oficina autorizada Mercury que está atendendo• A natureza e descrição do problema

WEBSITE: www.mercurymarine.com.br

Page 81: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

EM BRANCO

Page 82: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 73

Informações ImportantesEquipar barcos, o que inclui a instalação adequada do motor se tornou mais complexo à medida que os anosse passaram. Como resultado disso, a Mercury Marine recomenda que os motores sejam instalados somentepor concessionários autorizados Mercury. Se você pretende ignorar esta recomendação e instalar o motorpor si próprio, por favor, leia e siga estas instruções. Ferimentos graves ou morte poderão ocorrer se estasinstruções não forem seguidas.NOTA: Não instale uma bomba de combustível elétrica acessória nem um escorvador da linha decombustível no sistema de combustível deste motor.

Capacidade de Potência do Barco

! ADVERTÊNCIAExceder a capacidade máxima nominal de potência do barco pode causar ferimentos graves ou morte. Ouso de um motor de popa com potência superior à capacidade nominal pode afetar as características decontrole e de flutuação do barco ou quebrar o gio. Não instale um motor que ultrapasse a potência nominalmáxima do barco.

Não ultrapasse a potência ou a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos possui uma placaindicando a capacidade máxima aceitável de potência e de carga, determinada pelo fabricante de acordocom diretrizes federais. Em caso de dúvida, entre em contato com seu revendedor ou fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

Proteção contra arranque com o motor engrenado

! ADVERTÊNCIALigar o motor com o câmbio engrenado pode causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere um barcoque não tenha um dispositivo de segurança de ponto morto.

O controle remoto que for conectado ao motor de popa deverá estar equipado com um dispositivo deproteção para que o motor só possa ser ligado em ponto morto. Isto evitará que o motor seja ligado enquantoestiver engrenado.

Seleção de acessórios para o seu motor de popaOs acessórios Mercury Precision ou Quicksilver autênticos foram especificamente projetados e testados paraeste motor de popa.Alguns acessórios não fabricados nem vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados com segurança neste motor de popa nem no sistema de operação do motor de popa. Adquira e leiaos manuais de instalação, operação e manutenção para todos os acessórios selecionados.

Page 83: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

74 por

Sistema de Combustível

BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉTRICA ACESSÓRIA/ESCORVADOR DALINHA DE COMBUSTÍVELIMPORTANTE: Não instale uma bomba de combustível elétrica acessória nem um escorvador da linha decombustível no sistema de combustível deste motor.

COMO EVITAR RESTRIÇÕES DO FLUXO DE COMBUSTÍVELIMPORTANTE: Adicionar componentes ao sistema de suprimento de combustível (filtros, válvulas, encaixes,etc.), pode restringir o fluxo de combustível. Isto fazer o motor morrer em velocidades baixas e/ou emcondições de baixa octanagem a RPMs altas que podem danificar o motor.

EXIGÊNCIAS DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL DE BAIXAPERMEABILIDADEObrigatória para motores de popa fabricados para venda, vendidos ou oferecidos para venda nos EstadosUnidos.• A Agência de Proteção Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) exige que a mangueira

principal que conecta o tanque de combustível ao motor de popa nos motores de popa fabricadosapós 1º de janeiro de 2009 seja de baixa permeabilidade.

• A mangueira de baixa permeabilidade é do tipo USCG Tipo B1-15 ou A1-15, que não exceda15/gm²/24 h com combustível CE 10 a23 °C conforme especificado na SAE J 1527 – mangueira decombustível para uso marítimo.

REQUISITOS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL PORTÁTIL PRESSURIZADOEPAA Agência de Proteção Ambiental (EPA) exigirá que os sistemas portáteis de combustível produzidos após 1de janeiro de 2011 para uso com motores de popa permaneçam totalmente vedados (pressurizados) até34,4 kPa (5.0 psi). Esses tanques podem conter o seguinte:• Uma entrada de ar que se abre para permitir que o ar entre conforme o combustível é retirado do

tanque.• Uma saída de ar se abre (ventila) para a atmosfera se a pressão ultrapassar 34,4 kPa (5.0 psi).

REQUISITOS DA VÁLVULA DE DEMANDA DE COMBUSTÍVEL (FDV)Sempre que for usado um tanque de combustível, é necessária a instalação de uma válvula de demanda decombustível na mangueira do combustível entre o tanque e o motor. A válvula de demanda de combustívelimpede que o combustível pressurizado entre no motor e cause transbordo ou possível derramamento decombustível.A válvula de demanda de combustível tem uma liberação manual. A liberação manual pode ser usada(pressionada) para abrir (desviar) a válvula em caso de bloqueio de combustível.

a - Válvula de demanda de combustível - instalada na man‐gueira de combustível entre o tanque de combustível eo motor

b - Liberação manualc - Furos de drenagem de água/respiro

a

c

b

46273

Page 84: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 75

TANQUES DE COMBUSTÍVEL

Tanque de Combustível PortátilSelecione um local adequado no barco dentro das limitações de comprimento da linha de combustível domotor e instale o tanque no lugar.

Tanque de Combustível PermanenteOs tanques de combustível permanentes são instalados de acordo com os padrões de segurança federais eda indústria, que incluem recomendações sobre o aterramento, proteção antisifão, ventilação, etc.

ABASTECIMENTO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVELNOTA: Ao ligar um motor novo pela primeira vez ou no caso de um motor que tenha ficado sem combustível(ou cujo combustível tenha sido drenado), é necessário abastecer o sistema de combustível da seguinteforma:NOTA: Coloque a chave de ignição na posição "ON" (ligada) por aproximadamente cinco segundos. Gire achave para a posição "START" (PARTIDA) e solte-a. O motor será acionado por no máximo oito segundos.O motor pode partir, funcionar irregularmente e parar durante o abastecimento do sistema. Repita esseprocedimento de partida até que o motor permaneça funcionando. Deixe que o motor de partida resfrie por20 a 30 segundos entre uma tentativa de partida e outra.

Especificações de Instalação

a - Abertura mínima do giob - Linha de centro do motor para dois motores - 66,0 cm (26 in)

Abertura mínima do gio

Um motor 84,2 cm (33 in)

Dois motores 149,9 cm (59 in)

Como Levantar o Motor de Popa1. Retire a proteção superior.2. Instale a base de elevação ao volante usando três parafusos. Aperte bem os parafusos.3. Enrosque o olhal de elevação dentro da base de elevação.4. Conecte um guindaste que tenha uma capacidade mínima de elevação de 450 kg (1.000 lb) ao olhal

de elevação.

18552

aa

b

Page 85: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

76 por

5. Eleve o motor de popa e coloque-o no gio.

a - Base de elevaçãob - Olhal de elevação

Extrator do volante/Anel de elevação 91-895343T02

14869

Remova o volante do motor. Usado para elevara cabeça do motor/motor.

Remoção do Suporte de Transporte1. Remova os dois parafusos superiores e solte os dois parafusos inferiores.2. Deslize o suporte de transporte retirando-o dos parafusos inferiores.3. Aperte os parafusos inferiores novamente de acordo com o torque especificado.

a - Suporte de transporteb - Parafusos superioresc - Parafusos inferiores

Descrição Nm lb-in lb-ft

Parafusos inferiores 7,9 70

ab

47706

c

b

c

a

47720

Page 86: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 77

Cabo de direção – Cabo instalado no lado de estibordo1. Lubrifique o vedador tipo anel em O e a extremidade inteira do cabo.

3724

95

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 2-4-C com Teflon Vedador tipo anel em O e a extremidadeinteira do cabo. 92-802859Q 1

2. Introduza o cabo de direção no tubo de inclinação.3. Aperte a porca de acordo com o torque especificado.

47708

Descrição Nm lb-in lb-ft

Porca 47.5 35

Fixadores das Hastes de Articulação da Direção (se equipado)IMPORTANTE: A haste de articulação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser fixada comparafusos especiais de cabeça com arruela ("a" - Número de Peça 10-856680) e contraporcas deautotravamento de náilon ("c" e "d" - Número de Peça 11-826709113). Essas contraporcas jamais deverãoser substituídas por porcas comuns (não travantes) já que se soltarão e vibrarão, permitindo,consequentemente, o desengatamento da haste de ligação.

Page 87: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

78 por

! ADVERTÊNCIAPeças incorretas de fixação ou procedimentos incorretos de instalação podem resultar no afrouxamentoou desengate do tirante de ligação da direção. Isso pode causar uma perda inesperada e repentina docontrole do barco, resultando em ferimentos graves ou morte pois os ocupantes podem ser jogados parafora do barco. Use sempre os componentes exigidos e siga as instruções e procedimentos de torque.

a - Parafuso especial de cabeçacom arruela (10-856680)

b - Arruelas chatasc - Contraporca de náilon

(11-826709113)d - Contraporca de náilon

(11-826709113)

Descrição Nm lb-in lb-ft

Parafuso especial de cabeçacom arruela 27 20

Contraporca de náilon "d" 27 20

Contraporca de náilon "c" Aperte a contraporca até o limite máximo, depois desaperte-a 1/4 devolta

Monte o tirante de ligação da direção no cabo da direção com duas arruelas chatas e a contraporca denáilon. Aperte a contraporca até não poder mais e depois desaperte-a 1/4 de volta.Monte o tirante de ligação da direção no motor com o parafuso especial de cabeça de arruela e contraporca.Primeiro, aperte o parafuso especial de cabeça com arruela; em seguida, aperte a contraporca, ambos deacordo com as especificações.

a

d

b

c

47709

Page 88: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 79

Como Determinar a Altura Máxima de Montagem Recomendada doMotor de Popa

a - A linha sólida é recomendada para determinar a altura de montagem do motor de popa.b - As linhas pontilhadas representam os extremos das dimensões de altura de montagem de motores

de popa conhecidas.c - Esta linha pode ser preferível para determinar a dimensão da altura de montagem do motor de po‐

pa quando a velocidade máxima for o único objetivo.d - Esta linha pode ser preferível para determinar a dimensão da altura de montagem do motor de po‐

pa a fim de fazer a instalação de dois motores de popa.e - Altura de montagem do motor de popa (altura dos suportes de montagem do motor de popa a partir

da parte inferior do gio do barco). Para alturas acima de 56,0 cm (22 in), normalmente deve-se darpreferência para uma hélice de operação de superfície.

f - Indica a velocidade máxima do barco (em milhas por hora (MPH)) antecipada.

AVISO

1. O motor de popa deve ser montado alto o suficiente no gio para que o orifício de alívio doescapamento fique, pelo menos, 25,4 mm (1 in) acima da linha da água quando o motor estáfuncionando em velocidade de marcha lenta. Manter o orifício de alívio do escapamento acima dalinha da água prevenirá obstruções do escapamento. Obstruções do escapamento resultarão em umdesempenho inadequado durante a marcha lenta.

2. Adicione 12,7 cm (5 in) para modelos XL para as alturas de montagem do motor de popa indicadas.3. A altura de montagem do motor de popa não pode exceder 63,5 cm (25 in) para os modelos L,

76 cm (30 in) para os modelos XL. Montar o motor de popa mais alto pode causar danos noscomponentes da caixa de engrenagens.

Aumentar a altura de montagem normalmente:• Reduz o torque de direção• Aumenta a velocidade máxima• Aumenta a estabilidade do barco

(20 in.)

(21 in.)

(22 in.)

(23 in.)

(24 in.)

(25 in.)

(19 in.)

10 20 30 40 50 60 70 80

63.5 cm

60.9 cm

58.4 cm

56.0 cm

53.3 cm

50.8 cm

48.2 cm

f

e bc

d

a

e

47710

Page 89: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

80 por

• Faz com que a hélice se solte durante a planagem

Como Fazer os Furos de Montagem do Motor de PopaIMPORTANTE: Antes de fazer qualquer furo, leia com atenção Como Determinar a Altura Máxima deMontagem Recomendada do Motor de Popa e instale o motor de popa o mais próximo possível da altura demontagem recomendada.1. Faça quatro furos de montagem no gio usando o gabarito de perfuração do gio.

a - Faça os furos-guiab - Gabarito de perfuração do gioc - Linha de centro do gio

Gabarito de perfuração do gio 91-98234A2

5489

Auxilia na instalação do motor agindo como ummolde para os furos de montagem do motor.

2. Faça quatro furos13,5 mm (17/32 in.) furos de montagem

3973

2757

a

a

b

c

Page 90: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 81

Fixação do motor de popa ao gioPARAFUSOS DE MONTAGEM

Peças de montagem do gio do motor de popa - fornecidas com o motor de popa

Número de peça Nome da peça Descrição

10-67755-1 Parafuso de montagem do motor depopa

½-20 x 4,50 pol. de comprimento (rosca de2,25 pol.)

11-826711-17 Contraporca de náilon ½-20

12-28421 Arruela plana 1 1/2 in de diâmetro

12-54012 Arruela plana 7/8 in de diâmetro

Parafusos de montagem do motor de popa disponíveis

Número de peça Descrição

10-67755005 ½-20 x 2,50 pol. de comprimento (rosca de 1,25 pol.)

10-67755006 ½-20 x 3,50 pol. de comprimento (rosca de 1,25 pol.)

10-814259 ½-20 x 4,00 pol. de comprimento (rosca de 2,25 pol.)

10-67755-1 ½-20 x 4,50 pol. de comprimento (rosca de 2,25 pol.)

10-8M0033366 ½-20 x 5,00 pol. de comprimento (rosca de 3,25 pol.)

10-67755-003 ½-20 x 5,50 pol. de comprimento (rosca de 3,25 pol.)

10-67755-2 ½-20 x 6,50 pol. de comprimento (rosca de 2,75 pol.)

10-8M0028080 ½-20 x 7,50 pol. de comprimento (rosca de 2,75 pol.)

10-8M0032860 ½-20 x 8,00 pol. de comprimento (rosca de 2,75 pol.)

VERIFICAÇÃO DA CONSTRUÇÃO DO GIO DO BARCOIMPORTANTE: Determine a resistência do gio do barco. As contraporcas e parafusos de montagem domotor de popa devem ser capazes de manter 75 Nm (55 lb-ft) de torque sem que o gio do barco ceda nemquebre. Se o gio do barco vergar ou quebrar sob o torque, a construção do gio talvez não seja a adequada.Reforce o gio do barco ou aumente a área de apoio da carga.

a - Gio cedendo devido ao torque do parafusob - Gio quebrando devido ao torque do parafuso

18961

ab

Page 91: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

82 por

Para determinar a resistência do gio, use uma chave de torque com mostrador. Se o parafuso ou porcacontinuar a girar sem que a leitura de torque no visor aumente, isso é uma indicação de que o gio estácedendo. A área da carga pode ser aumentada usando uma arruela maior ou uma placa de reforço do gio.

a - Arruela maior do giob - Placa de reforço do gio

1. Aplique um selante marítimo nas hastes dos parafusos, não nas roscas.2. Fixe o motor de popa com as peças de montagem corretas. Aperte as contraporcas de acordo com o

torque especificado.IMPORTANTE: Certifique-se de que pelo menos dois filetes de rosca dos parafusos de montagemapareçam após a contraporca depois do aperto. A contraporca deve ser apertada enquanto ainda estivernos filetes de rosca do parafuso e sem fazer contato com a haste do parafuso.

a

b

33962

Page 92: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 83

NOTA: Para obter um torque mais preciso, aperte as contraporcas de montagem em vez de girar osparafusos de montagem do motor de popa.

a - Parafuso de montagem do motor de popa com 1/2 in de diâmetro (4)b - Arruela plana de 7/8 in (4)c - Contraporca de náilon (4)d - Arruela plana de 1 1/2 in (4)e - Selante marítimo – aplique nas hastes dos parafusos, não nas roscas.

Descrição Nm lb-in lb-ft

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – gio padrão parabarcos 75 55

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – placas de metal deelevação e suportes de fixação para trás 122 90

Cabos elétricos, da mangueira de combustível e de controle

PASSA-FIOS DO CORDAME

InstalaçãoIMPORTANTE: Deve existir uma folga suficiente nos cabos de ligação elétrica, nos cabos da bateria e nasmangueiras passados entre o passa-fios do cordame e os pontos de conexão do motor, para aliviar tensõese evitar que as mangueiras sejam dobradas ou esmagadas.

a

c

d

ca

d

be

47373

Page 93: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

84 por

1. Passe as mangueiras, os fios elétricos e os cabos pelo adaptador do cordame e pela abertura corretado passa-fios do cordame conforme mostrado.

a - Parafuso (2)b - Adaptador do cordamec - Passa-fios do cordamed - Abertura do tubo do velocímetroe - Abertura do cabo de ligação remoto de 14 pinos do barcof - Abertura do cabo da bateriag - Abertura do cabo de ligação de acessóriosh - Abertura do cabo de mudança de marchasi - Abertura da mangueira de combustívelj - Abertura do cabo de ligação elétrica do SmartCraft ou do cabo de ligação elétrica adicionalk - Abertura do cabo de aceleração

2. Prenda o passa-fios do cordame e o adaptador do cordame com dois parafusos. Aperte os parafusosde acordo com o torque especificado.

3. Fixe os fios elétricos, as mangueiras e os cabos com uma amarra de cabos.

a b

c

d ef

gijk

47374h

Page 94: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 85

AVISOInspecione a posição da braçadeira de mangueira localizada na mangueira de combustível para garantirque ela não se desgaste ou corte nos cabos de ligação elétrica adjacentes.

a - Amarras de cabos

Descrição Nm lb-in lb-ft

Parafusos para fixação do adaptador do cordame 6 53

CHICOTE DE FIAÇÃO DO CONTROLE REMOTOInstale o cabo remoto de 14 pinos do barco através do passa-fios do cordame. Conecte o cabo de ligaçãoelétrica remoto ao conector de 14 pinos no cabo de ligação elétrica do motor. Prenda o cabo de ligaçõeselétricas com o retentor.

a - Cabo de ligação remoto de 14 pinosdo barco

b - Retentorc - Conector de 14 pinos

a

47753

47717

a

b c

Page 95: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

86 por

CONEXÃO DO CABO DE LIGAÇÃO ELÉTRICA DO SMARTCRAFT E DOCABO DE LIGAÇÃO ELÉTRICA DO BARCOSe o barco for equipado com um chicote SmartCraft e/ou do barco (acessório), passe o chicote através dopassa-fios do cordame e acople-o ao conector do motor.

a - Conector de ligação elétrica do bar‐co (acessório)

b - Conector de ligação elétrica Smart‐Craft

CONEXÕES DO CABO DA BATERIA

Um Motor de Popa

a - Camisa vermelha – Positivo (+)b - Camisa preta – Negativo (–)c - Bateria de partida

a

b

47723

(+)

(-)

b

a

c

15496

ATEN€•O: Toda vez que precisar remover os cabos de bateria, sempre comeceprimeiro removendo o cabo negativo e depois o cabo positivo, especialmente se o casco da embarca€•o for de alum‚nio. Esse cuidado evita que haja acidentes e danos ao sistema elƒtrico do motor, quando h„ o contato da chave usada para remover a porca do borne positivo com o casco da embarca€•o.

Na operaۥo de montagem dos cabos de bateria, sempre comece conectando primeiro pelo cabo positivo e a seguir conecte e aperte a porca do cabo negativo.

Certifique-se que a bateria est„ bem fixada no seu alojamento, especialmente se o casco for de alum‚nio.

Page 96: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 87

Dois Motores de PopaConecte um cabo de aterramento comum (fio do mesmo tamanho que os cabos da bateria do motor) entreos terminais negativos (–) das baterias de arranque.

a - Camisa vermelha – Positivo (+)b - Camisa preta – Negativo (–)c - Cabo de aterramentod - Bateria de partida

CONEXÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVELPrenda a mangueira de combustível remota ao encaixe com uma braçadeira de mangueira. Posicione abraçadeira da mangueira de modo que ela não desgaste ou corte o cabo de ligação elétrica adjacente.

AVISOInspecione a posição da braçadeira da mangueira para garantir que ela não se desgaste ou corte noscabos de ligação elétrica adjacentes.

(-)

(-)

a

ab

b c

d

d

15497

Page 97: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

88 por

Tamanho da Mangueira de CombustívelO diâmetro interno mínimo da mangueira de combustível (D. I.) é 9,5 mm (3/8 in) , com mangueira decombustível/coletor de tanque de combustível separados para cada motor.

a - Braçadeira da mangueirab - Mangueira de combustível remota

INSTALAÇÃO DO CABO DE MUDANÇA DE MARCHASInstale os cabos no controle remoto de acordo com as instruções fornecidas com o controle remoto.NOTA: Instale primeiro o cabo de mudança de marchas no motor. O cabo de mudança de marchas é oprimeiro cabo a se mover quando a alavanca de controle remoto for movida para fora da posição de pontomorto.1. Coloque o controle remoto e o motor de popa em ponto morto.2. Centralize o pino de fixação do cabo de mudança com a marca de alinhamento do ressalto do ponto

morto.

a - Pino de fixação do cabode mudança

b - Marca de alinhamento doressalto do ponto morto

3. Localize o ponto central da folga ou perda de movimento que existe no cabo de mudança de marchasda seguinte maneira:a. Mova a alavanca do controle remoto da posição de ponto morto para movimento para a frente e

mova-a até a posição de velocidade máxima. Volte lentamente a alavanca para a posição deponto morto. Faça uma marca "a" no cabo contra a guia da extremidade do cabo.

a

b

47751

47736

a

b

Page 98: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 89

b. Mova a alavanca do controle remoto da posição de ponto morto para marcha à ré e mova aalavanca para a posição de velocidade máxima. Volte lentamente a alavanca para a posição deponto morto. Faça uma marca "b" no cabo contra a guia da extremidade do cabo.

c. Faça uma marca central "c", no meio, entre as marcas "a" e "b". Alinhe a guia da extremidade docabo contra essa marca central ao instalar o cabo no motor.

6098

b

c

a

4. Encaixe o cabo de mudança de marcha através do passa-fios do cordame.

47738

5. Coloque o controle remoto em neutro.6. Coloque o copo do tambor na cavidade do tambor.7. Alinhe a guia da extremidade do cabo de mudança de marcha com a marca central feita na etapa 3.

Coloque o cabo de mudança no pino de fixação. Ajuste o tambor do cabo de modo que deslizelivremente para dentro do copo do tambor.

Page 99: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

90 por

8. Prenda o cabo de mudança de marcha ao pino de fixação com um grampo de retenção.

a - Guia da extremidade do cabo de mudançab - Grampo de retençãoc - Marca centrald - Tambor do caboe - Copo do tambor

9. Prenda o tambor no lugar com a trava do cabo.

a - Trava do cabo

10. Verifique o funcionamento do cabo de mudança de marcha da seguinte maneira:

c d

e

ba

47743

47744

a

Page 100: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 91

a. Coloque o controle remoto na posição para a frente. Enquanto uma marcha estiver engatada, oeixo da hélice deve estar travado. Caso contrário, aproxime o tambor da extremidade do cabo.

b. Coloque o controle remoto na posição de ponto morto. O eixo da hélice deverá girar livremente,sem resistência. Caso contrário, afaste o tambor da extremidade do cabo. Repita os passos "a" e"b".

c. Passe o controle remoto para marcha à ré enquanto a hélice estiver girando. Enquanto umamarcha estiver engatada, o eixo da hélice deve estar travado. Caso contrário, afaste o tambor daextremidade do cabo. Repita os passos "a" até "c".

d. Coloque o controle remoto novamente na posição de ponto morto. O eixo da hélice deverá girarlivremente, sem resistência. Caso contrário, aproxime o tambor da extremidade do cabo. Repitaos passos "a" até "d".

INSTALAÇÃO DO CABO DE ACELERAÇÃOInstale os cabos no controle remoto de acordo com as instruções fornecidas com o controle remoto.1. Coloque o controle remoto na posição de ponto morto (N).

N

26838

2. Passe o cabo do acelerador por dentro do passa-fios do cordame.

47739

3. Instale o cabo do acelerador no braço do acelerador com o grampo de retenção.4. Ajuste o tambor do cabo para que o cabo de aceleração instalado segure o braço do acelerador

contra o batente de marcha lenta.

Page 101: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

92 por

5. Coloque o copo do tambor no tambor. Coloque o tambor do cabo dentro do porta tambor.

a - Retentorb - Guia da extremidade do cabo de aceleraçãoc - Tambor do cabod - Copo do tambor

6. Prenda o cabo no lugar com a trava do cabo.

a - Trava do cabo

b c

d

47747

a

47748

a

Page 102: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150 EFI 4tempos HP

REGISTRO DE MANUTENÇÃO

por 93

Registre aqui toda manutenção realizada no motor de popa. Tenha o cuidado de guardar todas as ordens deserviço e os recibos.

Data Manutenção Realizada Horas do Motor